All language subtitles for hhs02e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 Je zit tot je nek in de drugshandel. 2 00:00:01,860 --> 00:00:03,800 Wat wil je nog meer vertellen? Ik mis je. 3 00:00:04,340 --> 00:00:06,160 En ik wil dat jullie terugkomen. 4 00:00:07,080 --> 00:00:10,840 Zaad is de toekomst. Weet je wat het opbrengt? Als je dit op de markt 5 00:00:10,840 --> 00:00:11,519 Ik wil het niet. 6 00:00:11,520 --> 00:00:14,940 Maar dan is daar ineens dat Hollands hoopzaadje van jou. Dat is zo puur. Ik 7 00:00:14,940 --> 00:00:16,880 nog nooit zo 'n hoog percentage cannabinol gezien. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,600 Dat is het geheim van de smid, hè? 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,520 Het is verliefd. 10 00:00:21,460 --> 00:00:22,500 Philippa. Hoe heet hij? 11 00:00:23,120 --> 00:00:24,500 Kenneth. Hij is 19. 12 00:00:24,860 --> 00:00:25,940 Hij heeft een takenkraf. 13 00:00:26,350 --> 00:00:27,350 Wel niet pet? 14 00:00:27,470 --> 00:00:30,750 230 .000 euro al de maand. Hij is verkocht. Van harte gefeliciteerd. 15 00:00:31,210 --> 00:00:34,390 Heb je daar enig idee hoe moeilijk het voor mij was om afscheid van hem te 16 00:00:34,390 --> 00:00:36,010 nemen? Kunnen we niet iets bedenken? 17 00:00:36,230 --> 00:00:39,390 Je zou Casanova als investering kunnen zien. 18 00:00:40,070 --> 00:00:44,630 Teup en Seizo, we moeten van ze af. Dus ik koop ze uit, ik haal al hun planten 19 00:00:44,630 --> 00:00:46,330 hierheen en ik zorg dat ze hun mond houden. 20 00:00:46,730 --> 00:00:47,790 We doen dit vanavond. 21 00:00:48,370 --> 00:00:49,370 Tenminste, breng je rifle. 22 00:00:50,690 --> 00:00:52,570 Maak ze tussen het geld en de bullet. 23 00:01:16,880 --> 00:01:20,240 TV Gelderland 2021 24 00:02:22,339 --> 00:02:24,760 Wat doe je? Dopen. 25 00:02:26,060 --> 00:02:28,940 Hierbij doop ik u onder de groene zoon. 26 00:02:37,600 --> 00:02:38,280 Je 27 00:02:38,280 --> 00:02:48,740 werd 28 00:02:48,740 --> 00:02:49,980 gemist. Oh ja? 29 00:02:51,530 --> 00:02:52,530 Ben je nou blij? 30 00:02:54,370 --> 00:02:55,630 Hij zou ook blij moeten zijn. 31 00:02:56,510 --> 00:02:58,730 Je snapt toch ook wel dat je nooit meer van die mannen afkomt? 32 00:02:59,550 --> 00:03:00,770 Kijk. Hé. 33 00:03:01,510 --> 00:03:02,510 Hé. 34 00:03:03,910 --> 00:03:04,910 Hé. 35 00:03:05,730 --> 00:03:06,910 Kijk wat hij erbij tuigt. 36 00:03:08,190 --> 00:03:09,210 Groot. Terk. 37 00:03:10,230 --> 00:03:11,570 We waren je al bijna kwijt. 38 00:03:13,010 --> 00:03:14,390 Alles hier. Weg. 39 00:03:17,210 --> 00:03:18,750 Ik kan niet arm zijn, Matthias. 40 00:03:19,970 --> 00:03:20,970 We leven nog. 41 00:03:25,260 --> 00:03:26,260 Het is een oude vent. 42 00:03:27,260 --> 00:03:28,260 Een man alleen. 43 00:03:29,440 --> 00:03:30,520 Die krijg je toch wel aan? 44 00:06:52,890 --> 00:06:54,270 Yo. Pepijn. 45 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Shanti? 46 00:06:57,570 --> 00:06:59,110 Als dat je echte naam is, tenminste. 47 00:07:00,230 --> 00:07:01,650 Kom je mijn spullen terugbrengen? 48 00:07:02,290 --> 00:07:03,690 Dat boek is een erfstuk, hè? 49 00:07:03,990 --> 00:07:04,990 Thalia. 50 00:07:05,190 --> 00:07:06,190 Wat? 51 00:07:06,330 --> 00:07:10,650 Zo heet ik, Thalia Shanti. Ja, het is niet tof, Thalia Shanti, wat je deed. 52 00:07:11,770 --> 00:07:15,050 Ik ging nog koud van het spul, hè? Ja, sorry, maar ik had het gevoel dat je me 53 00:07:15,050 --> 00:07:16,050 niet serieus nam. 54 00:07:16,650 --> 00:07:17,569 Stap je in? 55 00:07:17,570 --> 00:07:19,770 Right. Nee, ik vertrouw jou wel. 56 00:07:21,430 --> 00:07:22,430 Het is interessant. 57 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Ja, even terug. 58 00:07:28,120 --> 00:07:29,360 Wil je nog vaker komen doen? 59 00:07:33,140 --> 00:07:34,140 Ja, hangt er van af. 60 00:07:35,520 --> 00:07:36,880 Als het niet weer het licht uit gaat. 61 00:07:44,680 --> 00:07:47,040 Op een gegeven moment moet het wel van twee kanten komen, hè? 62 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 Je bent grappig. 63 00:07:50,620 --> 00:07:51,620 Ja, dat is wel... 64 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 Kwalificatie waar ik echt voor ging. 65 00:07:54,740 --> 00:07:55,740 Waar gaan we naartoe? 66 00:07:56,220 --> 00:07:58,100 En je bent nieuwsgierig, dat is ook een goede eigen grap. 67 00:07:58,880 --> 00:08:01,440 Talia, wat heb je met mijn zaad gedaan? 68 00:08:03,300 --> 00:08:04,300 Testen. 69 00:08:04,380 --> 00:08:06,520 Ik ben erg onder de indruk van je werk, maar dat wist je al. 70 00:08:07,360 --> 00:08:10,220 Nee, ik weet het niet hoor, maar een matrassenboer? 71 00:08:10,560 --> 00:08:14,320 Ik geloof gewoon niet dat jij in je eentje dat allemaal voor elkaar hebt 72 00:08:14,320 --> 00:08:16,580 gekweekt. Jo, ga je me nou ook nog zitten beledigen? 73 00:08:17,780 --> 00:08:18,780 Eerst breek je in. 74 00:08:19,390 --> 00:08:24,950 Dan ga je me lopen drogeren en je japt de hele tent leeg. En nu ontvoer je me 75 00:08:24,950 --> 00:08:25,950 waar ik... 76 00:09:29,800 --> 00:09:31,380 Dat is een leuke jongen, die kent het. 77 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 Wat? 78 00:09:36,960 --> 00:09:39,160 Ja, ik snap wel wat je in hem ziet. 79 00:09:39,920 --> 00:09:42,920 Dat is een hele leuke uitdraling. 80 00:09:44,960 --> 00:09:46,540 En een positieve energie. 81 00:09:50,650 --> 00:09:52,710 Misschien moet je hem eens uitnodigen voor een kopje thee. 82 00:09:54,310 --> 00:09:55,890 Dan kunnen we hem een keertje leren kennen. 83 00:10:04,750 --> 00:10:06,350 Nou, ik ga even thee drinken bij Lisbeth. 84 00:10:07,150 --> 00:10:08,150 Ja, moet je doen. 85 00:10:08,430 --> 00:10:10,930 Dan bel ik Kenneth even of hij langskomt voor een kopje thee. 86 00:10:31,560 --> 00:10:33,440 Ik weet niet hoor, maar krijg jij wel genoeg nachtrust? 87 00:10:34,740 --> 00:10:36,300 En je snurkt ook best wel. 88 00:10:36,960 --> 00:10:38,840 Ja, ik heb dus een zware slaapstoornis. 89 00:10:39,420 --> 00:10:40,580 Oh, shit. 90 00:10:41,940 --> 00:10:43,280 Narco... Ja. 91 00:10:46,420 --> 00:10:47,420 En ik durf niet. 92 00:10:48,740 --> 00:10:49,740 Oh, oké. 93 00:11:06,700 --> 00:11:08,180 Een man van stil is. 94 00:11:08,700 --> 00:11:11,000 Je bent toch geen wijf? Dit was niet de plan. 95 00:11:11,360 --> 00:11:14,180 Kom op. Jij maakt hem af en dan rij je achter mij aan. 96 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 Natuurlijk niet, man. 97 00:11:18,940 --> 00:11:21,100 Je bent toch geen moordenaars? 98 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 Nee. 99 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Zij zo. Ja. 100 00:11:25,340 --> 00:11:29,720 Laat de koffers in Fokkers wagen. 101 00:11:31,200 --> 00:11:32,980 Ja. Oké? Oké. 102 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Oké, de koffers. 103 00:11:35,080 --> 00:11:36,080 Ja. 104 00:11:37,040 --> 00:11:38,039 Kijk mij maar. 105 00:11:38,040 --> 00:11:39,019 Kijk mij maar. 106 00:11:39,020 --> 00:11:40,880 Ik ben zo weer terug. 107 00:11:42,740 --> 00:11:43,740 Geen paniek. 108 00:11:43,940 --> 00:11:47,020 Ik ben zo weer terug. En dan gaan wij er samen vandoor. 109 00:11:47,620 --> 00:11:50,780 Wij gaan weg. Van deze rotplek. 110 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 Kom op. 111 00:11:54,180 --> 00:11:55,180 Oké. 112 00:12:19,740 --> 00:12:21,440 Wow. Te gek dit. 113 00:12:22,380 --> 00:12:23,500 Die apparatuur. 114 00:12:24,680 --> 00:12:26,120 Driewijk koolstoffilters. 115 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 Draven drip. Ja. 116 00:12:28,940 --> 00:12:32,300 Alle invloeden van buitenaf worden hier gereguleerd en gecontroleerd. Zelfs na 117 00:12:32,300 --> 00:12:34,740 een toiletbezoek moet je deze tag langs de scanner halen, anders gaat de deur 118 00:12:34,740 --> 00:12:35,479 niet open. 119 00:12:35,480 --> 00:12:36,700 Handen wassen na het plaffen dus. 120 00:12:37,280 --> 00:12:38,620 Ja, dat doe ik sowieso altijd. 121 00:12:39,040 --> 00:12:41,920 Alles om maar te zorgen dat er geen schimmels, bacteriën en andere 122 00:12:41,920 --> 00:12:42,920 in de keten komen. 123 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 Dat is helemaal geen toprot en shit. 124 00:12:45,420 --> 00:12:46,940 Geen toprot en shit, nee. 125 00:12:47,320 --> 00:12:50,020 Je moet je voorstellen dat als wij medicinale cannabis maken, dat er in de 126 00:12:50,020 --> 00:12:51,900 extracten alleen zit wat wij willen dat erin zit. 127 00:12:54,120 --> 00:12:55,380 Dit is de toekomst van cannabis. 128 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 Gruwelijk. 129 00:12:58,520 --> 00:13:01,740 Nou, wij hebben dus een flinke voorsprong op iedereen eigenlijk. 130 00:13:02,040 --> 00:13:05,280 En anders dan gangbaar in het wereldje van de medicinale wiet zijn wij als 131 00:13:05,280 --> 00:13:08,280 in staat gebleken de werking van alle cannabinoïden te identificeren en te 132 00:13:08,280 --> 00:13:09,280 rangschikken naar werking. 133 00:13:10,380 --> 00:13:12,400 Cannabisreceptoren en endocannabinoïden vormen samen het 134 00:13:12,400 --> 00:13:16,140 endocannabinoïdensysteem. Maar dat heb je gewoon al van nature. 135 00:13:16,570 --> 00:13:17,570 In je hoofd. 136 00:13:17,690 --> 00:13:19,550 Nou, dat verklaart een hele hoop. 137 00:13:19,770 --> 00:13:20,830 Ja, precies. 138 00:13:21,630 --> 00:13:24,790 Precies, nou. Dat systeem is betrokken bij allerlei soorten processen in je 139 00:13:24,790 --> 00:13:27,390 lichaam. Je lijf wil balans en dit zorgt daarvoor. 140 00:13:27,750 --> 00:13:28,810 Yin en yang. 141 00:13:29,990 --> 00:13:30,990 Yin en yang. 142 00:13:32,150 --> 00:13:33,150 Ik snap het. 143 00:13:33,570 --> 00:13:36,790 Nou, nu is het eigenlijk alleen nog maar een kwestie van testen, testen en nog 144 00:13:36,790 --> 00:13:37,790 eens testen. 145 00:13:41,210 --> 00:13:42,210 Oké, en dan? 146 00:13:42,650 --> 00:13:43,650 En dan? 147 00:13:44,070 --> 00:13:45,990 Pepijn, hierin ligt de genezing voor ziekte. 148 00:13:46,970 --> 00:13:50,350 Neurologische aandoeningen, gastroenterologisch, pijn, gedrag, 149 00:13:50,810 --> 00:13:54,570 Oké. Wat dacht je van diabetes, maag - en darmpijn, slaapapneu, vermoeidheid, 150 00:13:54,670 --> 00:13:55,810 astma, fantoompijn? 151 00:13:56,290 --> 00:13:57,290 Fantoompijn? 152 00:13:57,590 --> 00:13:59,970 Fantoompijn. Als je been eraf ligt en je voet hem nog steeds. 153 00:14:00,330 --> 00:14:02,650 Ja, ik weet wel wat fantoompijn is. 154 00:14:10,090 --> 00:14:14,910 Eh... Pepijn, die zaadje is van jou. 155 00:14:16,780 --> 00:14:21,660 Jij moet het tegen mij... Waar komt dat van? En 156 00:14:21,660 --> 00:14:26,160 niemand... 157 00:14:26,160 --> 00:14:28,740 Help! 158 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 Hallo? Gaat het? 159 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 Iemand? 160 00:14:37,040 --> 00:14:38,380 Moet ik iemand halen? 161 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 Want dan bijna. 162 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Hé! 163 00:15:30,660 --> 00:15:31,660 Zo. 164 00:15:32,560 --> 00:15:34,980 Zij is weer om mijn hoofd. Alsjeblieft, help. 165 00:15:35,220 --> 00:15:36,380 Bloed, alsjeblieft. 166 00:15:37,420 --> 00:15:38,420 Seizo. 167 00:15:40,400 --> 00:15:41,840 Wat ben je nou allemaal aan het doen, man? 168 00:15:42,940 --> 00:15:43,940 Hé. 169 00:15:44,460 --> 00:15:46,260 Die jongen is toch helemaal niet wie jij bent? 170 00:15:47,580 --> 00:15:49,640 Hé? Al dat geweld. 171 00:15:51,180 --> 00:15:52,380 Kijk nou naar me, Seizo. 172 00:15:53,200 --> 00:15:54,680 Waar heb ik dit dan verdiend? 173 00:15:55,480 --> 00:15:56,500 Jij kwam naar me toe. 174 00:15:57,020 --> 00:16:00,340 Je leven lag in puin. Ik heb je geholpen. Je was er bijna bovenop. 175 00:16:01,440 --> 00:16:03,480 Schuldenvrij. Kijk waar je nou bent, man. 176 00:16:04,620 --> 00:16:05,620 Kijk naar jezelf. 177 00:16:08,010 --> 00:16:09,210 Een nieuwe toekomst. 178 00:16:09,690 --> 00:16:10,690 Weet je nog? 179 00:16:11,050 --> 00:16:13,310 Stap voor stap. Dat wilde je toch? Toch niet dit? 180 00:16:14,810 --> 00:16:18,490 Toch niet stiekem ertussen uitknijpen, een laf briefje achterlaten en vluchten? 181 00:16:21,170 --> 00:16:23,070 Ja, je hebt gelijk, Fokke. 182 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Een nieuw begin. 183 00:16:28,870 --> 00:16:29,870 Hé! 184 00:16:32,090 --> 00:16:33,090 Zij zo! 185 00:16:39,340 --> 00:16:41,360 Met wie denk je dat je te maken hebt, jongen? 186 00:16:41,820 --> 00:16:44,600 Wil jij je hele leven over je schouder blijven kijken? 187 00:16:44,960 --> 00:16:46,720 Want dat zit eraan te komen, hè? 188 00:16:48,060 --> 00:16:52,000 Eén tegenslag en je hand weer aan een touw te bungelen. Dat ken je toch? 189 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 Wat zeg jij? 190 00:16:55,260 --> 00:16:56,500 Zo is het toch, zij zo. 191 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 Dat is toch waar? 192 00:16:59,440 --> 00:17:01,520 Als het moeilijk wordt, dan knijp jij er toch tussenuit. 193 00:17:02,720 --> 00:17:03,720 Oké. 194 00:17:07,880 --> 00:17:09,099 Oh, zo gaat dat dus. 195 00:17:10,380 --> 00:17:12,380 Ik stel mezelf kwetsbaar op. 196 00:17:13,480 --> 00:17:16,900 Ik vertel iets in vertrouwen aan mijn psychiater. 197 00:17:17,980 --> 00:17:19,400 En die gebruikt het dan tegen mij? 198 00:17:23,599 --> 00:17:24,599 Oké, Fokker. 199 00:17:26,280 --> 00:17:28,880 Als we dan toch zo intiem bezig zijn. 200 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 Mijn aandeel in die hele coöperatie was al lang geregeld met Ginkel. 201 00:17:38,600 --> 00:17:39,700 Vanaf daarheen ben jij geplukt. 202 00:17:40,900 --> 00:17:43,100 Door iedereen, recht onder de neus. 203 00:17:44,080 --> 00:17:45,100 Leiding naar leiding. 204 00:17:47,260 --> 00:17:49,980 En deze laatste, dat was de beste. 205 00:17:53,500 --> 00:17:55,760 We konden deze schuur in één keer kwijt. 206 00:17:56,440 --> 00:17:57,440 Teukje en ik. 207 00:18:24,330 --> 00:18:25,330 Je bent laat. 208 00:18:25,830 --> 00:18:28,410 Ja, ik wil met hem iets tussen, sorry. 209 00:18:31,970 --> 00:18:32,970 Ben je alleen? 210 00:18:34,110 --> 00:18:36,810 Ja, Kajdo, die moest nog even van alles regelen. 211 00:18:38,370 --> 00:18:44,050 Als je zo hals over kop weggaat, dan... Dus je bent alleen? 212 00:18:44,310 --> 00:18:45,310 Ja. 213 00:18:46,650 --> 00:18:47,810 Het was niet de afspraak. 214 00:18:50,350 --> 00:18:51,710 Zouden we dit toch samen afhandelen? 215 00:18:52,590 --> 00:18:53,810 Is dat een probleem? 216 00:18:56,590 --> 00:18:57,590 Misschien. 217 00:18:59,190 --> 00:19:01,190 Ik denk dat het ook een beetje mijn schuld is. 218 00:19:01,410 --> 00:19:04,110 Omdat ik... Ik had gezegd... Wat heb ik eraan? 219 00:19:14,190 --> 00:19:18,570 Hé, Liesbeth. Ik moet er eigenlijk meteen weer vandoor. Alles op zijn tijd. 220 00:19:21,230 --> 00:19:22,230 Hier is even een kop thee. 221 00:19:24,290 --> 00:19:25,590 En andere zaken. 222 00:19:30,170 --> 00:19:31,170 Ga zitten. 223 00:19:32,290 --> 00:19:34,790 Nou, eh, zij zouden hier... 224 00:19:34,790 --> 00:19:39,650 Ja. 225 00:19:40,870 --> 00:19:41,870 Tuurlijk. 226 00:19:42,610 --> 00:19:43,610 Even thee. 227 00:19:46,970 --> 00:19:47,970 Rooster maar. 228 00:19:53,100 --> 00:19:55,620 En, eh... Fokker? 229 00:19:56,500 --> 00:19:59,880 Ik heb die al een tijd niet gezien. 230 00:20:01,740 --> 00:20:04,180 Het is niet dat ik die dagelijks spreek of zo, hè. 231 00:20:04,560 --> 00:20:08,680 Ik bedoel, eh... Die spreek ik amper. 232 00:20:10,060 --> 00:20:13,580 Dus, eh... Meneer heeft me voor het laatst gezien. 233 00:20:18,740 --> 00:20:20,480 In de kerk dacht ik... 234 00:20:21,100 --> 00:20:22,100 Nee, wacht even. 235 00:20:24,100 --> 00:20:25,160 Bij Per en Ole. 236 00:20:25,620 --> 00:20:26,620 Ja. 237 00:20:27,280 --> 00:20:29,100 Ja joh, tuurlijk, bij de broertjes. 238 00:20:29,720 --> 00:20:30,980 Maar ik heb geen idee hoor. 239 00:20:31,520 --> 00:20:32,840 Ik heb niks in de gaten. 240 00:20:33,780 --> 00:20:34,780 Hoe dan ook. 241 00:20:35,500 --> 00:20:39,920 Ik bedoel, hoe dan? Jij hebt dat allemaal zo goed... Hoe noem je dat? 242 00:20:42,540 --> 00:20:43,540 Uitgedacht. 243 00:20:43,820 --> 00:20:44,820 Dus ja. 244 00:21:02,060 --> 00:21:03,940 Hé, enorm bedankt voor alles. 245 00:21:05,340 --> 00:21:07,320 Voor de hele handel en... Wacht. 246 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 Graag gedaan, Tuip. 247 00:21:18,740 --> 00:21:20,420 Ik wens jou een hele mooie toekomst. 248 00:21:21,180 --> 00:21:22,220 Weet je al waar je naartoe gaat? 249 00:21:23,380 --> 00:21:27,160 Nou, ik wilde altijd al naar het graf van Elvis. 250 00:21:27,460 --> 00:21:28,480 Ja. Naar Grevenaard. 251 00:21:29,450 --> 00:21:32,230 Maar het zou ook zomaar Spanje kunnen worden. 252 00:21:34,190 --> 00:21:35,690 Hé, Teub. 253 00:21:36,070 --> 00:21:38,790 Ik spook er meteen vandoor, hoor. 254 00:21:39,310 --> 00:21:40,910 Ja, Teub ging net weg. 255 00:21:41,290 --> 00:21:42,290 Jaag, Teub. 256 00:21:42,810 --> 00:21:43,810 Blijf voorzichtig. 257 00:21:46,090 --> 00:21:48,610 Eentje? Ja, lekker. Eentje. Moet nog eten. 258 00:22:05,000 --> 00:22:05,779 Schrijf zo. 259 00:22:05,780 --> 00:22:07,940 Je denkt toch niet dat Teupje terug zou komen, hé, hoor? 260 00:22:08,140 --> 00:22:09,820 Dan had je gelijk met hem mee moeten gaan. 261 00:22:10,280 --> 00:22:15,600 Als Lisbeth dit allemaal gedaan heeft, dan is Teupje dood. En jij ook. 262 00:22:17,320 --> 00:22:22,440 En luister nou met dat Jugo's onderweg hier naartoe om al die planten te 263 00:22:22,440 --> 00:22:23,860 verhuizen. Weet je dat? 264 00:22:25,820 --> 00:22:27,220 Volgens mij kan je nog praten. 265 00:22:27,520 --> 00:22:30,200 Als die Jugo's zometeen hier zijn, die fileren je, jongen. 266 00:22:32,560 --> 00:22:33,740 Je gelooft niet, hè? 267 00:22:34,330 --> 00:22:36,210 Waarom denk je dat ik hier naartoe ben gekomen, Seizo? 268 00:22:36,450 --> 00:22:38,310 Ik ben hier gekomen om jullie uit te kopen. 269 00:22:42,030 --> 00:22:43,110 Seizo, laten we een deal maken. 270 00:22:43,590 --> 00:22:44,590 Ik vergeet alles. 271 00:22:44,870 --> 00:22:49,130 Ik geef jou een zak met geld, zodat je kunt verdwijnen. En ik los alles hierop. 272 00:22:49,670 --> 00:22:53,210 Alsjeblieft, maar als je me zo laat, Seizo, dan zijn we allebei dood. Echt 273 00:22:55,170 --> 00:22:56,930 Wat gaat hier gebeuren, Fokke? 274 00:22:57,290 --> 00:23:00,330 Kijk in de auto. Ik zweer het je op alles wat me lief is. Kijk onder die 275 00:23:00,330 --> 00:23:01,330 dan. 276 00:23:15,210 --> 00:23:16,210 Zie je wel. 277 00:23:17,090 --> 00:23:18,090 Dan maak me los. 278 00:23:18,910 --> 00:23:19,910 Maak me los. 279 00:23:26,570 --> 00:23:27,570 Maak me los. 280 00:23:28,510 --> 00:23:29,510 Zij zo. 281 00:23:29,530 --> 00:23:30,530 Maak me los. 282 00:23:31,370 --> 00:23:32,370 Maak me los. 283 00:24:08,019 --> 00:24:09,019 Hé, Kenneth. 284 00:24:09,860 --> 00:24:10,860 Hoi. 285 00:24:12,060 --> 00:24:13,060 Waar ben je? 286 00:24:13,780 --> 00:24:15,240 Waarom moet ik zo vroeg naar bed? 287 00:24:16,060 --> 00:24:18,140 Omdat jij de prinses bent met de gouden haren. 288 00:24:19,220 --> 00:24:20,220 Goudlokje? 289 00:24:20,320 --> 00:24:25,460 En toen kwam de prins en toen werd Goudlokje verliefd en toen zat hij 290 00:24:25,460 --> 00:24:26,219 in de toren. 291 00:24:26,220 --> 00:24:29,040 Maar de oude vrouw komt toch niet? In je bedje blijven, oké? 292 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 Ik kom, ik kom. 293 00:25:30,120 --> 00:25:31,540 Weet je, heb je het niet koud, zo bloot? 294 00:25:33,900 --> 00:25:35,020 Je moet er niet. 295 00:25:35,560 --> 00:25:41,880 Lady, bij liefde, maar ik krijg zo... Oh, oké. Nou, kijk, ik heb wat voor 296 00:25:41,880 --> 00:25:43,160 meegenomen. Glue. 297 00:25:43,700 --> 00:25:44,700 Zelfgemaakt natuurlijk. 298 00:25:45,900 --> 00:25:47,700 Nee, maar anders wacht ik wel even op de jol. 299 00:25:48,440 --> 00:25:49,440 Zo lang weg? 300 00:25:49,660 --> 00:25:53,740 Nou, er komt dus zo... Oh, hangt er al eentje. 301 00:25:55,080 --> 00:25:58,800 Kijk, als je nou zo gaat staan, krijg je een hele lekkere, dikke kus van me. 302 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 Ja, die hebben we dus al. 303 00:26:00,700 --> 00:26:01,700 En deze is wel mooier. 304 00:26:02,400 --> 00:26:04,660 Toch? Ik zou zeggen dat je bent geweest, oké? 305 00:26:06,360 --> 00:26:09,840 Dank je wel voor de wijn. Dag. Zachtjes opwarmen, dus niet laten koken. Ja, 306 00:26:09,840 --> 00:26:11,380 doei. En net groetjes naar mama, hè. 307 00:26:15,080 --> 00:26:22,060 Gaan wij dit echt doen? 308 00:26:22,640 --> 00:26:23,940 Ja, dat is niet aardig. 309 00:26:37,660 --> 00:26:38,519 Partners in crime. 310 00:26:38,520 --> 00:26:39,740 Dat is gewoon partners ook goed. 311 00:27:11,020 --> 00:27:12,020 Wat een verschijning. 312 00:27:12,520 --> 00:27:16,020 Ik bedoel... Wauw. 313 00:27:16,760 --> 00:27:20,460 Mijn vader... Je bent echt wel een vrouw geworden. 314 00:27:22,420 --> 00:27:23,960 Ja? Ja. 315 00:27:25,820 --> 00:27:27,460 Geen babyfit meer, toch? 316 00:27:27,800 --> 00:27:28,800 Babyfit. 317 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 Babyfit? 318 00:27:32,940 --> 00:27:35,640 Is de dokter Fokker hier? 319 00:27:35,940 --> 00:27:39,860 Nee. Je bent alleen. 320 00:27:43,880 --> 00:27:45,000 Kan ik hierop wachten? 321 00:27:45,780 --> 00:27:46,980 Het is al dringend. 322 00:27:47,280 --> 00:27:54,080 Ja, ehm... Ja, ik kan ook buiten blijven staan, maar het is al koud. 323 00:27:55,000 --> 00:27:58,340 Ik heb geen handschoenen en ik ben met de blommers. Het is al frisjes. 324 00:27:59,680 --> 00:28:02,360 En ik lust ook wel een kopje thee. 325 00:28:02,800 --> 00:28:03,800 Nee. 326 00:28:05,440 --> 00:28:06,440 Oh. 327 00:28:07,500 --> 00:28:08,760 Ja, nee. 328 00:28:10,540 --> 00:28:12,440 Normaal zou ik je binnenlaten, maar... 329 00:28:13,870 --> 00:28:15,430 Dank je. Ik begrijp het. 330 00:28:22,030 --> 00:28:25,450 Ik zal tegen papa zeggen dat je bent geweest, oké? 331 00:28:35,830 --> 00:28:37,270 Zeg nog maar even niks tegen Fokke. 332 00:28:38,050 --> 00:28:40,230 Ik denk ook niet dat hij het helemaal gaat begrijpen nu. 333 00:28:40,990 --> 00:28:43,330 Ze leven sowieso een beetje langs elkaar heen op het moment. 334 00:28:43,930 --> 00:28:46,970 Ze komen elkaar tegen op de trap en dat is het dan. 335 00:28:47,450 --> 00:28:48,450 Ze zijn ineens weer weg. 336 00:28:48,630 --> 00:28:50,510 De hele nacht. God weet waarheen. 337 00:28:51,490 --> 00:28:55,470 Nou ja, vanavond wist ik dan dat hij naar Teup ging. Maar ja, die zie ik hier 338 00:28:55,470 --> 00:28:56,449 dus. 339 00:28:56,450 --> 00:28:57,450 Nou ja, prima. 340 00:28:58,050 --> 00:29:00,290 Moet ik ook niet bang zijn dat hij waar in een touw hangt. 341 00:29:02,010 --> 00:29:03,010 Wist jij dat niet? 342 00:29:03,650 --> 00:29:04,650 Teup. 343 00:29:05,310 --> 00:29:06,650 Die is nogal van de kinky. 344 00:29:07,750 --> 00:29:13,040 Teup doet allemaal hele ingewikkelde dingen met... Touwen en knopen en 345 00:29:13,620 --> 00:29:14,459 Kijk dan. 346 00:29:14,460 --> 00:29:15,460 Dat meen je niet. 347 00:29:15,660 --> 00:29:16,660 Kijk dan. 348 00:29:17,500 --> 00:29:18,840 Dit is zij zo, hè? 349 00:29:20,260 --> 00:29:21,460 Kijk hem staan, jong. 350 00:29:22,340 --> 00:29:24,140 Dus Fokke was naar het zeug? 351 00:29:24,760 --> 00:29:27,560 Ja, dat zei hij. Maar Fokke zegt zoveel. 352 00:29:31,280 --> 00:29:32,280 Kom even mee. 353 00:29:33,220 --> 00:29:37,200 Nu? Nu. Ja, ja. Ik moet je even wat laten zien. Nou, ik zit nu. Wacht eens. 354 00:30:08,979 --> 00:30:10,700 Hey. Ben je ouders? 355 00:30:12,420 --> 00:30:13,460 M 'n moeder. 356 00:30:14,500 --> 00:30:15,820 Ik vind alles goed. 357 00:30:17,760 --> 00:30:18,780 En je vader? 358 00:30:23,929 --> 00:30:25,130 Wat? Nee, ik laat me. 359 00:30:28,470 --> 00:30:30,150 Ik bedoel, die komt niet in een keer thuis of zo. 360 00:30:30,390 --> 00:30:31,390 Nu. 361 00:30:32,230 --> 00:30:33,770 Toch? Mijn vader heeft een badje. 362 00:30:35,070 --> 00:30:36,070 Een badje? 363 00:30:36,910 --> 00:30:37,910 Ik weet het zeker. 364 00:30:38,430 --> 00:30:40,910 Serieus. Die slaat nog geen mug dood. 365 00:30:51,450 --> 00:30:52,450 Lekker. 366 00:30:54,700 --> 00:30:55,700 Ongelooflijke imbecil. 367 00:30:56,420 --> 00:30:57,840 Ik laat u vermoeden, jongen. 368 00:30:58,980 --> 00:31:00,000 Ik wil mijn geld. 369 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 En dat van jullie. 370 00:31:02,840 --> 00:31:03,840 Alles. 371 00:31:06,560 --> 00:31:07,580 Au, au, au. 372 00:31:09,220 --> 00:31:10,920 Waar is het? 373 00:31:11,480 --> 00:31:14,660 Waar is het? 374 00:31:15,500 --> 00:31:16,500 Achterbanken. 375 00:31:17,700 --> 00:31:18,700 Achterbanken. 376 00:32:18,080 --> 00:32:19,080 Shit. 377 00:32:29,940 --> 00:32:32,400 Sorry, anders wordt Flipje wakker. Nee, doe. 378 00:32:39,830 --> 00:32:41,970 Ja? Ja, mag toch? 379 00:32:43,090 --> 00:32:45,030 Papa? Wat blijven jullie? 380 00:32:45,310 --> 00:32:46,310 Ah, hé. 381 00:32:46,410 --> 00:32:47,670 Ben je nog wakker, meisje? 382 00:32:48,390 --> 00:32:50,810 Mag ik mama even? Het is belangrijk. 383 00:32:51,270 --> 00:32:52,270 Die is er niet. 384 00:32:52,310 --> 00:32:53,310 Die is er niet? 385 00:32:53,490 --> 00:32:54,490 Nee. 386 00:32:54,650 --> 00:32:55,650 Waar is ze dan? 387 00:32:56,030 --> 00:32:57,030 Ja, gewoon weg. 388 00:32:57,730 --> 00:32:59,070 Waar? Wat? 389 00:32:59,410 --> 00:33:01,890 Waar? Ja, bij Lisbeth. Jezus. 390 00:33:11,080 --> 00:33:12,080 Ah, shit. 391 00:33:46,890 --> 00:33:47,890 Oh, het is koud. 392 00:33:48,990 --> 00:33:49,990 Iris. 393 00:33:51,710 --> 00:33:52,730 Belangrijk dat je dit ziet. 394 00:33:57,530 --> 00:33:58,530 Zijn partners, toch? 395 00:33:58,790 --> 00:33:59,790 Ja. 396 00:34:03,110 --> 00:34:04,110 Kom. 397 00:34:04,690 --> 00:34:05,690 Ja. Dag. 398 00:34:07,370 --> 00:34:08,370 Kom. 399 00:34:09,330 --> 00:34:10,650 Je gaat wel mee, hè? Ja. 400 00:34:38,659 --> 00:34:39,860 Ik heb een déjà vuur. 401 00:34:43,320 --> 00:34:44,320 Wist je het? 402 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Wist je het? 403 00:37:07,380 --> 00:37:09,720 Het is van mij! 404 00:37:11,780 --> 00:37:17,300 Het is van mij! 405 00:37:21,680 --> 00:37:24,040 Lisbeth, waarom zeg je niks? 406 00:37:24,810 --> 00:37:25,810 Jij weet echt niks, hè? 407 00:37:26,930 --> 00:37:27,828 Van je man. 408 00:37:27,830 --> 00:37:28,830 Wat hij gedaan heeft. 409 00:37:29,870 --> 00:37:30,870 Alles heeft hij kapot gemaakt. 410 00:37:31,170 --> 00:37:33,630 Ik wil hier niets mee te maken hebben. Je hebt hier alles mee te maken. 411 00:39:12,290 --> 00:39:13,290 Snap je te veel? 412 00:39:13,390 --> 00:39:14,670 Ja, valsspeler. 413 00:39:15,370 --> 00:39:17,230 Filippa. Dat zie je toch zelf? 414 00:39:17,810 --> 00:39:19,170 Ja, ze heeft gelijk. 415 00:39:19,510 --> 00:39:20,510 Ik tel opnieuw. 416 00:39:23,150 --> 00:39:24,550 Ja, zit ik in de bak. 417 00:39:24,910 --> 00:39:26,010 Kom Filippie, we gaan naar bed. 418 00:39:26,470 --> 00:39:27,428 Nog even toch? 419 00:39:27,430 --> 00:39:28,430 Nog even. 420 00:39:28,790 --> 00:39:29,790 Hier. 421 00:39:30,250 --> 00:39:31,310 Zal ik gooien of wil jij? 422 00:39:31,510 --> 00:39:33,090 Oh nee, ik zit in de bak. Hier, jij mag gooien. 423 00:40:27,790 --> 00:40:28,790 Probeer het kutje. 424 00:41:21,610 --> 00:41:22,610 Ik weet het niet. 425 00:42:11,470 --> 00:42:12,470 Kom maar. 426 00:42:13,090 --> 00:42:14,310 Kom maar. 427 00:42:14,910 --> 00:42:15,649 Kom maar. 428 00:42:15,650 --> 00:42:17,490 Kom maar. Kom maar. Kom maar. Kom maar. Kom maar. Kom maar. Kom maar. Kom maar. 429 00:42:17,490 --> 00:42:18,490 Kom maar. 430 00:42:23,050 --> 00:42:25,370 Ha, ha, nu, nu, nou, nou, nou. 431 00:43:22,160 --> 00:43:23,340 Is dit de kamer van je ouders? 432 00:43:25,880 --> 00:43:26,880 Wat? 433 00:43:36,000 --> 00:43:37,340 En als je nou in een keer thuis kan? 434 00:43:37,740 --> 00:43:38,740 Dan sta ik hier. 435 00:43:39,240 --> 00:43:40,240 Chill. 436 00:44:02,049 --> 00:44:04,930 Ik heb zoveel vragen voor u. 437 00:45:10,410 --> 00:45:11,410 Waar is Martel? 438 00:45:12,550 --> 00:45:14,090 Ik vraag je nog één keer. 439 00:45:15,710 --> 00:45:16,930 Waar is mijn vrouw? 440 00:45:19,210 --> 00:45:20,390 Ik schiet je kop aan. 441 00:45:20,810 --> 00:45:23,630 Ik zweer het. Ik schiet je kop aan je romp. 442 00:45:28,850 --> 00:45:29,850 Zeg het even. 443 00:47:03,370 --> 00:47:04,370 Kom op. 444 00:47:05,590 --> 00:47:06,750 Kom op. 445 00:47:10,850 --> 00:47:12,070 Kom op. 446 00:47:12,810 --> 00:47:13,749 Kom op. 447 00:47:13,750 --> 00:47:14,750 Kom op. Kom op. 448 00:47:36,520 --> 00:47:38,420 Ik heb meer bloed aan mijn handen dan er weer is. 449 00:47:39,880 --> 00:47:41,700 Bertje, dat is een onmogelijke kop. 450 00:47:42,620 --> 00:47:44,280 Ik heb zijn hoofd in mijn handen gehad. 451 00:47:45,000 --> 00:47:47,240 En Matthias, ik heb hem zien verdrinken. 452 00:47:48,320 --> 00:47:52,840 Elke nacht, elke dag zie ik ze voor me. Een bleke doodse kop. Dus die van jou 453 00:47:52,840 --> 00:47:54,060 kan ik er ook nog wel bij hebben. 454 00:48:11,850 --> 00:48:12,850 Het is niet wat je denkt. 455 00:49:51,530 --> 00:49:56,530 Keep your finger off the trigger. You won't need to learn to use your... Nee, 456 00:49:56,610 --> 00:49:57,650 Talia. Wacht. 457 00:49:59,430 --> 00:50:01,190 Here we are. 458 00:50:03,930 --> 00:50:05,910 Here we are. 459 00:50:08,410 --> 00:50:10,630 Here we are. 460 00:50:11,430 --> 00:50:12,850 Mastro, leg het wapen neer. 461 00:50:13,150 --> 00:50:14,610 Leg het neer. Oh. 462 00:50:14,850 --> 00:50:17,190 Oh. What the fuck is dat dan? 29624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.