All language subtitles for 30-sai made Doutei da to Mahouzukai ni Nareru rashii S01E01 720p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,780 (Episode 1) 2 00:00:31,850 --> 00:00:35,850 Until the day I turned 30, I had no idea... 3 00:00:36,970 --> 00:00:39,070 that my ordinary life... 4 00:00:39,570 --> 00:00:42,750 no, that I myself... 5 00:00:43,800 --> 00:00:46,300 am capable of such magic. 6 00:00:58,300 --> 00:01:03,000 By the way, this is me at 29 years and 364 days old. 7 00:01:16,750 --> 00:01:18,200 Kurosawa-san, 8 00:01:18,200 --> 00:01:21,850 I've finished the data for the new product. Can you take a look? 9 00:01:22,850 --> 00:01:24,270 I'm sorry. 10 00:01:28,670 --> 00:01:30,820 What the hell am I doing? 11 00:01:42,950 --> 00:01:44,500 Hey Adachi! 12 00:01:45,500 --> 00:01:46,870 Yes. 13 00:01:46,870 --> 00:01:50,250 I heard you haven't dated anyone before... 14 00:01:50,250 --> 00:01:51,420 Is it true? 15 00:01:51,420 --> 00:01:53,220 Why are you suddenly asking this? 16 00:01:53,220 --> 00:01:55,450 So is it true? 17 00:01:55,450 --> 00:01:57,670 Well... yes. 18 00:01:57,900 --> 00:02:00,530 What? So you are a virgin?! 19 00:02:00,800 --> 00:02:02,400 You're too loud! 20 00:02:02,400 --> 00:02:04,300 What? 21 00:02:04,300 --> 00:02:07,220 Really? I see... 22 00:02:07,220 --> 00:02:08,970 That's sexual harassment. 23 00:02:08,970 --> 00:02:10,970 Then, how old are you? 24 00:02:11,850 --> 00:02:14,300 I'll turn 30 tomorrow. 25 00:02:14,300 --> 00:02:15,520 Really? 26 00:02:15,900 --> 00:02:17,550 - Oh, Fujisaki-san. - Yes. 27 00:02:17,550 --> 00:02:19,400 His birthday is tomorrow. 28 00:02:19,400 --> 00:02:21,520 Oh, is that so? Happy birthday. 29 00:02:21,750 --> 00:02:23,300 Oh, thanks. 30 00:02:29,170 --> 00:02:32,320 What do you think of someone like Fujisaki-san? 31 00:02:32,320 --> 00:02:33,500 What, you say? 32 00:02:33,500 --> 00:02:37,350 From my research, she doesn't have a boyfriend at the moment. 33 00:02:37,700 --> 00:02:38,920 I see. 34 00:02:38,920 --> 00:02:40,920 Shall I act as a go-between? 35 00:02:41,150 --> 00:02:43,670 You don't have to do that. 36 00:02:43,670 --> 00:02:46,350 Have a greater sense of urgency! 37 00:02:46,350 --> 00:02:47,900 Don't you know? 38 00:02:47,900 --> 00:02:52,820 If you're a virgin when you turn 30, you'll become a magic user. 39 00:02:54,920 --> 00:02:59,200 Magic user? Do you believe such urban legends? 40 00:02:59,300 --> 00:03:02,700 No, but if it's true, won't it be interesting? 41 00:03:02,700 --> 00:03:04,700 I get it already. 42 00:03:04,700 --> 00:03:06,700 Please get back to work. 43 00:03:15,020 --> 00:03:17,470 It's not like I want to be a virgin. 44 00:03:21,300 --> 00:03:24,100 I've fallen in love before. 45 00:03:24,450 --> 00:03:27,620 I also feel that Fujisaki-san is a nice girl. 46 00:03:27,620 --> 00:03:31,550 But yeah, I only feel that. That's all. 47 00:03:35,700 --> 00:03:39,070 There's no way I'm gonna make a move on her. 48 00:03:40,400 --> 00:03:42,420 It won't go well anyway. 49 00:03:42,420 --> 00:03:45,200 It would be so awkward after that. 50 00:03:46,250 --> 00:03:48,020 Then I can't work here anymore. 51 00:03:48,020 --> 00:03:51,050 Kurosawa-san, you like wine, right? 52 00:03:51,050 --> 00:03:53,770 Then, shall we go for a meal one of these days? 53 00:03:53,770 --> 00:03:56,100 Shall I ask Chief to organize a get-together? 54 00:03:56,100 --> 00:03:57,620 Can't just three of us go? 55 00:03:57,620 --> 00:03:59,350 Kurosawa Yuichi. 56 00:04:00,170 --> 00:04:01,520 I'll present the award. 57 00:04:01,520 --> 00:04:05,750 He's the ace of our Sales Department, the top achiever for five consecutive years. 58 00:04:07,750 --> 00:04:10,200 The bosses love him, the girls love him. 59 00:04:10,200 --> 00:04:12,750 He's the most refreshing handsome man. 60 00:04:14,000 --> 00:04:18,250 During his school days too, was it swimming, soccer or baseball? 61 00:04:18,250 --> 00:04:22,300 I can't remember, but I heard he was active in some inter-high school thing. 62 00:04:24,900 --> 00:04:29,970 Apart from being males and joining the company at the same time, we have nothing in common. 63 00:04:29,970 --> 00:04:31,100 Good job. 64 00:04:31,750 --> 00:04:33,020 Oh. 65 00:04:33,150 --> 00:04:34,750 His smile is blinding. 66 00:04:35,500 --> 00:04:37,670 No... nothing. 67 00:04:39,300 --> 00:04:43,720 Kurosawa-san, there's something wrong with my computer. Can you take a look? 68 00:04:44,000 --> 00:04:45,970 Which one? This? 69 00:04:47,270 --> 00:04:50,970 If I have just one of Kurosawa's talents... 70 00:04:50,970 --> 00:04:53,520 - I don't know how to input it. - Which one? 71 00:04:53,520 --> 00:04:56,450 I want this to be inside here. 72 00:04:56,450 --> 00:04:57,600 Let me see. 73 00:05:03,200 --> 00:05:07,000 No, let's not ask for the moon. 74 00:05:10,620 --> 00:05:12,100 Welcome! 75 00:05:12,100 --> 00:05:14,000 - Bento, please. - Sure. 76 00:05:15,350 --> 00:05:17,350 Then, at least... 77 00:05:17,850 --> 00:05:21,970 If I find out that someone really likes me 78 00:05:21,970 --> 00:05:24,970 from the bottom of their heart... 79 00:05:26,100 --> 00:05:27,870 Thank you very much! 80 00:05:28,850 --> 00:05:30,400 Yeah, right. 81 00:05:31,050 --> 00:05:32,450 How absurd. 82 00:05:58,850 --> 00:06:01,470 Goodbye, me in my twenties. 83 00:06:03,120 --> 00:06:06,120 Good morning, me in my thirties. 84 00:06:14,291 --> 00:06:14,420 (Tsuge Masato: Happy Birthday) (Mom: Happy Birthday. Take care of yourself.) 85 00:06:14,420 --> 00:06:18,420 Two birthday messages from Mom and Tsuge. (Tsuge Masato: Happy Birthday) (Mom: Happy Birthday. Take care of yourself.) 86 00:06:30,207 --> 00:06:31,220 (Adachi Kiyoshi: Thank you, Tsuge, good luck at work too) 87 00:06:31,220 --> 00:06:33,870 With this, my birthday celebration is over. (Adachi Kiyoshi: Thank you, Tsuge, good luck at work too) 88 00:06:35,220 --> 00:06:36,370 Welcome. 89 00:06:36,370 --> 00:06:38,880 (Tuna Mayo) (Karaage Mayo) 90 00:06:40,650 --> 00:06:42,950 OK, that's 280yen. 91 00:06:43,270 --> 00:06:47,670 Even in my thirties, every day starts the same as it did in my twenties. 92 00:06:47,670 --> 00:06:49,300 I'll take 500yen from you. 93 00:06:50,470 --> 00:06:52,820 Here it comes! Double mayo! 94 00:06:57,000 --> 00:06:59,700 Here's your 220yen change. 95 00:07:00,950 --> 00:07:03,520 He doesn't get sick of eating these every day, huh. 96 00:07:03,520 --> 00:07:04,800 - What? - Yes? 97 00:07:07,150 --> 00:07:09,300 No...nothing. 98 00:07:10,400 --> 00:07:12,120 Thank you! 99 00:07:13,400 --> 00:07:14,750 So slow! 100 00:07:14,920 --> 00:07:17,220 - My stomach hurts... - Will he be fired? 101 00:07:17,220 --> 00:07:19,220 - I don't wanna go to work. - I feel blah... 102 00:07:22,070 --> 00:07:23,420 What the hell. 103 00:07:23,420 --> 00:07:24,900 What? 104 00:07:26,200 --> 00:07:29,050 Wha...what's going on? 105 00:07:31,870 --> 00:07:34,300 What the hell is going on? 106 00:07:35,250 --> 00:07:36,720 Are you alright? 107 00:07:36,720 --> 00:07:40,070 Are you drunk in the morning? Give me a break! 108 00:07:41,770 --> 00:07:42,900 What?! 109 00:07:42,900 --> 00:07:44,300 You're in the way! 110 00:07:45,870 --> 00:07:47,220 Out of my way! 111 00:07:48,950 --> 00:07:50,650 Are you blind or what? 112 00:07:52,220 --> 00:07:54,050 What the hell is this? 113 00:08:01,550 --> 00:08:03,620 Good morning! 114 00:08:04,900 --> 00:08:07,570 Enjoy your thirties! 115 00:08:07,570 --> 00:08:08,550 Okay. 116 00:08:09,020 --> 00:08:12,400 Man, he looks gloomy so early in the morning. 117 00:08:14,770 --> 00:08:16,750 - Morning! - Good morning! 118 00:08:17,100 --> 00:08:19,470 Don't tell me... 119 00:08:25,920 --> 00:08:27,820 He doesn't get my joke. 120 00:08:27,820 --> 00:08:30,820 Ah, but Adachi is a nice guy. 121 00:08:30,820 --> 00:08:34,850 He's willing to help even if it's too much work. 122 00:08:34,850 --> 00:08:36,470 Is this for real? 123 00:08:38,520 --> 00:08:40,470 What's the matter? 124 00:08:40,470 --> 00:08:42,220 Magic user! 125 00:08:43,420 --> 00:08:44,220 What? 126 00:08:44,650 --> 00:08:49,820 If you're a virgin when you turn 30, you'll become a magic user. 127 00:08:51,820 --> 00:08:53,150 No way! 128 00:08:54,170 --> 00:08:58,500 No way! I can really use magic now? 129 00:10:03,380 --> 00:10:08,890 (One week after his birthday) 130 00:10:21,550 --> 00:10:24,200 I'm scared of using my ability. 131 00:10:27,120 --> 00:10:29,570 I started using electronic money. 132 00:10:29,570 --> 00:10:31,850 I woke up early to avoid the rush hour. 133 00:10:31,850 --> 00:10:35,800 Now hardly anyone bothers to touch me. 134 00:10:37,270 --> 00:10:40,020 Whether this ability is magic or just a delusion, 135 00:10:40,020 --> 00:10:41,920 my life doesn't change. 136 00:10:44,570 --> 00:10:48,550 If that urban legend is true, 137 00:10:48,550 --> 00:10:53,870 once I lose my virginity, I'll lose this ability too. 138 00:10:56,300 --> 00:10:57,420 Go ahead. 139 00:10:59,520 --> 00:11:00,700 Go ahead. 140 00:11:03,520 --> 00:11:06,600 That's next to impossible at this point. 141 00:11:11,300 --> 00:11:12,520 Good morning. 142 00:11:14,270 --> 00:11:15,250 Oh. 143 00:11:17,570 --> 00:11:19,650 You're early today. 144 00:11:19,650 --> 00:11:21,900 Oh, yeah. 145 00:11:24,170 --> 00:11:26,350 We just missed it, huh. 146 00:11:30,050 --> 00:11:31,750 Wanna take the stairs? 147 00:11:32,200 --> 00:11:33,320 What? 148 00:11:33,650 --> 00:11:35,820 But our office is on the tenth floor. 149 00:11:36,650 --> 00:11:38,950 It's good exercise, though. 150 00:11:41,550 --> 00:11:42,580 He's blinding. 151 00:11:45,350 --> 00:11:46,250 Thanks. 152 00:11:46,800 --> 00:11:48,600 Good morning. Good morning. 153 00:11:49,650 --> 00:11:53,770 A guy like him must have lost his virginity in his teens. 154 00:11:53,770 --> 00:11:59,100 I'm sure he's enjoying a life of extreme popularity. 155 00:11:59,320 --> 00:12:00,650 Good morning. 156 00:12:01,520 --> 00:12:02,420 Oh, shit! 157 00:12:03,100 --> 00:12:07,120 I'm so lucky. I didn't think we'd run into each other first thing in the morning. 158 00:12:08,600 --> 00:12:11,270 I can't stare too much or I'll look suspicious. 159 00:12:12,000 --> 00:12:15,770 Woah! He likes someone in the office? 160 00:12:16,250 --> 00:12:19,370 Oh, what a cute bed head again. 161 00:12:20,170 --> 00:12:23,300 Bed head? Which girl is it? 162 00:12:23,300 --> 00:12:28,620 Who's that lucky girl that our extremely popular Kurosawa likes? 163 00:12:29,900 --> 00:12:31,750 Sorry, I'm getting off. 164 00:12:35,620 --> 00:12:37,100 Sorry, are you okay? 165 00:12:38,800 --> 00:12:39,670 Yeah. 166 00:12:41,100 --> 00:12:43,220 Shit! He's so close! 167 00:12:45,700 --> 00:12:48,450 It almost feels wrong that I'm this lucky today. 168 00:12:48,450 --> 00:12:51,170 My heart is beating so damn fast! 169 00:12:54,100 --> 00:12:57,620 Anyway, I wonder if Adachi can hear my heartbeat. 170 00:12:59,850 --> 00:13:01,000 What? 171 00:13:03,720 --> 00:13:06,150 Well then, let's do our best today too. 172 00:13:06,470 --> 00:13:07,500 Okay. 173 00:13:20,050 --> 00:13:21,350 Me?! 174 00:13:25,170 --> 00:13:30,770 Maybe everything that happened so far, like my ability to read minds, is just a delusion, 175 00:13:31,020 --> 00:13:33,190 and those are auditory hallucinations. 176 00:13:34,820 --> 00:13:39,020 There's no way that Kurosawa likes someone like me. 177 00:13:39,220 --> 00:13:43,020 Chief, as I recall, the deadline is next week. 178 00:13:43,270 --> 00:13:47,350 Huh? I need it tomorrow morning. Get it done. 179 00:13:48,870 --> 00:13:50,400 Alright! 180 00:14:04,000 --> 00:14:06,650 My wife is going to be so mad... 181 00:14:08,620 --> 00:14:13,350 if I were to cancel our wedding anniversary celebration... 182 00:14:15,320 --> 00:14:16,300 Crap. 183 00:14:16,950 --> 00:14:18,800 Adachi... 184 00:14:22,550 --> 00:14:26,150 Well, I can do it if you don't mind. 185 00:14:28,150 --> 00:14:29,550 Thanks. 186 00:14:30,800 --> 00:14:33,900 Thanks for always helping me. Thanks. 187 00:14:42,850 --> 00:14:45,850 Ah geez, this is endless! 188 00:14:47,320 --> 00:14:51,720 I ended up taking the job. Damn! 189 00:14:56,670 --> 00:14:58,200 You're still here? 190 00:15:00,370 --> 00:15:01,620 Kurosawa... 191 00:15:05,120 --> 00:15:06,970 Here you go. 192 00:15:09,650 --> 00:15:12,450 Oh, I bought some for my juniors; this is an extra. 193 00:15:17,150 --> 00:15:19,420 Actually, I bought this just for Adachi. 194 00:15:21,120 --> 00:15:22,950 Don't panic. 195 00:15:22,950 --> 00:15:24,820 This must be a hallucination. 196 00:15:24,820 --> 00:15:28,870 I'll end the conversation normally and get back to work. That's it. 197 00:15:30,400 --> 00:15:31,920 Thanks. 198 00:15:32,170 --> 00:15:33,720 Well then, see you. 199 00:15:44,300 --> 00:15:46,970 Is this Sajima Stationery's data? 200 00:15:47,950 --> 00:15:51,670 Yeah, he told me to compile their past transactions. 201 00:15:52,820 --> 00:15:56,600 For this, you will need more than just data from the past five years. 202 00:15:57,670 --> 00:15:59,920 - Yes, but... - I'll help you. 203 00:15:59,920 --> 00:16:01,920 Let me get the documents. 204 00:16:20,350 --> 00:16:22,970 We are alone after all. 205 00:16:23,670 --> 00:16:25,320 But, 206 00:16:25,320 --> 00:16:30,020 a capable man says and does things differently indeed. 207 00:16:30,750 --> 00:16:32,100 What's the matter? 208 00:16:32,100 --> 00:16:34,100 Oh, nothing. 209 00:16:34,570 --> 00:16:37,570 I was just thinking, you are kinda amazing. 210 00:16:38,700 --> 00:16:40,220 What's that? 211 00:16:40,220 --> 00:16:44,000 I mean, you are so good in your work, 212 00:16:44,000 --> 00:16:46,470 and everyone trusts you. 213 00:16:48,700 --> 00:16:51,000 You're suddenly praising me. 214 00:16:55,570 --> 00:16:58,750 Come on, let's focus on work. 215 00:16:59,370 --> 00:17:00,320 Sorry. 216 00:17:00,720 --> 00:17:03,170 Eh? Where were we again? 217 00:17:04,270 --> 00:17:06,120 Hmm, this one, I guess. 218 00:17:08,550 --> 00:17:10,320 Oh crap. 219 00:17:11,720 --> 00:17:13,450 What is he saying? 220 00:17:15,170 --> 00:17:17,650 I had always thought so, 221 00:17:17,650 --> 00:17:19,820 but Adachi smells so good. 222 00:17:21,820 --> 00:17:24,850 Shampoo? Fabric softener? 223 00:17:24,850 --> 00:17:27,270 I wonder what he's using. 224 00:17:27,270 --> 00:17:30,200 Alright! I'll check out the drugstores. 225 00:17:31,570 --> 00:17:33,420 Umm... 226 00:17:33,420 --> 00:17:35,300 It's this one, right? 227 00:17:36,900 --> 00:17:38,770 Oh... yes. 228 00:17:44,150 --> 00:17:47,950 Also, the mole on the nape of his neck is soooo sexy! 229 00:17:47,950 --> 00:17:50,100 Ohhh crap! 230 00:17:50,500 --> 00:17:54,820 Am I the only one who noticed it? 231 00:17:55,650 --> 00:17:59,370 Crap! Crap! The mole on his neck! The mole!!! 232 00:17:59,550 --> 00:18:00,700 Wait! 233 00:18:01,600 --> 00:18:02,850 Toilet. 234 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 It's really there. 235 00:18:22,000 --> 00:18:23,200 A mole. 236 00:18:24,820 --> 00:18:27,200 I didn't know that... 237 00:18:39,050 --> 00:18:41,650 I wasn't hearing things... 238 00:18:43,870 --> 00:18:47,770 In other words, his thoughts.... 239 00:18:47,770 --> 00:18:49,250 are real. 240 00:18:49,670 --> 00:18:54,200 Sorry. This is too much for me to handle. 241 00:19:01,220 --> 00:19:03,100 It got cold all of a sudden. 242 00:19:03,100 --> 00:19:04,770 I wanna run away. 243 00:19:05,220 --> 00:19:06,620 I wanna go home and sleep! 244 00:19:07,020 --> 00:19:08,220 Adachi? 245 00:19:09,170 --> 00:19:12,020 In the first place, why does he like me? 246 00:19:12,650 --> 00:19:15,600 Has this guy gone nuts from overworking-- 247 00:19:17,550 --> 00:19:18,620 Are you okay? 248 00:19:18,620 --> 00:19:19,800 Ah, yeah. 249 00:19:20,800 --> 00:19:22,700 It's really getting cold. 250 00:19:30,750 --> 00:19:32,070 I'll lend you this. 251 00:19:32,320 --> 00:19:34,270 No, use it yourself. 252 00:19:34,700 --> 00:19:38,300 Everyone will be in trouble if you fall sick. 253 00:19:38,700 --> 00:19:40,200 Someone like me doesn't... 254 00:19:40,200 --> 00:19:41,470 Just use it. 255 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 Here. 256 00:19:48,170 --> 00:19:52,070 Adachi thinks too lowly of himself. 257 00:19:54,300 --> 00:19:56,900 He's always reading the atmosphere, 258 00:19:56,900 --> 00:19:59,220 always taking a step back... 259 00:20:00,550 --> 00:20:03,250 He lets others use the elevator in the mornings. 260 00:20:04,950 --> 00:20:08,650 He doesn't get offended even when his senior pushes work to him. 261 00:20:11,070 --> 00:20:13,950 He's actually an extremely kind and nice guy. 262 00:20:15,950 --> 00:20:18,900 Besides, he is careful and meticulous in his work. 263 00:20:22,850 --> 00:20:26,650 All those things about him... I... 264 00:20:28,470 --> 00:20:29,550 Done. 265 00:20:33,700 --> 00:20:36,100 I'm sorry for saying you've gone nuts. 266 00:20:36,100 --> 00:20:37,550 Looks great on you. 267 00:20:37,550 --> 00:20:39,550 I... 268 00:20:40,420 --> 00:20:44,070 didn't think anyone would be watching me like this. 269 00:20:47,020 --> 00:20:49,570 Crap! I feel like crying. 270 00:20:52,020 --> 00:20:54,050 Well then, let's go home. 271 00:20:56,900 --> 00:20:58,250 Adachi? 272 00:20:58,720 --> 00:20:59,770 What? 273 00:21:01,420 --> 00:21:03,800 Do you still have a train back? 274 00:21:08,200 --> 00:21:11,070 Ah no, I've missed the last train. 275 00:21:11,470 --> 00:21:12,850 I knew it. 276 00:21:12,850 --> 00:21:14,570 Ah, but it's fine. 277 00:21:15,150 --> 00:21:17,720 I'll sleep at an Internet cafe or something. 278 00:21:21,370 --> 00:21:23,250 Thank you for your help today. 279 00:21:25,650 --> 00:21:26,950 See you. 280 00:21:26,950 --> 00:21:28,250 Wait. 281 00:21:36,270 --> 00:21:37,670 Why don't you stay over? 282 00:21:37,670 --> 00:21:38,570 What? 283 00:21:40,900 --> 00:21:44,370 Stay over at my place. It's near, within the taxi's base fare. 284 00:21:45,850 --> 00:21:47,370 Umm... 285 00:21:47,370 --> 00:21:49,800 It's tough if you don't get enough sleep, right? 286 00:21:51,400 --> 00:21:53,270 But I don't want to bother you. 287 00:21:53,270 --> 00:21:54,800 It's not a bother at all. 288 00:21:55,220 --> 00:21:56,020 What? 289 00:21:56,300 --> 00:21:57,350 Alright? 290 00:21:58,100 --> 00:22:00,430 I'd feel safer if you did. 291 00:22:03,570 --> 00:22:05,240 - But... - Let's do that! 292 00:22:19,380 --> 00:22:21,220 Come on, let's go. 293 00:22:27,850 --> 00:22:29,370 Adachi! 294 00:22:40,970 --> 00:22:41,940 What?! 20739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.