All language subtitles for 22oklmtrhk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,615 --> 00:00:10,983 Misaki Chronicles 2 00:00:10,983 --> 00:00:13,816 Misaki Chronicles Divergence Eve 3 00:00:15,354 --> 00:00:22,395 My friends are more important than anything! 4 00:00:22,395 --> 00:00:22,695 (Maybe) My friends are more important than anything! 5 00:00:22,695 --> 00:00:23,229 (Maybe) We even have matching cell phone wallpapers 6 00:00:23,229 --> 00:00:26,432 We even have matching cell phone wallpapers 7 00:00:26,432 --> 00:00:30,236 And we walk along together, holding hands... 8 00:00:30,236 --> 00:00:37,472 I don't wanna be by myself, because it makes me feel scared and lonely 9 00:00:37,743 --> 00:00:44,649 I need lots of friends to keep on going 10 00:00:52,558 --> 00:00:54,287 Kiss, kiss, kiss! Whoa, whoa, whoa! 11 00:00:54,360 --> 00:00:56,162 Hug, hug, hug! Yeah, yeah! 12 00:00:56,162 --> 00:00:59,894 Don't stop now! Keep on doing what you're doing! Oh! 13 00:00:59,966 --> 00:01:01,525 Kiss, kiss, kiss! Kisses and... 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,500 Hug, hug, hug! I need you! 15 00:01:03,569 --> 00:01:07,106 Stay by my side, my dear friend, my dear friend, my dear... 16 00:01:07,106 --> 00:01:09,040 Kiss, kiss, kiss! Whoa, whoa, whoa! 17 00:01:09,108 --> 00:01:11,008 Hug, hug, hug! Yeah, yeah! 18 00:01:11,077 --> 00:01:14,513 Don't stop now! Keep on doing what you're doing! Oh! 19 00:01:14,513 --> 00:01:16,449 In the end, it's all about friends 20 00:01:16,449 --> 00:01:18,144 I want my friends to appreciate me! 21 00:01:18,317 --> 00:01:19,819 All of them, forever, for sure! 22 00:01:19,819 --> 00:01:21,810 They're the ones who understand me 23 00:01:22,088 --> 00:01:25,319 Friendship is something that goes beyond love! 24 00:01:25,691 --> 00:01:29,753 A friend is someone who accepts your feelings and emotions 25 00:02:09,105 --> 00:02:12,641 Multiple Ghoul have appeared outside the Titan Hole? 26 00:02:12,641 --> 00:02:15,945 The data is from the Surveyor, which makes it somewhat imprecise... 27 00:02:15,945 --> 00:02:19,582 but as far as we can determine, it is indeed a Ghoul response. 28 00:02:19,582 --> 00:02:23,348 The Ghoul have entered our solar system? What in blazes is going on?! 29 00:02:24,520 --> 00:02:30,426 Basically, the power that has kept the Ghoul in check up till now is starting to reach its limit. 30 00:02:30,426 --> 00:02:32,828 LeBlanc! Where the hell are you?! 31 00:02:32,828 --> 00:02:36,932 It's no use. You'll never find me with your limited capabilities. 32 00:02:36,932 --> 00:02:37,933 What?! 33 00:02:37,933 --> 00:02:44,573 More importantly, aren't you interested in what's happening with the Inflation Hole? 34 00:02:44,573 --> 00:02:48,978 Or have you already given up trying to suppress the Ghoul? 35 00:02:48,978 --> 00:02:51,213 You know about that?! 36 00:02:51,213 --> 00:02:56,685 After the ruins of what you call "Watcher's Nest" were discovered, 37 00:02:56,685 --> 00:03:00,689 we at Alchemy launched a thorough investigation into what occurred there. 38 00:03:00,689 --> 00:03:05,126 Among our findings were the answers to some of your questions. 39 00:03:09,031 --> 00:03:10,666 What is this? 40 00:03:10,666 --> 00:03:12,601 An influx of Ghoul. 41 00:03:12,601 --> 00:03:13,969 Ghoul? 42 00:03:13,969 --> 00:03:17,306 The moment the Ghoul received a certain piece of information, 43 00:03:17,306 --> 00:03:22,244 they began to invade our universe through ALL the Inflation Holes. 44 00:03:22,244 --> 00:03:24,980 When the architects learned of this, they launched an offensive 45 00:03:24,980 --> 00:03:27,183 in hopes of staving off the invasion. 46 00:03:27,183 --> 00:03:31,620 Wait, you're saying the Ghoul are invading our entire universe?! 47 00:03:37,026 --> 00:03:41,657 Don't tell me that the Ghoul that appeared outside the Titan Hole is just the beginning... 48 00:03:43,432 --> 00:03:48,199 Secret of the Ruins 49 00:04:39,888 --> 00:04:41,322 Misaki! 50 00:04:42,691 --> 00:04:44,887 Kiri. Suzanna... 51 00:04:44,960 --> 00:04:47,963 You recognize us, right? Misaki! 52 00:04:47,963 --> 00:04:50,364 Oh, thank goodness! 53 00:04:51,300 --> 00:04:54,895 Kiri... You came for me earlier, didn't you? 54 00:04:59,742 --> 00:05:01,543 Kotoko! Misaki is... 55 00:05:01,543 --> 00:05:05,781 It's okay. She's just going through a little "Lyar Syndrome." 56 00:05:05,781 --> 00:05:07,010 What's that supposed to mean? 57 00:05:07,883 --> 00:05:10,386 She's short on calories. 58 00:05:10,386 --> 00:05:12,354 Calories? 59 00:05:13,756 --> 00:05:15,357 I'll go make something! 60 00:05:15,357 --> 00:05:17,092 Whoa, make WHAT? 61 00:05:17,092 --> 00:05:20,229 I'm pretty sure there were some udon noodles in the freezer. 62 00:05:20,229 --> 00:05:23,065 Udon? But why would something like that be... 63 00:05:23,065 --> 00:05:26,660 Hey, hold on. Wait for me! 64 00:05:29,672 --> 00:05:31,640 Aren't you going to help, too, Kotoko? 65 00:05:31,640 --> 00:05:33,130 Huh? 66 00:05:35,411 --> 00:05:41,077 Uh... Yeah, I guess I should, huh? I'll be back in a bit! 67 00:05:49,091 --> 00:05:52,220 Oh, it's nothing. 68 00:05:54,430 --> 00:05:57,099 Ensign Kureha... I felt bad about doing so without your consent, 69 00:05:57,099 --> 00:06:00,763 but while you were unconscious, we performed a physical examination. 70 00:06:02,204 --> 00:06:04,707 We had to make certain. 71 00:06:04,707 --> 00:06:09,845 By all accounts you'd been taken by the Ghoul, yet there you were right in front of us. 72 00:06:09,845 --> 00:06:14,183 Would it have been all right to believe it was the real you? 73 00:06:14,183 --> 00:06:18,120 Or should we have assumed you were some phantom created by the Ghoul? 74 00:06:18,721 --> 00:06:21,190 I'm me. 75 00:06:21,190 --> 00:06:23,659 Then what about that specular? 76 00:06:23,659 --> 00:06:27,329 The specular and I are both the real me. 77 00:06:27,329 --> 00:06:32,301 We're separated, but we're both me. 78 00:06:32,301 --> 00:06:35,037 I know you might not believe me, but... 79 00:06:35,037 --> 00:06:37,404 No, I do understand. 80 00:06:38,273 --> 00:06:42,077 We encountered several different versions of you on Earth... 81 00:06:42,077 --> 00:06:46,148 Yes. Different Misaki Kurehas living at different points in time. 82 00:06:46,148 --> 00:06:49,118 But all of them were suffering. 83 00:06:49,118 --> 00:06:53,612 You were falling apart... Or rather, you already had. 84 00:06:57,893 --> 00:07:00,555 That's why you called out to us, isn't it? 85 00:07:02,398 --> 00:07:03,565 Lieutenant Commander... 86 00:07:03,565 --> 00:07:09,265 What is it we must do now, Ensign? You know, don't you? 87 00:07:14,510 --> 00:07:16,211 Set time in motion? 88 00:07:16,211 --> 00:07:20,482 I see. So they plan to do it again, do they? 89 00:07:20,482 --> 00:07:25,181 Well, no matter. If it will lead us to the final key, then so be it. 90 00:07:32,761 --> 00:07:37,289 The specular that attacked you earlier was definitely the other me. 91 00:07:40,369 --> 00:07:46,331 That other self, which is now holding back the Ghoul, fell under their control for a moment. 92 00:07:46,675 --> 00:07:51,135 If we don't hurry, the other me will be consumed by the Ghoul. 93 00:07:51,613 --> 00:07:55,751 Can't it escape? If it does, and then we defeat the Ghoul... 94 00:07:55,751 --> 00:07:57,252 It won't work. 95 00:07:57,252 --> 00:07:59,220 It won't? 96 00:08:02,658 --> 00:08:05,184 The door has already been opened... 97 00:08:06,228 --> 00:08:08,629 And we are the ones who opened it. 98 00:08:09,698 --> 00:08:12,565 The Ghoul aren't just here, either. 99 00:08:13,635 --> 00:08:16,738 They're coming through ALL the Inflation Holes. 100 00:08:16,738 --> 00:08:18,672 All of them? 101 00:08:18,974 --> 00:08:21,844 So if we don't stop them first... 102 00:08:21,844 --> 00:08:24,643 But how do we stop them? 103 00:08:27,349 --> 00:08:30,752 Looking beyond the Ghoul, I saw the past... 104 00:08:30,752 --> 00:08:34,389 And it was nothing like we'd thought it'd be. 105 00:08:34,389 --> 00:08:37,051 The past was nothing but endless fighting. 106 00:08:38,560 --> 00:08:44,166 Watcher's Nest may not be just for traveling through space... 107 00:08:44,166 --> 00:08:48,228 It's possible it was created as a means to seal the Ghoul. 108 00:08:48,370 --> 00:08:51,169 To seal the Ghoul? 109 00:09:08,323 --> 00:09:11,384 The truth is, you want to go too, don't you? 110 00:09:12,661 --> 00:09:15,364 Along with Misaki. 111 00:09:15,364 --> 00:09:17,332 I guess you could tell, huh? 112 00:09:17,332 --> 00:09:18,333 Yeah. 113 00:09:18,333 --> 00:09:20,903 Yeah... I want to go. 114 00:09:20,903 --> 00:09:25,007 But the place is crawling with Necromancers, and they're diving right into the middle of it. 115 00:09:25,007 --> 00:09:30,502 The Lieutenant Commander has experience fighting those things, so I guess she'll have to go. And... 116 00:09:32,047 --> 00:09:34,812 She probably has a plan in mind, too. 117 00:09:35,484 --> 00:09:37,052 How do you know? 118 00:09:37,052 --> 00:09:42,513 Like me, she's not very good at hiding her thoughts. 119 00:09:44,626 --> 00:09:46,128 Well, let's hurry. 120 00:09:46,128 --> 00:09:48,897 We have to get these settings finished as quick as we can. 121 00:09:48,897 --> 00:09:49,762 Right! 122 00:09:59,708 --> 00:10:02,678 I'm going out now, Prim. 123 00:10:10,152 --> 00:10:11,642 Who is it? 124 00:10:32,074 --> 00:10:35,310 Lieutenant Commander, we'll reach the drop point shortly. 125 00:10:35,310 --> 00:10:36,835 Good! 126 00:10:41,350 --> 00:10:43,045 Point Zero. Drop! 127 00:11:13,148 --> 00:11:16,311 Ensign Kureha, it looks like they're already on the move. 128 00:11:22,224 --> 00:11:26,684 So everyone who died here has come back to life, huh? 129 00:11:27,763 --> 00:11:30,391 I'm going in, Ensign. 130 00:11:30,932 --> 00:11:35,270 When I start accelerating, you go cut off the Integral System. 131 00:11:35,270 --> 00:11:37,572 But if I do that... 132 00:11:37,572 --> 00:11:40,509 I know. LeBlanc told me. 133 00:11:40,509 --> 00:11:44,846 The Integral System is supposedly technology we stole from THEM. 134 00:11:44,846 --> 00:11:49,351 It'll sure be a surprise for them. Instead of hearing nothing but each other's moans, 135 00:11:49,351 --> 00:11:52,154 they'll get to hear the resounding voice of a beautiful woman. 136 00:11:52,154 --> 00:11:54,089 But then you'll... 137 00:11:54,089 --> 00:11:58,627 Ensign Kureha! I don't think you can afford to be wasting time right now! 138 00:11:58,627 --> 00:12:00,062 Lieutenant Commander... 139 00:12:00,062 --> 00:12:05,660 Roger! I'll cut off the Integral System and begin the secret operation! 140 00:12:07,502 --> 00:12:10,563 You're using the wrong hand, Ensign. 141 00:12:13,542 --> 00:12:16,409 That's the one aspect of you that never changes... 142 00:12:17,212 --> 00:12:19,112 Ensign! We're going in! 143 00:12:25,620 --> 00:12:27,645 Lieutenant Commander Ertiana... 144 00:12:36,765 --> 00:12:41,965 Now, then. Will the final, missing link be connected? 145 00:13:11,199 --> 00:13:15,067 It's all right, Prim. I'm sure they'll make it back. 146 00:13:38,160 --> 00:13:40,925 If I don't hurry, the Lieutenant Commander will... 147 00:13:45,967 --> 00:13:47,662 I have to hurry! 148 00:14:20,202 --> 00:14:21,829 This place... 149 00:14:22,904 --> 00:14:24,497 The data gets cut off here. 150 00:14:33,615 --> 00:14:37,919 We brought a vast amount of data back from those floating ruins, 151 00:14:37,919 --> 00:14:41,890 and conducted extensive analyses upon them. 152 00:14:41,890 --> 00:14:44,759 The results were astounding. 153 00:14:44,759 --> 00:14:48,296 No, Watcher's Nest was not a space station or anything of the sort. 154 00:14:48,296 --> 00:14:53,427 It was created as a cage to contain a certain power... the power of the Ghoul. 155 00:14:54,202 --> 00:14:58,139 However, that is all we could learn. 156 00:14:58,573 --> 00:15:04,774 The dead prevented us from attaining the last record. 157 00:15:05,480 --> 00:15:08,283 Now then... Guide me. 158 00:15:08,283 --> 00:15:11,742 Lead me to the final record! 159 00:15:50,825 --> 00:15:51,792 Ghoul! 160 00:15:57,832 --> 00:16:00,324 Is it dead? But, why... 161 00:16:04,005 --> 00:16:05,495 What is this place? 162 00:16:11,880 --> 00:16:14,042 Is this the source of the memories? 163 00:16:35,470 --> 00:16:37,802 That's it. Just keep on coming! 164 00:16:45,847 --> 00:16:48,043 This is where the memories... 165 00:16:52,354 --> 00:16:53,617 Who are you? 166 00:16:55,223 --> 00:16:56,713 Who are you?! 167 00:17:01,997 --> 00:17:03,328 You were... 168 00:17:23,551 --> 00:17:25,679 You were waiting for me? 169 00:17:27,188 --> 00:17:28,156 What? 170 00:17:28,156 --> 00:17:31,493 I see. Your other form is a copy of an altogether different organism, 171 00:17:31,493 --> 00:17:35,452 one which the Ghoul had previously encountered here. 172 00:17:38,199 --> 00:17:41,499 Do you understand? You are the successor. 173 00:17:45,040 --> 00:17:47,842 I'm the successor? 174 00:17:47,842 --> 00:17:50,675 You're going to give your last record to me? 175 00:17:54,916 --> 00:17:58,353 Retrieval of the data you seek is complete. 176 00:17:58,353 --> 00:18:00,822 I will now begin playback. 177 00:18:11,599 --> 00:18:13,001 Misaki! 178 00:18:13,001 --> 00:18:18,039 Micro-Riemann space is what brought order to all chaos. 179 00:18:18,039 --> 00:18:20,708 Hey, what's going on? 180 00:18:20,708 --> 00:18:25,013 It's the seed of a big crunch brought about by superinflationary expansion. 181 00:18:25,013 --> 00:18:27,182 If the invasion is allowed to proceed, 182 00:18:27,182 --> 00:18:32,020 the universe will become trapped in a supermassive state 183 00:18:32,020 --> 00:18:33,221 until it suddenly collapses in a destructive deflation. 184 00:18:33,221 --> 00:18:34,313 What is this? until it suddenly collapses in a destructive deflation. 185 00:18:35,156 --> 00:18:39,059 It's the negative potential that will remake all of space-time. 186 00:18:39,894 --> 00:18:42,030 To seal that power, 187 00:18:42,030 --> 00:18:47,560 we had to wage a war that would determine the fate of our very existence. 188 00:18:47,936 --> 00:18:50,803 Misaki... So you came in contact with it? 189 00:18:51,439 --> 00:18:54,409 To defend against the invaders, 190 00:18:54,409 --> 00:18:58,812 we erected a temporal barrier around the corridor connecting the two universes... 191 00:18:59,814 --> 00:19:06,049 but the invaders cleared the barrier and continued their advance. 192 00:19:06,554 --> 00:19:11,092 Finally, we had no choice but to proceed with our last option: 193 00:19:11,092 --> 00:19:16,164 To concentrate a tremendous amount of energy on the baby universe and crush it, 194 00:19:16,164 --> 00:19:20,067 closing the corridor to the negative potentiality for all time. 195 00:19:20,969 --> 00:19:24,269 It was our last gamble. 196 00:19:24,606 --> 00:19:30,238 We remade this planet into the hammer that would crush the baby universe... 197 00:19:31,446 --> 00:19:35,212 But it still wasn't enough to seal the corridor. 198 00:19:35,850 --> 00:19:43,018 To completely crush the baby universe, we would have had to destroy this entire planet. 199 00:19:47,028 --> 00:19:52,660 But by that point, we no longer had the strength to renew our fight. 200 00:19:53,768 --> 00:19:57,238 Thus, a single course of action remained: 201 00:19:57,238 --> 00:20:02,039 We would have sink down into the cage of time along with the invaders... 202 00:20:02,944 --> 00:20:09,577 And we used our own bodies to create the eternal guardians that would protect the cage of time. 203 00:20:13,288 --> 00:20:14,923 The Necromancers. 204 00:20:14,923 --> 00:20:18,689 So they weren't being controlled by the Ghoul? 205 00:20:26,701 --> 00:20:33,575 Now I see. The Ghoul invaded the ruins' defense system through the empty minds of the dead. 206 00:20:33,575 --> 00:20:35,710 And so the Necromancers... 207 00:20:35,710 --> 00:20:41,513 Of course. This planet didn't die after all. 208 00:20:43,084 --> 00:20:47,214 It seems that the time has come to initiate the final measure. 209 00:20:56,731 --> 00:20:59,067 That's what your war was like? 210 00:20:59,067 --> 00:21:02,833 You destroyed your home planet and became the living dead?! 211 00:21:12,580 --> 00:21:13,681 This is... 212 00:21:13,681 --> 00:21:15,649 Everything... 213 00:21:22,557 --> 00:21:23,958 Somebody really is... 214 00:21:23,958 --> 00:21:25,790 That's right! Lieutenant Commander! 215 00:21:32,634 --> 00:21:33,931 Ensign Kureha? 216 00:21:35,403 --> 00:21:39,440 You don't have to draw the Necromancers' attention anymore. 217 00:21:39,440 --> 00:21:40,441 Are you sure? 218 00:21:40,441 --> 00:21:41,476 Yes! 219 00:21:41,476 --> 00:21:42,966 Understood. 220 00:21:44,145 --> 00:21:45,635 Not again! 221 00:21:57,158 --> 00:21:58,853 Dad? 222 00:22:01,765 --> 00:22:05,167 Next Episode 223 00:22:06,102 --> 00:22:08,238 The tragedy of Cherubim... 224 00:22:08,238 --> 00:22:12,942 Forgotten memories call out now to Misaki. 225 00:22:12,942 --> 00:22:15,445 All those tragedies, rising to the fore... 226 00:22:15,445 --> 00:22:19,549 And a certain person who fought to survive until the very end. 227 00:22:19,549 --> 00:22:23,008 For the first time, Misaki knows her father's feelings. 228 00:22:23,753 --> 00:22:25,622 What gave him strength 229 00:22:25,622 --> 00:22:29,259 was a promise he had made to Misaki... and to her mother. 230 00:22:29,259 --> 00:22:32,024 The Hidden Past 18615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.