All language subtitles for 20.ifnnfj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,615 --> 00:00:10,983 Misaki Chronicles 2 00:00:10,983 --> 00:00:13,816 Misaki Chronicles Divergence Eve 3 00:00:15,354 --> 00:00:22,395 My friends are more important than anything! 4 00:00:22,395 --> 00:00:22,695 (Maybe) My friends are more important than anything! 5 00:00:22,695 --> 00:00:23,229 (Maybe) We even have matching cell phone wallpapers 6 00:00:23,229 --> 00:00:26,432 We even have matching cell phone wallpapers 7 00:00:26,432 --> 00:00:30,236 And we walk along together, holding hands... 8 00:00:30,236 --> 00:00:37,472 I don't wanna be by myself, because it makes me feel scared and lonely 9 00:00:37,743 --> 00:00:44,649 I need lots of friends to keep on going 10 00:00:52,558 --> 00:00:54,287 Kiss, kiss, kiss! Whoa, whoa, whoa! 11 00:00:54,360 --> 00:00:56,162 Hug, hug, hug! Yeah, yeah! 12 00:00:56,162 --> 00:00:59,894 Don't stop now! Keep on doing what you're doing! Oh! 13 00:00:59,966 --> 00:01:01,525 Kiss, kiss, kiss! Kisses and... 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,500 Hug, hug, hug! I need you! 15 00:01:03,569 --> 00:01:07,106 Stay by my side, my dear friend, my dear friend, my dear... 16 00:01:07,106 --> 00:01:09,040 Kiss, kiss, kiss! Whoa, whoa, whoa! 17 00:01:09,108 --> 00:01:11,008 Hug, hug, hug! Yeah, yeah! 18 00:01:11,077 --> 00:01:14,513 Don't stop now! Keep on doing what you're doing! Oh! 19 00:01:14,513 --> 00:01:16,449 In the end, it's all about friends 20 00:01:16,449 --> 00:01:18,144 I want my friends to appreciate me! 21 00:01:18,317 --> 00:01:19,819 All of them, forever, for sure! 22 00:01:19,819 --> 00:01:21,810 They're the ones who understand me 23 00:01:22,088 --> 00:01:25,319 Friendship is something that goes beyond love! 24 00:01:25,691 --> 00:01:29,753 A friend is someone who accepts your feelings and emotions 25 00:01:35,104 --> 00:01:38,040 Gravitational fluctuation has increased by a factor of 35! 26 00:01:38,040 --> 00:01:41,408 The temporal barrier's deflection factor has synchronized with the gravitational flux. 27 00:01:42,411 --> 00:01:44,447 What's happening? 28 00:01:44,447 --> 00:01:47,712 Or rather, what is about to happen? 29 00:01:58,360 --> 00:02:01,764 We've received word from Lieutenant Commander Ertiana! 30 00:02:01,764 --> 00:02:03,699 They're coming this way! 31 00:02:03,699 --> 00:02:08,830 Have them hurry! At this rate, crossing the temporal barrier will be very difficult! 32 00:02:10,573 --> 00:02:13,941 Well, what are you waiting for? Get me an analysis of the situation immediately! 33 00:02:15,077 --> 00:02:16,841 What the... 34 00:02:46,475 --> 00:02:51,113 The Watcher's Nest that had appeared before us disappeared just as quickly, 35 00:02:51,113 --> 00:02:54,310 leaving the Quantum Core behind. 36 00:03:05,761 --> 00:03:07,490 What's that? 37 00:03:10,399 --> 00:03:12,299 Ensign Kureha? 38 00:03:18,007 --> 00:03:19,642 Lyar... 39 00:03:19,642 --> 00:03:23,145 Prim? What is going on here?! 40 00:03:23,145 --> 00:03:26,046 How could Prim... No, there's no way! 41 00:03:27,716 --> 00:03:33,689 Lyar... There is something I must tell you. 42 00:03:33,689 --> 00:03:38,527 It was Misaki who connected the other universe with our own. 43 00:03:38,527 --> 00:03:40,120 What?! 44 00:03:40,963 --> 00:03:44,500 Misaki is calling... to you and the others. 45 00:03:44,500 --> 00:03:48,835 That is why she has connected the two universes. 46 00:03:49,972 --> 00:03:52,441 Ensign Kureha did? I don't understand! 47 00:03:53,008 --> 00:03:57,313 Misaki... wanted your help... 48 00:03:57,313 --> 00:03:58,781 ...used the Quantum Core... 49 00:03:58,781 --> 00:04:01,546 as a contact point between the two... 50 00:04:04,253 --> 00:04:06,688 Prim! Wait! 51 00:04:10,025 --> 00:04:12,255 Misaki is "calling"? 52 00:04:13,362 --> 00:04:18,459 The Two Watcher's Nests 53 00:04:25,941 --> 00:04:30,479 Two universes have been connected, with the Quantum Core as the contact point? 54 00:04:30,479 --> 00:04:37,442 I believe you'd understand if you were to visualize two sheets of paper superimposed at an angle. 55 00:04:39,121 --> 00:04:40,756 At one point along the temporal axis, 56 00:04:40,756 --> 00:04:44,426 this other universe has broken free of the divide and shifted a distance of just one parsec, 57 00:04:44,426 --> 00:04:47,463 upon which it connected to our own universe. 58 00:04:47,463 --> 00:04:50,966 It is likely that would explain why Watcher's Nest appeared before us, 59 00:04:50,966 --> 00:04:54,637 though by rights it should have been destroyed. 60 00:04:54,637 --> 00:05:00,609 So what's happening on Earth right now has also happened on a universal scale? 61 00:05:00,609 --> 00:05:04,880 One theory states that time, rather than being a continuous flow, 62 00:05:04,880 --> 00:05:07,549 is in fact made up of layers of an infinite number of universes, 63 00:05:07,549 --> 00:05:10,382 each of which span one Planck time, the smallest quantifiable unit of time. 64 00:05:11,086 --> 00:05:12,521 Based on this, 65 00:05:12,521 --> 00:05:17,426 one could hypothesize that some sort of shock has caused a break in the temporal axis, 66 00:05:17,426 --> 00:05:20,828 in much the same way that a sudden impact to the Earth's crust might dislocate geological strata. 67 00:05:22,665 --> 00:05:24,433 Enough of your difficult theories! 68 00:05:24,433 --> 00:05:31,135 So you think that the same force has caused a dislocation on Earth and in our region of space? 69 00:05:31,507 --> 00:05:34,310 Looking at it that way, it could also explain why the Quantum Core 70 00:05:34,310 --> 00:05:37,109 has become the contact point between our universe and that one. 71 00:05:39,248 --> 00:05:40,579 The Ghoul... 72 00:05:47,423 --> 00:05:51,927 Normally, creating a temporal rift would require a limitless amount of energy. 73 00:05:51,927 --> 00:05:57,533 However, if the Quantum Core truly has become the contact point between the two universes, 74 00:05:57,533 --> 00:06:02,604 it could produce a tunneling effect capable of penetrating the temporal barrier. 75 00:06:02,604 --> 00:06:04,506 So this is just a hypothesis, eh? 76 00:06:04,506 --> 00:06:07,776 Yes, but it seems Lieutenant Commander Ertiana is already convinced. 77 00:06:07,776 --> 00:06:11,814 Her report made mention of contact with another universe via the central nucleus. 78 00:06:11,814 --> 00:06:15,784 The Integral System... What a mysterious device. 79 00:06:15,784 --> 00:06:19,846 Well then, who among our personnel can withstand crossing through the rift? 80 00:06:19,922 --> 00:06:24,760 I'd surmise the experience to be equivalent to breaching the temporal barrier surrounding Earth. 81 00:06:24,760 --> 00:06:25,727 As such... 82 00:06:26,428 --> 00:06:29,420 So it could only be these three... 83 00:06:44,646 --> 00:06:45,670 Nervous? 84 00:06:46,415 --> 00:06:47,316 No. 85 00:06:47,316 --> 00:06:50,853 It's all right. You're going to a place you know nothing about. 86 00:06:50,853 --> 00:06:52,755 It's only natural to be afraid. 87 00:06:52,755 --> 00:06:56,325 Still, there's one thing I'd like you to keep in mind. 88 00:06:56,325 --> 00:06:57,559 What's that? 89 00:06:57,559 --> 00:07:02,931 To trust Lieutenant Commander Ertiana, no matter what happens. 90 00:07:02,931 --> 00:07:06,890 Lieutenant Commander, did you tell the commander about Ensign Kureha? 91 00:07:07,269 --> 00:07:11,140 I didn't. Because even if I had, I doubt he would have understood. 92 00:07:11,140 --> 00:07:13,675 Still, why did Ensign Kureha... 93 00:07:13,675 --> 00:07:16,545 Everything's ready, Lyar! 94 00:07:16,545 --> 00:07:17,513 What about Suzanna? 95 00:07:17,513 --> 00:07:19,748 She was down below just a minute ago... 96 00:07:19,748 --> 00:07:21,477 I'll go see. 97 00:07:21,817 --> 00:07:28,791 She might seem a little tough, but Lieutenant Commander Ertiana is a trustworthy captain. So... 98 00:07:28,791 --> 00:07:31,160 It's almost time, Suzanna! 99 00:07:31,160 --> 00:07:32,924 You're being summoned. 100 00:07:36,999 --> 00:07:38,567 Thank you very much. 101 00:07:38,567 --> 00:07:40,436 Go on now, you'd better hurry. 102 00:07:40,436 --> 00:07:41,995 Yes, Ma'am! 103 00:07:49,812 --> 00:07:51,337 Do your best. 104 00:08:34,022 --> 00:08:37,788 Thirty light years lies beyond a single "sheet of paper," eh? 105 00:08:43,699 --> 00:08:47,567 RC101, entering inverted space in T-minus 20 seconds. 106 00:08:52,808 --> 00:08:54,810 Electromagnetic wave interference has exceeded limits! 107 00:08:54,810 --> 00:08:56,403 Suspending all communication. 108 00:09:01,283 --> 00:09:03,217 Ensign Kureha... 109 00:09:07,723 --> 00:09:10,522 Misaki... They're all coming. 110 00:09:32,614 --> 00:09:34,883 Kotoko! Verify our current coordinates. 111 00:09:34,883 --> 00:09:36,351 Roger. 112 00:09:48,463 --> 00:09:51,831 We've broken through the temporal barrier! 113 00:10:01,143 --> 00:10:02,838 Okay. 114 00:10:41,850 --> 00:10:43,284 She did it. 115 00:10:54,062 --> 00:10:57,232 Ensign Marialate, I've restored functionality to the bunker. 116 00:10:57,232 --> 00:10:58,567 Prepare for descent. 117 00:10:58,567 --> 00:10:59,830 Roger. 118 00:11:16,718 --> 00:11:18,777 Nobody's here, huh? 119 00:11:26,762 --> 00:11:28,628 The systems are still online? 120 00:11:29,531 --> 00:11:31,500 What's going on? 121 00:11:31,500 --> 00:11:34,302 They should have been locked down during the Exodus. 122 00:11:34,302 --> 00:11:37,839 At any rate, we're going to see if we can still use this place. 123 00:11:37,839 --> 00:11:39,007 It's just not possible! 124 00:11:39,007 --> 00:11:41,977 We don't have enough people to get the tracking systems working! 125 00:11:41,977 --> 00:11:45,811 It's all right. That's why we brought Kotoko. 126 00:11:50,919 --> 00:11:55,857 If we can get the energy supply lines working again, the tracking systems will come back online. 127 00:11:56,658 --> 00:11:58,251 It's just... 128 00:11:59,661 --> 00:12:02,221 Look at the time display. 129 00:12:04,032 --> 00:12:05,100 What is this? 130 00:12:05,100 --> 00:12:07,836 All the other clocks are the same, too. 131 00:12:07,836 --> 00:12:14,333 Morozof said that this universe had broken off from our own along the temporal axis. 132 00:12:15,811 --> 00:12:17,012 Then that means... 133 00:12:17,012 --> 00:12:21,483 Perhaps the point where it separated was just before the Exodus. 134 00:12:21,483 --> 00:12:24,919 So the time here is just before the evacuation began. 135 00:12:30,325 --> 00:12:34,159 We should find all the answers in there... When we find Ensign Kureha. 136 00:12:40,435 --> 00:12:42,597 Suzanna, are you... 137 00:12:47,476 --> 00:12:48,744 What happened? 138 00:12:48,744 --> 00:12:53,181 Did you fry your brain synchronizing with the Integral System? 139 00:13:38,960 --> 00:13:40,362 Don't you regret it? 140 00:13:40,362 --> 00:13:41,496 Huh? 141 00:13:41,496 --> 00:13:43,365 Participating in this mission. 142 00:13:43,365 --> 00:13:46,802 Well, I guess it's not something to be asking now... 143 00:13:46,802 --> 00:13:51,540 You said it yourself. The captain was against me coming. 144 00:13:51,540 --> 00:13:53,508 So... how is it going? 145 00:13:53,508 --> 00:13:57,846 I think I decided to do this for my own sake. 146 00:13:57,846 --> 00:14:00,508 You remember that friend of yours? 147 00:14:01,950 --> 00:14:03,018 Yeah. 148 00:14:03,018 --> 00:14:07,756 When you told me that story, it made me feel sad. 149 00:14:07,756 --> 00:14:10,851 I wanted to somehow meet that person. 150 00:14:15,797 --> 00:14:17,925 Suzanna... 151 00:14:26,508 --> 00:14:31,413 Oh no! I completely forgot about our dinner! Could you take care of things here for a bit? 152 00:14:31,413 --> 00:14:34,781 We can't have the Lieutenant Commander getting so hungry she can't stand it anymore! 153 00:14:37,619 --> 00:14:39,988 What made you remember her massive appetite NOW? 154 00:14:39,988 --> 00:14:41,890 What's wrong, Lyar? 155 00:14:41,890 --> 00:14:45,660 I forgot about the most important thing in the wide world. 156 00:14:45,660 --> 00:14:47,295 What? Marriage? 157 00:14:47,295 --> 00:14:48,763 Wrong! 158 00:14:48,763 --> 00:14:50,465 Lieutenant Commander! 159 00:14:50,465 --> 00:14:53,127 I've brought you your dinner. 160 00:14:53,969 --> 00:14:55,170 Ah, you're a life-saver! 161 00:14:55,170 --> 00:14:59,541 I was just starting to show signs of caloric deficiency. 162 00:14:59,541 --> 00:15:02,878 Is that right? Well, I'm glad I made it in time. 163 00:15:02,878 --> 00:15:06,248 There wasn't a whole lot I could prepare, though... 164 00:15:06,248 --> 00:15:11,652 It's okay. If it'll go in her mouth, Lyar will eat anything! 165 00:15:19,694 --> 00:15:21,229 Ensign Marialate. 166 00:15:21,229 --> 00:15:23,398 How are things over there? 167 00:15:23,398 --> 00:15:27,068 We've connected to the laser gyro's energy supply system. Everything is okay. 168 00:15:27,068 --> 00:15:28,729 Good. 169 00:15:54,729 --> 00:15:57,265 Energy line is up-and-running at 20%. 170 00:15:57,265 --> 00:15:59,301 I'll divert as much power as I can to the observational systems. 171 00:15:59,301 --> 00:16:03,271 I'm counting on you. Ensign Marialate, what about the surveyor? 172 00:16:03,271 --> 00:16:07,709 The data link has been restored. We can begin observation at any time. 173 00:16:07,709 --> 00:16:11,270 Good. Begin a search in passive mode. 174 00:16:15,183 --> 00:16:16,384 Got it. 175 00:16:16,384 --> 00:16:18,954 It's the same pattern as on Earth, isn't it? 176 00:16:18,954 --> 00:16:25,961 Ensign Marialate, set the gravitational scanner array to beam-shaping mode and pinpoint the location. 177 00:16:25,961 --> 00:16:29,420 Pinpointing location via beam-shaping mode... 178 00:16:32,701 --> 00:16:37,639 The nucleus? I wonder if those responses on Earth were caused by the Ghoul... 179 00:16:37,639 --> 00:16:42,377 Kotoko, we're going into the Quantum Core. Stay here and relay instructions. 180 00:16:42,377 --> 00:16:43,278 Roger. 181 00:16:43,278 --> 00:16:46,304 Suzanna, Ensign Marialete. It's time to go. 182 00:16:47,615 --> 00:16:49,284 Lieutenant Commander, I... 183 00:16:49,284 --> 00:16:53,755 Suzanna, I want you to remain in orbit on the Rampart Carrier. 184 00:16:53,755 --> 00:16:57,492 Kiri and I will go into the core on our own. 185 00:16:57,492 --> 00:16:58,727 You'll be fine. 186 00:16:58,727 --> 00:17:01,262 The autopilot will take care of the flying. 187 00:17:01,262 --> 00:17:03,898 But you learned all that back during your basic courses, right? 188 00:17:03,898 --> 00:17:06,026 Basic courses... 189 00:17:25,353 --> 00:17:27,255 I'm counting on you, Suzanna. 190 00:17:27,255 --> 00:17:29,883 Ensign Marialate, let's go. 191 00:17:45,306 --> 00:17:47,776 Lyar, Specular response detected! 192 00:17:47,776 --> 00:17:49,444 Where is the predicted Materialization point? 193 00:17:49,444 --> 00:17:50,645 This is bad... 194 00:17:50,645 --> 00:17:52,647 It's going to attack the Rampart Carrier! 195 00:17:52,647 --> 00:17:54,274 What?! 196 00:17:58,920 --> 00:18:01,656 Abort descent! We're heading back to the Rampart Carrier! 197 00:18:01,656 --> 00:18:02,690 Roger. 198 00:18:02,690 --> 00:18:04,592 Suzanna, do you read me? 199 00:18:04,592 --> 00:18:06,261 Get out of there immediately! 200 00:18:06,261 --> 00:18:07,626 Yes, Ma'am! 201 00:18:19,941 --> 00:18:24,071 You've finally come for me, Lieutenant Commander Ertiana... Kiri. 202 00:18:37,959 --> 00:18:40,028 I'm going to attack. Cover me! 203 00:18:40,028 --> 00:18:43,896 Attack? But that might be Ensign Kureha! 204 00:18:45,433 --> 00:18:47,834 No. Ensign Kureha is... 205 00:18:59,447 --> 00:19:01,916 Ensign Marialate! Eject! 206 00:19:15,029 --> 00:19:18,727 Ensign Kureha! Have the Ghoul stolen your soul?! 207 00:19:20,468 --> 00:19:24,098 No, you're wrong. I... 208 00:19:25,173 --> 00:19:30,577 I... I just wanted to see everyone again! 209 00:19:40,421 --> 00:19:43,057 Suzanna! Get out of here! 210 00:19:43,057 --> 00:19:44,718 What is that? 211 00:20:03,178 --> 00:20:05,513 What's the matter? Hurry up and go! 212 00:20:05,513 --> 00:20:07,413 Suzanna! 213 00:20:28,937 --> 00:20:30,234 Was that Kotoko? 214 00:20:41,516 --> 00:20:45,253 Lyar? Suzanna? Kiri? Are you guys okay? 215 00:20:45,253 --> 00:20:46,982 Answer me! 216 00:20:54,562 --> 00:20:57,361 And the demon of time smiled. 217 00:21:00,068 --> 00:21:07,236 So, how do you plan to escape... from the cage of time that holds you? 218 00:21:16,150 --> 00:21:17,640 What is this? 219 00:21:33,001 --> 00:21:34,469 Commander Woerns! 220 00:21:34,869 --> 00:21:37,438 We've received an alert from the gravitational field detector. 221 00:21:37,438 --> 00:21:41,534 Something resembling a Ghoul response has been detected in the vicinity of Titan Hole near Saturn! 222 00:22:01,573 --> 00:22:04,975 Next Episode 223 00:22:05,710 --> 00:22:09,080 Far, far away, Misaki waits for Lyar and the others. 224 00:22:09,080 --> 00:22:13,218 She calls out to them, but her voice is thin and frail as a spider's web, 225 00:22:13,218 --> 00:22:16,154 and disappears as soon as they begin to follow it. 226 00:22:16,154 --> 00:22:19,691 No! Can we not save Misaki after all? 227 00:22:19,691 --> 00:22:22,727 Everyone is engulfed in confusion and unease. 228 00:22:22,727 --> 00:22:25,363 Just then, a shadow appears. 229 00:22:25,363 --> 00:22:29,067 A cold response... and then the shadow of LeBlanc appears. 230 00:22:29,067 --> 00:22:31,832 The Soldier's Return 18568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.