Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
Je zit tot je nek in de drugshandel.
2
00:00:01,860 --> 00:00:03,800
Wat wil je nog meer vertellen? Ik mis
je.
3
00:00:04,340 --> 00:00:06,160
En ik wil dat jullie terugkomen.
4
00:00:07,080 --> 00:00:10,840
Zaad is de toekomst. Weet je wat het
opbrengt? Als je dit op de markt
5
00:00:10,840 --> 00:00:11,519
Ik wil het niet.
6
00:00:11,520 --> 00:00:14,940
Maar dan is daar ineens dat Hollands
hoopzaadje van jou. Dat is zo puur. Ik
7
00:00:14,940 --> 00:00:16,880
nog nooit zo 'n hoog percentage
cannabinol gezien.
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,600
Dat is het geheim van de smid, hè?
9
00:00:19,240 --> 00:00:20,520
Het is verliefd.
10
00:00:21,460 --> 00:00:22,500
Philippa. Hoe heet hij?
11
00:00:23,120 --> 00:00:24,500
Kenneth. Hij is 19.
12
00:00:24,860 --> 00:00:25,940
Hij heeft een takenkraf.
13
00:00:26,350 --> 00:00:27,350
Wel niet pet?
14
00:00:27,470 --> 00:00:30,750
230 .000 euro al de maand. Hij is
verkocht. Van harte gefeliciteerd.
15
00:00:31,210 --> 00:00:34,390
Heb je daar enig idee hoe moeilijk het
voor mij was om afscheid van hem te
16
00:00:34,390 --> 00:00:36,010
nemen? Kunnen we niet iets bedenken?
17
00:00:36,230 --> 00:00:39,390
Je zou Casanova als investering kunnen
zien.
18
00:00:40,070 --> 00:00:44,630
Teup en Seizo, we moeten van ze af. Dus
ik koop ze uit, ik haal al hun planten
19
00:00:44,630 --> 00:00:46,330
hierheen en ik zorg dat ze hun mond
houden.
20
00:00:46,730 --> 00:00:47,790
We doen dit vanavond.
21
00:00:48,370 --> 00:00:49,370
Tenminste, breng je rifle.
22
00:00:50,690 --> 00:00:52,570
Maak ze tussen het geld en de bullet.
23
00:01:16,880 --> 00:01:20,240
TV Gelderland 2021
24
00:02:22,339 --> 00:02:24,760
Wat doe je? Dopen.
25
00:02:26,060 --> 00:02:28,940
Hierbij doop ik u onder de groene zoon.
26
00:02:37,600 --> 00:02:38,280
Je
27
00:02:38,280 --> 00:02:48,740
werd
28
00:02:48,740 --> 00:02:49,980
gemist. Oh ja?
29
00:02:51,530 --> 00:02:52,530
Ben je nou blij?
30
00:02:54,370 --> 00:02:55,630
Hij zou ook blij moeten zijn.
31
00:02:56,510 --> 00:02:58,730
Je snapt toch ook wel dat je nooit meer
van die mannen afkomt?
32
00:02:59,550 --> 00:03:00,770
Kijk. Hé.
33
00:03:01,510 --> 00:03:02,510
Hé.
34
00:03:03,910 --> 00:03:04,910
Hé.
35
00:03:05,730 --> 00:03:06,910
Kijk wat hij erbij tuigt.
36
00:03:08,190 --> 00:03:09,210
Groot. Terk.
37
00:03:10,230 --> 00:03:11,570
We waren je al bijna kwijt.
38
00:03:13,010 --> 00:03:14,390
Alles hier. Weg.
39
00:03:17,210 --> 00:03:18,750
Ik kan niet arm zijn, Matthias.
40
00:03:19,970 --> 00:03:20,970
We leven nog.
41
00:03:25,260 --> 00:03:26,260
Het is een oude vent.
42
00:03:27,260 --> 00:03:28,260
Een man alleen.
43
00:03:29,440 --> 00:03:30,520
Die krijg je toch wel aan?
44
00:06:52,890 --> 00:06:54,270
Yo. Pepijn.
45
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Shanti?
46
00:06:57,570 --> 00:06:59,110
Als dat je echte naam is, tenminste.
47
00:07:00,230 --> 00:07:01,650
Kom je mijn spullen terugbrengen?
48
00:07:02,290 --> 00:07:03,690
Dat boek is een erfstuk, hè?
49
00:07:03,990 --> 00:07:04,990
Thalia.
50
00:07:05,190 --> 00:07:06,190
Wat?
51
00:07:06,330 --> 00:07:10,650
Zo heet ik, Thalia Shanti. Ja, het is
niet tof, Thalia Shanti, wat je deed.
52
00:07:11,770 --> 00:07:15,050
Ik ging nog koud van het spul, hè? Ja,
sorry, maar ik had het gevoel dat je me
53
00:07:15,050 --> 00:07:16,050
niet serieus nam.
54
00:07:16,650 --> 00:07:17,569
Stap je in?
55
00:07:17,570 --> 00:07:19,770
Right. Nee, ik vertrouw jou wel.
56
00:07:21,430 --> 00:07:22,430
Het is interessant.
57
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Ja, even terug.
58
00:07:28,120 --> 00:07:29,360
Wil je nog vaker komen doen?
59
00:07:33,140 --> 00:07:34,140
Ja, hangt er van af.
60
00:07:35,520 --> 00:07:36,880
Als het niet weer het licht uit gaat.
61
00:07:44,680 --> 00:07:47,040
Op een gegeven moment moet het wel van
twee kanten komen, hè?
62
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
Je bent grappig.
63
00:07:50,620 --> 00:07:51,620
Ja, dat is wel...
64
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
Kwalificatie waar ik echt voor ging.
65
00:07:54,740 --> 00:07:55,740
Waar gaan we naartoe?
66
00:07:56,220 --> 00:07:58,100
En je bent nieuwsgierig, dat is ook een
goede eigen grap.
67
00:07:58,880 --> 00:08:01,440
Talia, wat heb je met mijn zaad gedaan?
68
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
Testen.
69
00:08:04,380 --> 00:08:06,520
Ik ben erg onder de indruk van je werk,
maar dat wist je al.
70
00:08:07,360 --> 00:08:10,220
Nee, ik weet het niet hoor, maar een
matrassenboer?
71
00:08:10,560 --> 00:08:14,320
Ik geloof gewoon niet dat jij in je
eentje dat allemaal voor elkaar hebt
72
00:08:14,320 --> 00:08:16,580
gekweekt. Jo, ga je me nou ook nog
zitten beledigen?
73
00:08:17,780 --> 00:08:18,780
Eerst breek je in.
74
00:08:19,390 --> 00:08:24,950
Dan ga je me lopen drogeren en je japt
de hele tent leeg. En nu ontvoer je me
75
00:08:24,950 --> 00:08:25,950
waar ik...
76
00:09:29,800 --> 00:09:31,380
Dat is een leuke jongen, die kent het.
77
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Wat?
78
00:09:36,960 --> 00:09:39,160
Ja, ik snap wel wat je in hem ziet.
79
00:09:39,920 --> 00:09:42,920
Dat is een hele leuke uitdraling.
80
00:09:44,960 --> 00:09:46,540
En een positieve energie.
81
00:09:50,650 --> 00:09:52,710
Misschien moet je hem eens uitnodigen
voor een kopje thee.
82
00:09:54,310 --> 00:09:55,890
Dan kunnen we hem een keertje leren
kennen.
83
00:10:04,750 --> 00:10:06,350
Nou, ik ga even thee drinken bij
Lisbeth.
84
00:10:07,150 --> 00:10:08,150
Ja, moet je doen.
85
00:10:08,430 --> 00:10:10,930
Dan bel ik Kenneth even of hij langskomt
voor een kopje thee.
86
00:10:31,560 --> 00:10:33,440
Ik weet niet hoor, maar krijg jij wel
genoeg nachtrust?
87
00:10:34,740 --> 00:10:36,300
En je snurkt ook best wel.
88
00:10:36,960 --> 00:10:38,840
Ja, ik heb dus een zware slaapstoornis.
89
00:10:39,420 --> 00:10:40,580
Oh, shit.
90
00:10:41,940 --> 00:10:43,280
Narco... Ja.
91
00:10:46,420 --> 00:10:47,420
En ik durf niet.
92
00:10:48,740 --> 00:10:49,740
Oh, oké.
93
00:11:06,700 --> 00:11:08,180
Een man van stil is.
94
00:11:08,700 --> 00:11:11,000
Je bent toch geen wijf? Dit was niet de
plan.
95
00:11:11,360 --> 00:11:14,180
Kom op. Jij maakt hem af en dan rij je
achter mij aan.
96
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Natuurlijk niet, man.
97
00:11:18,940 --> 00:11:21,100
Je bent toch geen moordenaars?
98
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
Nee.
99
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
Zij zo. Ja.
100
00:11:25,340 --> 00:11:29,720
Laat de koffers in Fokkers wagen.
101
00:11:31,200 --> 00:11:32,980
Ja. Oké? Oké.
102
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
Oké, de koffers.
103
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
Ja.
104
00:11:37,040 --> 00:11:38,039
Kijk mij maar.
105
00:11:38,040 --> 00:11:39,019
Kijk mij maar.
106
00:11:39,020 --> 00:11:40,880
Ik ben zo weer terug.
107
00:11:42,740 --> 00:11:43,740
Geen paniek.
108
00:11:43,940 --> 00:11:47,020
Ik ben zo weer terug. En dan gaan wij er
samen vandoor.
109
00:11:47,620 --> 00:11:50,780
Wij gaan weg. Van deze rotplek.
110
00:11:51,180 --> 00:11:52,180
Kom op.
111
00:11:54,180 --> 00:11:55,180
Oké.
112
00:12:19,740 --> 00:12:21,440
Wow. Te gek dit.
113
00:12:22,380 --> 00:12:23,500
Die apparatuur.
114
00:12:24,680 --> 00:12:26,120
Driewijk koolstoffilters.
115
00:12:27,160 --> 00:12:28,160
Draven drip. Ja.
116
00:12:28,940 --> 00:12:32,300
Alle invloeden van buitenaf worden hier
gereguleerd en gecontroleerd. Zelfs na
117
00:12:32,300 --> 00:12:34,740
een toiletbezoek moet je deze tag langs
de scanner halen, anders gaat de deur
118
00:12:34,740 --> 00:12:35,479
niet open.
119
00:12:35,480 --> 00:12:36,700
Handen wassen na het plaffen dus.
120
00:12:37,280 --> 00:12:38,620
Ja, dat doe ik sowieso altijd.
121
00:12:39,040 --> 00:12:41,920
Alles om maar te zorgen dat er geen
schimmels, bacteriën en andere
122
00:12:41,920 --> 00:12:42,920
in de keten komen.
123
00:12:43,360 --> 00:12:45,040
Dat is helemaal geen toprot en shit.
124
00:12:45,420 --> 00:12:46,940
Geen toprot en shit, nee.
125
00:12:47,320 --> 00:12:50,020
Je moet je voorstellen dat als wij
medicinale cannabis maken, dat er in de
126
00:12:50,020 --> 00:12:51,900
extracten alleen zit wat wij willen dat
erin zit.
127
00:12:54,120 --> 00:12:55,380
Dit is de toekomst van cannabis.
128
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
Gruwelijk.
129
00:12:58,520 --> 00:13:01,740
Nou, wij hebben dus een flinke
voorsprong op iedereen eigenlijk.
130
00:13:02,040 --> 00:13:05,280
En anders dan gangbaar in het wereldje
van de medicinale wiet zijn wij als
131
00:13:05,280 --> 00:13:08,280
in staat gebleken de werking van alle
cannabinoïden te identificeren en te
132
00:13:08,280 --> 00:13:09,280
rangschikken naar werking.
133
00:13:10,380 --> 00:13:12,400
Cannabisreceptoren en endocannabinoïden
vormen samen het
134
00:13:12,400 --> 00:13:16,140
endocannabinoïdensysteem. Maar dat heb
je gewoon al van nature.
135
00:13:16,570 --> 00:13:17,570
In je hoofd.
136
00:13:17,690 --> 00:13:19,550
Nou, dat verklaart een hele hoop.
137
00:13:19,770 --> 00:13:20,830
Ja, precies.
138
00:13:21,630 --> 00:13:24,790
Precies, nou. Dat systeem is betrokken
bij allerlei soorten processen in je
139
00:13:24,790 --> 00:13:27,390
lichaam. Je lijf wil balans en dit zorgt
daarvoor.
140
00:13:27,750 --> 00:13:28,810
Yin en yang.
141
00:13:29,990 --> 00:13:30,990
Yin en yang.
142
00:13:32,150 --> 00:13:33,150
Ik snap het.
143
00:13:33,570 --> 00:13:36,790
Nou, nu is het eigenlijk alleen nog maar
een kwestie van testen, testen en nog
144
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
eens testen.
145
00:13:41,210 --> 00:13:42,210
Oké, en dan?
146
00:13:42,650 --> 00:13:43,650
En dan?
147
00:13:44,070 --> 00:13:45,990
Pepijn, hierin ligt de genezing voor
ziekte.
148
00:13:46,970 --> 00:13:50,350
Neurologische aandoeningen,
gastroenterologisch, pijn, gedrag,
149
00:13:50,810 --> 00:13:54,570
Oké. Wat dacht je van diabetes, maag -
en darmpijn, slaapapneu, vermoeidheid,
150
00:13:54,670 --> 00:13:55,810
astma, fantoompijn?
151
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
Fantoompijn?
152
00:13:57,590 --> 00:13:59,970
Fantoompijn. Als je been eraf ligt en je
voet hem nog steeds.
153
00:14:00,330 --> 00:14:02,650
Ja, ik weet wel wat fantoompijn is.
154
00:14:10,090 --> 00:14:14,910
Eh... Pepijn, die zaadje is van jou.
155
00:14:16,780 --> 00:14:21,660
Jij moet het tegen mij... Waar komt dat
van? En
156
00:14:21,660 --> 00:14:26,160
niemand...
157
00:14:26,160 --> 00:14:28,740
Help!
158
00:14:30,600 --> 00:14:32,080
Hallo? Gaat het?
159
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Iemand?
160
00:14:37,040 --> 00:14:38,380
Moet ik iemand halen?
161
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Want dan bijna.
162
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Hé!
163
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Zo.
164
00:15:32,560 --> 00:15:34,980
Zij is weer om mijn hoofd. Alsjeblieft,
help.
165
00:15:35,220 --> 00:15:36,380
Bloed, alsjeblieft.
166
00:15:37,420 --> 00:15:38,420
Seizo.
167
00:15:40,400 --> 00:15:41,840
Wat ben je nou allemaal aan het doen,
man?
168
00:15:42,940 --> 00:15:43,940
Hé.
169
00:15:44,460 --> 00:15:46,260
Die jongen is toch helemaal niet wie jij
bent?
170
00:15:47,580 --> 00:15:49,640
Hé? Al dat geweld.
171
00:15:51,180 --> 00:15:52,380
Kijk nou naar me, Seizo.
172
00:15:53,200 --> 00:15:54,680
Waar heb ik dit dan verdiend?
173
00:15:55,480 --> 00:15:56,500
Jij kwam naar me toe.
174
00:15:57,020 --> 00:16:00,340
Je leven lag in puin. Ik heb je
geholpen. Je was er bijna bovenop.
175
00:16:01,440 --> 00:16:03,480
Schuldenvrij. Kijk waar je nou bent,
man.
176
00:16:04,620 --> 00:16:05,620
Kijk naar jezelf.
177
00:16:08,010 --> 00:16:09,210
Een nieuwe toekomst.
178
00:16:09,690 --> 00:16:10,690
Weet je nog?
179
00:16:11,050 --> 00:16:13,310
Stap voor stap. Dat wilde je toch? Toch
niet dit?
180
00:16:14,810 --> 00:16:18,490
Toch niet stiekem ertussen uitknijpen,
een laf briefje achterlaten en vluchten?
181
00:16:21,170 --> 00:16:23,070
Ja, je hebt gelijk, Fokke.
182
00:16:24,610 --> 00:16:25,610
Een nieuw begin.
183
00:16:28,870 --> 00:16:29,870
Hé!
184
00:16:32,090 --> 00:16:33,090
Zij zo!
185
00:16:39,340 --> 00:16:41,360
Met wie denk je dat je te maken hebt,
jongen?
186
00:16:41,820 --> 00:16:44,600
Wil jij je hele leven over je schouder
blijven kijken?
187
00:16:44,960 --> 00:16:46,720
Want dat zit eraan te komen, hè?
188
00:16:48,060 --> 00:16:52,000
Eén tegenslag en je hand weer aan een
touw te bungelen. Dat ken je toch?
189
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Wat zeg jij?
190
00:16:55,260 --> 00:16:56,500
Zo is het toch, zij zo.
191
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
Dat is toch waar?
192
00:16:59,440 --> 00:17:01,520
Als het moeilijk wordt, dan knijp jij er
toch tussenuit.
193
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
Oké.
194
00:17:07,880 --> 00:17:09,099
Oh, zo gaat dat dus.
195
00:17:10,380 --> 00:17:12,380
Ik stel mezelf kwetsbaar op.
196
00:17:13,480 --> 00:17:16,900
Ik vertel iets in vertrouwen aan mijn
psychiater.
197
00:17:17,980 --> 00:17:19,400
En die gebruikt het dan tegen mij?
198
00:17:23,599 --> 00:17:24,599
Oké, Fokker.
199
00:17:26,280 --> 00:17:28,880
Als we dan toch zo intiem bezig zijn.
200
00:17:31,480 --> 00:17:34,040
Mijn aandeel in die hele coöperatie was
al lang geregeld met Ginkel.
201
00:17:38,600 --> 00:17:39,700
Vanaf daarheen ben jij geplukt.
202
00:17:40,900 --> 00:17:43,100
Door iedereen, recht onder de neus.
203
00:17:44,080 --> 00:17:45,100
Leiding naar leiding.
204
00:17:47,260 --> 00:17:49,980
En deze laatste, dat was de beste.
205
00:17:53,500 --> 00:17:55,760
We konden deze schuur in één keer kwijt.
206
00:17:56,440 --> 00:17:57,440
Teukje en ik.
207
00:18:24,330 --> 00:18:25,330
Je bent laat.
208
00:18:25,830 --> 00:18:28,410
Ja, ik wil met hem iets tussen, sorry.
209
00:18:31,970 --> 00:18:32,970
Ben je alleen?
210
00:18:34,110 --> 00:18:36,810
Ja, Kajdo, die moest nog even van alles
regelen.
211
00:18:38,370 --> 00:18:44,050
Als je zo hals over kop weggaat, dan...
Dus je bent alleen?
212
00:18:44,310 --> 00:18:45,310
Ja.
213
00:18:46,650 --> 00:18:47,810
Het was niet de afspraak.
214
00:18:50,350 --> 00:18:51,710
Zouden we dit toch samen afhandelen?
215
00:18:52,590 --> 00:18:53,810
Is dat een probleem?
216
00:18:56,590 --> 00:18:57,590
Misschien.
217
00:18:59,190 --> 00:19:01,190
Ik denk dat het ook een beetje mijn
schuld is.
218
00:19:01,410 --> 00:19:04,110
Omdat ik... Ik had gezegd... Wat heb ik
eraan?
219
00:19:14,190 --> 00:19:18,570
Hé, Liesbeth. Ik moet er eigenlijk
meteen weer vandoor. Alles op zijn tijd.
220
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
Hier is even een kop thee.
221
00:19:24,290 --> 00:19:25,590
En andere zaken.
222
00:19:30,170 --> 00:19:31,170
Ga zitten.
223
00:19:32,290 --> 00:19:34,790
Nou, eh, zij zouden hier...
224
00:19:34,790 --> 00:19:39,650
Ja.
225
00:19:40,870 --> 00:19:41,870
Tuurlijk.
226
00:19:42,610 --> 00:19:43,610
Even thee.
227
00:19:46,970 --> 00:19:47,970
Rooster maar.
228
00:19:53,100 --> 00:19:55,620
En, eh... Fokker?
229
00:19:56,500 --> 00:19:59,880
Ik heb die al een tijd niet gezien.
230
00:20:01,740 --> 00:20:04,180
Het is niet dat ik die dagelijks spreek
of zo, hè.
231
00:20:04,560 --> 00:20:08,680
Ik bedoel, eh... Die spreek ik amper.
232
00:20:10,060 --> 00:20:13,580
Dus, eh... Meneer heeft me voor het
laatst gezien.
233
00:20:18,740 --> 00:20:20,480
In de kerk dacht ik...
234
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
Nee, wacht even.
235
00:20:24,100 --> 00:20:25,160
Bij Per en Ole.
236
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
Ja.
237
00:20:27,280 --> 00:20:29,100
Ja joh, tuurlijk, bij de broertjes.
238
00:20:29,720 --> 00:20:30,980
Maar ik heb geen idee hoor.
239
00:20:31,520 --> 00:20:32,840
Ik heb niks in de gaten.
240
00:20:33,780 --> 00:20:34,780
Hoe dan ook.
241
00:20:35,500 --> 00:20:39,920
Ik bedoel, hoe dan? Jij hebt dat
allemaal zo goed... Hoe noem je dat?
242
00:20:42,540 --> 00:20:43,540
Uitgedacht.
243
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
Dus ja.
244
00:21:02,060 --> 00:21:03,940
Hé, enorm bedankt voor alles.
245
00:21:05,340 --> 00:21:07,320
Voor de hele handel en... Wacht.
246
00:21:17,360 --> 00:21:18,360
Graag gedaan, Tuip.
247
00:21:18,740 --> 00:21:20,420
Ik wens jou een hele mooie toekomst.
248
00:21:21,180 --> 00:21:22,220
Weet je al waar je naartoe gaat?
249
00:21:23,380 --> 00:21:27,160
Nou, ik wilde altijd al naar het graf
van Elvis.
250
00:21:27,460 --> 00:21:28,480
Ja. Naar Grevenaard.
251
00:21:29,450 --> 00:21:32,230
Maar het zou ook zomaar Spanje kunnen
worden.
252
00:21:34,190 --> 00:21:35,690
Hé, Teub.
253
00:21:36,070 --> 00:21:38,790
Ik spook er meteen vandoor, hoor.
254
00:21:39,310 --> 00:21:40,910
Ja, Teub ging net weg.
255
00:21:41,290 --> 00:21:42,290
Jaag, Teub.
256
00:21:42,810 --> 00:21:43,810
Blijf voorzichtig.
257
00:21:46,090 --> 00:21:48,610
Eentje? Ja, lekker. Eentje. Moet nog
eten.
258
00:22:05,000 --> 00:22:05,779
Schrijf zo.
259
00:22:05,780 --> 00:22:07,940
Je denkt toch niet dat Teupje terug zou
komen, hé, hoor?
260
00:22:08,140 --> 00:22:09,820
Dan had je gelijk met hem mee moeten
gaan.
261
00:22:10,280 --> 00:22:15,600
Als Lisbeth dit allemaal gedaan heeft,
dan is Teupje dood. En jij ook.
262
00:22:17,320 --> 00:22:22,440
En luister nou met dat Jugo's onderweg
hier naartoe om al die planten te
263
00:22:22,440 --> 00:22:23,860
verhuizen. Weet je dat?
264
00:22:25,820 --> 00:22:27,220
Volgens mij kan je nog praten.
265
00:22:27,520 --> 00:22:30,200
Als die Jugo's zometeen hier zijn, die
fileren je, jongen.
266
00:22:32,560 --> 00:22:33,740
Je gelooft niet, hè?
267
00:22:34,330 --> 00:22:36,210
Waarom denk je dat ik hier naartoe ben
gekomen, Seizo?
268
00:22:36,450 --> 00:22:38,310
Ik ben hier gekomen om jullie uit te
kopen.
269
00:22:42,030 --> 00:22:43,110
Seizo, laten we een deal maken.
270
00:22:43,590 --> 00:22:44,590
Ik vergeet alles.
271
00:22:44,870 --> 00:22:49,130
Ik geef jou een zak met geld, zodat je
kunt verdwijnen. En ik los alles hierop.
272
00:22:49,670 --> 00:22:53,210
Alsjeblieft, maar als je me zo laat,
Seizo, dan zijn we allebei dood. Echt
273
00:22:55,170 --> 00:22:56,930
Wat gaat hier gebeuren, Fokke?
274
00:22:57,290 --> 00:23:00,330
Kijk in de auto. Ik zweer het je op
alles wat me lief is. Kijk onder die
275
00:23:00,330 --> 00:23:01,330
dan.
276
00:23:15,210 --> 00:23:16,210
Zie je wel.
277
00:23:17,090 --> 00:23:18,090
Dan maak me los.
278
00:23:18,910 --> 00:23:19,910
Maak me los.
279
00:23:26,570 --> 00:23:27,570
Maak me los.
280
00:23:28,510 --> 00:23:29,510
Zij zo.
281
00:23:29,530 --> 00:23:30,530
Maak me los.
282
00:23:31,370 --> 00:23:32,370
Maak me los.
283
00:24:08,019 --> 00:24:09,019
Hé, Kenneth.
284
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
Hoi.
285
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
Waar ben je?
286
00:24:13,780 --> 00:24:15,240
Waarom moet ik zo vroeg naar bed?
287
00:24:16,060 --> 00:24:18,140
Omdat jij de prinses bent met de gouden
haren.
288
00:24:19,220 --> 00:24:20,220
Goudlokje?
289
00:24:20,320 --> 00:24:25,460
En toen kwam de prins en toen werd
Goudlokje verliefd en toen zat hij
290
00:24:25,460 --> 00:24:26,219
in de toren.
291
00:24:26,220 --> 00:24:29,040
Maar de oude vrouw komt toch niet? In je
bedje blijven, oké?
292
00:24:53,450 --> 00:24:54,450
Ik kom, ik kom.
293
00:25:30,120 --> 00:25:31,540
Weet je, heb je het niet koud, zo bloot?
294
00:25:33,900 --> 00:25:35,020
Je moet er niet.
295
00:25:35,560 --> 00:25:41,880
Lady, bij liefde, maar ik krijg zo...
Oh, oké. Nou, kijk, ik heb wat voor
296
00:25:41,880 --> 00:25:43,160
meegenomen. Glue.
297
00:25:43,700 --> 00:25:44,700
Zelfgemaakt natuurlijk.
298
00:25:45,900 --> 00:25:47,700
Nee, maar anders wacht ik wel even op de
jol.
299
00:25:48,440 --> 00:25:49,440
Zo lang weg?
300
00:25:49,660 --> 00:25:53,740
Nou, er komt dus zo... Oh, hangt er al
eentje.
301
00:25:55,080 --> 00:25:58,800
Kijk, als je nou zo gaat staan, krijg je
een hele lekkere, dikke kus van me.
302
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
Ja, die hebben we dus al.
303
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
En deze is wel mooier.
304
00:26:02,400 --> 00:26:04,660
Toch? Ik zou zeggen dat je bent geweest,
oké?
305
00:26:06,360 --> 00:26:09,840
Dank je wel voor de wijn. Dag. Zachtjes
opwarmen, dus niet laten koken. Ja,
306
00:26:09,840 --> 00:26:11,380
doei. En net groetjes naar mama, hè.
307
00:26:15,080 --> 00:26:22,060
Gaan wij dit echt doen?
308
00:26:22,640 --> 00:26:23,940
Ja, dat is niet aardig.
309
00:26:37,660 --> 00:26:38,519
Partners in crime.
310
00:26:38,520 --> 00:26:39,740
Dat is gewoon partners ook goed.
311
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
Wat een verschijning.
312
00:27:12,520 --> 00:27:16,020
Ik bedoel... Wauw.
313
00:27:16,760 --> 00:27:20,460
Mijn vader... Je bent echt wel een vrouw
geworden.
314
00:27:22,420 --> 00:27:23,960
Ja? Ja.
315
00:27:25,820 --> 00:27:27,460
Geen babyfit meer, toch?
316
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
Babyfit.
317
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
Babyfit?
318
00:27:32,940 --> 00:27:35,640
Is de dokter Fokker hier?
319
00:27:35,940 --> 00:27:39,860
Nee. Je bent alleen.
320
00:27:43,880 --> 00:27:45,000
Kan ik hierop wachten?
321
00:27:45,780 --> 00:27:46,980
Het is al dringend.
322
00:27:47,280 --> 00:27:54,080
Ja, ehm... Ja, ik kan ook buiten blijven
staan, maar het is al koud.
323
00:27:55,000 --> 00:27:58,340
Ik heb geen handschoenen en ik ben met
de blommers. Het is al frisjes.
324
00:27:59,680 --> 00:28:02,360
En ik lust ook wel een kopje thee.
325
00:28:02,800 --> 00:28:03,800
Nee.
326
00:28:05,440 --> 00:28:06,440
Oh.
327
00:28:07,500 --> 00:28:08,760
Ja, nee.
328
00:28:10,540 --> 00:28:12,440
Normaal zou ik je binnenlaten, maar...
329
00:28:13,870 --> 00:28:15,430
Dank je. Ik begrijp het.
330
00:28:22,030 --> 00:28:25,450
Ik zal tegen papa zeggen dat je bent
geweest, oké?
331
00:28:35,830 --> 00:28:37,270
Zeg nog maar even niks tegen Fokke.
332
00:28:38,050 --> 00:28:40,230
Ik denk ook niet dat hij het helemaal
gaat begrijpen nu.
333
00:28:40,990 --> 00:28:43,330
Ze leven sowieso een beetje langs elkaar
heen op het moment.
334
00:28:43,930 --> 00:28:46,970
Ze komen elkaar tegen op de trap en dat
is het dan.
335
00:28:47,450 --> 00:28:48,450
Ze zijn ineens weer weg.
336
00:28:48,630 --> 00:28:50,510
De hele nacht. God weet waarheen.
337
00:28:51,490 --> 00:28:55,470
Nou ja, vanavond wist ik dan dat hij
naar Teup ging. Maar ja, die zie ik hier
338
00:28:55,470 --> 00:28:56,449
dus.
339
00:28:56,450 --> 00:28:57,450
Nou ja, prima.
340
00:28:58,050 --> 00:29:00,290
Moet ik ook niet bang zijn dat hij waar
in een touw hangt.
341
00:29:02,010 --> 00:29:03,010
Wist jij dat niet?
342
00:29:03,650 --> 00:29:04,650
Teup.
343
00:29:05,310 --> 00:29:06,650
Die is nogal van de kinky.
344
00:29:07,750 --> 00:29:13,040
Teup doet allemaal hele ingewikkelde
dingen met... Touwen en knopen en
345
00:29:13,620 --> 00:29:14,459
Kijk dan.
346
00:29:14,460 --> 00:29:15,460
Dat meen je niet.
347
00:29:15,660 --> 00:29:16,660
Kijk dan.
348
00:29:17,500 --> 00:29:18,840
Dit is zij zo, hè?
349
00:29:20,260 --> 00:29:21,460
Kijk hem staan, jong.
350
00:29:22,340 --> 00:29:24,140
Dus Fokke was naar het zeug?
351
00:29:24,760 --> 00:29:27,560
Ja, dat zei hij. Maar Fokke zegt zoveel.
352
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
Kom even mee.
353
00:29:33,220 --> 00:29:37,200
Nu? Nu. Ja, ja. Ik moet je even wat
laten zien. Nou, ik zit nu. Wacht eens.
354
00:30:08,979 --> 00:30:10,700
Hey. Ben je ouders?
355
00:30:12,420 --> 00:30:13,460
M 'n moeder.
356
00:30:14,500 --> 00:30:15,820
Ik vind alles goed.
357
00:30:17,760 --> 00:30:18,780
En je vader?
358
00:30:23,929 --> 00:30:25,130
Wat? Nee, ik laat me.
359
00:30:28,470 --> 00:30:30,150
Ik bedoel, die komt niet in een keer
thuis of zo.
360
00:30:30,390 --> 00:30:31,390
Nu.
361
00:30:32,230 --> 00:30:33,770
Toch? Mijn vader heeft een badje.
362
00:30:35,070 --> 00:30:36,070
Een badje?
363
00:30:36,910 --> 00:30:37,910
Ik weet het zeker.
364
00:30:38,430 --> 00:30:40,910
Serieus. Die slaat nog geen mug dood.
365
00:30:51,450 --> 00:30:52,450
Lekker.
366
00:30:54,700 --> 00:30:55,700
Ongelooflijke imbecil.
367
00:30:56,420 --> 00:30:57,840
Ik laat u vermoeden, jongen.
368
00:30:58,980 --> 00:31:00,000
Ik wil mijn geld.
369
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
En dat van jullie.
370
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
Alles.
371
00:31:06,560 --> 00:31:07,580
Au, au, au.
372
00:31:09,220 --> 00:31:10,920
Waar is het?
373
00:31:11,480 --> 00:31:14,660
Waar is het?
374
00:31:15,500 --> 00:31:16,500
Achterbanken.
375
00:31:17,700 --> 00:31:18,700
Achterbanken.
376
00:32:18,080 --> 00:32:19,080
Shit.
377
00:32:29,940 --> 00:32:32,400
Sorry, anders wordt Flipje wakker. Nee,
doe.
378
00:32:39,830 --> 00:32:41,970
Ja? Ja, mag toch?
379
00:32:43,090 --> 00:32:45,030
Papa? Wat blijven jullie?
380
00:32:45,310 --> 00:32:46,310
Ah, hé.
381
00:32:46,410 --> 00:32:47,670
Ben je nog wakker, meisje?
382
00:32:48,390 --> 00:32:50,810
Mag ik mama even? Het is belangrijk.
383
00:32:51,270 --> 00:32:52,270
Die is er niet.
384
00:32:52,310 --> 00:32:53,310
Die is er niet?
385
00:32:53,490 --> 00:32:54,490
Nee.
386
00:32:54,650 --> 00:32:55,650
Waar is ze dan?
387
00:32:56,030 --> 00:32:57,030
Ja, gewoon weg.
388
00:32:57,730 --> 00:32:59,070
Waar? Wat?
389
00:32:59,410 --> 00:33:01,890
Waar? Ja, bij Lisbeth. Jezus.
390
00:33:11,080 --> 00:33:12,080
Ah, shit.
391
00:33:46,890 --> 00:33:47,890
Oh, het is koud.
392
00:33:48,990 --> 00:33:49,990
Iris.
393
00:33:51,710 --> 00:33:52,730
Belangrijk dat je dit ziet.
394
00:33:57,530 --> 00:33:58,530
Zijn partners, toch?
395
00:33:58,790 --> 00:33:59,790
Ja.
396
00:34:03,110 --> 00:34:04,110
Kom.
397
00:34:04,690 --> 00:34:05,690
Ja. Dag.
398
00:34:07,370 --> 00:34:08,370
Kom.
399
00:34:09,330 --> 00:34:10,650
Je gaat wel mee, hè? Ja.
400
00:34:38,659 --> 00:34:39,860
Ik heb een déjà vuur.
401
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
Wist je het?
402
00:34:47,500 --> 00:34:48,500
Wist je het?
403
00:37:07,380 --> 00:37:09,720
Het is van mij!
404
00:37:11,780 --> 00:37:17,300
Het is van mij!
405
00:37:21,680 --> 00:37:24,040
Lisbeth, waarom zeg je niks?
406
00:37:24,810 --> 00:37:25,810
Jij weet echt niks, hè?
407
00:37:26,930 --> 00:37:27,828
Van je man.
408
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
Wat hij gedaan heeft.
409
00:37:29,870 --> 00:37:30,870
Alles heeft hij kapot gemaakt.
410
00:37:31,170 --> 00:37:33,630
Ik wil hier niets mee te maken hebben.
Je hebt hier alles mee te maken.
411
00:39:12,290 --> 00:39:13,290
Snap je te veel?
412
00:39:13,390 --> 00:39:14,670
Ja, valsspeler.
413
00:39:15,370 --> 00:39:17,230
Filippa. Dat zie je toch zelf?
414
00:39:17,810 --> 00:39:19,170
Ja, ze heeft gelijk.
415
00:39:19,510 --> 00:39:20,510
Ik tel opnieuw.
416
00:39:23,150 --> 00:39:24,550
Ja, zit ik in de bak.
417
00:39:24,910 --> 00:39:26,010
Kom Filippie, we gaan naar bed.
418
00:39:26,470 --> 00:39:27,428
Nog even toch?
419
00:39:27,430 --> 00:39:28,430
Nog even.
420
00:39:28,790 --> 00:39:29,790
Hier.
421
00:39:30,250 --> 00:39:31,310
Zal ik gooien of wil jij?
422
00:39:31,510 --> 00:39:33,090
Oh nee, ik zit in de bak. Hier, jij mag
gooien.
423
00:40:27,790 --> 00:40:28,790
Probeer het kutje.
424
00:41:21,610 --> 00:41:22,610
Ik weet het niet.
425
00:42:11,470 --> 00:42:12,470
Kom maar.
426
00:42:13,090 --> 00:42:14,310
Kom maar.
427
00:42:14,910 --> 00:42:15,649
Kom maar.
428
00:42:15,650 --> 00:42:17,490
Kom maar. Kom maar. Kom maar. Kom maar.
Kom maar. Kom maar. Kom maar. Kom maar.
429
00:42:17,490 --> 00:42:18,490
Kom maar.
430
00:42:23,050 --> 00:42:25,370
Ha, ha, nu, nu, nou, nou, nou.
431
00:43:22,160 --> 00:43:23,340
Is dit de kamer van je ouders?
432
00:43:25,880 --> 00:43:26,880
Wat?
433
00:43:36,000 --> 00:43:37,340
En als je nou in een keer thuis kan?
434
00:43:37,740 --> 00:43:38,740
Dan sta ik hier.
435
00:43:39,240 --> 00:43:40,240
Chill.
436
00:44:02,049 --> 00:44:04,930
Ik heb zoveel vragen voor u.
437
00:45:10,410 --> 00:45:11,410
Waar is Martel?
438
00:45:12,550 --> 00:45:14,090
Ik vraag je nog één keer.
439
00:45:15,710 --> 00:45:16,930
Waar is mijn vrouw?
440
00:45:19,210 --> 00:45:20,390
Ik schiet je kop aan.
441
00:45:20,810 --> 00:45:23,630
Ik zweer het. Ik schiet je kop aan je
romp.
442
00:45:28,850 --> 00:45:29,850
Zeg het even.
443
00:47:03,370 --> 00:47:04,370
Kom op.
444
00:47:05,590 --> 00:47:06,750
Kom op.
445
00:47:10,850 --> 00:47:12,070
Kom op.
446
00:47:12,810 --> 00:47:13,749
Kom op.
447
00:47:13,750 --> 00:47:14,750
Kom op. Kom op.
448
00:47:36,520 --> 00:47:38,420
Ik heb meer bloed aan mijn handen dan er
weer is.
449
00:47:39,880 --> 00:47:41,700
Bertje, dat is een onmogelijke kop.
450
00:47:42,620 --> 00:47:44,280
Ik heb zijn hoofd in mijn handen gehad.
451
00:47:45,000 --> 00:47:47,240
En Matthias, ik heb hem zien verdrinken.
452
00:47:48,320 --> 00:47:52,840
Elke nacht, elke dag zie ik ze voor me.
Een bleke doodse kop. Dus die van jou
453
00:47:52,840 --> 00:47:54,060
kan ik er ook nog wel bij hebben.
454
00:48:11,850 --> 00:48:12,850
Het is niet wat je denkt.
455
00:49:51,530 --> 00:49:56,530
Keep your finger off the trigger. You
won't need to learn to use your... Nee,
456
00:49:56,610 --> 00:49:57,650
Talia. Wacht.
457
00:49:59,430 --> 00:50:01,190
Here we are.
458
00:50:03,930 --> 00:50:05,910
Here we are.
459
00:50:08,410 --> 00:50:10,630
Here we are.
460
00:50:11,430 --> 00:50:12,850
Mastro, leg het wapen neer.
461
00:50:13,150 --> 00:50:14,610
Leg het neer. Oh.
462
00:50:14,850 --> 00:50:17,190
Oh. What the fuck is dat dan?
29624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.