All language subtitles for 30-sai made Doutei da to Mahouzukai ni Nareru rashii S01E06 720p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,820 (Episode 6) 2 00:00:17,060 --> 00:00:19,750 (30 minutes ago) Why did you get inside the cab? 3 00:00:19,750 --> 00:00:22,220 (30 minutes ago) I'm going to stay at your place today, too. 4 00:00:22,220 --> 00:00:24,920 Don't just decide that on your own. 5 00:00:26,050 --> 00:00:29,600 Excuse me. I'm getting out. 6 00:00:29,600 --> 00:00:32,050 Don't be silly. You are sick. 7 00:00:32,050 --> 00:00:33,500 What? 8 00:00:34,720 --> 00:00:36,950 I'm going to send Adachi home now. 9 00:00:36,950 --> 00:00:38,770 So go back to your boyfriend! 10 00:00:38,770 --> 00:00:39,700 I don't want! 11 00:00:39,700 --> 00:00:41,350 You're too selfish, Big sis! 12 00:00:41,800 --> 00:00:42,870 Big sis? 13 00:00:42,870 --> 00:00:45,950 I'm sorry about this, Adachi-kun, when you're not feeling well. 14 00:00:45,950 --> 00:00:47,950 No, it's okay. 15 00:00:48,300 --> 00:00:49,950 So you're his older sister. 16 00:00:49,950 --> 00:00:52,420 Adachi-kun, do you live alone? 17 00:00:52,420 --> 00:00:53,950 Ah, yes. 18 00:00:53,950 --> 00:00:57,870 Then, Yuichi, why don't you stay at his place and take care of him? 19 00:00:58,800 --> 00:00:59,670 - What? - What? 20 00:00:59,900 --> 00:01:02,420 I'm really sorry, my sis only thinks about herself. 21 00:01:02,420 --> 00:01:03,770 No, it's okay... 22 00:01:06,170 --> 00:01:09,050 Are you feeling cold? Hurry get into the bed-- 23 00:01:28,470 --> 00:01:30,750 Ku...Kurosawa... 24 00:01:31,470 --> 00:01:33,870 This isn't the time to get flustered! 25 00:01:34,350 --> 00:01:36,270 Adachi is sick now. 26 00:01:36,550 --> 00:01:39,050 I should be taking care of him! 27 00:01:39,600 --> 00:01:40,620 What? 28 00:01:45,970 --> 00:01:48,070 Maybe you have a fever. 29 00:01:48,850 --> 00:01:50,450 I'll get a thermometer. 30 00:01:55,170 --> 00:01:56,520 Sorry. 31 00:02:04,870 --> 00:02:07,320 He's really a nice guy. 32 00:02:10,470 --> 00:02:13,470 So what am I so scared about... 33 00:02:36,370 --> 00:02:37,500 Good morning. 34 00:02:39,370 --> 00:02:41,000 How are you feeling? 35 00:02:43,250 --> 00:02:45,100 I feel much better now. 36 00:02:45,970 --> 00:02:47,120 That's great. 37 00:02:48,370 --> 00:02:50,570 I'm borrowing your kitchen. 38 00:03:02,300 --> 00:03:06,170 Speaking of which, though my memory is a bit hazy... 39 00:03:54,520 --> 00:03:55,620 Thanks. 40 00:03:58,900 --> 00:04:01,170 I'm better now thanks to your care. 41 00:04:02,350 --> 00:04:04,520 I didn't do much. 42 00:04:06,470 --> 00:04:09,070 I made porridge. Can you eat? 43 00:04:12,850 --> 00:04:14,650 Looks good! 44 00:04:23,570 --> 00:04:26,200 I'll go back to my own place tonight. 45 00:04:27,650 --> 00:04:29,920 You can... 46 00:04:29,920 --> 00:04:33,000 stay here as long as you like. 47 00:04:33,000 --> 00:04:33,970 What? 48 00:04:34,670 --> 00:04:39,650 Oh, I mean, your older sister seemed to be having some problem. 49 00:04:40,950 --> 00:04:44,720 You have also taken care of me, so... 50 00:04:46,350 --> 00:04:47,770 Ah... 51 00:04:49,200 --> 00:04:51,620 Then I guess I'll stay here for the time being. 52 00:04:53,050 --> 00:04:54,120 Okay. 53 00:04:54,950 --> 00:04:55,920 Here. 54 00:04:56,950 --> 00:04:57,920 Thanks. 55 00:04:58,870 --> 00:05:02,950 Today, 28 October, will be the anniversary of my cohabitation with Adachi. 56 00:05:02,950 --> 00:05:03,820 What?! 57 00:05:03,820 --> 00:05:05,320 It's dripping. 58 00:05:06,670 --> 00:05:10,050 Today is the start of our private sweet life! 59 00:05:27,920 --> 00:05:29,270 Don't get burned. 60 00:05:30,800 --> 00:05:34,070 I'm already going to be burned. 61 00:06:43,270 --> 00:06:45,570 Another 5 minutes and 20 seconds. 62 00:06:45,970 --> 00:06:50,770 I've never dreaded knocking-off time this much before. 63 00:06:51,770 --> 00:06:56,350 On a day like this, he doesn't push work onto me. 64 00:06:57,570 --> 00:07:01,020 Alright! I'll leave the rest to you. 65 00:07:12,950 --> 00:07:16,050 Damn! What's going to happen to me?! 66 00:07:17,100 --> 00:07:20,120 What's the matter? Your hair is a mess. 67 00:07:21,870 --> 00:07:23,150 Sorry. 68 00:07:25,920 --> 00:07:27,100 Done. 69 00:07:35,020 --> 00:07:37,850 What? Why is Kurosawa there? 70 00:07:43,020 --> 00:07:46,050 When will you be done? Let's go back together. 71 00:07:46,050 --> 00:07:48,280 He's even waiting for me! 72 00:08:00,520 --> 00:08:04,150 Please give me some time. 73 00:08:10,350 --> 00:08:13,470 Oh! I found Adachi-sempai! 74 00:08:13,470 --> 00:08:16,400 - Where are you bringing those stuff to? - Well... 75 00:08:16,400 --> 00:08:18,550 Adachi, so you're here. 76 00:08:18,550 --> 00:08:21,220 - Yeah, my meeting just ended. - I see. 77 00:08:21,220 --> 00:08:23,120 Rokkaku! 78 00:08:23,120 --> 00:08:26,650 Kurosawa-san and Adachi-san, you are really close, huh. 79 00:08:26,650 --> 00:08:28,800 You came to work together today, right? 80 00:08:28,800 --> 00:08:30,750 He saw us? 81 00:08:30,750 --> 00:08:34,050 - We happened to meet... - I'm crashing at Adachi's place now. 82 00:08:34,050 --> 00:08:35,800 What? He just told him like that? 83 00:08:35,800 --> 00:08:37,970 That sounds so fun! 84 00:08:37,970 --> 00:08:39,670 Can I go to your place too? 85 00:08:39,670 --> 00:08:40,920 What? 86 00:08:40,920 --> 00:08:43,170 Please let me join you! 87 00:08:43,170 --> 00:08:46,370 Adachi-sempai, we're friends. Right? 88 00:08:48,870 --> 00:08:52,850 But, if too many people are there, it'll be a bother to Adachi... 89 00:08:52,850 --> 00:08:56,020 If Rokkaku comes over to my place... 90 00:08:56,670 --> 00:08:58,020 Sure! 91 00:08:59,200 --> 00:09:00,700 - Really? - Yes. 92 00:09:00,700 --> 00:09:03,450 Then I'm going to make it so fun! 93 00:09:03,450 --> 00:09:05,200 Yesss! 94 00:09:05,200 --> 00:09:07,670 - What should we eat? - Anything's fine. 95 00:09:07,670 --> 00:09:11,370 This way, I can avoid that sweet life for now. 96 00:09:11,600 --> 00:09:14,350 - Hot pot, maybe? - Hot pot is nice too. 97 00:09:14,350 --> 00:09:15,700 We can play games too. 98 00:09:15,970 --> 00:09:19,250 Love makes people stupid. 99 00:09:19,250 --> 00:09:21,320 The one who left behind these words, 100 00:09:21,320 --> 00:09:24,320 was it Nietzsche or Shakespeare? 101 00:09:24,650 --> 00:09:28,400 Looks like I'm no exception. 102 00:09:29,300 --> 00:09:31,300 While I know I'm being a nuisance, 103 00:09:31,300 --> 00:09:34,500 I've ordered this many items to be delivered to me hourly. 104 00:09:34,720 --> 00:09:38,220 But... this means, I can see him again. 105 00:09:52,700 --> 00:09:55,500 Your package is here. Please sign. 106 00:09:55,850 --> 00:09:57,150 Excuse me. 107 00:10:03,920 --> 00:10:06,070 Thank you. Bye. 108 00:10:11,750 --> 00:10:14,450 There isn't just one delivery guy. 109 00:10:14,450 --> 00:10:16,300 I'm sure he's next. 110 00:10:17,300 --> 00:10:20,100 Mikeneko Express. Here's your package. 111 00:10:20,550 --> 00:10:22,120 I'm sure he's next. 112 00:10:23,950 --> 00:10:25,320 Excuse me. 113 00:10:27,920 --> 00:10:31,000 Here are your packages. We packed them all together. 114 00:10:31,000 --> 00:10:33,520 - All together? - Yes. Thank you very much. 115 00:10:42,120 --> 00:10:45,560 Why won't he come? 116 00:10:49,050 --> 00:10:51,400 Has he been assigned to another area? 117 00:10:51,400 --> 00:10:54,550 Or, is he not working today? 118 00:10:55,470 --> 00:10:56,820 It can't be... 119 00:11:01,100 --> 00:11:04,220 I know you're interested in me. 120 00:11:05,320 --> 00:11:08,620 An uncle like you getting heart flutters creeps me out! 121 00:11:10,100 --> 00:11:12,620 I'm never making another delivery to you! 122 00:12:01,600 --> 00:12:05,170 I can't stop myself from being stupid. 123 00:12:05,820 --> 00:12:08,120 What's with this guy recently? 124 00:12:08,120 --> 00:12:09,870 Here, Adachi-san... 125 00:12:19,500 --> 00:12:20,950 It's so soft inside. 126 00:12:20,950 --> 00:12:22,770 Thank god! 127 00:12:25,600 --> 00:12:27,700 Hmm, it's not bad. 128 00:12:30,450 --> 00:12:32,720 Adachi-san, you've got some there. 129 00:12:32,720 --> 00:12:34,370 Sorry, sorry. 130 00:12:34,900 --> 00:12:36,020 Done. 131 00:12:39,820 --> 00:12:41,350 I'll cook the next one. 132 00:12:41,350 --> 00:12:43,270 Ahh it's okay! 133 00:12:43,270 --> 00:12:45,720 - Kurosawa-san, just enjoy the food. - No, I'll do it. 134 00:12:45,720 --> 00:12:48,400 - No, no, no. - I will do it! 135 00:12:48,400 --> 00:12:49,410 Alright then. 136 00:12:54,850 --> 00:12:56,100 Kurosawa? 137 00:12:57,170 --> 00:12:59,720 Go on, eat up! 138 00:13:00,320 --> 00:13:03,500 Wow! Is this Ajillo? 139 00:13:03,770 --> 00:13:05,750 I hope you'll like it. 140 00:13:06,270 --> 00:13:07,750 Thank you. 141 00:13:11,770 --> 00:13:13,020 Yumm! 142 00:13:15,100 --> 00:13:17,300 - Pass me the plate. - Okay. 143 00:13:18,720 --> 00:13:22,700 It's about time he wants something not seasoned with sauce. 144 00:13:23,050 --> 00:13:26,270 I know everything about Adachi. 145 00:13:26,270 --> 00:13:27,220 What? 146 00:13:27,220 --> 00:13:30,370 Adachi's "Yumm!" belongs only to me. 147 00:13:32,200 --> 00:13:33,720 T-thanks. 148 00:13:35,520 --> 00:13:39,350 But... was I a little immature? 149 00:13:40,520 --> 00:13:42,550 Rokkaku, want some more? 150 00:13:42,550 --> 00:13:45,170 To think I was jealous of Rokkaku. 151 00:13:45,170 --> 00:13:48,600 I was also jealous of Fujisaki-san in the office. 152 00:13:49,900 --> 00:13:52,750 I need to hold my composure more. 153 00:13:54,550 --> 00:13:58,750 I see. No wonder he was like that just now... 154 00:14:02,300 --> 00:14:04,820 Kurosawa might be a little cute. 155 00:14:06,400 --> 00:14:09,800 You know, I've been thinking about this for a while now. 156 00:14:09,800 --> 00:14:13,250 Adachi-san, you have a lot of stationery here. 157 00:14:13,250 --> 00:14:16,170 - Yeah. - Rokkaku, you're observant. 158 00:14:16,520 --> 00:14:19,420 I have a sharp eye for this kind of thing. 159 00:14:19,420 --> 00:14:24,050 When I was in college, I discovered that one of the guys in my club bookmarked a porn site. 160 00:14:24,050 --> 00:14:26,370 That's completely different. 161 00:14:26,370 --> 00:14:27,770 That's true. 162 00:14:28,850 --> 00:14:30,470 What club were you in? 163 00:14:30,470 --> 00:14:31,900 Dance club. 164 00:14:33,120 --> 00:14:34,300 Look. 165 00:14:36,200 --> 00:14:38,070 You were pretty serious about it. 166 00:14:38,070 --> 00:14:39,620 Yeah, I was. 167 00:14:39,620 --> 00:14:41,120 Have you stopped dancing? 168 00:14:41,120 --> 00:14:45,250 Yes. The best dancer among my peers still dances now though. 169 00:14:45,650 --> 00:14:48,300 Sometimes it is important to give up. 170 00:14:48,300 --> 00:14:49,920 Look. This too. 171 00:14:52,350 --> 00:14:56,850 Why am I talking about how I gave up my dream? I'm so lame. 172 00:14:57,100 --> 00:15:00,820 Well, I just wasn't talented enough. 173 00:15:01,420 --> 00:15:03,820 - The best dancer-- - That's fine. 174 00:15:04,720 --> 00:15:07,770 Now you want to be the ace of the sales department, right? 175 00:15:08,350 --> 00:15:13,320 I think it's great that you can find a new dream and work hard at it again. 176 00:15:18,200 --> 00:15:21,750 For someone like me who doesn't have any dreams or talents, 177 00:15:21,750 --> 00:15:25,320 I'm just sort of living in a daze, so... 178 00:15:28,970 --> 00:15:31,050 I envy you, Rokkaku. 179 00:15:34,750 --> 00:15:36,520 Thank you. 180 00:15:38,650 --> 00:15:42,920 Oh yes! Wanna add super hot spice and play roulette? 181 00:15:43,120 --> 00:15:46,900 Actually I secretly bought chili peppers! 182 00:15:53,720 --> 00:15:56,470 Ohh shut up, Rokkaku! 183 00:16:43,050 --> 00:16:47,220 When he said he envies Rokkaku, did he mean it? 184 00:16:47,650 --> 00:16:48,820 What? 185 00:16:58,220 --> 00:17:01,270 Why does he have so little confidence in himself? 186 00:17:06,100 --> 00:17:09,970 Stop saying things like "someone like me" anymore. 187 00:17:14,550 --> 00:17:17,970 Because... 188 00:17:20,800 --> 00:17:22,850 Adachi is special to me. 189 00:17:51,520 --> 00:17:53,670 He scared me... 190 00:17:55,070 --> 00:17:57,420 What's with him all of a sudden? 191 00:18:08,500 --> 00:18:10,970 What the hell am I doing? 192 00:18:15,770 --> 00:18:17,370 Kurosawa? 193 00:18:27,250 --> 00:18:29,070 Oh geez! Shut the hell up! 194 00:19:01,250 --> 00:19:07,020 It's not like Kurosawa to leave without saying a thing. 195 00:19:12,460 --> 00:19:13,600 (You're early! You could've told me if you're leaving first~) 196 00:19:13,600 --> 00:19:15,970 He read my message but didn't reply. (You're early! You could've told me if you're leaving first~) 197 00:19:20,500 --> 00:19:23,100 I'm pretty sure it's because of last night... 198 00:19:23,670 --> 00:19:25,700 What the hell am I doing? 199 00:19:27,150 --> 00:19:29,970 Is he suffering because of me again? 200 00:19:33,220 --> 00:19:36,550 What time will you be done today? Let's go back together. 201 00:19:37,800 --> 00:19:41,150 Oh, I guess I was overthinking it. 202 00:19:57,720 --> 00:20:01,070 Last night's Ajillo was really good. 203 00:20:02,320 --> 00:20:05,620 But not as good as the porridge the other day. 204 00:20:08,500 --> 00:20:14,650 You know, it's the first time someone other than my family made porridge for me when I'm sick. 205 00:20:16,150 --> 00:20:18,420 I was moved. 206 00:20:25,750 --> 00:20:28,470 Eh? Kurosawa? 207 00:20:28,770 --> 00:20:31,170 Was I too dramatic when I say I was moved? 208 00:20:31,970 --> 00:20:33,170 No. 209 00:20:39,500 --> 00:20:42,120 Oh, right. 210 00:20:42,970 --> 00:20:45,800 I guess that was kinda heavy. 211 00:20:45,960 --> 00:20:48,220 What? Adachi-kun never had a girlfriend? 212 00:20:48,220 --> 00:20:49,970 - Seems so. - Oh, really? 213 00:20:49,970 --> 00:20:51,430 That's a bit heavy. 214 00:20:59,970 --> 00:21:04,850 Normally people of our age would have at least been nursed by a sweetheart or something. 215 00:21:13,770 --> 00:21:15,050 Kurosawa? 216 00:21:20,570 --> 00:21:23,220 The person who gets to date you will be blessed. 217 00:21:24,420 --> 00:21:25,450 What? 218 00:21:27,350 --> 00:21:30,000 Whether it's going on a date, 219 00:21:30,000 --> 00:21:32,220 having a meal together, 220 00:21:32,220 --> 00:21:34,270 or holding hands, 221 00:21:34,950 --> 00:21:38,000 that person will be your first in everything. 222 00:21:40,750 --> 00:21:43,250 I'm sure they'll be really happy. 223 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 If it were me, I'd be so happy. 224 00:22:13,270 --> 00:22:16,320 You don't have to let me stay at your place anymore. 225 00:22:17,470 --> 00:22:18,500 But your sister... 226 00:22:18,500 --> 00:22:21,020 It's painful for me to stay with you any longer. 227 00:22:21,020 --> 00:22:22,120 What? 228 00:22:27,150 --> 00:22:29,370 Because... 229 00:22:32,670 --> 00:22:34,350 I like you. 16189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.