All language subtitles for 30-sai made Doutei da to Mahouzukai ni Nareru rashii S01E10 720p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:05,470 (Episode 10) Having someone greet you good morning and good night every day... 2 00:00:05,470 --> 00:00:07,800 is indeed a nice thing. 3 00:00:09,350 --> 00:00:11,270 That's great, Tsuge. 4 00:00:14,670 --> 00:00:17,320 Well, there is no doubt that there are 5 00:00:17,320 --> 00:00:21,130 more things in my room and it's getting a bit cramped now. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,950 But, that's great. 7 00:00:27,750 --> 00:00:32,270 Oh, I'm thinking of getting a bicycle. 8 00:00:34,100 --> 00:00:36,720 Actually, Minato said... 9 00:00:36,720 --> 00:00:40,420 he wants a hobby that he can do with me. 10 00:00:40,770 --> 00:00:43,620 I see. That's great. 11 00:00:44,600 --> 00:00:47,350 I'm not really a bicycle kind of person, 12 00:00:47,350 --> 00:00:51,400 but Minato said he really wants to cycle with me... 13 00:00:52,670 --> 00:00:55,400 He says really cute stuff, huh. 14 00:00:57,300 --> 00:00:58,770 That's great, that's great. 15 00:00:58,770 --> 00:01:00,700 - Is that all you can say? - What? 16 00:01:01,400 --> 00:01:04,050 All you've been saying just now is "that's great". 17 00:01:04,050 --> 00:01:05,500 Oh, sorry. 18 00:01:05,800 --> 00:01:09,560 I was thinking about the competition. 19 00:01:09,560 --> 00:01:10,920 Competition? 20 00:01:10,920 --> 00:01:11,900 Yeah. 21 00:01:12,770 --> 00:01:14,900 I thought of giving it a try. 22 00:01:14,900 --> 00:01:16,320 Is that so? 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,770 New challenges make people grow. 24 00:01:19,770 --> 00:01:21,520 You can do it, Adachi. 25 00:01:22,650 --> 00:01:23,870 Thank you. 26 00:01:24,800 --> 00:01:26,420 You seem busy, 27 00:01:26,420 --> 00:01:29,420 so I should get to my main point now. 28 00:01:29,920 --> 00:01:32,050 That wasn't your main point? 29 00:01:32,250 --> 00:01:34,920 Adachi, I have... 30 00:01:34,920 --> 00:01:37,050 broken free from my magic. 31 00:01:37,720 --> 00:01:39,020 Are you serious? 32 00:01:39,500 --> 00:01:40,700 Yeah. 33 00:01:41,020 --> 00:01:43,770 There was no mistake in that urban legend. 34 00:01:43,770 --> 00:01:46,850 Ahhh so it's true after all. 35 00:01:48,020 --> 00:01:52,300 You'll break free from your magic sooner or later, so don't worry. 36 00:01:52,720 --> 00:01:54,300 Yeah. 37 00:01:54,500 --> 00:01:58,200 Well, as your senior here, let me tell you... 38 00:01:58,200 --> 00:02:00,020 What is it? 39 00:02:00,270 --> 00:02:03,650 Although they use the word "loss", 40 00:02:03,650 --> 00:02:06,350 you will not lose anything. 41 00:02:07,150 --> 00:02:08,500 You'll be fine. 42 00:02:08,870 --> 00:02:11,070 There's nothing to be afraid of... 43 00:02:12,800 --> 00:02:17,070 There's no point telling me that... 44 00:02:19,900 --> 00:02:22,750 So you've already applied for the competition. 45 00:02:22,750 --> 00:02:23,920 Yeah. 46 00:02:24,520 --> 00:02:26,670 From today, I really have to work hard. 47 00:02:26,670 --> 00:02:27,900 Yeah. 48 00:02:31,350 --> 00:02:34,470 Then, I guess our date will have to wait. 49 00:02:34,950 --> 00:02:36,000 What? 50 00:02:36,650 --> 00:02:38,700 You got to focus on the competition. 51 00:02:38,700 --> 00:02:40,870 I don't want to get in your way either. 52 00:02:40,870 --> 00:02:43,120 - Eh, but... - I told you, didn't I? 53 00:02:44,320 --> 00:02:48,070 I'm the kind who saves the fun for later. 54 00:02:52,420 --> 00:02:53,950 Then... 55 00:02:54,420 --> 00:02:56,720 I'll also work hard towards our date. 56 00:02:59,650 --> 00:03:01,050 What is it? 57 00:03:03,850 --> 00:03:05,120 What is it? 58 00:03:13,420 --> 00:03:17,120 In exchange for the wait, perhaps I can expect a reward? 59 00:03:18,470 --> 00:03:20,120 A reward? 60 00:03:24,650 --> 00:03:28,150 I guess he's referring to that~ huh. 61 00:03:30,420 --> 00:03:33,050 I'm still not emotionally prepared... 62 00:03:34,700 --> 00:03:38,250 No. I don't mind if it's with Kurosawa... 63 00:03:39,300 --> 00:03:43,200 Hey, why am I getting all fuzzy inside? 64 00:03:43,200 --> 00:03:45,200 Focus on the competition now! 65 00:03:46,870 --> 00:03:49,170 Oh, but... 66 00:03:51,050 --> 00:03:54,120 No, no! I have to do my best! 67 00:03:55,820 --> 00:03:58,050 Yes, but... 68 00:05:00,800 --> 00:05:03,050 Oh, what should I do? 69 00:05:03,370 --> 00:05:05,900 I only have three days left to the deadline. 70 00:05:05,900 --> 00:05:09,070 Don't panic. You still have three days. 71 00:05:09,070 --> 00:05:12,250 He's right. Just keep trying until you're satisfied. 72 00:05:13,550 --> 00:05:14,620 Yeah. 73 00:05:19,700 --> 00:05:21,300 Hey. 74 00:05:22,300 --> 00:05:24,900 What do you think of this? 75 00:05:27,120 --> 00:05:30,150 "Erasable colorful decorating pens... 76 00:05:30,150 --> 00:05:32,250 to create your own planner". 77 00:05:33,870 --> 00:05:35,550 It's not bad. 78 00:05:35,550 --> 00:05:38,950 Yeah. I also find it interesting. 79 00:05:38,950 --> 00:05:40,520 Really? 80 00:05:42,620 --> 00:05:45,170 It's nothing special. 81 00:05:45,570 --> 00:05:46,670 Rokkaku! 82 00:05:46,670 --> 00:05:48,200 Watch your words! 83 00:05:48,200 --> 00:05:50,300 What? I shouldn't say that? 84 00:05:50,950 --> 00:05:53,170 Nothing special, huh. 85 00:05:53,970 --> 00:05:56,270 I guess you're right. 86 00:06:01,420 --> 00:06:03,520 Don't overthink it. 87 00:06:04,270 --> 00:06:08,320 Ideas often pop up when you least expect it. 88 00:06:09,170 --> 00:06:11,270 You're right. 89 00:06:16,450 --> 00:06:19,300 This wouldn't work... Geez! 90 00:06:26,620 --> 00:06:28,200 I'll leave it here. 91 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Thanks. 92 00:06:32,800 --> 00:06:34,270 I'm sorry. 93 00:06:35,650 --> 00:06:39,150 We rarely get a day off, but I'm doing this... 94 00:06:39,850 --> 00:06:42,270 I'm happy as long as I'm with you. 95 00:06:50,850 --> 00:06:53,070 Maybe I'll take a short break. 96 00:06:53,570 --> 00:06:54,850 Alrighty. 97 00:07:02,550 --> 00:07:05,320 By the way, Rokkaku said yesterday... 98 00:07:05,320 --> 00:07:06,350 Hmm? 99 00:07:09,870 --> 00:07:11,170 Kurosawa-san! 100 00:07:12,320 --> 00:07:14,170 I'll do my best in sales! 101 00:07:14,170 --> 00:07:15,700 What's with you all of a sudden? 102 00:07:15,700 --> 00:07:19,050 Seeing Adachi-san made me feel so motivated! 103 00:07:20,120 --> 00:07:23,470 He felt that he had to work harder, just like you. 104 00:07:25,500 --> 00:07:26,870 I see. 105 00:07:29,820 --> 00:07:31,250 What's the matter? 106 00:07:32,800 --> 00:07:34,620 I'm happy, 107 00:07:34,620 --> 00:07:36,420 but I have mixed feelings. 108 00:07:39,320 --> 00:07:42,420 Actually, yesterday before I left work... 109 00:07:52,270 --> 00:07:53,400 What? 110 00:07:54,400 --> 00:07:56,200 Good luck for the competition. 111 00:07:56,450 --> 00:07:58,150 Oh, thanks. 112 00:07:58,150 --> 00:07:59,450 See you. 113 00:07:59,900 --> 00:08:01,400 See you. 114 00:08:06,720 --> 00:08:08,500 Adachi... 115 00:08:08,500 --> 00:08:09,720 Yes. 116 00:08:12,370 --> 00:08:14,820 I'll do the rest. You can go home. 117 00:08:14,820 --> 00:08:16,370 What? Oh, but... 118 00:08:16,370 --> 00:08:17,550 See you. 119 00:08:17,900 --> 00:08:19,870 You've to prepare for the competition, right? 120 00:08:19,870 --> 00:08:21,200 You should go home. 121 00:08:28,620 --> 00:08:31,070 Urabe-san said that? 122 00:08:31,070 --> 00:08:34,170 He said, or rather... yeah. 123 00:08:35,150 --> 00:08:37,550 Fujisaki-san and Urabe-san... 124 00:08:37,550 --> 00:08:40,220 They are all rooting for you. 125 00:08:40,650 --> 00:08:42,770 That's true, but... 126 00:08:42,770 --> 00:08:46,100 What if I can't live up to their expectations? 127 00:08:51,920 --> 00:08:54,000 Kurosawa, you're amazing. 128 00:08:55,670 --> 00:08:58,350 You always live up to people's expectations. 129 00:08:58,520 --> 00:09:00,050 You're perfect. 130 00:09:09,050 --> 00:09:10,770 Wanna go out for a while? 131 00:09:11,100 --> 00:09:11,950 What? 132 00:09:14,850 --> 00:09:16,870 A practice for our date. 133 00:09:35,200 --> 00:09:38,450 Don't you think we're out of place here? 134 00:09:41,650 --> 00:09:42,670 Adachi? 135 00:09:43,920 --> 00:09:45,250 There you go again! 136 00:09:46,970 --> 00:09:47,950 Look. 137 00:09:48,270 --> 00:09:49,550 Look at this. 138 00:09:52,650 --> 00:09:54,070 This is horrible. 139 00:09:55,700 --> 00:09:57,470 - Can I make it my wallpaper? - No. 140 00:09:57,850 --> 00:09:58,970 Absolutely not! 141 00:09:59,120 --> 00:10:01,070 - I'll do it~ - Why? 142 00:10:01,420 --> 00:10:02,820 Kurosawa, the left, the left. 143 00:10:02,820 --> 00:10:04,620 - Left? - Yes, there, there. 144 00:10:05,550 --> 00:10:07,790 Adachi, that, that. That small one. 145 00:10:12,850 --> 00:10:14,020 Yumm! 146 00:10:14,720 --> 00:10:16,930 - Yumm! - You've got some here. 147 00:10:17,450 --> 00:10:18,420 It suits you. 148 00:10:18,420 --> 00:10:19,800 Yours too. 149 00:10:19,800 --> 00:10:21,050 Mine's a hippo. 150 00:10:21,050 --> 00:10:22,620 But it's cute. 151 00:10:23,520 --> 00:10:24,370 Really? 152 00:10:24,370 --> 00:10:26,100 You took pictures again? 153 00:10:27,520 --> 00:10:28,700 Are you taking a video? 154 00:10:28,700 --> 00:10:30,450 Oops, you found out. 155 00:10:30,450 --> 00:10:32,920 Delete it. Stop it already. 156 00:10:33,100 --> 00:10:35,270 It's a hippo, so stop it. 157 00:10:44,720 --> 00:10:46,450 Did it help you relax a little? 158 00:10:46,450 --> 00:10:49,400 Yeah. I feel much better now. 159 00:10:49,650 --> 00:10:50,770 Thank you. 160 00:10:51,400 --> 00:10:54,470 I had fun too, practicing our date with you. 161 00:10:54,470 --> 00:10:57,200 Anyway, isn't this an actual date? 162 00:10:57,570 --> 00:10:59,920 No. It's only a practice. 163 00:11:00,200 --> 00:11:01,320 What? 164 00:11:03,850 --> 00:11:06,500 I want our date to be more special. 165 00:11:07,170 --> 00:11:08,500 Because... 166 00:11:08,500 --> 00:11:11,780 it will be your very first date, isn't it? 167 00:11:19,520 --> 00:11:21,000 Viking! 168 00:11:21,470 --> 00:11:25,270 How nice! I've always wanted to ride one! 169 00:11:26,550 --> 00:11:27,950 Then, wanna ride? 170 00:11:27,950 --> 00:11:28,800 Yeah. 171 00:11:29,250 --> 00:11:30,370 Alright! 172 00:11:44,250 --> 00:11:45,800 - This is fun! - Yeah. 173 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 Wow, the view is amazing! 174 00:12:05,600 --> 00:12:06,900 Are you okay? 175 00:12:06,900 --> 00:12:08,900 Oh... yeah. 176 00:12:09,120 --> 00:12:10,270 Thank you. 177 00:12:11,620 --> 00:12:14,100 I didn't expect to feel so sick. 178 00:12:21,420 --> 00:12:24,120 What am I doing? 179 00:12:25,150 --> 00:12:29,750 I had to spoil the mood at the very end. 180 00:12:30,950 --> 00:12:33,550 Kurosawa looks dejected too. 181 00:12:35,620 --> 00:12:38,120 This date practice didn't come easy, 182 00:12:38,120 --> 00:12:40,320 but I ruined it. 183 00:12:40,720 --> 00:12:43,800 But... I had fun today! 184 00:12:44,020 --> 00:12:45,570 Let's do it again. 185 00:12:47,500 --> 00:12:48,520 Yeah. 186 00:12:50,900 --> 00:12:53,170 Could he be angry? 187 00:12:53,170 --> 00:12:56,320 No, Kurosawa wouldn't get angry over something like this. 188 00:12:56,320 --> 00:12:58,170 I'm sure he's just tired. 189 00:12:59,600 --> 00:13:02,500 Kurosawa, aren't you feeling tired too? 190 00:13:03,120 --> 00:13:04,650 No, I'm fine. 191 00:13:05,100 --> 00:13:06,770 What?? 192 00:13:06,770 --> 00:13:08,970 Is he angry after all? 193 00:13:08,970 --> 00:13:10,550 Oh no! 194 00:13:11,420 --> 00:13:14,200 I don't know what Kurosawa is thinking! 195 00:13:17,170 --> 00:13:18,520 Oh, right. 196 00:13:18,920 --> 00:13:21,150 In situations like this... 197 00:13:25,820 --> 00:13:27,920 There's something on you... 198 00:13:33,050 --> 00:13:36,420 I wanted to cheer him up but what have I done? 199 00:13:37,000 --> 00:13:42,000 I didn't even notice that Adachi was feeling so sick. 200 00:13:44,870 --> 00:13:47,720 I like Adachi when he's working hard, 201 00:13:47,720 --> 00:13:52,770 but when he's with me, I want him to have fun and smile. 202 00:13:57,220 --> 00:13:59,200 Kurosawa... 203 00:14:06,890 --> 00:14:10,730 (Competition Proposal) (Sales Department Section 2 Adachi Kiyoshi) 204 00:14:20,170 --> 00:14:23,113 (Planning and Development Department) 205 00:14:23,210 --> 00:14:25,800 Thank you. Please excuse me. 206 00:14:30,400 --> 00:14:31,600 Alright. 207 00:14:40,800 --> 00:14:42,020 Good work. 208 00:14:44,300 --> 00:14:45,870 Adachi! 209 00:14:47,850 --> 00:14:50,370 - You just came back? - Yeah. 210 00:14:52,400 --> 00:14:55,020 Are you free today? 211 00:14:56,000 --> 00:14:57,100 Yeah. 212 00:14:57,570 --> 00:14:59,420 Well... 213 00:15:00,250 --> 00:15:02,170 D... 214 00:15:02,170 --> 00:15:05,200 Do you want to practice for our date? 215 00:15:12,550 --> 00:15:14,170 - Here? - Yeah. 216 00:15:15,020 --> 00:15:18,250 Ragna Crimson is released today. 217 00:15:18,250 --> 00:15:20,300 - Oh, that's right. - Yes, yes, yes. 218 00:15:20,470 --> 00:15:25,920 The previous chapter ended with Crimson teaming up with the people to fight back. 219 00:15:25,920 --> 00:15:28,200 That's right. Then, that. 220 00:15:28,200 --> 00:15:30,820 - Ike's confession. - Yes, that. 221 00:15:30,820 --> 00:15:32,650 "In the first place, my glasses are..." 222 00:15:32,650 --> 00:15:33,870 - "...fake!" - "...fake!" 223 00:15:40,320 --> 00:15:43,500 Hmm, this heart is really good! 224 00:15:43,500 --> 00:15:45,450 - Right? - Yeah. 225 00:15:45,450 --> 00:15:47,550 This place is cheap but good! 226 00:15:47,550 --> 00:15:49,800 I've been coming here for ages. 227 00:15:50,070 --> 00:15:53,600 I see... So this is your haunt, Adachi. 228 00:16:03,520 --> 00:16:04,650 This. 229 00:16:05,020 --> 00:16:06,800 I submitted it today. 230 00:16:11,820 --> 00:16:14,220 (Competition Proposal) ("Cheer-on clip") 231 00:16:16,820 --> 00:16:21,570 "Cheer-on clips that convey your unspoken cheers to your colleagues". 232 00:16:21,900 --> 00:16:25,470 I thought it'd be nice if people can use clips 233 00:16:25,720 --> 00:16:31,170 to convey words that they find hard to say out due to embarrassment. 234 00:16:33,200 --> 00:16:35,470 I think it's great, it's very you. 235 00:16:36,720 --> 00:16:37,900 Thank you. 236 00:16:39,100 --> 00:16:41,450 I see... This is cute. 237 00:16:46,200 --> 00:16:47,850 You know... 238 00:16:48,500 --> 00:16:50,270 I realized... 239 00:16:52,600 --> 00:16:57,000 when I was with you... 240 00:16:57,000 --> 00:16:59,520 during our date practice. 241 00:17:03,100 --> 00:17:08,420 I realized we have to tell the people we care about how we really feel. 242 00:17:10,470 --> 00:17:12,920 If the person doesn't know how you feel, 243 00:17:13,420 --> 00:17:15,750 they will feel anxious. 244 00:17:19,100 --> 00:17:20,100 Yeah. 245 00:17:21,200 --> 00:17:23,420 I... 246 00:17:24,870 --> 00:17:28,070 I want to do fun things with you. 247 00:17:29,870 --> 00:17:32,770 It shouldn't only be me having fun. 248 00:17:33,420 --> 00:17:38,520 If you aren't having fun too, then it's pointless having a date. 249 00:17:42,420 --> 00:17:44,800 When you are with me, 250 00:17:45,850 --> 00:17:49,020 I want you to have fun... 251 00:17:50,420 --> 00:17:52,500 and smile. 252 00:17:57,270 --> 00:17:59,420 Was that why... 253 00:17:59,420 --> 00:18:03,000 we went to the bookstore and came here? 254 00:18:05,400 --> 00:18:07,050 Got a problem with that? 255 00:18:07,050 --> 00:18:08,400 No. 256 00:18:10,220 --> 00:18:12,150 It's fun. 257 00:18:12,150 --> 00:18:14,600 As long as I'm with you, anywhere's fun. 258 00:18:25,050 --> 00:18:26,650 Then... 259 00:18:27,100 --> 00:18:29,370 I have to tell you how I really feel too. 260 00:18:31,450 --> 00:18:34,050 Adachi, you said before, didn't you? 261 00:18:34,400 --> 00:18:37,920 That I always live up to people's expectations, that I'm perfect. 262 00:18:38,270 --> 00:18:39,220 Yeah. 263 00:18:40,200 --> 00:18:42,920 Since a long time ago, 264 00:18:43,770 --> 00:18:48,500 I've always considered what people wanted from me before I took action. 265 00:18:49,950 --> 00:18:52,970 If I could meet their needs perfectly, 266 00:18:53,720 --> 00:18:56,520 I thought they would then see the real me. 267 00:18:59,250 --> 00:19:01,150 That's why... 268 00:19:02,350 --> 00:19:04,670 I unknowingly did the same to you... 269 00:19:09,400 --> 00:19:10,820 I'm sorry. 270 00:19:10,820 --> 00:19:12,650 I made you worry for me. 271 00:19:12,650 --> 00:19:13,850 No... 272 00:19:14,300 --> 00:19:16,700 It's me who always depends on you. 273 00:19:20,300 --> 00:19:22,420 Sometimes, 274 00:19:22,420 --> 00:19:24,700 you should also depend on me. 275 00:19:26,120 --> 00:19:29,070 I like you when you're perfect, 276 00:19:30,820 --> 00:19:32,950 but in front of me, 277 00:19:32,950 --> 00:19:37,070 I hope you will relax a little bit more. 278 00:19:39,750 --> 00:19:41,420 But... 279 00:19:41,950 --> 00:19:44,150 I don't want you to hate me. 280 00:19:44,870 --> 00:19:46,920 I won't hate you. 281 00:19:46,920 --> 00:19:49,100 - Really? - Of course! 282 00:19:49,650 --> 00:19:51,570 Even if I burn the hamburgs? 283 00:19:51,570 --> 00:19:53,750 I'm more impressed you can cook them. 284 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Even if I snore loudly? 285 00:19:55,000 --> 00:19:56,170 I snore even louder. 286 00:19:56,170 --> 00:19:59,300 - Even if my nose hairs stick out in the morning? - I don't min... 287 00:20:00,300 --> 00:20:02,800 Well, maybe I do mind a little... 288 00:20:05,220 --> 00:20:07,850 What the hell? I was serious! 289 00:20:08,300 --> 00:20:09,720 Sorry, sorry. 290 00:20:20,850 --> 00:20:23,250 That was a nice restaurant. 291 00:20:23,600 --> 00:20:25,370 Their food was good too. 292 00:20:25,370 --> 00:20:26,670 I'm glad you liked it. 293 00:20:27,570 --> 00:20:30,550 You know, they get so crowded in December 294 00:20:30,550 --> 00:20:32,750 that it's difficult to get in. 295 00:20:32,750 --> 00:20:33,850 Really? 296 00:20:37,200 --> 00:20:39,120 December... 297 00:20:40,620 --> 00:20:45,200 This will be our first Christmas since we got together, right? 298 00:20:46,300 --> 00:20:47,650 That's right. 299 00:21:06,370 --> 00:21:08,400 Christmas eve... 300 00:21:08,400 --> 00:21:12,650 I'll make it a fireworks date and the best first experience ever! 301 00:21:14,650 --> 00:21:17,220 So there'll be fireworks on Christmas eve. 302 00:21:17,870 --> 00:21:18,850 What? 303 00:21:19,070 --> 00:21:19,950 What? 304 00:21:21,120 --> 00:21:23,250 Did I say "fireworks"? 305 00:21:23,250 --> 00:21:25,750 Oh crap! I was too careless! 306 00:21:25,750 --> 00:21:28,620 Oh, yeah. You said so. 307 00:21:32,400 --> 00:21:34,650 Why did I say it out... 308 00:21:36,020 --> 00:21:39,170 I thought of giving you a surprise. 309 00:21:39,650 --> 00:21:43,000 What should I do? It's my fault... 310 00:21:43,900 --> 00:21:47,000 I have never thought about it before, 311 00:21:47,000 --> 00:21:52,220 but nobody likes it when other people can read their mind, right? 312 00:21:52,970 --> 00:21:55,350 Is it okay to continue being with him 313 00:21:55,350 --> 00:21:57,820 while keeping this a secret? 314 00:21:58,770 --> 00:22:01,270 - About that... - But I was surprised. 315 00:22:03,170 --> 00:22:06,820 For a moment, I thought you read my mind. 316 00:22:07,900 --> 00:22:10,650 If he really read my mind, I... 317 00:22:17,300 --> 00:22:19,050 I... 318 00:22:19,050 --> 00:22:21,670 I wonder where my phone is... 319 00:22:23,050 --> 00:22:25,120 That's true. 320 00:22:26,600 --> 00:22:28,870 Even if it's Kurosawa, 321 00:22:28,870 --> 00:22:31,470 if he knows about this magic, 322 00:22:31,920 --> 00:22:34,600 I'm sure we will... 323 00:22:35,170 --> 00:22:38,050 never be the same again. 21383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.