Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,967
Citizens of Oz,
2
00:00:10,052 --> 00:00:12,221
there's been 12 tide turns
3
00:00:12,304 --> 00:00:16,265
since the Wicked Witch of the West escaped with our Grimmerie.
4
00:00:16,350 --> 00:00:18,185
Shield your children.
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,604
Trust no animals.
6
00:00:20,687 --> 00:00:24,483
-She will be eliminated.
7
00:00:24,566 --> 00:00:27,110
Until then, the Wizard's vision
8
00:00:27,194 --> 00:00:30,864
for the Oz of tomorrow marches on.
9
00:00:34,201 --> 00:00:35,577
Do it. Move!
10
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
Load it up.
11
00:00:39,122 --> 00:00:40,541
Come on. Let's go! Move!
12
00:00:41,708 --> 00:00:42,876
No speaking.
13
00:00:43,377 --> 00:00:45,254
The Wizard needs the road finished.
14
00:00:51,969 --> 00:00:53,220
Move it! Move it!
15
00:00:53,303 --> 00:00:54,555
Come on, let's move!
16
00:00:56,473 --> 00:00:57,975
Fill up that basket!
17
00:01:03,605 --> 00:01:05,440
-Keep moving.
18
00:01:05,524 --> 00:01:06,525
Come on.
19
00:01:09,570 --> 00:01:10,946
Come on. Keep moving.
20
00:01:12,698 --> 00:01:13,532
Get up!
21
00:01:18,620 --> 00:01:19,663
Come on!
22
00:01:31,717 --> 00:01:32,926
Settle down!
23
00:01:39,266 --> 00:01:40,475
Whoa, whoa, whoa, whoa.
24
00:01:45,689 --> 00:01:46,607
Get back!
25
00:01:53,113 --> 00:01:54,948
Retreat! Guards, retreat!
26
00:01:56,408 --> 00:01:57,409
It's the Witch!
27
00:03:02,558 --> 00:03:04,226
The Witch! She's back!
28
00:03:55,235 --> 00:03:56,236
Go, go!
29
00:03:56,320 --> 00:03:57,446
Release them!
30
00:05:08,058 --> 00:05:09,935
- Come with me. - What?
31
00:05:10,018 --> 00:05:11,311
To meet the Wizard.
32
00:05:11,395 --> 00:05:13,939
- The Wizard will see you now.
33
00:05:16,817 --> 00:05:17,818
Well, I guess.
34
00:05:31,665 --> 00:05:33,041
Thank you.
35
00:05:33,125 --> 00:05:35,627
Good. Good. Good. Good. Good.
36
00:05:36,211 --> 00:05:38,463
-Good.
37
00:05:43,677 --> 00:05:45,804
-She's so good.
38
00:05:47,014 --> 00:05:49,600
- Glinda the Good.
39
00:07:27,406 --> 00:07:29,700
There's a quoncert in Quox, if you wanna attend, next week.
40
00:07:29,783 --> 00:07:31,076
Oh, perhaps.
41
00:07:31,159 --> 00:07:33,704
The Quadling Quorum wants to honor you. They're just not sure for what yet.
42
00:07:33,787 --> 00:07:34,621
Good to hear.
43
00:07:34,705 --> 00:07:37,332
-And someone sent pastries.
44
00:07:37,416 --> 00:07:39,793
-Good for us. -Send these to my hovel, please.
45
00:07:39,877 --> 00:07:41,920
The gowns from last week?
46
00:07:42,004 --> 00:07:43,755
Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate.
47
00:07:43,839 --> 00:07:46,049
-Oh, of course. - Good idea.
48
00:07:46,133 --> 00:07:47,259
You know, while we're at it,
49
00:07:47,342 --> 00:07:49,803
we really should look into trademarking the word "good."
50
00:07:49,887 --> 00:07:51,597
-Ooh! -Oh!
51
00:07:51,680 --> 00:07:55,350
That's go-- I mean, I'm goosified. My follicles are screaming.
52
00:07:55,434 --> 00:07:56,977
I love my job so much.
53
00:07:57,060 --> 00:07:58,020
Oh, good.
54
00:07:58,103 --> 00:08:00,355
Madame Morrible.
55
00:08:00,439 --> 00:08:03,192
Forgive me for keeping you waiting. I had no idea.
56
00:08:04,276 --> 00:08:06,653
Has something happened? Is it Elphaba?
57
00:08:06,737 --> 00:08:08,322
You mean the Wicked Witch.
58
00:08:08,864 --> 00:08:09,907
Right, of course.
59
00:08:09,990 --> 00:08:11,783
Come in, come in.
60
00:08:11,867 --> 00:08:12,701
Mrs. Morrible, I can--
61
00:08:12,784 --> 00:08:14,036
Would you like us to take minutes for you?
62
00:08:14,119 --> 00:08:16,622
I can get you, like, a little snack. You want a little snack?
63
00:08:16,705 --> 00:08:18,498
Like a cherry frazzle or a juice puff?
64
00:08:19,833 --> 00:08:22,419
"Mrs. Morrible"? She's not married.
65
00:08:22,503 --> 00:08:24,213
You shut…
66
00:08:24,838 --> 00:08:27,549
With the Yellow Brick Road grand opening ahead
67
00:08:27,633 --> 00:08:30,385
and the Wicked Witch attacks growing bolder,
68
00:08:30,469 --> 00:08:32,429
the public is on edge.
69
00:08:32,513 --> 00:08:38,101
So it's more important than ever that you lift everyone's spirits,
70
00:08:38,184 --> 00:08:39,770
as only you can.
71
00:08:41,897 --> 00:08:42,898
Accordingly…
72
00:08:45,275 --> 00:08:46,818
Oh, Madame, I love it.
73
00:08:47,444 --> 00:08:48,445
What is it?
74
00:08:49,613 --> 00:08:51,698
Your new mode of transport.
75
00:08:51,782 --> 00:08:55,410
Your very own vehicular spherical globule.
76
00:08:55,953 --> 00:08:57,996
So, like, a bubble?
77
00:09:01,333 --> 00:09:02,334
Sure.
78
00:09:10,092 --> 00:09:11,552
Was that supposed to happen?
79
00:09:11,635 --> 00:09:12,636
It's all right.
80
00:09:13,512 --> 00:09:14,763
Are you sure?
81
00:09:20,561 --> 00:09:21,937
Does that do what I think it does?
82
00:09:25,023 --> 00:09:26,233
No!
83
00:09:31,864 --> 00:09:33,156
I can't.
84
00:09:34,408 --> 00:09:35,909
-No way!
85
00:09:39,746 --> 00:09:41,290
I'm obsessulated.
86
00:09:41,373 --> 00:09:44,168
The Wizard had it crafted especially for you.
87
00:09:44,251 --> 00:09:48,213
His Ozness feels it vital that you, as our Good Witch,
88
00:09:48,297 --> 00:09:50,048
also be airborne.
89
00:09:50,591 --> 00:09:52,301
I agree.
90
00:09:54,136 --> 00:09:58,056
But don't fret over your inability to produce any actual magic.
91
00:09:58,140 --> 00:10:01,518
This invention will disguise your deficiency.
92
00:10:01,602 --> 00:10:05,230
The Bubble's mechanism is cleverly concealed.
93
00:10:05,314 --> 00:10:08,859
People will assume that you are causing it to float
94
00:10:08,942 --> 00:10:11,528
-through your own witchly powers.
95
00:10:11,612 --> 00:10:14,031
So, just let them assume.
96
00:10:15,282 --> 00:10:16,116
Right.
97
00:10:16,200 --> 00:10:18,243
But don't forget this.
98
00:10:30,130 --> 00:10:32,966
The wand really sells it.
99
00:10:37,387 --> 00:10:39,348
I'll see you at the opening ceremony.
100
00:10:39,431 --> 00:10:41,141
Thank you so much.
101
00:10:57,783 --> 00:10:59,576
A magic wand?
102
00:10:59,660 --> 00:11:01,828
Happy birthday, Galinda!
103
00:11:04,790 --> 00:11:07,209
It's what I've wanted most of all.
104
00:11:07,292 --> 00:11:08,877
Come on, give it a go.
105
00:11:08,961 --> 00:11:11,713
-Yeah, try it out!
106
00:11:11,797 --> 00:11:16,176
-Magic! Magic! Magic! Magic! - Come on!
107
00:11:30,315 --> 00:11:31,650
Oh.
108
00:11:31,733 --> 00:11:33,193
I forgot to say the spell.
109
00:11:33,277 --> 00:11:35,988
-Oh, yeah. Come on. Yeah. Yeah. -Makes sense.
110
00:11:37,197 --> 00:11:43,662
I hereby commandify that something magical shall happen!
111
00:11:43,745 --> 00:11:45,539
She can't even make a spark.
112
00:11:45,622 --> 00:11:46,456
Look.
113
00:11:47,332 --> 00:11:48,458
There's a rainbow.
114
00:11:49,001 --> 00:11:50,002
What is that?
115
00:11:52,337 --> 00:11:53,213
Did you make that?
116
00:11:54,047 --> 00:11:55,465
Um…
117
00:11:55,549 --> 00:11:57,843
Well, you know how I love rainbows.
118
00:11:58,468 --> 00:12:00,179
-Oh, wow. -Do it again!
119
00:12:00,262 --> 00:12:01,513
That's my friend!
120
00:12:02,097 --> 00:12:03,348
I knew she could do it.
121
00:12:03,891 --> 00:12:06,602
-Go see the rainbow! -Isn't it fantastic?
122
00:12:06,685 --> 00:12:07,811
I knew she had magic.
123
00:12:07,895 --> 00:12:10,522
Who is ready for some cake?
124
00:12:17,279 --> 00:12:19,156
What's wrong, dearest?
125
00:12:19,823 --> 00:12:21,283
You got everything you wanted.
126
00:12:21,366 --> 00:12:26,496
I know, but I wanna be magical. For real. And…
127
00:12:27,289 --> 00:12:28,790
I'm not.
128
00:12:28,874 --> 00:12:30,751
Oh, but, darlingest,
129
00:12:31,460 --> 00:12:33,670
everyone loves you.
130
00:12:34,213 --> 00:12:35,464
Believe me,
131
00:12:36,173 --> 00:12:37,966
that's all you'll ever need.
132
00:12:39,468 --> 00:12:40,928
Where's that smile?
133
00:12:41,428 --> 00:12:42,721
That's my girl.
134
00:12:57,986 --> 00:13:00,614
Sweetheart, you coming?
135
00:13:04,284 --> 00:13:05,285
Come on!
136
00:13:32,437 --> 00:13:33,522
Glinda!
137
00:13:39,778 --> 00:13:41,071
Fellow Ozians.
138
00:13:41,572 --> 00:13:43,240
Good news.
139
00:13:43,323 --> 00:13:46,201
Now, at last, all roads lead to the Wizard.
140
00:14:05,137 --> 00:14:07,347
Thank Goodness for you, Glinda,
141
00:14:07,431 --> 00:14:10,517
and your handsome swain, Prince Fiyero,
142
00:14:10,601 --> 00:14:14,146
newly appointed captain of the Gale Force,
143
00:14:14,229 --> 00:14:19,026
assembled by the Wizard himself to capture the Wicked Witch.
144
00:14:19,109 --> 00:14:22,863
-Tell us, Captain. How does it feel?
145
00:14:22,946 --> 00:14:23,989
It's frustrating.
146
00:14:24,781 --> 00:14:28,577
But I became captain to find her, and I will keep on searching until I do.
147
00:14:28,660 --> 00:14:30,412
-No!
148
00:14:31,747 --> 00:14:33,123
Being engaged.
149
00:14:38,003 --> 00:14:39,129
We're engaged?
150
00:14:39,213 --> 00:14:40,506
Surprised?
151
00:14:41,173 --> 00:14:42,007
Yes.
152
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
Good. We hoped you'd be.
153
00:14:44,468 --> 00:14:45,677
The Wizard and I.
154
00:14:45,761 --> 00:14:47,679
Aw.
155
00:15:37,437 --> 00:15:40,983
And, Glinda, dear, we are happy for you.
156
00:15:41,066 --> 00:15:42,526
As Press Secretary,
157
00:15:42,609 --> 00:15:48,156
I've striven to ensure that all of Oz knows the story of your braverism
158
00:15:48,240 --> 00:15:52,077
in the face of the terrifying Wicked Witch of the West.
159
00:16:19,605 --> 00:16:22,024
People are so empty-headed, they'll believe anything.
160
00:16:22,858 --> 00:16:25,944
If you'll excuse us just a clock tick.
161
00:16:26,028 --> 00:16:27,279
Come with me, dearest.
162
00:16:29,364 --> 00:16:30,949
What is going on?
163
00:16:31,617 --> 00:16:32,868
People are watching.
164
00:16:32,951 --> 00:16:35,287
I can't just stand there grinning, pretending to go along with all this.
165
00:16:35,370 --> 00:16:39,041
Do you think I like hearing them say those awful things about her? I hate it.
166
00:16:39,124 --> 00:16:42,377
Then what are we doing here? Let's go. Let's go. Let's just get out of here.
167
00:16:42,461 --> 00:16:43,670
I can't.
168
00:16:43,754 --> 00:16:46,924
I can't when there are people looking to me to raise their spirits.
169
00:16:48,008 --> 00:16:49,426
You can't leave…
170
00:16:50,427 --> 00:16:52,596
because you can't resist this.
171
00:16:53,138 --> 00:16:54,556
That's the truth.
172
00:16:56,767 --> 00:16:58,393
Well, maybe I can't.
173
00:17:01,188 --> 00:17:02,189
Is that so wrong?
174
00:17:02,940 --> 00:17:04,191
I mean, who could?
175
00:17:04,273 --> 00:17:05,275
Well, you know who could.
176
00:17:06,108 --> 00:17:08,654
We both know who could and who has.
177
00:17:08,737 --> 00:17:11,573
And I have to find her, because if someone else gets there first, she--
178
00:17:11,656 --> 00:17:13,492
Fiyero, I'm worried for her too.
179
00:17:13,575 --> 00:17:14,910
And I miss her.
180
00:17:16,494 --> 00:17:18,829
Can't you see she doesn't want to be found?
181
00:17:20,123 --> 00:17:22,125
You've got to face it.
182
00:17:22,835 --> 00:17:24,545
She's made her choice.
183
00:17:33,971 --> 00:17:34,888
You're right.
184
00:17:41,854 --> 00:17:42,938
And look…
185
00:17:44,940 --> 00:17:47,317
if it makes you happy, of course I'll marry you.
186
00:17:51,363 --> 00:17:53,532
It'll make you happy too, right?
187
00:17:54,658 --> 00:17:56,285
You know me. I'm always happy.
188
00:18:00,330 --> 00:18:02,624
-Fiyero.
189
00:18:10,424 --> 00:18:11,884
Thanks plenty, dearest.
190
00:18:14,136 --> 00:18:15,262
He's, um…
191
00:18:15,804 --> 00:18:18,724
-He's gone to fetch me a refreshment. -Aw!
192
00:18:19,266 --> 00:18:20,767
He's so thoughtful that way.
193
00:21:10,812 --> 00:21:12,981
It's the Wicked Witch! Take cover!
194
00:21:14,483 --> 00:21:15,984
Mount up!
195
00:21:20,280 --> 00:21:22,991
Glinda! Take cover, everyone!
196
00:21:24,993 --> 00:21:27,454
Everyone, please. Don't be alarmed.
197
00:21:29,456 --> 00:21:31,041
She won't hurt you. It's okay.
198
00:21:31,124 --> 00:21:32,793
She wants to kill us all!
199
00:21:33,627 --> 00:21:34,628
Look!
200
00:21:50,769 --> 00:21:51,812
Gale Force, go!
201
00:21:57,150 --> 00:21:58,443
-Fiyero! -Hyah!
202
00:21:58,527 --> 00:22:00,487
Come on. Hyah!
203
00:22:01,029 --> 00:22:01,989
No, come.
204
00:22:02,573 --> 00:22:03,574
Move!
205
00:22:40,569 --> 00:22:41,653
Halt!
206
00:23:13,685 --> 00:23:15,771
Captain, do you see anything?
207
00:23:23,820 --> 00:23:24,863
No.
208
00:23:25,572 --> 00:23:26,740
Come on.
209
00:23:26,823 --> 00:23:29,409
We must not rest until we capture that Wicked Witch.
210
00:23:46,635 --> 00:23:48,345
-Come on! Let's go!
211
00:23:48,428 --> 00:23:50,764
- Let's move out. - Fall in.
212
00:24:16,206 --> 00:24:17,374
Fiyero.
213
00:24:19,126 --> 00:24:20,210
Even you.
214
00:24:58,790 --> 00:24:59,917
Madame Governor?
215
00:25:00,709 --> 00:25:04,087
That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility law.
216
00:25:04,171 --> 00:25:05,172
What law?
217
00:25:06,548 --> 00:25:09,551
Animals would need a permit to travel.
218
00:25:09,635 --> 00:25:12,888
Munchkinland is the one place in Oz it hasn't been ratified.
219
00:25:12,971 --> 00:25:15,098
The League of Governors is urging you to sign.
220
00:25:15,182 --> 00:25:17,351
Nessa, you're not going to sign that.
221
00:25:17,434 --> 00:25:18,769
But if I don't…
222
00:25:20,395 --> 00:25:23,190
people will say, "She's just like her sister."
223
00:25:28,654 --> 00:25:30,864
Give us a clock tick, Avaric.
224
00:25:39,831 --> 00:25:40,916
Boq…
225
00:25:40,999 --> 00:25:45,587
Forgive me. It's just that Elphaba abandoned me when I needed her.
226
00:25:45,671 --> 00:25:47,881
She didn't even come see me when Father died.
227
00:25:47,965 --> 00:25:49,967
Only you did that.
228
00:25:51,260 --> 00:25:57,057
Oz only knows how I'd have coped with all of this without you.
229
00:26:10,112 --> 00:26:12,489
And I'm glad I could be there for you.
230
00:26:15,325 --> 00:26:19,204
But I've been thinking for a while now…
231
00:26:19,288 --> 00:26:20,289
Yes?
232
00:26:21,832 --> 00:26:23,959
I think it's time I moved on.
233
00:26:29,423 --> 00:26:30,424
I see.
234
00:26:33,927 --> 00:26:36,471
Well, if that's how you feel,
235
00:26:38,140 --> 00:26:39,975
I think it's best you leave.
236
00:26:41,351 --> 00:26:42,352
Now.
237
00:26:52,946 --> 00:26:53,947
Nessa,
238
00:26:54,448 --> 00:26:57,117
this won't be the last time we'll see each other.
239
00:26:58,202 --> 00:26:59,369
Oh, I know.
240
00:27:08,545 --> 00:27:10,297
Attention, passengers.
241
00:27:10,380 --> 00:27:14,009
This is the final boarding for the Emerald City Unlimited.
242
00:27:14,092 --> 00:27:16,345
Doors will be closing shortly.
243
00:27:16,428 --> 00:27:19,640
Please step inside and make way for boarding passengers.
244
00:27:29,525 --> 00:27:31,401
Visiting someone special?
245
00:27:31,485 --> 00:27:32,986
Get a new Ozfit.
246
00:27:33,070 --> 00:27:36,114
Visit the Wizard's Emporium in downtown Emerald City.
247
00:27:36,198 --> 00:27:37,199
- Next.
248
00:27:37,282 --> 00:27:39,785
Limited time discount for travelers arriving today.
249
00:27:39,868 --> 00:27:42,204
-Excuse me, um, my train is boarding in-- -Travel permit?
250
00:27:44,039 --> 00:27:45,040
What?
251
00:27:45,123 --> 00:27:47,417
All Munchkins are forbidden to leave Munchkinland
252
00:27:47,501 --> 00:27:50,420
without express written permission of the governor.
253
00:27:53,590 --> 00:27:56,510
She insisted it go into effect immediately.
254
00:27:57,719 --> 00:28:00,222
…reminder to all passengers…
255
00:28:00,305 --> 00:28:01,890
- Stop pushing me.
256
00:28:01,974 --> 00:28:03,725
- Go! -No, Mommy. Mommy.
257
00:28:03,809 --> 00:28:06,478
-Keep your hands off my family. -I don't wanna hear it, Munchkins.
258
00:28:07,020 --> 00:28:09,398
-Move! Forward now, Munchkins. - Go.
259
00:28:09,481 --> 00:28:12,401
This is outrageous. You cannot treat us like this.
260
00:28:12,943 --> 00:28:14,236
Move along, Munchkins.
261
00:28:14,319 --> 00:28:15,320
Next.
262
00:28:15,404 --> 00:28:17,322
This is not the Oz I know.
263
00:28:17,406 --> 00:28:18,991
- This is un-Ozian! -Back in line.
264
00:28:19,074 --> 00:28:20,534
Step back. What did I say?
265
00:28:20,617 --> 00:28:22,911
Step… Munchkins, step back.
266
00:28:40,888 --> 00:28:42,306
Watch your footing.
267
00:28:43,265 --> 00:28:44,850
Next group. Come on, children.
268
00:28:45,517 --> 00:28:47,978
- Let's move. We have to leave. - All right, stay together!
269
00:28:49,563 --> 00:28:52,191
-Come along now. Keep moving.
270
00:28:53,275 --> 00:28:55,068
Eyes on your children, please.
271
00:28:59,615 --> 00:29:01,783
Don't worry, I'm with you. I'll never leave you.
272
00:29:01,867 --> 00:29:03,076
Don't go too fast.
273
00:29:04,119 --> 00:29:05,245
What is all this?
274
00:29:05,329 --> 00:29:07,206
-Watch your step. - What are you doing?
275
00:29:07,289 --> 00:29:09,166
Come, children. Quickly.
276
00:29:09,249 --> 00:29:10,417
We must get out of Oz.
277
00:29:10,501 --> 00:29:12,377
Don't do this. Please.
278
00:29:12,461 --> 00:29:14,338
-Keep moving. - Don't leave Oz.
279
00:29:14,421 --> 00:29:17,049
Join with me. Help me fight the Wizard.
280
00:29:17,132 --> 00:29:20,260
And wait for the monkeys to carry us off?
281
00:29:20,344 --> 00:29:22,679
That's what happens to animals who speak out.
282
00:29:22,763 --> 00:29:24,014
And they're never seen again.
283
00:29:24,097 --> 00:29:25,098
No.
284
00:29:25,933 --> 00:29:27,935
Oz wouldn't be Oz without all of you.
285
00:29:28,477 --> 00:29:30,437
And I know you're frightened but this is home.
286
00:29:31,146 --> 00:29:32,439
Belongs to all of us.
287
00:29:32,523 --> 00:29:34,566
- Elphaba.
288
00:29:39,154 --> 00:29:40,072
Dulcibear.
289
00:29:40,155 --> 00:29:41,615
Oh, little one.
290
00:29:44,743 --> 00:29:46,453
-I've missed your bear hugs.
291
00:29:47,788 --> 00:29:50,082
We can't stay here.
292
00:29:50,165 --> 00:29:51,959
It's become rotten.
293
00:29:52,501 --> 00:29:54,962
There's only one thing left for us to do…
294
00:29:55,629 --> 00:30:00,801
escape through that tunnel to The Place Beyond Oz.
295
00:30:02,761 --> 00:30:05,472
They say The Place Beyond Oz is just…
296
00:30:07,891 --> 00:30:08,976
…emptiness.
297
00:30:13,856 --> 00:30:14,982
How will you survive?
298
00:30:15,065 --> 00:30:17,192
How will you survive here?
299
00:30:17,985 --> 00:30:21,947
No one in Oz will be happy until you're dead.
300
00:30:32,666 --> 00:30:34,835
Why would you want to stay?
301
00:30:39,214 --> 00:30:40,507
I don't know.
302
00:32:06,468 --> 00:32:09,012
Try to understand.
303
00:32:09,096 --> 00:32:11,515
We just can't fight anymore.
304
00:32:12,057 --> 00:32:14,309
-We have to.
305
00:33:57,204 --> 00:33:59,206
Don't listen to her!
306
00:33:59,289 --> 00:34:01,834
-Where did he go?
307
00:34:03,418 --> 00:34:07,923
At night, when I close my eyes, I still see that green face.
308
00:34:10,007 --> 00:34:12,261
-I can't believe it.
309
00:34:12,344 --> 00:34:14,388
-Is that you? -Stay back!
310
00:34:14,471 --> 00:34:16,306
When I was just a cub,
311
00:34:16,389 --> 00:34:19,351
she snatched me from the only home I ever knew.
312
00:34:19,434 --> 00:34:20,561
You were in a cage.
313
00:34:21,103 --> 00:34:23,522
If I'd have left you there, you would never have learned to speak.
314
00:34:23,605 --> 00:34:26,400
They say she's the one who gave the monkeys wings
315
00:34:26,483 --> 00:34:28,318
and gave the Wizard his spies.
316
00:34:28,402 --> 00:34:29,360
Is this true?
317
00:34:34,867 --> 00:34:36,451
-It's true.
318
00:34:36,534 --> 00:34:38,203
I cast that spell.
319
00:34:40,873 --> 00:34:42,040
And I have to live with that.
320
00:34:43,958 --> 00:34:45,585
If I'd have known I was being tricked,
321
00:34:45,668 --> 00:34:47,588
if I'd have known why, I would never have--
322
00:34:48,255 --> 00:34:50,007
The Wizard lies. I can prove it.
323
00:34:50,090 --> 00:34:51,675
And if we stand together…
324
00:34:51,757 --> 00:34:52,717
Dulcibear!
325
00:34:52,801 --> 00:34:54,011
Little one,
326
00:34:54,511 --> 00:34:56,221
I know you'll keep fighting,
327
00:34:57,472 --> 00:34:58,891
because I know you.
328
00:35:11,820 --> 00:35:13,238
Thank you, Boq.
329
00:35:29,505 --> 00:35:32,299
Perhaps a friendly game of cards once I'm done working?
330
00:35:33,133 --> 00:35:35,177
Whatever you say, Madame Governor.
331
00:35:35,719 --> 00:35:37,471
I asked you to call me Nessa.
332
00:35:38,138 --> 00:35:39,348
Remember?
333
00:35:40,516 --> 00:35:41,517
Boq.
334
00:35:44,895 --> 00:35:47,189
Never mind. I'll call you when I've finished.
335
00:36:18,929 --> 00:36:21,348
Now, who could have left that door open?
336
00:36:28,772 --> 00:36:29,773
I did.
337
00:36:38,824 --> 00:36:40,450
It's so good to see you.
338
00:36:40,534 --> 00:36:42,035
Why are you here?
339
00:36:44,580 --> 00:36:46,748
I've tried to keep you out of all of this, but…
340
00:36:48,500 --> 00:36:49,501
I need you.
341
00:36:49,585 --> 00:36:51,712
Thought you might have come to apologize.
342
00:36:52,421 --> 00:36:53,547
Apologize?
343
00:36:53,630 --> 00:36:57,467
Our father died of shame, and you didn't even bother to show up.
344
00:36:58,010 --> 00:36:59,845
You might at least pretend to be sorry.
345
00:36:59,928 --> 00:37:01,805
For what? He hated me.
346
00:37:01,889 --> 00:37:03,515
That's a wicked thing to say.
347
00:37:03,599 --> 00:37:04,600
No, it's not.
348
00:37:05,184 --> 00:37:06,310
It's just the truth.
349
00:37:07,227 --> 00:37:09,771
-Do you know why? -What does it matter now?
350
00:37:11,398 --> 00:37:14,109
You're right. Doesn't matter.
351
00:37:16,862 --> 00:37:18,447
Because it's just us.
352
00:37:18,530 --> 00:37:20,699
You're the governor. People will listen to you, and together, we--
353
00:37:20,782 --> 00:37:22,326
Why should I help you?
354
00:37:22,409 --> 00:37:27,122
You fly around Oz with that book, helping animals you've never even met,
355
00:37:27,206 --> 00:37:29,833
and not once have you ever thought to use your powers to help me.
356
00:37:29,917 --> 00:37:32,544
-You never wanted my help. -I do now!
357
00:37:40,969 --> 00:37:44,139
I want to go back to the way we were at school.
358
00:37:45,015 --> 00:37:48,310
That night when Boq told me I was beautiful.
359
00:37:50,896 --> 00:37:53,857
It was the first time I ever wore these shoes.
360
00:37:55,275 --> 00:37:57,027
There was music.
361
00:38:01,323 --> 00:38:03,492
And everything was still possible.
362
00:38:32,688 --> 00:38:34,481
Make me feel that again!
363
00:38:34,565 --> 00:38:36,441
Nessa, I wish there was something I could do, but--
364
00:38:51,415 --> 00:38:52,416
What are you doing?
365
00:38:56,628 --> 00:38:58,005
Oh.
366
00:38:58,088 --> 00:38:59,381
My shoes!
367
00:38:59,965 --> 00:39:02,134
They feel like they're on fire!
368
00:39:19,193 --> 00:39:21,320
I'm floating on air.
369
00:39:24,156 --> 00:39:26,158
Nessa. At last.
370
00:39:42,174 --> 00:39:44,426
Thank you, Elphaba.
371
00:39:44,510 --> 00:39:45,344
Nessa?
372
00:39:45,427 --> 00:39:47,429
He called me Nessa! It's working!
373
00:39:47,513 --> 00:39:49,306
Nessa, there's something I have to--
374
00:39:50,516 --> 00:39:51,725
Look.
375
00:39:54,770 --> 00:39:55,979
-You. -Boq.
376
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
Stay back!
377
00:39:57,856 --> 00:40:00,734
-It's just me. I'm not gonna hurt you. - Boq, don't be afraid.
378
00:40:00,817 --> 00:40:03,487
Elphaba just came to lift my spirits.
379
00:40:05,531 --> 00:40:07,866
You did this to make her happy?
380
00:40:07,950 --> 00:40:10,702
I know now anything is possible.
381
00:40:10,786 --> 00:40:12,538
For both of us.
382
00:40:25,384 --> 00:40:26,385
Leaving?
383
00:40:35,227 --> 00:40:36,228
Glinda?
384
00:40:51,660 --> 00:40:52,494
Nessa.
385
00:40:55,038 --> 00:40:58,584
I lost my heart to Glinda the moment I first saw her.
386
00:40:59,126 --> 00:41:00,794
Lost your heart?
387
00:41:03,088 --> 00:41:04,548
Well, we'll see about that.
388
00:41:04,631 --> 00:41:06,675
-Let him go! -Don't come any closer!
389
00:41:07,801 --> 00:41:10,929
You and your sister. She's as wicked as you are.
390
00:41:11,013 --> 00:41:13,515
Keeping me here like a prisoner.
391
00:41:13,599 --> 00:41:16,393
-What are you talking about? -I am talking about my life!
392
00:41:18,729 --> 00:41:20,647
The little that's left of it.
393
00:41:23,650 --> 00:41:26,028
You're gonna lose your heart to me, I tell you!
394
00:41:26,653 --> 00:41:28,614
If I have to…
395
00:41:29,198 --> 00:41:30,532
I have to…
396
00:41:34,536 --> 00:41:35,704
magic spell you.
397
00:41:35,787 --> 00:41:38,749
There must be a magic spell in here to capture your heart.
398
00:41:38,832 --> 00:41:41,502
-Nessa, no. That's dangerous. -What is she doing?
399
00:41:43,253 --> 00:41:44,213
Stop, Nessa!
400
00:41:46,048 --> 00:41:47,883
You're pronouncing the words all wrong!
401
00:41:47,966 --> 00:41:49,092
W-What is she saying?
402
00:41:51,386 --> 00:41:52,513
I'm going.
403
00:41:57,309 --> 00:41:59,228
-Ah.
404
00:41:59,311 --> 00:42:00,187
Boq, what is it?
405
00:42:01,104 --> 00:42:02,481
Ah, my heart.
406
00:42:04,775 --> 00:42:07,027
It feels like it's-- like it's shrinking.
407
00:42:07,110 --> 00:42:08,445
-Do something! -I can't!
408
00:42:08,529 --> 00:42:10,489
A spell from the Grimmerie can never be reversed.
409
00:42:10,572 --> 00:42:11,573
Boq!
410
00:42:11,657 --> 00:42:13,492
This is all your fault! If you hadn't come here--
411
00:42:13,575 --> 00:42:15,953
I have to find another spell. It's the only thing that might work.
412
00:42:16,036 --> 00:42:18,455
Go, now! Go!
413
00:43:19,391 --> 00:43:20,434
He's sleeping now.
414
00:43:24,479 --> 00:43:25,564
What about his heart?
415
00:43:26,106 --> 00:43:27,107
It's all right.
416
00:43:28,525 --> 00:43:30,068
He won't need one now.
417
00:43:31,570 --> 00:43:32,613
The wedding…
418
00:43:34,615 --> 00:43:35,741
Wait, where are you going?
419
00:43:37,326 --> 00:43:39,912
All the most influential people in Oz will be there.
420
00:43:39,995 --> 00:43:43,081
It's the perfect opportunity to show them all the truth about the Wizard.
421
00:43:43,165 --> 00:43:45,334
Oh, please. Stop lying to yourself.
422
00:43:46,168 --> 00:43:49,171
You're going there to find Fiyero, but it's too late.
423
00:43:49,254 --> 00:43:51,882
Nessa, I have done everything I could for you,
424
00:43:51,965 --> 00:43:53,592
and it hasn't been enough.
425
00:43:54,426 --> 00:43:55,677
Nothing ever will be.
426
00:44:00,140 --> 00:44:01,475
Elphaba, don't leave me!
427
00:44:04,019 --> 00:44:05,229
Goodbye, Nessa.
428
00:44:06,480 --> 00:44:07,814
I'm off to see the Wizard.
429
00:44:21,745 --> 00:44:23,038
Where am I?
430
00:44:23,121 --> 00:44:24,456
What happened?
431
00:44:25,666 --> 00:44:27,626
It's all right, dearest. You just--
432
00:44:47,437 --> 00:44:48,438
What have you done?
433
00:44:53,861 --> 00:44:56,405
It wasn't me. I tried to stop her.
434
00:45:06,915 --> 00:45:07,916
Boq, please.
435
00:45:09,751 --> 00:45:11,211
What have you done to me?
436
00:45:11,753 --> 00:45:12,713
You witch!
437
00:45:12,796 --> 00:45:16,008
It wasn't me, it was her! It was Elphaba!
438
00:45:29,771 --> 00:45:30,856
Boq!
439
00:45:33,400 --> 00:45:35,944
Ozians of the Emerald City,
440
00:45:36,028 --> 00:45:42,326
today, the winds shift and destiny unfolds before our very eyes.
441
00:45:42,409 --> 00:45:43,327
Mm-hmm.
442
00:45:43,410 --> 00:45:47,080
For on this night, by the glorification of our Wizard,
443
00:45:47,164 --> 00:45:50,042
Glinda the Good and Prince Fiyero Tigelaar
444
00:45:50,125 --> 00:45:52,294
join hands in unification.
445
00:45:52,377 --> 00:45:55,631
Do I have everything I need? No, I need an earring, please.
446
00:45:55,714 --> 00:45:56,798
Thank you.
447
00:45:58,133 --> 00:46:00,177
Something oldish? Yes.
448
00:46:00,260 --> 00:46:02,554
This is more than just a wedding.
449
00:46:02,638 --> 00:46:04,806
It is a coronation of hope itself.
450
00:46:08,143 --> 00:46:09,436
Something new…
451
00:46:10,354 --> 00:46:12,356
Absolutely.
452
00:46:12,439 --> 00:46:14,650
So let the very foundations of Oz
453
00:46:14,733 --> 00:46:17,486
shimmer with celebratorium
454
00:46:17,569 --> 00:46:20,364
for today, Oz writes a new chapter.
455
00:46:21,281 --> 00:46:26,370
Rejoicify, and Oz shall shine forevermore.
456
00:46:31,250 --> 00:46:32,668
Something bartered…
457
00:46:34,169 --> 00:46:36,380
And something askew. I need something askew.
458
00:46:42,970 --> 00:46:44,388
Just give me a clock tick.
459
00:46:56,024 --> 00:46:58,110
Elphaba Thropp, I know you're out here.
460
00:46:59,069 --> 00:47:01,530
Just come in before the monkeys spot you.
461
00:47:12,332 --> 00:47:13,333
Elphaba.
462
00:47:14,126 --> 00:47:15,210
Galinda.
463
00:47:18,797 --> 00:47:20,132
Get in. Go.
464
00:47:34,313 --> 00:47:37,232
Elphie. Thank Oz you're alive.
465
00:47:37,858 --> 00:47:39,693
Careful. Your dress.
466
00:47:57,503 --> 00:47:59,838
I still can't believe you get around on that old thing.
467
00:47:59,922 --> 00:48:01,924
Well, we can't all come and go by bubble.
468
00:48:02,591 --> 00:48:03,425
True.
469
00:48:08,972 --> 00:48:10,015
Are you all right?
470
00:48:10,599 --> 00:48:11,600
I'm fine.
471
00:48:14,311 --> 00:48:15,938
I just wanted to come and see you.
472
00:48:16,021 --> 00:48:17,731
That means a lot to me, Elphie.
473
00:48:18,482 --> 00:48:21,235
-But if anyone discoverates you-- -I know.
474
00:48:21,818 --> 00:48:23,195
I know.
475
00:48:25,989 --> 00:48:28,158
You never saw me. I was never here.
476
00:48:28,242 --> 00:48:30,911
-Do you understand? -No. I can't bear this anymore.
477
00:48:30,994 --> 00:48:33,914
-I'm taking you to see the Wizard. -Absolutely not.
478
00:48:33,997 --> 00:48:35,541
-Yes. -No!
479
00:48:36,875 --> 00:48:39,628
This is between the Wizard and I.
480
00:48:39,711 --> 00:48:42,172
I understand. But you have to trust me.
481
00:48:42,256 --> 00:48:43,507
I know how to talk to him, and maybe
482
00:48:43,590 --> 00:48:45,384
-I could help work something out.
483
00:49:14,288 --> 00:49:15,414
What?
484
00:49:44,568 --> 00:49:45,694
You're done.
485
00:49:48,572 --> 00:49:49,573
It's over.
486
00:49:52,242 --> 00:49:54,286
I had a hunch you'd be coming back to me.
487
00:49:54,369 --> 00:49:56,914
I'm not here for you. I'm here for Oz.
488
00:49:56,997 --> 00:50:01,210
Elphaba. You know, you could've just exited normally. Just use the door.
489
00:50:02,211 --> 00:50:03,545
Hello?
490
00:50:03,629 --> 00:50:04,963
Yes?
491
00:50:05,464 --> 00:50:06,632
Don't hate me.
492
00:50:06,715 --> 00:50:09,551
It's my wedding day, and you cannot refuse a wedding wish.
493
00:50:09,635 --> 00:50:11,011
Well, you can, but it's rude.
494
00:50:11,094 --> 00:50:12,095
I don't have time for this.
495
00:50:12,179 --> 00:50:14,264
Now, listen. You and I are gonna go down there together,
496
00:50:14,348 --> 00:50:17,434
and you are gonna admit to her guests that you have no real power,
497
00:50:17,518 --> 00:50:19,436
and that you cannot read the Grimmerie.
498
00:50:22,189 --> 00:50:23,732
Why is that funny?
499
00:50:23,815 --> 00:50:26,276
Elphaba, ah, I've missed you.
500
00:50:27,236 --> 00:50:29,780
Can't we start again?
501
00:50:29,863 --> 00:50:30,906
Yes. Please.
502
00:50:31,490 --> 00:50:32,699
-Just say yes. -No.
503
00:50:32,783 --> 00:50:34,618
Don't you think I wish I could?
504
00:50:34,701 --> 00:50:36,828
I would give anything to go back to a time when I…
505
00:50:39,915 --> 00:50:43,460
When I actually believed that you were wonderful.
506
00:50:44,419 --> 00:50:46,463
"The Wonderful Wizard of Oz."
507
00:50:47,464 --> 00:50:49,591
No one believed in you more than I did.
508
00:50:51,969 --> 00:50:53,512
But there's no going back.
509
00:50:54,346 --> 00:50:56,932
And we can't move forward, not until everyone knows what I know.
510
00:50:57,015 --> 00:50:59,643
-And once they know the truth-- -They're not gonna believe it.
511
00:51:00,978 --> 00:51:03,605
-How can you say that? -Well, I'm just being straight with you.
512
00:51:03,689 --> 00:51:06,191
I could tell 'em that I'd been lying to 'em
513
00:51:06,275 --> 00:51:09,361
till I'm, forgive me, blue in the face,
514
00:51:09,444 --> 00:51:11,613
but wouldn't make any difference.
515
00:51:12,823 --> 00:51:14,867
They're never gonna stop believing in me.
516
00:51:14,950 --> 00:51:16,451
You know why?
517
00:51:17,452 --> 00:51:18,745
Because they don't want to.
518
00:52:56,009 --> 00:52:58,262
Ow!
519
00:52:59,763 --> 00:53:02,057
-Bee-keek, beak-beak.
520
00:53:04,309 --> 00:53:05,727
Elphie, let's be honest.
521
00:53:06,311 --> 00:53:08,230
Your way hasn't worked.
522
00:53:08,313 --> 00:53:11,608
But if you join forces with us, if people see that you're with us,
523
00:53:12,109 --> 00:53:13,735
they'll begin to trust you.
524
00:53:13,819 --> 00:53:15,612
You'll accomplish so much more.
525
00:53:15,696 --> 00:53:17,531
Yeah. Yeah. So much more.
526
00:53:17,614 --> 00:53:19,408
You know, we could be like a… like a family.
527
00:53:19,491 --> 00:53:23,203
-You know, I've never really had a family. -Lucky you.
528
00:53:23,287 --> 00:53:27,749
That's why I've wanted to give the citizens of Oz… everything.
529
00:53:27,833 --> 00:53:30,335
-So you lied to them? -No. No.
530
00:53:31,044 --> 00:53:32,713
No-- Well, um,
531
00:53:33,255 --> 00:53:35,674
only verbally.
532
00:53:36,967 --> 00:53:39,344
But those were the lies that they wanted to hear.
533
00:53:51,273 --> 00:53:54,026
You see, back where I come from, we got a whole lot of people
534
00:53:54,109 --> 00:53:56,612
who believe all sorts of things that aren't true.
535
00:53:56,695 --> 00:53:58,030
You know what we call it?
536
00:53:59,531 --> 00:54:00,532
History.
537
00:54:01,742 --> 00:54:02,951
Ooh.
538
00:54:35,526 --> 00:54:37,277
It's not my best pupil.
539
00:55:03,011 --> 00:55:04,012
Come with me.
540
00:55:14,356 --> 00:55:17,109
Elphie, aren't you tired of running?
541
00:55:17,860 --> 00:55:19,278
Think of what we could do.
542
00:55:20,445 --> 00:55:21,613
Together.
543
00:57:12,558 --> 00:57:14,226
Who are you?
544
00:57:14,309 --> 00:57:18,772
And why do you seek me?
545
00:57:19,606 --> 00:57:20,607
-Wait.
546
00:57:38,750 --> 00:57:39,960
No more blaming the animals.
547
00:57:40,043 --> 00:57:43,046
And the ones who've left Oz should be free to return without fear.
548
00:57:43,130 --> 00:57:44,673
Hey, with you by my side,
549
00:57:44,756 --> 00:57:47,050
I'm not going to need to blame the animals anymore.
550
00:57:47,134 --> 00:57:50,721
You're not gonna need spies either, so… set the monkeys free.
551
00:57:50,804 --> 00:57:52,556
Oh, yeah? Hang on. Hang on.
552
00:58:01,148 --> 00:58:02,816
Why? Why?
553
00:58:03,567 --> 00:58:06,445
I think I got it. I think I got it. Um…
554
00:58:12,159 --> 00:58:13,160
Done.
555
00:58:13,243 --> 00:58:16,580
I did it. I mean, we did it.
556
00:58:17,831 --> 00:58:19,791
I'll see you two in a clock tick.
557
00:58:20,375 --> 00:58:24,338
Elphie, I'm so happy.
558
00:58:28,634 --> 00:58:30,636
I'm getting married.
559
00:58:31,970 --> 00:58:32,804
So,
560
00:58:33,055 --> 00:58:34,598
you want me to prove myself?
561
00:58:35,182 --> 00:58:37,684
Oh, my gosh. Look in your hand.
562
00:58:39,436 --> 00:58:40,771
How'd that get there?
563
00:58:41,271 --> 00:58:45,150
It's a key. It's a key.
564
00:58:45,234 --> 00:58:46,693
Aren't you surprised?
565
00:58:47,194 --> 00:58:49,112
I liked that dance. That was fun.
566
00:58:49,196 --> 00:58:50,656
Come here.
567
00:58:50,739 --> 00:58:54,159
Now… …I've been keeping them locked in here,
568
00:58:54,243 --> 00:58:57,287
um, for their own safety.
569
00:59:00,040 --> 00:59:02,668
But no need for that anymore.
570
00:59:04,169 --> 00:59:05,295
Okay.
571
00:59:05,379 --> 00:59:07,798
Hey, wanna come over here and do the honors?
572
00:59:07,881 --> 00:59:10,926
'Cause if you put that in here, it'll let 'em go.
573
00:59:12,094 --> 00:59:13,804
And, uh, I…
574
00:59:13,887 --> 00:59:17,307
Gosh, I hope you feel good about this whole thing 'cause, well, you've won,
575
00:59:17,391 --> 00:59:19,309
but I think we all have.
576
00:59:38,328 --> 00:59:39,329
Chistery.
577
00:59:43,250 --> 00:59:45,335
Nothing can change what's been done to you.
578
00:59:47,588 --> 00:59:50,215
Well… what I've done.
579
00:59:52,009 --> 00:59:53,510
But at least you have your freedom now.
580
00:59:54,928 --> 00:59:56,471
Chistery, can you speak?
581
01:00:00,058 --> 01:00:01,143
Please try.
582
01:00:05,397 --> 01:00:06,398
Well,
583
01:00:07,733 --> 01:00:08,734
go on.
584
01:00:10,068 --> 01:00:11,069
You're free.
585
01:00:12,863 --> 01:00:14,031
Fly.
586
01:00:26,335 --> 01:00:27,336
Fly.
587
01:00:30,631 --> 01:00:31,924
Fly!
588
01:00:42,142 --> 01:00:43,143
Wonderful.
589
01:00:43,227 --> 01:00:45,187
Uh, well…
590
01:00:45,270 --> 01:00:49,358
Hey, if you and I are gonna go down there and greet those fancy folks,
591
01:00:49,441 --> 01:00:51,401
I'd better spruce up.
592
01:01:13,882 --> 01:01:15,300
Chistery, what's wrong?
593
01:03:24,304 --> 01:03:25,347
Dr. Dillamond.
594
01:03:29,685 --> 01:03:32,271
Dr. Dillamond, can you speak?
595
01:03:32,980 --> 01:03:34,106
It's me, Elphaba.
596
01:03:44,116 --> 01:03:45,617
Let me explain,
597
01:03:45,701 --> 01:03:47,870
'cause this is not what it looks like.
598
01:03:51,456 --> 01:03:52,708
Elphaba,
599
01:03:52,791 --> 01:03:56,670
some animals cannot be trusted.
600
01:03:57,254 --> 01:03:58,255
Yes.
601
01:03:59,214 --> 01:04:00,340
I know that now.
602
01:04:05,929 --> 01:04:10,434
And these sacred vows are to be entered into,
603
01:04:10,517 --> 01:04:14,605
-not lightly, but merrily.
604
01:04:14,688 --> 01:04:15,689
Elphaba,
605
01:04:16,690 --> 01:04:17,691
try to understand.
606
01:04:18,442 --> 01:04:19,276
No.
607
01:04:20,777 --> 01:04:22,070
I'm not a bad man.
608
01:04:22,154 --> 01:04:23,322
-I'm just a-- -Yes, you are.
609
01:04:23,405 --> 01:04:25,115
You're a very bad man.
610
01:04:29,328 --> 01:04:32,539
You once asked me what my heart's desire was,
611
01:04:32,623 --> 01:04:34,625
and I know now what that is.
612
01:04:36,919 --> 01:04:39,546
And that is to fight you till the day I die.
613
01:04:47,471 --> 01:04:48,305
Run.
614
01:04:57,856 --> 01:05:00,275
-And do you, Glinda…
615
01:05:03,028 --> 01:05:05,447
What is that horrendible sound?
616
01:05:21,255 --> 01:05:22,840
-Move!
617
01:05:31,014 --> 01:05:32,307
Stay there.
618
01:05:37,729 --> 01:05:38,730
Fiyero!
619
01:05:52,202 --> 01:05:54,705
This is the work of the Wicked Witch.
620
01:05:54,788 --> 01:05:56,498
She wants to kill us all!
621
01:06:17,352 --> 01:06:18,770
No!
622
01:06:21,815 --> 01:06:24,193
How does it feel to have your voice taken away?
623
01:06:26,069 --> 01:06:27,070
Silence, Witch.
624
01:06:31,283 --> 01:06:32,159
Water.
625
01:06:32,242 --> 01:06:35,204
-Lots of it. Bring water! - Sir.
626
01:06:35,287 --> 01:06:36,747
As much as you can carry.
627
01:06:37,372 --> 01:06:38,540
A little help?
628
01:06:47,007 --> 01:06:48,008
Please.
629
01:06:50,969 --> 01:06:51,970
Thank you.
630
01:06:52,679 --> 01:06:54,431
That was unpleasant.
631
01:06:57,976 --> 01:07:01,230
Well, I think my trachea is otherwi--
632
01:07:01,813 --> 01:07:03,315
What? What are you doing?
633
01:07:03,398 --> 01:07:05,317
-Shush, you. Get in. -What?
634
01:07:05,901 --> 01:07:06,818
Get in.
635
01:07:08,195 --> 01:07:10,781
Unless you want the guests to know the truth about their wizard.
636
01:07:12,491 --> 01:07:14,493
- Get in! - Yes, yes.
637
01:07:36,348 --> 01:07:37,641
Your Ozness!
638
01:07:38,433 --> 01:07:39,977
Fiyero? What are you…
639
01:07:40,936 --> 01:07:42,813
What is happening?
640
01:07:42,896 --> 01:07:45,816
What's happened is that these two traitors--
641
01:07:45,899 --> 01:07:47,526
Not another word, Your Ozness.
642
01:07:47,609 --> 01:07:49,945
Darling, have you misplaced your mind?
643
01:07:50,028 --> 01:07:50,988
What are you doing?
644
01:08:07,212 --> 01:08:08,338
I'm going with her.
645
01:08:09,423 --> 01:08:10,966
-What? -What?
646
01:08:13,802 --> 01:08:15,679
-Let's go. -What?
647
01:08:15,762 --> 01:08:17,014
-Let's go. - Wait.
648
01:08:17,096 --> 01:08:18,140
What?
649
01:08:19,390 --> 01:08:23,145
You mean to tell me that the two of you…
650
01:08:23,937 --> 01:08:24,938
This whole time?
651
01:08:25,022 --> 01:08:26,689
No. It wasn't like that.
652
01:08:26,773 --> 01:08:27,733
Go.
653
01:08:30,444 --> 01:08:31,444
Now.
654
01:08:38,410 --> 01:08:39,953
You deserve each other.
655
01:08:45,082 --> 01:08:46,251
You frightened me.
656
01:08:47,502 --> 01:08:49,254
For a while there, I thought you changed.
657
01:08:55,051 --> 01:08:56,178
I have changed.
658
01:09:05,395 --> 01:09:07,397
This dulls the pain, if you want a swig?
659
01:09:12,861 --> 01:09:17,491
No, no, no, no! No! No!
660
01:09:18,283 --> 01:09:19,493
We've got the water, Madame.
661
01:09:19,576 --> 01:09:22,621
Fools! You're too late. Get out!
662
01:09:24,081 --> 01:09:25,499
How could you let this happen?
663
01:09:25,582 --> 01:09:27,376
Uh, do you have a hairpin?
664
01:09:28,544 --> 01:09:29,920
Thanks.
665
01:09:30,002 --> 01:09:32,381
Uh, she and I had a deal.
666
01:09:33,256 --> 01:09:34,258
But…
667
01:09:36,051 --> 01:09:37,344
she double-crossed me.
668
01:09:39,095 --> 01:09:42,515
We must smoke her out, force her to show herself.
669
01:09:43,684 --> 01:09:46,270
Without the monkeys, I don't know how we're gonna do that.
670
01:09:48,229 --> 01:09:49,273
Her sister.
671
01:09:51,774 --> 01:09:52,984
Use her sister.
672
01:09:55,571 --> 01:09:56,655
Spread a rumor
673
01:09:58,156 --> 01:09:59,658
that her sister's in trouble.
674
01:10:00,742 --> 01:10:02,578
She'll fly to her side, and you'll have her.
675
01:10:06,456 --> 01:10:09,710
Now, if you'll excuse me, I need to lie down.
676
01:10:09,793 --> 01:10:11,003
I have a bit of a headache.
677
01:10:13,046 --> 01:10:14,798
A rumor won't do.
678
01:10:16,258 --> 01:10:18,468
Elphaba's too smart. That's right.
679
01:10:18,552 --> 01:10:21,305
These things must be done delicately.
680
01:10:22,431 --> 01:10:23,432
Perhaps…
681
01:10:24,808 --> 01:10:26,727
a change in the weather.
682
01:14:15,038 --> 01:14:16,248
You're beautiful.
683
01:14:17,499 --> 01:14:19,751
You don't have to lie to me.
684
01:14:31,805 --> 01:14:32,890
It's not lying.
685
01:14:35,642 --> 01:14:38,103
-It's… -What is it?
686
01:14:39,271 --> 01:14:41,064
It's looking at things another way.
687
01:16:43,812 --> 01:16:44,813
What is it?
688
01:16:44,897 --> 01:16:45,898
It's just…
689
01:16:46,481 --> 01:16:50,068
For the first time, I feel… wicked.
690
01:17:44,164 --> 01:17:46,542
- Take cover! - Get inside!
691
01:17:46,625 --> 01:17:48,085
Gather all your things!
692
01:17:48,168 --> 01:17:49,878
Run home! Go!
693
01:18:10,190 --> 01:18:12,359
Boq! Boq!
694
01:18:12,943 --> 01:18:14,111
Where are you?
695
01:18:15,404 --> 01:18:17,322
Come on! Come on! Inside!
696
01:18:17,406 --> 01:18:18,574
Stay calm.
697
01:18:18,657 --> 01:18:20,492
Move! Go!
698
01:18:22,035 --> 01:18:23,036
Boq!
699
01:18:36,633 --> 01:18:38,427
You can't go on living here.
700
01:18:39,261 --> 01:18:40,929
-They'll find you. -I'll be all right.
701
01:18:41,763 --> 01:18:42,764
Listen.
702
01:18:44,474 --> 01:18:46,935
My family has a castle in Kiamo Ko.
703
01:18:47,019 --> 01:18:48,312
Never lived in it.
704
01:18:48,395 --> 01:18:49,479
W-Where do you live?
705
01:18:50,939 --> 01:18:52,024
In the other castle.
706
01:18:52,774 --> 01:18:54,943
Okay. Of course.
707
01:18:55,027 --> 01:18:57,738
I mean, it's the perfect hideout. There's tunnels, secret passageways.
708
01:18:59,448 --> 01:19:00,699
You'll be safer there.
709
01:19:03,118 --> 01:19:04,203
Boq!
710
01:19:05,495 --> 01:19:06,663
Where are you?
711
01:19:06,747 --> 01:19:07,998
What?
712
01:19:08,081 --> 01:19:09,499
Boq!
713
01:19:10,959 --> 01:19:12,169
Boq!
714
01:19:13,545 --> 01:19:14,588
What is it?
715
01:19:15,797 --> 01:19:16,798
What's wrong?
716
01:19:20,385 --> 01:19:22,554
This isn't gonna make any sense, but…
717
01:19:25,098 --> 01:19:26,308
There's a house…
718
01:19:28,727 --> 01:19:30,145
and it's flying through the sky.
719
01:19:34,107 --> 01:19:36,318
Boq!
720
01:19:36,401 --> 01:19:38,195
-Boq!
721
01:19:41,281 --> 01:19:44,159
-Hey. Hey. Hey.
722
01:19:44,952 --> 01:19:47,329
My sister. She's in danger. I have to get to her.
723
01:19:47,412 --> 01:19:48,747
What? I'm coming with you.
724
01:19:48,830 --> 01:19:51,166
No. It's too dangerous.
725
01:19:55,504 --> 01:19:56,964
Will we ever see each other again?
726
01:20:01,260 --> 01:20:05,305
Elphaba, we are going to be together always.
727
01:20:07,349 --> 01:20:11,353
You can see houses flying through the sky, but you can't see that?
728
01:21:38,732 --> 01:21:39,733
This way, dear.
729
01:21:39,816 --> 01:21:41,860
Goodbye, Dorothy. Bye, Dodo.
730
01:21:41,944 --> 01:21:44,279
It's just that one road the whole time.
731
01:21:46,240 --> 01:21:47,950
Take your time. Hurry up, darling.
732
01:22:20,232 --> 01:22:21,483
Goodbye, Nessa.
733
01:22:32,744 --> 01:22:34,329
What a touching display of grief.
734
01:22:34,413 --> 01:22:35,539
Oh, shiz.
735
01:22:36,748 --> 01:22:37,624
I scare you?
736
01:22:39,001 --> 01:22:40,669
I seem to have that effect on people.
737
01:22:42,546 --> 01:22:46,216
I would appreciate a moment to say goodbye to my sister. Alone.
738
01:22:47,718 --> 01:22:48,552
Of course.
739
01:23:05,444 --> 01:23:06,570
Oh, Nessa.
740
01:23:09,406 --> 01:23:10,407
Forgive me.
741
01:23:11,533 --> 01:23:13,535
Oh, Elphaba, don't blame yourself, please.
742
01:23:13,619 --> 01:23:15,245
It's dreadful, it is.
743
01:23:16,038 --> 01:23:19,541
I mean… to have a house fall on you…
744
01:23:20,542 --> 01:23:24,046
But accidents will happen. And…
745
01:23:29,051 --> 01:23:30,636
You call that an accident?
746
01:23:32,179 --> 01:23:35,599
You think cyclones just appear out of the blue?
747
01:23:36,225 --> 01:23:38,435
I don't know. I never really thought about it--
748
01:23:38,519 --> 01:23:41,480
And how dare you send that mulish farm girl off to see the Wizard,
749
01:23:41,563 --> 01:23:43,190
as if he could do anything to help?
750
01:23:43,273 --> 01:23:45,025
She's lost. She's far from home.
751
01:23:45,108 --> 01:23:46,318
She took a dead woman's shoes.
752
01:23:46,401 --> 01:23:48,195
I had to do something.
753
01:23:48,278 --> 01:23:50,280
I'm a public figure now. People expect me to--
754
01:23:50,364 --> 01:23:51,323
Lie?
755
01:23:51,907 --> 01:23:53,450
Be encouraging.
756
01:23:53,534 --> 01:23:56,119
Those shoes are all I have left of my sister.
757
01:23:56,203 --> 01:23:57,579
They weren't yours to give.
758
01:24:01,291 --> 01:24:02,501
Yes, well,
759
01:24:02,584 --> 01:24:05,921
it seems a lot of us are taking things that don't belong to us now, aren't we?
760
01:24:08,423 --> 01:24:10,259
Now, you just wait a clock tick.
761
01:24:10,843 --> 01:24:12,427
It might be hard for you to comprehend
762
01:24:12,511 --> 01:24:16,014
that someone like him could choose someone like me,
763
01:24:16,598 --> 01:24:18,475
but it's happened and it's real.
764
01:24:19,518 --> 01:24:22,271
And you can wave that ridiculous wand all you want.
765
01:24:22,354 --> 01:24:23,313
You can't change it.
766
01:24:24,773 --> 01:24:26,525
He never belonged to you.
767
01:24:26,608 --> 01:24:27,943
He doesn't love you.
768
01:24:29,111 --> 01:24:30,153
He never did.
769
01:24:30,988 --> 01:24:33,407
-He loves me.
770
01:24:33,991 --> 01:24:34,992
Oh, my…
771
01:24:43,458 --> 01:24:44,459
Feel better?
772
01:24:45,294 --> 01:24:46,587
I do.
773
01:24:46,670 --> 01:24:47,671
Good.
774
01:24:51,925 --> 01:24:53,218
Me too.
775
01:24:58,473 --> 01:24:59,558
-Are you crazy?
776
01:25:01,143 --> 01:25:03,312
Excuse me, what do you think you're doing?
777
01:25:04,897 --> 01:25:06,815
Come on! Come on! Bring it!
778
01:25:06,899 --> 01:25:07,858
Get back!
779
01:25:13,405 --> 01:25:14,573
Get--
780
01:25:15,157 --> 01:25:17,201
Here. Let's go!
781
01:25:19,745 --> 01:25:20,871
You…
782
01:25:23,123 --> 01:25:25,334
Please.
783
01:25:26,084 --> 01:25:27,794
Where'd you get that?
784
01:25:33,175 --> 01:25:34,343
What are you doing?
785
01:25:39,806 --> 01:25:41,850
Come on. Let's go, greenie.
786
01:25:41,934 --> 01:25:43,101
Use your hands.
787
01:25:44,144 --> 01:25:45,103
Come on.
788
01:25:45,687 --> 01:25:47,689
-Come on. Bring it on. -Are you out of your mind?
789
01:25:47,773 --> 01:25:48,899
-No. -Get off of me.
790
01:25:48,982 --> 01:25:50,275
Attention!
791
01:25:50,359 --> 01:25:51,610
Halt in the name of the Wizard!
792
01:25:51,693 --> 01:25:53,153
- Off of me. -Let her go.
793
01:25:53,237 --> 01:25:55,697
No, no, no. I almost had her. I almost had her.
794
01:25:56,323 --> 01:25:57,449
I almost had her.
795
01:25:58,242 --> 01:25:59,409
-Easy.
796
01:25:59,493 --> 01:26:01,995
Sorry it took us so long to get here, Your Goodness.
797
01:26:04,748 --> 01:26:05,916
You were a part of this?
798
01:26:06,500 --> 01:26:07,459
Elphaba, no--
799
01:26:07,543 --> 01:26:10,546
I can't believe you would stoop so low as to use my sister's death to capture me.
800
01:26:10,629 --> 01:26:12,297
I never meant it to get this far. I--
801
01:26:12,381 --> 01:26:15,217
-Let the green girl go.
802
01:26:16,510 --> 01:26:19,680
Else explain to all Oz how the Wizard's guards watched
803
01:26:19,763 --> 01:26:21,598
while Glinda the Good was slain.
804
01:26:24,017 --> 01:26:24,977
What?
805
01:26:38,323 --> 01:26:39,575
-Elphaba, go. -No.
806
01:26:39,658 --> 01:26:41,535
-Not without you. -Go!
807
01:26:43,370 --> 01:26:44,246
Go.
808
01:26:48,458 --> 01:26:49,459
Now.
809
01:26:53,005 --> 01:26:54,006
Go.
810
01:27:11,899 --> 01:27:13,192
-Please, protect her.
811
01:27:43,889 --> 01:27:46,308
No, you're hurting him. Stop it now.
812
01:27:46,391 --> 01:27:48,602
-Stop. In the name of Goodness, stop.
813
01:27:51,730 --> 01:27:54,274
Can't you see he wasn't going to harm me? He just…
814
01:27:59,696 --> 01:28:00,864
He loves her.
815
01:28:00,948 --> 01:28:02,950
-Glinda, I am so sorry.
816
01:28:03,700 --> 01:28:06,119
-Take him out to that field. -What? No. Please.
817
01:28:06,203 --> 01:28:09,206
Put him up on those poles till he tells us where the Witch went.
818
01:28:09,289 --> 01:28:11,500
Fiyero! No. Please. Let go of me.
819
01:28:11,583 --> 01:28:15,003
Fiyero. Fiyero!
820
01:29:16,523 --> 01:29:18,567
-What good is this chanting?
821
01:29:18,650 --> 01:29:20,360
I don't even know what I'm reading.
822
01:30:16,166 --> 01:30:17,167
Nessa?
823
01:30:20,003 --> 01:30:21,338
Dr. Dillamond.
824
01:31:18,937 --> 01:31:21,190
All right, enough! So be it.
825
01:32:17,621 --> 01:32:19,039
You have visitors.
826
01:32:19,122 --> 01:32:21,291
A girl from the land of Kansas,
827
01:32:21,375 --> 01:32:23,669
and three friends she picked up along the way.
828
01:32:23,752 --> 01:32:26,088
A man made of tin, another made of straw.
829
01:32:26,171 --> 01:32:28,423
And a very nervous lion.
830
01:32:28,966 --> 01:32:31,635
They all want something they don't have, of course.
831
01:32:31,718 --> 01:32:32,886
I'm not seeing anybody.
832
01:32:34,221 --> 01:32:36,974
But these are visitors we can use.
833
01:32:52,906 --> 01:32:56,994
Bring me the broomstick of the Wicked Witch of the West…
834
01:32:58,120 --> 01:33:03,542
-…so I have proof that she's dead.
835
01:33:36,491 --> 01:33:37,492
Kill her!
836
01:33:43,415 --> 01:33:46,376
Kill her! Kill her! Kill her!
837
01:33:51,256 --> 01:33:53,842
Melt her! Melt her!
838
01:33:57,012 --> 01:33:58,347
Kill her!
839
01:34:07,147 --> 01:34:07,981
Kill her!
840
01:34:08,065 --> 01:34:09,066
Melt her!
841
01:34:11,985 --> 01:34:14,571
And this is more than just a service to the Wizard.
842
01:34:14,655 --> 01:34:16,949
I've a personal score to settle with Elph--
843
01:34:18,033 --> 01:34:19,576
-with the Witch!
844
01:34:31,839 --> 01:34:33,674
And I'm not the only one.
845
01:34:34,883 --> 01:34:37,928
-Tell them. Tell them what she did to you.
846
01:34:39,513 --> 01:34:43,559
How you were just a cub… and she cub-napped you.
847
01:35:04,413 --> 01:35:07,624
Kill her! Kill her! Kill her!
848
01:35:07,708 --> 01:35:08,750
Kill her!
849
01:35:49,166 --> 01:35:50,167
Look.
850
01:39:13,871 --> 01:39:16,748
Madame, we have got to stop this. It's gone too far.
851
01:39:17,332 --> 01:39:19,251
I think Elphaba can take care of herself.
852
01:39:23,589 --> 01:39:24,506
Madame.
853
01:39:27,843 --> 01:39:29,303
Something has been troubling me.
854
01:39:32,723 --> 01:39:35,058
About Nessa and that cyclone.
855
01:39:38,562 --> 01:39:39,563
Sad.
856
01:39:40,689 --> 01:39:42,608
I suppose it was just her time.
857
01:39:47,362 --> 01:39:48,488
Was it?
858
01:39:52,826 --> 01:39:54,661
Was it? Or did you do--
859
01:39:54,745 --> 01:39:57,789
Now, you listen to me, missy.
860
01:39:57,873 --> 01:40:00,292
You may be fooling the rest of Oz,
861
01:40:00,375 --> 01:40:02,294
but you're not fooling me.
862
01:40:02,377 --> 01:40:06,340
You wanted this from the beginning, "Galinda."
863
01:40:06,423 --> 01:40:09,927
And now you're getting what you wanted.
864
01:40:10,010 --> 01:40:13,305
-No. No. -So just do what you do best.
865
01:40:13,388 --> 01:40:15,766
Smile. Wave.
866
01:40:18,936 --> 01:40:21,021
And shut up.
867
01:41:00,435 --> 01:41:02,020
-I need your help.
868
01:41:34,094 --> 01:41:36,180
-Monkeys.
869
01:41:36,263 --> 01:41:42,644
Find that Dorothy and bring back my sister's shoes.
870
01:42:11,340 --> 01:42:14,051
- Oh, for Oz's sake, stop crying.
871
01:42:14,134 --> 01:42:15,552
I can't listen to it anymore.
872
01:42:15,636 --> 01:42:17,429
You want to get home and see your Aunt what's-her-name again?
873
01:42:17,513 --> 01:42:20,641
-Then get those shoes off your feet! - Please stop. I'm so sorry.
874
01:42:22,142 --> 01:42:23,727
- I wanna go home.
875
01:42:26,021 --> 01:42:27,356
They're coming for you.
876
01:42:29,942 --> 01:42:31,610
Let the little girl go.
877
01:42:32,444 --> 01:42:33,487
Go away.
878
01:42:35,072 --> 01:42:37,241
Elphaba, you can't go on like this.
879
01:42:37,324 --> 01:42:38,575
I can do whatever I want.
880
01:42:38,659 --> 01:42:39,826
Haven't you heard?
881
01:42:41,495 --> 01:42:43,038
I'm the Wicked Witch of the West.
882
01:42:48,418 --> 01:42:49,586
Chistery, at last.
883
01:42:50,546 --> 01:42:52,005
What took you so long?
884
01:42:52,089 --> 01:42:53,090
What is this?
885
01:43:01,139 --> 01:43:02,808
Elphie, what is that?
886
01:43:08,730 --> 01:43:09,940
It's Fiyero, isn't it?
887
01:43:15,112 --> 01:43:16,113
Is he…
888
01:43:21,451 --> 01:43:23,078
We've seen his face for the last time.
889
01:43:23,620 --> 01:43:26,039
Oh, no.
890
01:43:36,758 --> 01:43:37,759
You're right.
891
01:43:39,636 --> 01:43:40,804
It's time.
892
01:43:45,017 --> 01:43:46,018
I surrender.
893
01:43:47,769 --> 01:43:48,604
What?
894
01:43:49,396 --> 01:43:50,397
Wait.
895
01:43:56,778 --> 01:43:57,988
Elphaba, what are you doing?
896
01:43:58,071 --> 01:43:59,740
Glinda, you can't be found here with me.
897
01:43:59,823 --> 01:44:01,742
-You must go. -Elphie, no.
898
01:44:01,825 --> 01:44:03,452
Please, you must now.
899
01:44:03,535 --> 01:44:04,536
Fine.
900
01:44:05,037 --> 01:44:06,747
I'll go and I'll tell everyone the truth about you,
901
01:44:06,830 --> 01:44:08,207
that you're not who they say you are.
902
01:44:08,290 --> 01:44:09,541
No, you can't.
903
01:44:10,125 --> 01:44:11,877
-Bu-- -They'll just turn against you.
904
01:44:11,960 --> 01:44:13,921
-Well, I don't care. -Well, I do.
905
01:44:15,839 --> 01:44:18,050
I need you to promise that you won't try to clear my name.
906
01:44:18,133 --> 01:44:19,968
No. What? Why would I do that?
907
01:44:20,052 --> 01:44:21,929
-I'll tell them everything. -I don't want you to do that.
908
01:44:22,012 --> 01:44:23,013
You're not who they say you are.
909
01:44:23,096 --> 01:44:25,140
-Please, please just-- -Listen for a minute. Just promise me!
910
01:44:26,683 --> 01:44:29,102
Why would you ask me to promise that?
911
01:44:34,274 --> 01:44:36,151
Because they need someone to be wicked,
912
01:44:37,736 --> 01:44:39,071
so that you can be good.
913
01:44:48,830 --> 01:44:49,957
Just look at me.
914
01:44:52,835 --> 01:44:55,963
Not with your eyes, with theirs.
915
01:45:44,219 --> 01:45:46,597
Here. Take it.
916
01:45:47,306 --> 01:45:48,640
-What? Elphie-- -Go on.
917
01:45:48,724 --> 01:45:50,225
Take it.
918
01:45:50,309 --> 01:45:53,312
But you know I can't read this. I--
919
01:45:53,395 --> 01:45:54,563
Well, you have to learn.
920
01:45:56,064 --> 01:45:57,983
We can't let "good" be just a word.
921
01:45:59,735 --> 01:46:01,153
It has to mean something.
922
01:46:03,822 --> 01:46:05,574
It has to change things.
923
01:46:18,587 --> 01:46:19,630
For both of us.
924
01:46:43,946 --> 01:46:45,197
You know, um…
925
01:46:50,869 --> 01:46:52,871
You're the only friend I ever had.
926
01:46:55,958 --> 01:46:57,459
And I've had so many friends…
927
01:47:01,588 --> 01:47:03,173
…but only one that mattered.
928
01:51:24,017 --> 01:51:25,978
Come on. Come on. Quick.
929
01:51:27,396 --> 01:51:28,772
No one can know you were here.
930
01:51:36,405 --> 01:51:38,031
- You stay here. -What?
931
01:51:38,115 --> 01:51:39,741
Everything's gonna be fine.
932
01:51:40,576 --> 01:51:41,577
I love you.
933
01:51:44,288 --> 01:51:45,414
I love you too.
934
01:54:20,861 --> 01:54:21,862
Oh, Elphie…
935
01:54:39,046 --> 01:54:41,048
Miss Glinda.
936
01:55:19,711 --> 01:55:20,712
She's dead.
937
01:55:23,799 --> 01:55:25,717
-Do you have her broomstick? -No.
938
01:55:26,927 --> 01:55:29,221
But I do have something else that belonged to her.
939
01:55:29,304 --> 01:55:31,932
It was a keepsake. She told me herself.
940
01:55:32,015 --> 01:55:33,433
It belonged to her mother.
941
01:55:35,811 --> 01:55:36,895
This belonged to…
942
01:55:39,022 --> 01:55:40,148
her mother?
943
01:56:21,773 --> 01:56:23,775
So Elphaba was yours all along.
944
01:56:23,859 --> 01:56:28,989
That's why she had such powers, she was a child of both worlds.
945
01:56:29,072 --> 01:56:31,742
Oh, my Lord.
946
01:56:33,410 --> 01:56:34,494
What have I done?
947
01:56:37,331 --> 01:56:39,875
You have caused great harm.
948
01:56:40,626 --> 01:56:42,503
Which is why you will be leaving Oz.
949
01:56:43,253 --> 01:56:44,254
Today.
950
01:56:50,427 --> 01:56:52,346
Did you hear what I said?
951
01:56:53,180 --> 01:56:56,350
And what… what will I tell people?
952
01:56:57,017 --> 01:56:58,143
Make something up.
953
01:56:59,811 --> 01:57:01,146
You're good at that.
954
01:57:24,294 --> 01:57:25,420
Excuse me.
955
01:57:26,129 --> 01:57:27,172
Hello.
956
01:57:27,798 --> 01:57:29,883
What? What do you want?
957
01:57:30,467 --> 01:57:31,677
Look out your window.
958
01:57:34,054 --> 01:57:36,640
Come on. You don't wanna miss this.
959
01:57:42,229 --> 01:57:43,981
Excuse me, please.
960
01:57:44,064 --> 01:57:45,107
Don't leave without us.
961
01:57:45,190 --> 01:57:47,442
-Please, I wanna go home.
962
01:57:47,526 --> 01:57:49,611
I swear, it never ends with that girl.
963
01:57:52,948 --> 01:57:56,159
The Wizard is taking a permanent leave of absence.
964
01:58:00,289 --> 01:58:03,250
Not a rumor, a fact.
965
01:58:03,750 --> 01:58:05,460
The kind that is true.
966
01:58:06,503 --> 01:58:08,422
Glinda, dear.
967
01:58:08,922 --> 01:58:12,259
Can you not find it in your heart t-to forgive me?
968
01:58:13,594 --> 01:58:15,637
As Oz is my witness,
969
01:58:16,138 --> 01:58:19,141
I can see now how truly good you are.
970
01:58:21,476 --> 01:58:24,521
Actually, I'm not. Not yet.
971
01:58:26,023 --> 01:58:27,482
But just think, Madame.
972
01:58:27,566 --> 01:58:30,861
We have so many cages, and all recently vacated.
973
01:58:30,944 --> 01:58:32,446
You'll have your pick.
974
01:58:32,529 --> 01:58:35,282
Although I can't imagine you'll hold up very well.
975
01:58:35,949 --> 01:58:40,704
I mean, my personal opinion is you do not have what it takes.
976
01:58:42,164 --> 01:58:43,999
I hope you prove me wrong.
977
01:58:45,375 --> 01:58:46,502
I doubt you will.
978
01:58:48,212 --> 01:58:51,006
What are you doing? Let go of me. Let--
979
02:00:11,128 --> 02:00:13,297
Whoo! Yep.
980
02:00:14,715 --> 02:00:16,717
Well, this has been fun.
981
02:00:16,800 --> 02:00:17,801
As you can imagine,
982
02:00:17,885 --> 02:00:20,512
I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure.
983
02:00:20,596 --> 02:00:24,892
So if there are no further questions, I'm gonna go.
984
02:00:24,975 --> 02:00:25,976
Glinda.
985
02:00:26,810 --> 02:00:28,896
Is it true you were her friend?
986
02:00:28,979 --> 02:00:30,397
What?
987
02:00:30,480 --> 02:00:31,773
Sorry, one sec.
988
02:00:33,775 --> 02:00:34,735
What?
989
02:00:35,319 --> 02:00:37,613
Is it true you were her friend?
990
02:00:41,491 --> 02:00:42,492
Friend?
991
02:00:44,953 --> 02:00:45,954
Yes.
992
02:00:47,915 --> 02:00:49,541
I-I mean, I did know her.
993
02:00:51,877 --> 02:00:52,836
That is,
994
02:00:54,129 --> 02:00:55,672
our paths did cross.
995
02:01:01,386 --> 02:01:02,471
At school.
996
02:01:10,771 --> 02:01:11,772
Wait.
997
02:01:15,442 --> 02:01:16,902
I have something more to say.
998
02:01:26,495 --> 02:01:27,746
Fellow Ozians.
999
02:01:52,437 --> 02:01:54,064
All Ozians.
1000
02:01:55,315 --> 02:01:56,149
Yes, come out.
1001
02:01:56,942 --> 02:01:58,443
Wherever you are, come out.
1002
02:02:03,073 --> 02:02:04,157
Friends.
1003
02:02:07,536 --> 02:02:09,872
Because I don't see any enemies here.
1004
02:02:16,503 --> 02:02:18,338
We have been through a frightening time.
1005
02:02:19,798 --> 02:02:23,427
And there will be other times and other things that frighten us.
1006
02:02:25,762 --> 02:02:27,055
But if you'll let me…
1007
02:02:29,391 --> 02:02:30,684
I'd like to try to help.
1008
02:02:32,936 --> 02:02:34,229
To change things.
1009
02:02:39,026 --> 02:02:40,611
I'd like to try to be…
1010
02:02:41,236 --> 02:02:42,821
Glinda the Good.
1011
02:03:51,431 --> 02:03:52,432
It worked.
1012
02:03:53,642 --> 02:03:54,977
They all think you're dead.
1013
02:03:55,060 --> 02:03:56,061
Fiyero?
1014
02:04:02,568 --> 02:04:03,569
See?
1015
02:04:06,280 --> 02:04:07,281
Good as new.
1016
02:04:18,792 --> 02:04:20,502
You saved my life.
1017
02:04:30,470 --> 02:04:32,472
You're beautiful.
1018
02:04:35,309 --> 02:04:36,518
You don't have to lie to me.
1019
02:04:38,145 --> 02:04:39,646
It's not lying.
1020
02:04:41,523 --> 02:04:43,025
It's…
1021
02:04:44,276 --> 02:04:46,778
It's looking at things in another way.
1022
02:04:47,946 --> 02:04:49,364
Time to go.
1023
02:05:32,658 --> 02:05:34,868
I wish that Glinda could know we're alive.
1024
02:05:39,831 --> 02:05:41,166
But I know she can't.
1025
02:05:44,294 --> 02:05:46,088
No one can ever know.
68245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.