Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,820
(Episode 6)
2
00:00:17,060 --> 00:00:19,750
(30 minutes ago)
Why did you get inside the cab?
3
00:00:19,750 --> 00:00:22,220
(30 minutes ago)
I'm going to stay at your place today, too.
4
00:00:22,220 --> 00:00:24,920
Don't just decide that on your own.
5
00:00:26,050 --> 00:00:29,600
Excuse me. I'm getting out.
6
00:00:29,600 --> 00:00:32,050
Don't be silly. You are sick.
7
00:00:32,050 --> 00:00:33,500
What?
8
00:00:34,720 --> 00:00:36,950
I'm going to send Adachi home now.
9
00:00:36,950 --> 00:00:38,770
So go back to your boyfriend!
10
00:00:38,770 --> 00:00:39,700
I don't want!
11
00:00:39,700 --> 00:00:41,350
You're too selfish, Big sis!
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,870
Big sis?
13
00:00:42,870 --> 00:00:45,950
I'm sorry about this, Adachi-kun,
when you're not feeling well.
14
00:00:45,950 --> 00:00:47,950
No, it's okay.
15
00:00:48,300 --> 00:00:49,950
So you're his older sister.
16
00:00:49,950 --> 00:00:52,420
Adachi-kun, do you live alone?
17
00:00:52,420 --> 00:00:53,950
Ah, yes.
18
00:00:53,950 --> 00:00:57,870
Then, Yuichi, why don't you stay at his place
and take care of him?
19
00:00:58,800 --> 00:00:59,670
- What?
- What?
20
00:00:59,900 --> 00:01:02,420
I'm really sorry, my sis only thinks about herself.
21
00:01:02,420 --> 00:01:03,770
No, it's okay...
22
00:01:06,170 --> 00:01:09,050
Are you feeling cold? Hurry get into the bed--
23
00:01:28,470 --> 00:01:30,750
Ku...Kurosawa...
24
00:01:31,470 --> 00:01:33,870
This isn't the time to get flustered!
25
00:01:34,350 --> 00:01:36,270
Adachi is sick now.
26
00:01:36,550 --> 00:01:39,050
I should be taking care of him!
27
00:01:39,600 --> 00:01:40,620
What?
28
00:01:45,970 --> 00:01:48,070
Maybe you have a fever.
29
00:01:48,850 --> 00:01:50,450
I'll get a thermometer.
30
00:01:55,170 --> 00:01:56,520
Sorry.
31
00:02:04,870 --> 00:02:07,320
He's really a nice guy.
32
00:02:10,470 --> 00:02:13,470
So what am I so scared about...
33
00:02:36,370 --> 00:02:37,500
Good morning.
34
00:02:39,370 --> 00:02:41,000
How are you feeling?
35
00:02:43,250 --> 00:02:45,100
I feel much better now.
36
00:02:45,970 --> 00:02:47,120
That's great.
37
00:02:48,370 --> 00:02:50,570
I'm borrowing your kitchen.
38
00:03:02,300 --> 00:03:06,170
Speaking of which, though my memory is a bit hazy...
39
00:03:54,520 --> 00:03:55,620
Thanks.
40
00:03:58,900 --> 00:04:01,170
I'm better now thanks to your care.
41
00:04:02,350 --> 00:04:04,520
I didn't do much.
42
00:04:06,470 --> 00:04:09,070
I made porridge. Can you eat?
43
00:04:12,850 --> 00:04:14,650
Looks good!
44
00:04:23,570 --> 00:04:26,200
I'll go back to my own place tonight.
45
00:04:27,650 --> 00:04:29,920
You can...
46
00:04:29,920 --> 00:04:33,000
stay here as long as you like.
47
00:04:33,000 --> 00:04:33,970
What?
48
00:04:34,670 --> 00:04:39,650
Oh, I mean, your older sister seemed
to be having some problem.
49
00:04:40,950 --> 00:04:44,720
You have also taken care of me, so...
50
00:04:46,350 --> 00:04:47,770
Ah...
51
00:04:49,200 --> 00:04:51,620
Then I guess I'll stay here for the time being.
52
00:04:53,050 --> 00:04:54,120
Okay.
53
00:04:54,950 --> 00:04:55,920
Here.
54
00:04:56,950 --> 00:04:57,920
Thanks.
55
00:04:58,870 --> 00:05:02,950
Today, 28 October, will be the anniversary
of my cohabitation with Adachi.
56
00:05:02,950 --> 00:05:03,820
What?!
57
00:05:03,820 --> 00:05:05,320
It's dripping.
58
00:05:06,670 --> 00:05:10,050
Today is the start of our private sweet life!
59
00:05:27,920 --> 00:05:29,270
Don't get burned.
60
00:05:30,800 --> 00:05:34,070
I'm already going to be burned.
61
00:06:43,270 --> 00:06:45,570
Another 5 minutes and 20 seconds.
62
00:06:45,970 --> 00:06:50,770
I've never dreaded knocking-off time this much before.
63
00:06:51,770 --> 00:06:56,350
On a day like this, he doesn't push work onto me.
64
00:06:57,570 --> 00:07:01,020
Alright! I'll leave the rest to you.
65
00:07:12,950 --> 00:07:16,050
Damn! What's going to happen to me?!
66
00:07:17,100 --> 00:07:20,120
What's the matter? Your hair is a mess.
67
00:07:21,870 --> 00:07:23,150
Sorry.
68
00:07:25,920 --> 00:07:27,100
Done.
69
00:07:35,020 --> 00:07:37,850
What? Why is Kurosawa there?
70
00:07:43,020 --> 00:07:46,050
When will you be done? Let's go back together.
71
00:07:46,050 --> 00:07:48,280
He's even waiting for me!
72
00:08:00,520 --> 00:08:04,150
Please give me some time.
73
00:08:10,350 --> 00:08:13,470
Oh! I found Adachi-sempai!
74
00:08:13,470 --> 00:08:16,400
- Where are you bringing those stuff to?
- Well...
75
00:08:16,400 --> 00:08:18,550
Adachi, so you're here.
76
00:08:18,550 --> 00:08:21,220
- Yeah, my meeting just ended.
- I see.
77
00:08:21,220 --> 00:08:23,120
Rokkaku!
78
00:08:23,120 --> 00:08:26,650
Kurosawa-san and Adachi-san,
you are really close, huh.
79
00:08:26,650 --> 00:08:28,800
You came to work together today, right?
80
00:08:28,800 --> 00:08:30,750
He saw us?
81
00:08:30,750 --> 00:08:34,050
- We happened to meet...
- I'm crashing at Adachi's place now.
82
00:08:34,050 --> 00:08:35,800
What? He just told him like that?
83
00:08:35,800 --> 00:08:37,970
That sounds so fun!
84
00:08:37,970 --> 00:08:39,670
Can I go to your place too?
85
00:08:39,670 --> 00:08:40,920
What?
86
00:08:40,920 --> 00:08:43,170
Please let me join you!
87
00:08:43,170 --> 00:08:46,370
Adachi-sempai, we're friends. Right?
88
00:08:48,870 --> 00:08:52,850
But, if too many people are there,
it'll be a bother to Adachi...
89
00:08:52,850 --> 00:08:56,020
If Rokkaku comes over to my place...
90
00:08:56,670 --> 00:08:58,020
Sure!
91
00:08:59,200 --> 00:09:00,700
- Really?
- Yes.
92
00:09:00,700 --> 00:09:03,450
Then I'm going to make it so fun!
93
00:09:03,450 --> 00:09:05,200
Yesss!
94
00:09:05,200 --> 00:09:07,670
- What should we eat?
- Anything's fine.
95
00:09:07,670 --> 00:09:11,370
This way, I can avoid that sweet life for now.
96
00:09:11,600 --> 00:09:14,350
- Hot pot, maybe?
- Hot pot is nice too.
97
00:09:14,350 --> 00:09:15,700
We can play games too.
98
00:09:15,970 --> 00:09:19,250
Love makes people stupid.
99
00:09:19,250 --> 00:09:21,320
The one who left behind these words,
100
00:09:21,320 --> 00:09:24,320
was it Nietzsche or Shakespeare?
101
00:09:24,650 --> 00:09:28,400
Looks like I'm no exception.
102
00:09:29,300 --> 00:09:31,300
While I know I'm being a nuisance,
103
00:09:31,300 --> 00:09:34,500
I've ordered this many items to be delivered to me hourly.
104
00:09:34,720 --> 00:09:38,220
But... this means, I can see him again.
105
00:09:52,700 --> 00:09:55,500
Your package is here. Please sign.
106
00:09:55,850 --> 00:09:57,150
Excuse me.
107
00:10:03,920 --> 00:10:06,070
Thank you. Bye.
108
00:10:11,750 --> 00:10:14,450
There isn't just one delivery guy.
109
00:10:14,450 --> 00:10:16,300
I'm sure he's next.
110
00:10:17,300 --> 00:10:20,100
Mikeneko Express. Here's your package.
111
00:10:20,550 --> 00:10:22,120
I'm sure he's next.
112
00:10:23,950 --> 00:10:25,320
Excuse me.
113
00:10:27,920 --> 00:10:31,000
Here are your packages.
We packed them all together.
114
00:10:31,000 --> 00:10:33,520
- All together?
- Yes. Thank you very much.
115
00:10:42,120 --> 00:10:45,560
Why won't he come?
116
00:10:49,050 --> 00:10:51,400
Has he been assigned to another area?
117
00:10:51,400 --> 00:10:54,550
Or, is he not working today?
118
00:10:55,470 --> 00:10:56,820
It can't be...
119
00:11:01,100 --> 00:11:04,220
I know you're interested in me.
120
00:11:05,320 --> 00:11:08,620
An uncle like you getting heart flutters creeps me out!
121
00:11:10,100 --> 00:11:12,620
I'm never making another delivery to you!
122
00:12:01,600 --> 00:12:05,170
I can't stop myself from being stupid.
123
00:12:05,820 --> 00:12:08,120
What's with this guy recently?
124
00:12:08,120 --> 00:12:09,870
Here, Adachi-san...
125
00:12:19,500 --> 00:12:20,950
It's so soft inside.
126
00:12:20,950 --> 00:12:22,770
Thank god!
127
00:12:25,600 --> 00:12:27,700
Hmm, it's not bad.
128
00:12:30,450 --> 00:12:32,720
Adachi-san, you've got some there.
129
00:12:32,720 --> 00:12:34,370
Sorry, sorry.
130
00:12:34,900 --> 00:12:36,020
Done.
131
00:12:39,820 --> 00:12:41,350
I'll cook the next one.
132
00:12:41,350 --> 00:12:43,270
Ahh it's okay!
133
00:12:43,270 --> 00:12:45,720
- Kurosawa-san, just enjoy the food.
- No, I'll do it.
134
00:12:45,720 --> 00:12:48,400
- No, no, no.
- I will do it!
135
00:12:48,400 --> 00:12:49,410
Alright then.
136
00:12:54,850 --> 00:12:56,100
Kurosawa?
137
00:12:57,170 --> 00:12:59,720
Go on, eat up!
138
00:13:00,320 --> 00:13:03,500
Wow! Is this Ajillo?
139
00:13:03,770 --> 00:13:05,750
I hope you'll like it.
140
00:13:06,270 --> 00:13:07,750
Thank you.
141
00:13:11,770 --> 00:13:13,020
Yumm!
142
00:13:15,100 --> 00:13:17,300
- Pass me the plate.
- Okay.
143
00:13:18,720 --> 00:13:22,700
It's about time he wants something
not seasoned with sauce.
144
00:13:23,050 --> 00:13:26,270
I know everything about Adachi.
145
00:13:26,270 --> 00:13:27,220
What?
146
00:13:27,220 --> 00:13:30,370
Adachi's "Yumm!" belongs only to me.
147
00:13:32,200 --> 00:13:33,720
T-thanks.
148
00:13:35,520 --> 00:13:39,350
But... was I a little immature?
149
00:13:40,520 --> 00:13:42,550
Rokkaku, want some more?
150
00:13:42,550 --> 00:13:45,170
To think I was jealous of Rokkaku.
151
00:13:45,170 --> 00:13:48,600
I was also jealous of Fujisaki-san in the office.
152
00:13:49,900 --> 00:13:52,750
I need to hold my composure more.
153
00:13:54,550 --> 00:13:58,750
I see. No wonder he was like that just now...
154
00:14:02,300 --> 00:14:04,820
Kurosawa might be a little cute.
155
00:14:06,400 --> 00:14:09,800
You know, I've been thinking
about this for a while now.
156
00:14:09,800 --> 00:14:13,250
Adachi-san, you have a lot of stationery here.
157
00:14:13,250 --> 00:14:16,170
- Yeah.
- Rokkaku, you're observant.
158
00:14:16,520 --> 00:14:19,420
I have a sharp eye for this kind of thing.
159
00:14:19,420 --> 00:14:24,050
When I was in college, I discovered that one of
the guys in my club bookmarked a porn site.
160
00:14:24,050 --> 00:14:26,370
That's completely different.
161
00:14:26,370 --> 00:14:27,770
That's true.
162
00:14:28,850 --> 00:14:30,470
What club were you in?
163
00:14:30,470 --> 00:14:31,900
Dance club.
164
00:14:33,120 --> 00:14:34,300
Look.
165
00:14:36,200 --> 00:14:38,070
You were pretty serious about it.
166
00:14:38,070 --> 00:14:39,620
Yeah, I was.
167
00:14:39,620 --> 00:14:41,120
Have you stopped dancing?
168
00:14:41,120 --> 00:14:45,250
Yes. The best dancer among my peers
still dances now though.
169
00:14:45,650 --> 00:14:48,300
Sometimes it is important to give up.
170
00:14:48,300 --> 00:14:49,920
Look. This too.
171
00:14:52,350 --> 00:14:56,850
Why am I talking about how I gave up
my dream? I'm so lame.
172
00:14:57,100 --> 00:15:00,820
Well, I just wasn't talented enough.
173
00:15:01,420 --> 00:15:03,820
- The best dancer--
- That's fine.
174
00:15:04,720 --> 00:15:07,770
Now you want to be the ace of the
sales department, right?
175
00:15:08,350 --> 00:15:13,320
I think it's great that you can find a new dream
and work hard at it again.
176
00:15:18,200 --> 00:15:21,750
For someone like me who doesn't
have any dreams or talents,
177
00:15:21,750 --> 00:15:25,320
I'm just sort of living in a daze, so...
178
00:15:28,970 --> 00:15:31,050
I envy you, Rokkaku.
179
00:15:34,750 --> 00:15:36,520
Thank you.
180
00:15:38,650 --> 00:15:42,920
Oh yes! Wanna add super hot spice and play roulette?
181
00:15:43,120 --> 00:15:46,900
Actually I secretly bought chili peppers!
182
00:15:53,720 --> 00:15:56,470
Ohh shut up, Rokkaku!
183
00:16:43,050 --> 00:16:47,220
When he said he envies Rokkaku, did he mean it?
184
00:16:47,650 --> 00:16:48,820
What?
185
00:16:58,220 --> 00:17:01,270
Why does he have so little confidence in himself?
186
00:17:06,100 --> 00:17:09,970
Stop saying things like "someone like me" anymore.
187
00:17:14,550 --> 00:17:17,970
Because...
188
00:17:20,800 --> 00:17:22,850
Adachi is special to me.
189
00:17:51,520 --> 00:17:53,670
He scared me...
190
00:17:55,070 --> 00:17:57,420
What's with him all of a sudden?
191
00:18:08,500 --> 00:18:10,970
What the hell am I doing?
192
00:18:15,770 --> 00:18:17,370
Kurosawa?
193
00:18:27,250 --> 00:18:29,070
Oh geez! Shut the hell up!
194
00:19:01,250 --> 00:19:07,020
It's not like Kurosawa to leave without saying a thing.
195
00:19:12,460 --> 00:19:13,600
(You're early! You could've told me if you're leaving first~)
196
00:19:13,600 --> 00:19:15,970
He read my message but didn't reply.
(You're early! You could've told me if you're leaving first~)
197
00:19:20,500 --> 00:19:23,100
I'm pretty sure it's because of last night...
198
00:19:23,670 --> 00:19:25,700
What the hell am I doing?
199
00:19:27,150 --> 00:19:29,970
Is he suffering because of me again?
200
00:19:33,220 --> 00:19:36,550
What time will you be done today?
Let's go back together.
201
00:19:37,800 --> 00:19:41,150
Oh, I guess I was overthinking it.
202
00:19:57,720 --> 00:20:01,070
Last night's Ajillo was really good.
203
00:20:02,320 --> 00:20:05,620
But not as good as the porridge the other day.
204
00:20:08,500 --> 00:20:14,650
You know, it's the first time someone other than
my family made porridge for me when I'm sick.
205
00:20:16,150 --> 00:20:18,420
I was moved.
206
00:20:25,750 --> 00:20:28,470
Eh? Kurosawa?
207
00:20:28,770 --> 00:20:31,170
Was I too dramatic when I say I was moved?
208
00:20:31,970 --> 00:20:33,170
No.
209
00:20:39,500 --> 00:20:42,120
Oh, right.
210
00:20:42,970 --> 00:20:45,800
I guess that was kinda heavy.
211
00:20:45,960 --> 00:20:48,220
What? Adachi-kun never had a girlfriend?
212
00:20:48,220 --> 00:20:49,970
- Seems so.
- Oh, really?
213
00:20:49,970 --> 00:20:51,430
That's a bit heavy.
214
00:20:59,970 --> 00:21:04,850
Normally people of our age would have at least
been nursed by a sweetheart or something.
215
00:21:13,770 --> 00:21:15,050
Kurosawa?
216
00:21:20,570 --> 00:21:23,220
The person who gets to date you will be blessed.
217
00:21:24,420 --> 00:21:25,450
What?
218
00:21:27,350 --> 00:21:30,000
Whether it's going on a date,
219
00:21:30,000 --> 00:21:32,220
having a meal together,
220
00:21:32,220 --> 00:21:34,270
or holding hands,
221
00:21:34,950 --> 00:21:38,000
that person will be your first in everything.
222
00:21:40,750 --> 00:21:43,250
I'm sure they'll be really happy.
223
00:21:47,920 --> 00:21:50,200
If it were me, I'd be so happy.
224
00:22:13,270 --> 00:22:16,320
You don't have to let me stay at your place anymore.
225
00:22:17,470 --> 00:22:18,500
But your sister...
226
00:22:18,500 --> 00:22:21,020
It's painful for me to stay with you any longer.
227
00:22:21,020 --> 00:22:22,120
What?
228
00:22:27,150 --> 00:22:29,370
Because...
229
00:22:32,670 --> 00:22:34,350
I like you.
16189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.