Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:13,238
...
2
00:00:13,480 --> 00:00:16,040
* We'll go to Paris, Jane.
We say nothing.
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,111
Opment, are all 2.
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,716
- I Do not Need Paris.
I need time.
Five
5
00:00:21,960 --> 00:00:24,758
According To Doctors,
I still Have a month.
6
00:00:25,040 --> 00:00:26,632
- But ...
Oliver.
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,395
I want a Catholic service.
8
00:00:29,680 --> 00:00:32,558
My parents are,
and I Thought ...
9
00:00:33,200 --> 00:00:37,557
Do not look.
It's nobody's fault.
10
00:00:39,640 --> 00:00:43,030
Weep not, Oliver.
you'll Have to Be strong.
11
00:00:43,320 --> 00:00:44,753
She sighs.
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,553
She flies.
13
00:00:47,800 --> 00:00:50,360
Hint Sound
a received message.
14
00:00:57,320 --> 00:00:58,230
No.
15
00:01:02,520 --> 00:01:03,873
Love Story. i>
16
00:01:10,760 --> 00:01:13,115
I hate
17
00:01:13,640 --> 00:01:14,595
this festival.
18
00:01:52,520 --> 00:01:54,556
You'll please me''.''
19
00:01:54,800 --> 00:01:55,915
That's easily said.
20
00:01:56,160 --> 00:01:57,798
She sighed.
21
00:01:59,200 --> 00:02:00,315
Good.
22
00:02:14,240 --> 00:02:16,879
Uh ... No, nothing.
23
00:02:23,600 --> 00:02:27,593
For the 1st time, Melanie
slept with the conviction
24
00:02:27,840 --> 00:02:30,479
she would be entitled to happiness.
25
00:02:30,720 --> 00:02:33,757
Life had not spared.
26
00:02:34,000 --> 00:02:37,276
From the beginning,
it started badly.
27
00:02:37,560 --> 00:02:40,552
* JF Mauritius
''28 degrees in the shade.''
28
00:02:40,800 --> 00:02:43,837
His parents
had met at a ball.
29
00:02:44,160 --> 00:02:46,037
But it was not glued.
30
00:02:49,720 --> 00:02:51,039
Wait for me!
31
00:02:51,320 --> 00:02:52,036
Cris.
32
00:02:52,320 --> 00:02:54,788
Melanie sprang 9 months later.
33
00:02:55,040 --> 00:02:58,874
She was so ugly
that his mother tried to trade him.
34
00:02:59,120 --> 00:03:04,035
Cree language.
35
00:03:04,280 --> 00:03:05,838
- It may be wrong.
36
00:03:06,120 --> 00:03:07,473
OH, THE VlLAlNE
37
00:03:08,200 --> 00:03:11,556
Childhood was
not soft Melanie.
38
00:03:11,840 --> 00:03:14,832
But jeers
do not touch,
39
00:03:15,080 --> 00:03:18,914
This forced his mother
to take him to the ENT.
40
00:03:19,160 --> 00:03:22,516
She is nice,
but not deaf.
41
00:03:22,760 --> 00:03:24,034
In vain.
42
00:03:24,520 --> 00:03:26,511
It will make you 930 francs.
43
00:03:27,400 --> 00:03:31,871
Adolescence arrived
and Melanie met Roman.
44
00:03:32,520 --> 00:03:36,513
But between them,
it had not stuck.
45
00:03:36,760 --> 00:03:38,478
It does not contrived.
46
00:03:38,760 --> 00:03:42,469
Everyone knew
it was nice,
47
00:03:42,720 --> 00:03:45,632
starting
by her downstairs neighbor
48
00:03:45,880 --> 00:03:50,317
entrusted to him
the heavy task of walking his dog,
49
00:03:50,560 --> 00:03:53,597
a lazy basset artesian
50
00:03:53,880 --> 00:03:55,518
and incontinent.
51
00:03:58,680 --> 00:04:00,636
Wait, wait.
52
00:04:03,120 --> 00:04:07,079
Melanie worked
a complex road
53
00:04:07,360 --> 00:04:11,399
directed by Richard Martinez,
a former Paris-Dakar.
54
00:04:11,680 --> 00:04:15,468
There she served as versatile
waitress,
55
00:04:15,840 --> 00:04:16,590
cashier
56
00:04:16,880 --> 00:04:17,790
secretary
57
00:04:18,080 --> 00:04:19,593
and attendant.
58
00:04:21,160 --> 00:04:22,798
A man of taste and spirit
59
00:04:23,040 --> 00:04:26,430
Martinez never forgot
of expressing
60
00:04:26,720 --> 00:04:28,199
his gratitude.
61
00:04:29,800 --> 00:04:31,756
Oh no, Melanie.
62
00:04:32,040 --> 00:04:34,349
You're not pretty,
63
00:04:34,640 --> 00:04:36,119
but try.
64
00:04:37,880 --> 00:04:40,952
Martinez had decided
earn more.
65
00:04:41,240 --> 00:04:45,472
He had recruited an ideal employee:
an undocumented illiterate
66
00:04:45,760 --> 00:04:50,276
Melanie will, true to itself,
helped as she could.
67
00:04:50,520 --> 00:04:52,192
Good. I reread.
68
00:04:52,440 --> 00:04:56,797
''Mr Reeve, I seek
French nationality.
69
00:04:57,040 --> 00:05:00,476
''In my country,
I may die.
70
00:05:00,720 --> 00:05:02,073
Innocent''Drogba.''
71
00:05:03,680 --> 00:05:05,193
You're sure of yourself?
Yes.
72
00:05:05,440 --> 00:05:06,509
Kindness,
73
00:05:06,800 --> 00:05:09,872
was his mother
who spoke better.
74
00:05:10,120 --> 00:05:11,109
My darling
75
00:05:11,360 --> 00:05:15,273
you only handicap
not reimbursed by Social Security.
76
00:05:15,520 --> 00:05:16,589
That's all you.
77
00:05:18,160 --> 00:05:22,392
Driven to help everyone
you can no longer help me.
78
00:05:22,640 --> 00:05:24,278
That I will fall over.
79
00:05:25,200 --> 00:05:28,112
I feel it.
But then, I feel ...
80
00:05:28,400 --> 00:05:32,473
It was the life of Melanie.
And nothing would have changed
81
00:05:32,720 --> 00:05:37,475
If Valentine's Day and a prince
charming not had got involved.
82
00:06:17,880 --> 00:06:18,790
Trumpeting.
83
00:06:19,040 --> 00:06:20,632
Hast?
Yes.
84
00:06:20,880 --> 00:06:22,677
OK?
85
00:06:22,960 --> 00:06:24,279
Check this morning
86
00:06:24,560 --> 00:06:25,276
Namibia,
87
00:06:25,520 --> 00:06:28,910
the elephant has been made
his companion
88
00:06:29,200 --> 00:06:31,316
Lawrence, bachelor
89
00:06:31,560 --> 00:06:34,393
born here, and
has always lived alone.
90
00:06:34,680 --> 00:06:38,355
Let them
get acquainted
91
00:06:38,600 --> 00:06:40,397
and wish them
92
00:06:40,960 --> 00:06:42,791
a nice Valentine's Day.
93
00:06:43,040 --> 00:06:44,029
Trumpeting.
94
00:06:44,280 --> 00:06:45,269
Got it?
95
00:06:46,440 --> 00:06:49,398
Answer me!
It's good, yes or no?
96
00:07:10,280 --> 00:07:11,110
Good morning.
97
00:07:11,400 --> 00:07:12,879
I brought the cake.
98
00:07:13,160 --> 00:07:16,232
I have an appointment
for Valentine's Day.
99
00:07:17,320 --> 00:07:18,036
HELLO,
100
00:07:18,320 --> 00:07:19,514
M�LANlE.
101
00:07:19,800 --> 00:07:20,835
- Pull up!
102
00:07:21,120 --> 00:07:23,998
You heard?
Pull yourself.
103
00:07:24,240 --> 00:07:25,832
This is my granddaughter.
104
00:07:26,120 --> 00:07:26,870
Finally!
105
00:07:27,160 --> 00:07:29,230
It is understandable.
106
00:07:29,520 --> 00:07:30,999
It's not funny
107
00:07:31,280 --> 00:07:33,111
to be abandoned here.
108
00:07:36,000 --> 00:07:36,910
Come.
109
00:07:37,200 --> 00:07:40,033
Come. We will settle.
110
00:07:40,280 --> 00:07:42,475
Who wants cake?
111
00:07:42,760 --> 00:07:44,591
Go ahead. Help yourself.
112
00:07:44,880 --> 00:07:47,235
But no, it is not bad.
113
00:08:05,400 --> 00:08:06,628
Please.
114
00:08:07,240 --> 00:08:08,116
I'm coming.
115
00:08:08,400 --> 00:08:10,118
I brought back another.
116
00:08:10,360 --> 00:08:12,032
I bring you bread.
117
00:08:23,200 --> 00:08:28,672
* Blondie: Heart of Glass''''.
118
00:08:28,960 --> 00:08:54,355
...
119
00:08:55,760 --> 00:08:57,398
But be careful,
120
00:08:57,680 --> 00:08:58,999
asshole!
121
00:09:07,560 --> 00:09:08,515
Hello.
122
00:09:09,360 --> 00:09:10,270
3 Coke.
123
00:09:10,560 --> 00:09:12,198
Sure. 3 Coke.
124
00:09:14,120 --> 00:09:15,314
Uh ... Aurora?
125
00:09:16,160 --> 00:09:17,070
Yes?
126
00:09:18,440 --> 00:09:20,874
The boy I know ...
127
00:09:21,160 --> 00:09:23,037
Finally, what I see ...
128
00:09:23,320 --> 00:09:26,312
Finally, I see it.
One of the Internet.
129
00:09:26,600 --> 00:09:28,875
Prince Charming.
Yes?
130
00:09:29,160 --> 00:09:31,037
I have an appointment.
131
00:09:32,440 --> 00:09:36,274
I mean, a real date.
In true.
132
00:09:36,560 --> 00:09:39,199
Wow.
That's good news.
133
00:09:40,960 --> 00:09:42,632
She mumbles.
134
00:09:42,920 --> 00:09:44,433
HElN?
He wants
135
00:09:44,720 --> 00:09:46,039
a picture of me.
136
00:09:51,520 --> 00:09:52,270
Wait
137
00:09:52,560 --> 00:09:54,994
hers.
Maybe it is ...
138
00:09:57,320 --> 00:09:59,993
Perhaps
you go well together.
139
00:10:02,000 --> 00:10:02,910
You think?
140
00:10:09,840 --> 00:10:11,512
Yeah.
141
00:10:11,760 --> 00:10:13,034
Yes, yes.
Let's see.
142
00:10:13,320 --> 00:10:14,230
Yeah, yeah.
143
00:10:15,360 --> 00:10:18,557
Frankly
he will never be me.
144
00:10:22,800 --> 00:10:24,438
You see.
145
00:10:24,680 --> 00:10:25,590
Hey.
146
00:10:26,520 --> 00:10:29,512
What would you say have
Three fairies to help?
147
00:10:37,240 --> 00:10:40,949
The three fairies were called
Aurora, Blandine and Jessica.
148
00:10:41,240 --> 00:10:43,959
Aurora was the cousin Melanie.
149
00:10:44,240 --> 00:10:46,629
She was married
in 9 days.
150
00:10:46,920 --> 00:10:48,751
She also said:
151
00:10:49,000 --> 00:10:51,912
''I'm getting married to get out of here.''
152
00:10:52,160 --> 00:10:54,310
Aymeric will be appointed to Paris.
153
00:10:54,560 --> 00:10:56,790
This will be a new life.
154
00:10:57,040 --> 00:10:59,793
Until God marries
155
00:11:00,040 --> 00:11:04,272
she played Scrabble with
Jonathan Martinez garage.
156
00:11:04,560 --> 00:11:05,834
Cries of pleasure.
157
00:11:06,080 --> 00:11:07,911
Scrabble.
158
00:11:08,920 --> 00:11:13,152
Blandina was a young girl
good family.
159
00:11:13,440 --> 00:11:17,797
She decided
to focus on beautiful things.
160
00:11:18,040 --> 00:11:20,508
My father is the mayor of the city.
161
00:11:20,800 --> 00:11:22,552
My mother has a pet.
162
00:11:22,800 --> 00:11:25,519
It collects
abandoned animals.
163
00:11:25,800 --> 00:11:29,076
I am Director
Museum Ducharnois,
164
00:11:29,360 --> 00:11:32,079
museum
china animal.
165
00:11:34,360 --> 00:11:36,828
Jessica was
the third wheel of the tandem.
166
00:11:37,080 --> 00:11:41,119
At 1 7 years, she was elected
Miss lnterflora
167
00:11:41,400 --> 00:11:43,630
and had kept
sequelae.
168
00:11:43,880 --> 00:11:48,078
I was modeling.
I had a career behind
169
00:11:48,360 --> 00:11:52,911
but like all the others.
It was quickly retired.
170
00:11:53,160 --> 00:11:56,357
But when I pass
lnterflora before,
171
00:11:56,600 --> 00:11:59,114
I tell myself that I was very close.
172
00:11:59,400 --> 00:12:02,949
Jessica would have been fair.
173
00:12:03,240 --> 00:12:07,950
* Blondie:
Heart of Glass''''.
174
00:12:08,240 --> 00:12:11,073
You're beautiful.
Better, it would be too.
175
00:12:11,360 --> 00:12:13,396
...
176
00:12:13,680 --> 00:12:14,476
Go.
177
00:12:14,880 --> 00:12:17,599
No, not like that.
Do like me.
178
00:12:17,880 --> 00:12:19,393
Clap photo.
179
00:12:19,640 --> 00:12:20,470
Go.
180
00:12:20,760 --> 00:12:23,320
...
181
00:12:23,720 --> 00:12:26,154
The leopard, it thins.
182
00:12:27,640 --> 00:12:28,390
Are you sure?
183
00:12:28,680 --> 00:12:31,433
Leopards
are never large.
184
00:12:31,720 --> 00:12:47,114
...
185
00:12:50,600 --> 00:12:51,396
So ...
186
00:12:52,120 --> 00:12:53,075
Hop.
187
00:13:07,000 --> 00:13:09,594
Hint Sound
a received message.
188
00:13:10,800 --> 00:13:14,315
* He was once:
''I still dream of it.''
189
00:13:14,600 --> 00:13:24,635
...
190
00:13:24,920 --> 00:13:26,956
* Tomorrow is Valentine's Day.
191
00:13:27,240 --> 00:13:30,277
It remains for you 24 hours
to find a soul mate.
192
00:13:30,520 --> 00:14:47,479
...
193
00:14:59,040 --> 00:14:59,950
Laughter.
194
00:15:00,240 --> 00:15:01,434
Cry of surprise.
195
00:15:02,840 --> 00:15:04,512
Laughter.
196
00:15:19,720 --> 00:15:21,950
What are you looking?
My pants.
197
00:15:22,200 --> 00:15:23,155
We stash
198
00:15:23,440 --> 00:15:26,796
a camera Cock hungry?
- Oh yeah.
199
00:15:27,080 --> 00:15:29,674
It is beautiful
Kevin, on the photo.
200
00:15:29,960 --> 00:15:31,632
Saying she has swallowed it.
201
00:15:31,880 --> 00:15:35,077
- She believes
he wrote every night.
202
00:15:35,320 --> 00:15:37,550
- What's next?
203
00:15:37,800 --> 00:15:40,519
- We paid K�vin.
They are at the restaurant.
204
00:15:40,760 --> 00:15:43,115
Before dessert,
planted it.
205
00:15:43,360 --> 00:15:47,114
- Making plant
to Valentine, it's ugly.
206
00:15:47,360 --> 00:15:48,873
One could expect.
207
00:15:49,120 --> 00:15:52,112
- But think.
That's what's funny!
208
00:15:52,400 --> 00:15:53,628
- Wait.
209
00:15:55,600 --> 00:15:57,750
She's right. It is deadly.
210
00:15:58,040 --> 00:16:00,873
He eats his tiramisu
he not crash.
211
00:16:01,120 --> 00:16:02,758
He takes it out 2 or 3 times.
212
00:16:03,000 --> 00:16:07,152
He asks her to marry
in two months, and then planted it.
213
00:16:07,440 --> 00:16:09,032
- It's disgusting.
214
00:16:10,080 --> 00:16:11,149
It's great.
215
00:16:13,160 --> 00:16:14,718
And if it is not?
216
00:16:16,840 --> 00:16:20,196
It will, for once
it happens to him.
217
00:16:20,440 --> 00:16:23,716
In his poor life.
Any rotten.
218
00:16:27,480 --> 00:16:29,152
Here we go, bitches.
219
00:16:30,680 --> 00:16:33,274
Laughter.
220
00:16:34,160 --> 00:16:35,559
The door slams.
221
00:16:37,200 --> 00:16:38,110
Sobs.
222
00:16:38,400 --> 00:16:53,236
...
223
00:17:51,880 --> 00:17:53,711
Drop and meowing.
224
00:17:57,520 --> 00:18:00,592
OH, THE VlLAlNE
Frankly, you're not Belle.
225
00:18:01,680 --> 00:18:04,638
OH, THE VlLAlNE
You're not Belle.
226
00:18:04,920 --> 00:18:07,514
OH, THE VlLAlNE
You're not Belle.
227
00:18:08,480 --> 00:18:11,040
She screams.
228
00:18:14,040 --> 00:18:16,873
Melanie realized
we could not
229
00:18:17,160 --> 00:18:21,233
be round in a square world.
Everything would change.
230
00:18:28,080 --> 00:18:29,399
She sneezes.
231
00:18:36,040 --> 00:18:39,350
* It's your favorite radio
for Valentine's Day.
232
00:18:39,600 --> 00:18:43,070
Dedication to Anne Brendon-So:
I love you''.''
233
00:18:46,120 --> 00:18:47,951
Fall and meowing.
234
00:19:02,240 --> 00:19:03,559
You go out?
235
00:19:03,840 --> 00:19:05,319
No.
236
00:19:08,160 --> 00:19:09,912
No, no, no.
237
00:19:10,960 --> 00:19:11,995
No.
238
00:19:12,280 --> 00:19:13,599
No.
239
00:19:19,960 --> 00:19:21,109
Good morning.
Good morning.
240
00:19:21,400 --> 00:19:22,628
Want?
241
00:19:22,920 --> 00:19:23,670
A Suze.
242
00:19:23,960 --> 00:19:25,837
You are the representative.
243
00:19:26,320 --> 00:19:27,230
Gagne.
244
00:19:29,920 --> 00:19:33,310
The minimum order,
is a case of 6.
245
00:19:33,920 --> 00:19:36,150
If 6 bottles
is too
246
00:19:36,440 --> 00:19:39,876
I understand
please take one.
247
00:19:41,560 --> 00:19:43,198
Put me 15 boxes.
248
00:19:48,840 --> 00:19:52,071
I'll put ashtrays.
It's free.
249
00:19:52,360 --> 00:19:54,237
That's nice.
This is normal.
250
00:20:00,560 --> 00:20:02,073
Horn.
251
00:20:02,440 --> 00:20:03,429
Melanie
252
00:20:03,720 --> 00:20:05,199
* Pump.
253
00:20:07,680 --> 00:20:08,556
Horn.
254
00:20:10,000 --> 00:20:10,955
Melanie
255
00:20:11,240 --> 00:20:12,514
* Pump.
256
00:20:17,280 --> 00:20:19,316
Horn stressed.
257
00:20:19,560 --> 00:20:21,437
...
258
00:20:23,520 --> 00:20:25,272
Well, Melanie,
259
00:20:25,560 --> 00:20:26,549
Pump!
260
00:20:33,080 --> 00:20:33,990
Pump.
261
00:20:35,640 --> 00:20:36,356
No.
262
00:20:37,640 --> 00:20:39,073
How,''not''?
263
00:20:40,120 --> 00:20:43,954
No. I will not go.
I am a waitress,
264
00:20:44,240 --> 00:20:47,312
no attendant.
And the labor law?
265
00:20:47,560 --> 00:20:49,118
The''right''work?
266
00:20:51,280 --> 00:20:55,034
I do not deny
labor law.
267
00:20:55,400 --> 00:20:58,472
But what has he,
above the law
268
00:20:58,760 --> 00:21:00,318
work? Huh?
269
00:21:00,600 --> 00:21:04,115
The rights of man.
And man, it's me.
270
00:21:04,360 --> 00:21:07,079
Go to the pump.
Execution, Melanie.
271
00:21:08,440 --> 00:21:10,158
Tell that to Lepinsec,
272
00:21:10,440 --> 00:21:13,193
your new labor inspector.
273
00:21:13,480 --> 00:21:15,198
He will come see you.
274
00:21:15,920 --> 00:21:17,194
My poor Melanie.
275
00:21:17,440 --> 00:21:19,715
Inspectors ...
In 20 years,
276
00:21:20,000 --> 00:21:21,149
I saw how much?
277
00:21:21,680 --> 00:21:24,638
Eight. I even buried one.
Each time
278
00:21:24,920 --> 00:21:29,471
he departed with pastis.
He died of cirrhosis.
279
00:21:29,720 --> 00:21:30,596
It's sad.
280
00:21:30,880 --> 00:21:33,110
Watch out with the employees.
281
00:21:33,360 --> 00:21:36,352
You give them that,
they'll bring it.
282
00:21:41,200 --> 00:21:42,872
Go, hop. At the pump.
283
00:21:51,200 --> 00:21:53,031
Hurry!
284
00:21:53,280 --> 00:21:57,114
Difficult to change,
when it has always been nice.
285
00:21:57,360 --> 00:21:59,191
Melanie was going to work hard
286
00:21:59,480 --> 00:22:02,358
to measure
Martinez to the Earth.
287
00:22:02,600 --> 00:22:03,999
- Official!
288
00:22:04,600 --> 00:22:06,556
But it will happen.
289
00:22:06,840 --> 00:22:09,070
Event # 1: Mom.
290
00:22:10,960 --> 00:22:13,793
I got sick
by the chandelier.
291
00:22:15,600 --> 00:22:18,160
He has got to stop,
these discomforts.
292
00:22:18,440 --> 00:22:21,398
You must learn
fend for yourself.
293
00:22:21,680 --> 00:22:24,717
I'm not always there.
And why?
294
00:22:25,000 --> 00:22:25,910
Because!
295
00:22:26,440 --> 00:22:29,238
Bravo!
Your mother is sick, bedridden,
296
00:22:29,520 --> 00:22:31,590
and you do not care.
297
00:22:38,280 --> 00:22:40,589
I too am sick.
You?
298
00:22:42,600 --> 00:22:43,430
You're never
299
00:22:43,720 --> 00:22:46,792
ill.
Viruses do not want you.
300
00:22:47,080 --> 00:22:51,358
Have you had lice.
Dawn had put in your cap.
301
00:22:51,600 --> 00:22:53,830
Doctors are formal.
302
00:22:54,120 --> 00:22:56,156
I have to rest.
303
00:22:56,440 --> 00:22:59,318
You what?
Malaria. Thunderer.
304
00:22:59,600 --> 00:23:01,318
You've never traveled.
305
00:23:01,600 --> 00:23:03,875
This is the mosquito that has traveled extensively.
306
00:23:05,000 --> 00:23:06,399
But it's horrible.
307
00:23:09,400 --> 00:23:10,594
It is monstrous.
308
00:23:16,560 --> 00:23:17,470
No, but ...
309
00:23:17,760 --> 00:23:22,550
How dare you?
What become of me?
310
00:23:22,800 --> 00:23:26,952
You can tell me?
Old, alone, poor,
311
00:23:27,240 --> 00:23:29,708
deaf, incontinent and dead!
312
00:23:34,000 --> 00:23:35,194
The door slams.
313
00:23:35,480 --> 00:23:37,118
Test number 2:
314
00:23:37,400 --> 00:23:39,436
test the kitten.
315
00:23:55,920 --> 00:23:57,558
I come for the kittens.
316
00:23:59,440 --> 00:24:02,273
You're so nice,
I'm not surprised.
317
00:24:02,560 --> 00:24:04,835
Kittens abandoned
318
00:24:05,120 --> 00:24:07,998
I can not keep
more than two months.
319
00:24:08,240 --> 00:24:09,514
After I kill them.
320
00:24:09,800 --> 00:24:11,472
Meows.
321
00:24:12,360 --> 00:24:13,270
Delphine
322
00:24:17,320 --> 00:24:19,629
This one is super nice.
323
00:24:23,800 --> 00:24:24,630
No.
324
00:24:27,200 --> 00:24:28,519
Otherwise, there was him.
325
00:24:36,040 --> 00:24:37,473
No.
326
00:24:37,760 --> 00:24:40,558
It remains for him
only seven days to live.
327
00:24:40,800 --> 00:24:43,030
It purrs.
328
00:24:49,240 --> 00:24:50,150
I'll take it.
329
00:24:52,040 --> 00:24:54,918
Congratulations, Melanie.
This is a very good choice.
330
00:24:55,240 --> 00:24:59,199
The kitten is free.
But there are vaccines,
331
00:24:59,480 --> 00:25:01,835
the body, tattooing,
332
00:25:02,120 --> 00:25:06,113
the anti-mite
and flea collar.
333
00:25:06,400 --> 00:25:09,312
That makes us 325 euros, all round.
334
00:25:09,600 --> 00:25:11,352
And happy Valentine's Day!
335
00:25:11,600 --> 00:25:15,513
A kitten was enough
to break the hopes of Melanie.
336
00:25:15,760 --> 00:25:17,751
It is always nice.
337
00:25:18,000 --> 00:25:19,672
* Valentine's Day also
338
00:25:19,960 --> 00:25:23,032
victims.
This morning, the young elephant
339
00:25:23,320 --> 00:25:26,039
was abandoned
its companion
340
00:25:26,320 --> 00:25:30,313
who preferred to avoid
rather than staying with her.
341
00:25:31,040 --> 00:25:33,190
A question arises:
342
00:25:33,440 --> 00:25:37,558
when they will lower
will she forgive him?
343
00:25:37,800 --> 00:25:40,360
Personally, I do not think.
344
00:25:40,640 --> 00:25:42,278
Valerie was Careil ...
345
00:25:44,560 --> 00:25:47,199
You want something to drink?
No.
346
00:25:47,480 --> 00:25:48,993
Let us
347
00:25:51,560 --> 00:25:54,632
Delphine, you've done your homework?
- Yes.
348
00:25:55,040 --> 00:25:57,235
Ringing''''The Wedding March.
349
00:25:57,520 --> 00:25:58,509
That's him.
350
00:26:00,440 --> 00:26:01,350
Hello?
351
00:26:05,400 --> 00:26:06,594
It is not there?
352
00:26:07,480 --> 00:26:09,835
You're quite the gourmet Rooster?
353
00:26:10,080 --> 00:26:11,149
I'll call you.
354
00:26:11,440 --> 00:26:12,714
I'll call you!
355
00:26:14,640 --> 00:26:17,279
It's one o'clock
that Kevin was waiting.
356
00:26:17,560 --> 00:26:19,391
It is not there.
Oh no.
357
00:26:20,120 --> 00:26:21,269
It's crap.
358
00:26:21,560 --> 00:26:23,516
It's not that bad.
359
00:26:23,800 --> 00:26:26,030
He will recover, Kevin. No?
360
00:26:31,000 --> 00:26:33,230
My little cat.
It is very soft.
361
00:26:35,680 --> 00:26:37,318
No, you do not go.
362
00:26:37,560 --> 00:26:38,879
Knocking.
363
00:26:45,400 --> 00:26:46,469
Meow.
364
00:27:08,880 --> 00:27:11,030
This time it was too much.
365
00:27:11,320 --> 00:27:14,676
A bouquet was successful
where everything had failed.
366
00:27:14,960 --> 00:27:18,555
Those who were martyred
would pay.
367
00:27:18,840 --> 00:27:20,114
It was decided:
368
00:27:20,920 --> 00:27:22,273
Vilaine was born.
369
00:27:22,800 --> 00:27:23,949
Meow.
370
00:27:24,760 --> 00:27:26,079
It was shit.
371
00:27:29,600 --> 00:27:30,794
Hello, ma'am.
372
00:27:31,080 --> 00:27:32,593
Sorry for yesterday.
373
00:27:32,880 --> 00:27:37,112
Give me Johnny.
I leave you. It bothers me not.
374
00:27:37,400 --> 00:27:40,358
He believed
that you were angry.
375
00:27:56,600 --> 00:27:57,510
You could
376
00:27:57,800 --> 00:28:00,553
I leave you?
No.
377
00:28:01,480 --> 00:28:04,711
You are not nice.
No.
378
00:28:15,720 --> 00:28:19,872
Well then, Johnny?
You've done a good ride, eh?
379
00:28:20,840 --> 00:28:23,798
That's good ride, eh?
380
00:28:25,640 --> 00:28:26,834
The dog moaned.
381
00:28:27,080 --> 00:28:29,548
See you tomorrow. Ciao, ciao. i>
382
00:28:51,480 --> 00:28:52,833
A coffee, Mel.
383
00:28:57,720 --> 00:28:59,199
''Please.''
384
00:28:59,480 --> 00:29:02,074
That's actually not complicated?
385
00:29:03,000 --> 00:29:05,719
It went wrong yesterday?
386
00:29:06,840 --> 00:29:08,637
I'm not gone.
There.
387
00:29:09,160 --> 00:29:11,879
It helps you, and you deflate.
388
00:29:12,160 --> 00:29:14,674
When one has such a physical,
389
00:29:14,960 --> 00:29:19,033
no one misses this opportunity.
He brought
390
00:29:19,320 --> 00:29:21,231
flowers in front of my door.
391
00:29:21,520 --> 00:29:24,910
Yesterday, he dropped me flowers.
392
00:29:25,720 --> 00:29:26,869
But finally
393
00:29:27,160 --> 00:29:28,912
I think Prince Charming
394
00:29:29,200 --> 00:29:32,510
was too excited
to bring you flowers.
395
00:29:32,800 --> 00:29:36,918
Aside from your grandmother,
I do not see that it can be.
396
00:29:42,120 --> 00:29:46,113
If the tuna start
to be difficult, where do we?
397
00:29:50,960 --> 00:29:52,791
Ringtone.
398
00:29:53,840 --> 00:29:55,239
...
399
00:29:55,480 --> 00:29:57,357
Mom,
is not the time.
400
00:29:57,600 --> 00:29:59,989
What *?
Do not bother to scream.
401
00:30:00,280 --> 00:30:03,590
I am kind,
but not deaf.
402
00:30:03,840 --> 00:30:05,034
I will not.
403
00:30:05,320 --> 00:30:07,515
I have to rest.
* �go.iste.
404
00:30:16,640 --> 00:30:18,392
You brought the sudoku?
405
00:30:18,680 --> 00:30:19,590
Yes.
406
00:30:19,840 --> 00:30:22,957
I've started.
I have finished none.
407
00:30:23,240 --> 00:30:24,912
It sucks, this game
408
00:30:28,960 --> 00:30:33,511
I have an old man to look after.
So it goes. Shoo!
409
00:30:33,800 --> 00:30:36,712
Anyway
there is more cake.
410
00:30:37,000 --> 00:30:38,672
It is no more cake!
411
00:30:38,960 --> 00:30:40,439
Reprimands inaudible.
412
00:30:40,720 --> 00:30:44,599
...
413
00:30:45,960 --> 00:30:46,676
No but.
414
00:30:49,480 --> 00:30:51,948
My granddaughter is good.
415
00:30:52,240 --> 00:30:53,150
Good.
416
00:30:55,080 --> 00:30:55,830
Melanie.
417
00:30:56,120 --> 00:30:58,111
It's nice to come here.
418
00:30:59,440 --> 00:31:01,317
She speaks to him screaming.
419
00:31:03,040 --> 00:31:04,359
In Aurora
420
00:31:04,640 --> 00:31:07,154
I saw the seating plan
marriage.
421
00:31:08,280 --> 00:31:13,115
Jessica and I are witnesses.
It is at the table of marriage.
422
00:31:13,400 --> 00:31:17,712
But now, they want
put yourself in the child's table.
423
00:31:20,400 --> 00:31:22,072
How cool, eh?
424
00:31:23,880 --> 00:31:26,917
Unless you're with.
I am alone.
425
00:31:27,200 --> 00:31:30,909
Ah. You're new
the guy ...
426
00:31:31,200 --> 00:31:32,952
No.
You know who that is?
427
00:31:33,640 --> 00:31:35,915
No.
You want to know?
428
00:31:36,200 --> 00:31:38,350
No.
Who's that giggle?
429
00:31:38,640 --> 00:31:42,394
Where does it spell?
I just tell you
430
00:31:42,680 --> 00:31:43,829
great news.
431
00:31:44,440 --> 00:31:45,156
To me?
432
00:31:45,440 --> 00:31:47,032
Yes. To you.
To me.
433
00:31:47,280 --> 00:31:49,635
To you
and all your buddies.
434
00:31:49,880 --> 00:31:52,678
Please
Ladies and gentlemen,
435
00:31:52,960 --> 00:31:54,632
you wake up.
436
00:31:54,920 --> 00:31:57,115
Stopping Scrabble.
437
00:31:57,400 --> 00:32:00,710
I have a little surprise.
438
00:32:00,960 --> 00:32:03,235
Come on, please.
Go!
439
00:32:03,480 --> 00:32:05,869
Get up.
Come on, hop!
440
00:32:06,160 --> 00:32:07,832
My dear friends,
441
00:32:08,120 --> 00:32:10,031
Ducharnois museum, museum
442
00:32:10,320 --> 00:32:12,038
china animal
443
00:32:12,320 --> 00:32:16,950
and the Centre for Cultural Policy
our city
444
00:32:17,240 --> 00:32:20,038
soon to move ...
Guess where?
445
00:32:20,280 --> 00:32:22,794
In your retirement home.
446
00:32:23,080 --> 00:32:27,915
These walls that have protected
many years must now
447
00:32:28,200 --> 00:32:31,158
protect
other endangered monuments.
448
00:32:31,400 --> 00:32:32,628
You see
449
00:32:32,920 --> 00:32:36,629
you are the cornerstone
this project.
450
00:32:36,920 --> 00:32:39,832
Upon you, the greatest things
451
00:32:40,120 --> 00:32:41,633
can be accomplished.
452
00:32:43,000 --> 00:32:44,228
Bravo. Thank you.
453
00:32:45,360 --> 00:32:47,828
Bravo, bravo, bravo.
454
00:32:52,080 --> 00:32:53,911
Thank you.
Thank you, my friends.
455
00:32:54,160 --> 00:32:55,275
Melanie coughs.
456
00:32:57,640 --> 00:33:00,154
City hall where rehousing?
457
00:33:00,800 --> 00:33:02,313
- That's true.
458
00:33:02,560 --> 00:33:03,754
Not far.
459
00:33:09,560 --> 00:33:11,152
That is to say?
460
00:33:11,400 --> 00:33:15,279
In a place
calmer.
461
00:33:15,520 --> 00:33:16,555
She mumbles.
462
00:33:17,440 --> 00:33:18,953
I have not heard.
463
00:33:20,320 --> 00:33:21,514
She mumbles.
464
00:33:22,120 --> 00:33:24,270
WHAT DETERMINES IT HAS?
465
00:33:24,560 --> 00:33:26,630
For Charmettes''.''
466
00:33:27,920 --> 00:33:29,478
If it's good.
467
00:33:29,760 --> 00:33:31,113
OH NO.
468
00:33:31,360 --> 00:33:32,918
You do not like them
469
00:33:33,200 --> 00:33:35,919
but they will love you.
470
00:33:36,760 --> 00:33:38,557
Do not leave out.
471
00:33:38,840 --> 00:33:39,955
Do not go.
472
00:33:40,600 --> 00:33:41,476
There is no
473
00:33:41,760 --> 00:33:43,239
collection point.
474
00:33:43,520 --> 00:33:45,829
Bitch!
Pardon?
475
00:33:46,120 --> 00:33:49,954
I arrest you.
This project will happen with or without you.
476
00:33:50,240 --> 00:33:54,677
Start your boxes.
In one month, work begins.
477
00:33:54,920 --> 00:33:59,198
Hello, the building!
He needs a good toilet.
478
00:33:59,480 --> 00:34:01,232
Boos.
479
00:34:01,520 --> 00:34:02,589
Kill her!
480
00:34:03,560 --> 00:34:04,276
Cree.
481
00:34:04,520 --> 00:34:05,839
Do not touch me!
482
00:34:06,120 --> 00:34:08,315
Let me go, you!
Let me go.
483
00:34:08,600 --> 00:34:23,197
...
484
00:34:23,440 --> 00:34:26,113
ON N'lRA NOT! N'lRA NOT ON!
485
00:34:26,400 --> 00:34:29,153
N'lRA NOT ON! N'lRA NOT ON!
486
00:34:36,200 --> 00:34:38,509
Who's
if it is not the bitches?
487
00:34:38,800 --> 00:34:40,233
Worry know.
488
00:34:40,960 --> 00:34:42,188
Meow.
489
00:35:00,160 --> 00:35:01,070
Good morning.
490
00:35:01,320 --> 00:35:03,276
Hello, Melanie.
491
00:35:03,560 --> 00:35:06,996
You're not ahead.
Why hurry?
492
00:35:07,280 --> 00:35:10,238
Wait.
It must not close our eyes.
493
00:35:10,520 --> 00:35:12,158
Between us, it is more
494
00:35:12,440 --> 00:35:13,714
what it was.
495
00:35:15,240 --> 00:35:17,708
You know what?
You are right.
496
00:35:18,000 --> 00:35:23,632
Perfect timing. I wanted to go
and I dared not tell you.
497
00:35:23,880 --> 00:35:26,633
It was daring.
Innocent, the pump.
498
00:35:28,040 --> 00:35:29,268
Horn.
499
00:35:29,880 --> 00:35:33,236
Looking for a waitress?
It is vague.
500
00:35:34,680 --> 00:35:36,671
You know what?
501
00:35:36,920 --> 00:35:40,151
You are right.
It is a bit vague.
502
00:35:42,280 --> 00:35:43,235
Rate:
503
00:35:43,840 --> 00:35:46,991
Complex''road looking waitress
504
00:35:47,760 --> 00:35:48,829
''Versatile
505
00:35:49,120 --> 00:35:50,314
Young ...''''
506
00:35:50,600 --> 00:35:51,794
Junior ...''''
507
00:35:52,080 --> 00:35:53,195
''Junior.''
508
00:35:55,760 --> 00:35:56,510
French.
509
00:35:57,320 --> 00:35:58,036
No.
510
00:36:00,400 --> 00:36:01,196
Put ...
511
00:36:03,160 --> 00:36:03,876
Rate:
512
00:36:04,400 --> 00:36:06,470
Originally from the region''.
513
00:36:11,440 --> 00:36:13,874
Available'', welcoming,
514
00:36:15,440 --> 00:36:17,954
''Generous and very motivated.''
515
00:36:18,240 --> 00:36:19,150
Good.
516
00:36:19,480 --> 00:36:21,789
She repeats.
517
00:36:22,960 --> 00:36:23,756
Point.
518
00:36:24,400 --> 00:36:25,276
Point.
519
00:36:25,520 --> 00:36:26,475
Fax it
520
00:36:26,760 --> 00:36:29,274
with the ANPE, agencies acting ...
521
00:36:36,040 --> 00:36:39,271
I was wrong
on your account.
522
00:36:39,520 --> 00:36:41,715
Really?
Yeah.
523
00:36:42,640 --> 00:36:45,837
I didn
you were so nice.
524
00:36:46,080 --> 00:36:49,629
Like what
Everyone can make mistakes.
525
00:36:49,880 --> 00:36:53,873
They laugh.
526
00:36:54,120 --> 00:36:58,352
...
527
00:36:58,600 --> 00:36:59,999
Melanie coughs.
528
00:37:09,400 --> 00:37:10,276
Hello.
529
00:37:14,320 --> 00:37:17,995
What possessed you,
the retirement home?
530
00:37:21,160 --> 00:37:22,354
On a different tone.
531
00:37:22,640 --> 00:37:24,710
Give me that.
''Give it to me,
532
00:37:25,000 --> 00:37:26,752
''Please.''
533
00:37:27,040 --> 00:37:28,189
She repeats.
534
00:37:28,480 --> 00:37:30,914
''And I will leave
your little old
535
00:37:31,200 --> 00:37:32,428
''Quiet.''
536
00:37:33,520 --> 00:37:35,795
She repeats.
537
00:37:36,080 --> 00:37:39,789
It was not that complicated.
Here's your pendant.
538
00:37:40,640 --> 00:37:42,710
You believed me, eh, potato?
539
00:37:43,000 --> 00:37:44,274
Never!
540
00:37:44,560 --> 00:37:47,154
Your old men will emerge.
541
00:37:48,680 --> 00:37:50,193
Dawn laughed.
542
00:37:51,240 --> 00:37:52,719
What's this?
543
00:37:53,920 --> 00:37:55,478
A photo of Aymeric.
544
00:37:55,760 --> 00:37:57,716
Aymeric? My Aymeric?
545
00:37:58,360 --> 00:37:59,076
Yes.
546
00:37:59,360 --> 00:38:02,397
Blandine door
the photo of your fiance.
547
00:38:02,680 --> 00:38:04,716
It's not cute?
Watch.
548
00:38:05,000 --> 00:38:05,910
No.
549
00:38:06,480 --> 00:38:07,196
Watch!
550
00:38:07,480 --> 00:38:08,469
No.
551
00:38:09,360 --> 00:38:12,318
That's it
what remains of him.
552
00:38:13,080 --> 00:38:14,638
What you do not know,
553
00:38:14,920 --> 00:38:17,832
that before you,
we had a story.
554
00:38:18,720 --> 00:38:19,914
It's me
555
00:38:20,200 --> 00:38:23,909
Who should I marry him,
because I love him.
556
00:38:25,120 --> 00:38:29,079
* Spandau Ballet: True''.''
557
00:38:29,320 --> 00:38:33,359
I've made a compilation.
Super.
558
00:38:33,600 --> 00:38:47,230
...
559
00:38:47,480 --> 00:38:49,118
Do you love me?
560
00:38:50,560 --> 00:38:51,470
Yes.
561
00:38:56,200 --> 00:38:58,839
I can
you touch her breasts?
562
00:38:59,120 --> 00:39:00,155
She laughs.
563
00:39:02,280 --> 00:39:05,431
Poor Blandine.
It's ugly, that.
564
00:39:05,720 --> 00:39:10,077
It makes me a problem.
I can not keep you as a witness.
565
00:39:10,320 --> 00:39:11,309
You will sit
566
00:39:11,600 --> 00:39:14,273
with children
and thou shalt be witness.
567
00:39:14,560 --> 00:39:16,073
Me, I will not.
568
00:39:16,360 --> 00:39:17,873
I do not care!
569
00:39:19,840 --> 00:39:20,556
What?
570
00:39:20,840 --> 00:39:24,799
not you come?
It pisses me off, weddings.
571
00:39:25,040 --> 00:39:26,917
It's like
572
00:39:27,200 --> 00:39:28,758
princes charming.
573
00:39:30,320 --> 00:39:35,474
Well, where is it?
Where is the real Melanie?
574
00:39:37,520 --> 00:39:39,670
I believe in blackmail.
575
00:39:42,480 --> 00:39:44,311
Hou, I fear.
576
00:39:56,040 --> 00:39:57,996
She dials a number.
577
00:39:59,760 --> 00:40:03,196
Jonathan, we must be way.
It's urgent.
578
00:40:07,200 --> 00:40:08,633
Sobs.
579
00:40:08,920 --> 00:40:18,318
...
580
00:40:18,560 --> 00:40:21,279
Our only love letters ...
581
00:40:21,560 --> 00:40:26,315
She fly noisily
and crying.
582
00:40:26,560 --> 00:40:36,708
...
583
00:41:17,680 --> 00:41:18,749
Hello, Jean-Mi.
584
00:41:19,040 --> 00:41:20,189
Hello. Form?
585
00:41:21,920 --> 00:41:22,636
Good morning.
586
00:41:22,920 --> 00:41:24,069
HELLO.
587
00:41:24,360 --> 00:41:28,558
* JF Mauritius
''28 degrees in the shade.''
588
00:41:28,840 --> 00:41:29,989
What do you
589
00:41:30,280 --> 00:41:31,349
still there?
590
00:41:32,080 --> 00:41:33,991
I'm going.
591
00:41:34,440 --> 00:41:38,672
I see that I spot.
The 1st is in the office.
592
00:41:42,560 --> 00:41:44,949
I'm with you right away.
593
00:41:53,040 --> 00:41:55,474
You have not read the ad?
594
00:41:55,720 --> 00:41:57,233
If I read well.
595
00:41:57,520 --> 00:42:00,034
Complex road''
looking waitress
596
00:42:00,320 --> 00:42:01,753
18-25'',
597
00:42:02,040 --> 00:42:04,156
''White, blond,
bachelor
598
00:42:04,440 --> 00:42:08,513
95 D''and highly motivated.''
The ANPE has sent me.
599
00:42:08,800 --> 00:42:11,712
Ms. Lepinsec,
inspection work.
600
00:42:11,960 --> 00:42:14,235
Good morning.
The words''sexism''
601
00:42:14,520 --> 00:42:15,999
and''racism''
602
00:42:16,280 --> 00:42:19,113
Is there a meaning for you,
Mr. Martinez?
603
00:42:22,240 --> 00:42:23,878
Melanie, my boy,
604
00:42:24,120 --> 00:42:27,237
Could you
come into my office?
605
00:42:29,440 --> 00:42:31,715
Chuckle embarrassed.
606
00:42:38,480 --> 00:42:40,516
Oh, Melanie.
607
00:42:40,800 --> 00:42:42,677
You okay?
608
00:42:43,160 --> 00:42:46,470
It is not at all
I've driven.
609
00:42:46,720 --> 00:42:50,395
Is not exactly
what you have dictated
610
00:42:50,680 --> 00:42:53,592
but what
you meant.
611
00:42:53,840 --> 00:42:55,637
Besides, you Turn me
612
00:42:55,920 --> 00:43:00,198
because I am not quite
Friendly'',''''generous''...
613
00:43:00,440 --> 00:43:01,429
Wait.
614
00:43:01,720 --> 00:43:05,190
'll dismiss you
because you are not ...
615
00:43:07,240 --> 00:43:10,915
Because you are ...
Because I'm ugly.
616
00:43:11,160 --> 00:43:13,230
Yes, yes. It irritates.
617
00:43:13,480 --> 00:43:16,040
Make an effort''.''
618
00:43:16,320 --> 00:43:19,756
You do not know
labor law?
619
00:43:20,040 --> 00:43:22,838
Si He is well known.
Hein, Richard?
620
00:43:23,080 --> 00:43:27,278
But above,
there are human rights.
621
00:43:27,560 --> 00:43:29,391
And man, here,
622
00:43:29,680 --> 00:43:30,829
is he.
623
00:43:36,920 --> 00:43:38,558
Good. However,
624
00:43:41,120 --> 00:43:42,519
the other hand ...
625
00:43:45,200 --> 00:43:47,350
On the other hand ...
626
00:43:49,400 --> 00:43:52,073
His way of thinking ...
627
00:43:52,320 --> 00:43:55,232
White Race''''
you realize?
628
00:44:06,800 --> 00:44:07,676
Richard.
629
00:44:17,320 --> 00:44:18,799
You're on borrowed time.
630
00:44:19,880 --> 00:44:20,790
It means
631
00:44:21,080 --> 00:44:24,356
at the slightest indiscretion,
you spend there.
632
00:44:24,640 --> 00:44:26,710
And when I say that,
633
00:44:27,000 --> 00:44:29,833
I speak from prison
634
00:44:30,120 --> 00:44:32,634
from other prisoners, long nights
635
00:44:32,920 --> 00:44:34,876
to fear the worst.
636
00:44:42,600 --> 00:44:45,751
At the slightest misstep,
I call you.
637
00:44:46,000 --> 00:44:47,558
Yes, yes. So do I.
638
00:44:55,240 --> 00:44:57,515
Thank you, Melanie.
Thank you, Melanie.
639
00:44:57,800 --> 00:44:58,915
Thank you.
640
00:44:59,160 --> 00:45:02,709
There. Come on, it's over.
It's over, eh?
641
00:45:02,960 --> 00:45:06,157
Go tell the others
I keep my place.
642
00:45:06,400 --> 00:45:09,631
And bring me a coffee
please.
643
00:45:09,880 --> 00:45:11,598
Horn.
644
00:45:11,840 --> 00:45:12,909
Richard.
Yes?
645
00:45:13,160 --> 00:45:14,309
Pump.
646
00:45:18,200 --> 00:45:19,918
It's good, I come.
647
00:45:22,320 --> 00:45:24,675
Richard, two sugars in coffee.
648
00:45:27,800 --> 00:45:30,268
I would
Order of Suze.
649
00:45:31,120 --> 00:45:33,270
She screams.
650
00:46:00,240 --> 00:46:04,836
Richard, I have errands to run.
I borrowed it.
651
00:46:05,120 --> 00:46:07,839
Yes, but you are not allowed.
652
00:46:10,520 --> 00:46:11,589
I go back to 1 7 pm
653
00:46:20,000 --> 00:46:21,228
Gears, bitch.
654
00:46:21,520 --> 00:46:23,272
Horn.
655
00:46:23,560 --> 00:46:25,198
Squealing brakes.
656
00:46:25,480 --> 00:46:26,629
Bitch!
657
00:46:28,360 --> 00:46:29,634
...
658
00:46:33,040 --> 00:46:33,995
Good morning.
659
00:46:34,280 --> 00:46:38,319
I have 15 boxes of Suze for you.
I dump where?
660
00:46:38,560 --> 00:46:40,118
15 boxes?
Yeah, 15.
661
00:46:40,360 --> 00:46:41,998
15 cases of Suze ...
662
00:47:07,040 --> 00:47:10,237
A passerby whistles.
663
00:47:10,520 --> 00:47:15,116
...
664
00:47:29,160 --> 00:47:31,310
Ouch. Ouch!
665
00:47:31,560 --> 00:47:32,276
No!
666
00:47:32,520 --> 00:47:34,590
No. No!
667
00:47:40,920 --> 00:47:44,754
Who gave you these flowers?
It's a secret.
668
00:47:46,320 --> 00:47:48,390
You better
tell me.
669
00:47:56,840 --> 00:47:58,831
This is my sweets!
670
00:48:14,360 --> 00:48:18,035
It would be nice that you speak.
There, now.
671
00:48:21,920 --> 00:48:24,673
Pity.
I'll take the latter.
672
00:48:35,000 --> 00:48:35,910
Here.
673
00:48:37,160 --> 00:48:38,718
Keep that lesson.
674
00:48:39,360 --> 00:48:40,793
And tell your ...
675
00:48:41,080 --> 00:48:43,435
You're so big,
stupid and ugly.
676
00:48:44,440 --> 00:48:47,273
Fine.
Tell him that, like.
677
00:48:55,880 --> 00:48:56,790
She vomits.
678
00:48:57,040 --> 00:48:57,950
Meow.
679
00:49:06,640 --> 00:49:08,392
* We offer
680
00:49:08,680 --> 00:49:12,673
This faux fur Cart
to carry your shopping.
681
00:49:13,760 --> 00:49:16,832
EUR 302.
It's easy. EUR 302.
682
00:49:17,080 --> 00:49:19,674
* 150 EUR for Tony.
Mary Agnes?
683
00:49:21,920 --> 00:49:24,070
- 160.
160 euros.
684
00:49:24,360 --> 00:49:26,430
165 euros.
What quiche!
685
00:49:26,720 --> 00:49:28,790
* Roxane?
� 90.
686
00:49:29,080 --> 00:49:30,308
But no, Roxane!
687
00:49:30,600 --> 00:49:33,194
* The Euro''Just''
was 302 euros.
688
00:49:33,480 --> 00:49:38,031
And here. 302, of course.
How they make their selections?
689
00:49:38,320 --> 00:49:39,912
They are void.
690
00:49:40,160 --> 00:49:41,832
Jessica?
Yes.
691
00:49:42,120 --> 00:49:43,109
lnscris yourself.
692
00:49:43,400 --> 00:49:45,356
I have no chance.
693
00:49:45,640 --> 00:49:47,631
You got all your chances.
694
00:49:47,920 --> 00:49:49,717
You're all set.
You think?
695
00:49:50,000 --> 00:49:53,754
But it is obvious.
You're no more stupid than Roxane!
696
00:49:54,520 --> 00:49:56,476
That's for sure.
697
00:49:57,240 --> 00:49:58,958
Come on, we call them.
698
00:50:00,080 --> 00:50:02,753
Richard *, the bar!
699
00:50:04,000 --> 00:50:06,560
* 1: The Neanderthal.
700
00:50:06,800 --> 00:50:10,679
2: The Man of Cantal.
3: The man of Emmental.
701
00:50:10,920 --> 00:50:13,639
4: Man of Chantal.
702
00:50:17,720 --> 00:50:20,188
I did not hear your answer.
703
00:50:20,440 --> 00:50:22,431
I think it's 3.
704
00:50:22,720 --> 00:50:24,836
That said
something.
705
00:50:26,560 --> 00:50:27,276
No?
706
00:50:29,600 --> 00:50:30,476
Or 4?
707
00:50:30,760 --> 00:50:32,876
If you think this is the 1
708
00:50:33,160 --> 00:50:34,354
plays it.
Yeah.
709
00:50:37,360 --> 00:50:40,193
* You have been selected
to our game
710
00:50:40,480 --> 00:50:45,156
An operator will tell you
your time of passage.
711
00:50:45,400 --> 00:50:48,437
You see you can do it!
712
00:50:49,720 --> 00:50:50,675
Melanie
713
00:50:50,960 --> 00:50:54,589
actually
I underestimate too much.
714
00:50:57,400 --> 00:50:59,789
What I am going?
715
00:51:05,360 --> 00:51:07,590
His revenge was running.
716
00:51:08,360 --> 00:51:11,796
Jessica was on road
towards glory assured.
717
00:51:12,080 --> 00:51:14,878
Blandina was the next
on the list.
718
00:51:15,920 --> 00:51:18,718
Nothing
Melanie could not stop.
719
00:51:39,760 --> 00:51:42,593
Yes, Dad.
A r�sa''''on the site.
720
00:51:42,840 --> 00:51:44,193
60.
721
00:51:44,480 --> 00:51:47,438
Active now turn to the old.
722
00:51:47,680 --> 00:51:49,033
Is not secure i>.
723
00:51:49,320 --> 00:51:50,389
Melanie coughs.
724
00:51:50,680 --> 00:51:52,398
I'll call you!
725
00:51:54,280 --> 00:51:55,599
What do you want?
726
00:51:56,840 --> 00:51:58,398
Tell you that you have 24 hours
727
00:51:58,680 --> 00:52:02,195
to reconsider your decision
transferring the old.
728
00:52:02,440 --> 00:52:04,874
You think you impress me?
729
00:52:05,200 --> 00:52:06,918
What will you do?
730
00:52:07,200 --> 00:52:10,431
I have the municipality with me.
You have what,
731
00:52:10,720 --> 00:52:14,030
apart from old incontinent?
You got nothing!
732
00:52:15,400 --> 00:52:16,549
24 pm, Blandine.
733
00:52:16,840 --> 00:52:18,592
That's right, yeah.
734
00:52:26,040 --> 00:52:27,075
24 hours.
735
00:52:27,360 --> 00:52:29,874
Ticking of a clock.
736
00:52:30,120 --> 00:52:40,268
...
737
00:52:47,240 --> 00:52:49,356
A double whiskey.
738
00:52:49,640 --> 00:52:51,073
I have more.
Awesome.
739
00:52:51,360 --> 00:52:52,270
From Suze?
740
00:52:52,560 --> 00:52:53,834
Super. Terrible.
741
00:52:58,400 --> 00:52:59,913
You see, Melanie,
742
00:53:00,800 --> 00:53:03,633
Aurora
was not the girl for me.
743
00:53:03,880 --> 00:53:07,350
A girl for me
Jessica is, for example.
744
00:53:07,600 --> 00:53:08,953
Damn! Jessica.
745
00:53:10,280 --> 00:53:13,113
We resume
conversation later.
746
00:53:14,040 --> 00:53:15,792
You listen more?
747
00:53:16,080 --> 00:53:18,196
* I am the son of a violinist
748
00:53:18,480 --> 00:53:20,516
playing in Salzburg.
749
00:53:20,760 --> 00:53:24,753
I'm famous
all over the world
750
00:53:25,040 --> 00:53:27,554
through i> Flu delighted you ... i>
751
00:53:27,840 --> 00:53:29,637
- Beethoven.
No.
752
00:53:29,880 --> 00:53:32,075
And the hand goes to Jessica.
753
00:53:35,320 --> 00:53:36,548
She gets the sound.
754
00:53:36,840 --> 00:53:41,470
* Top. I dialed after 5 years
I am a child prodigy ...
755
00:53:41,760 --> 00:53:43,478
And I am ... Yes?
756
00:53:43,760 --> 00:53:44,988
Jordy.
757
00:53:47,000 --> 00:53:48,797
It was easy.
758
00:53:53,000 --> 00:53:55,195
- So, what is there?
759
00:53:56,640 --> 00:53:58,198
She left me.
760
00:54:00,560 --> 00:54:04,189
You hear me? She left me!
761
00:54:05,040 --> 00:54:06,598
* So, Eric?
I remain.
762
00:54:06,880 --> 00:54:08,108
He stayed.
763
00:54:08,400 --> 00:54:11,312
''Questions for a champion.''
See you tomorrow.
764
00:54:22,920 --> 00:54:26,196
A clock strikes.
765
00:54:30,760 --> 00:54:33,558
Tick tock of the clock.
766
00:54:33,840 --> 00:54:41,394
...
767
00:54:41,640 --> 00:54:43,676
The cuckoo clock ringing.
768
00:54:43,960 --> 00:54:48,954
...
769
00:54:53,240 --> 00:54:56,198
* Music worrying.
770
00:54:56,440 --> 00:55:01,355
...
771
00:55:01,640 --> 00:55:02,595
She screams.
772
00:55:07,200 --> 00:55:20,830
...
773
00:55:21,120 --> 00:55:22,189
She screams.
774
00:55:22,480 --> 00:55:25,836
...
775
00:55:26,120 --> 00:55:28,475
Cree zombies.
776
00:55:28,760 --> 00:55:45,633
...
777
00:55:45,920 --> 00:55:47,876
She screams.
778
00:55:49,800 --> 00:55:51,916
An owl hoots.
779
00:56:50,200 --> 00:56:51,633
Got it?
780
00:57:01,760 --> 00:57:04,638
- Good night, my darlings.
Be good.
781
00:57:13,240 --> 00:57:16,710
* Music worrying.
782
00:57:17,000 --> 00:57:21,357
...
783
00:57:22,360 --> 00:57:23,076
Dark.
784
00:57:23,360 --> 00:57:24,713
Siren.
785
00:57:28,560 --> 00:57:37,434
...
786
00:57:37,880 --> 00:57:38,596
He is here!
787
00:57:38,880 --> 00:57:40,632
Who?
Lawrence.
788
00:57:40,880 --> 00:57:41,835
Lawrence?
789
00:57:42,080 --> 00:57:44,355
Trumpeting.
790
00:57:44,640 --> 00:57:47,916
The elephant
who escaped from the zoo.
791
00:57:49,040 --> 00:57:50,951
It is nobody
792
00:57:51,240 --> 00:57:52,673
it?
Why?
793
00:57:52,960 --> 00:57:55,918
He hates the company.
794
00:57:56,200 --> 00:57:58,873
Not heavy.
795
00:57:59,160 --> 00:58:01,390
Huge glass shattering.
796
00:58:02,680 --> 00:58:04,750
She screams.
797
00:58:05,040 --> 00:58:07,634
Trumpeting.
798
00:58:13,960 --> 00:58:16,679
You've seen Jessica
Yesterday, on TV?
799
00:58:16,960 --> 00:58:20,509
She
to''Questions for a champion.''
800
00:58:20,760 --> 00:58:23,274
Then?
Is not a champion.
801
00:58:23,560 --> 00:58:27,155
- She wants to spend
in other programs.
802
00:58:27,440 --> 00:58:30,910
She told you that?
Not crazy.
803
00:58:38,920 --> 00:58:40,273
Where is she?
Who?
804
00:58:41,720 --> 00:58:44,188
Melanie.
Oh dear. It is not there.
805
00:58:44,480 --> 00:58:47,040
She was never there before 1 1 am
806
00:58:49,760 --> 00:58:51,113
Something strong.
807
00:58:51,960 --> 00:58:52,756
From Suze?
808
00:58:53,400 --> 00:58:54,230
Double.
809
00:59:23,960 --> 00:59:26,679
I'm not stopping.
I have an appointment.
810
00:59:26,960 --> 00:59:30,509
Someone for you.
You wanted to break everything?
811
00:59:31,160 --> 00:59:34,232
It is nothing to break.
The elephant
812
00:59:34,520 --> 00:59:36,317
he broke everything.
813
00:59:36,600 --> 00:59:37,919
Go.
814
00:59:38,840 --> 00:59:40,114
Cheers.
815
00:59:42,560 --> 00:59:44,551
What is
story?
816
00:59:45,400 --> 00:59:46,753
Thud.
817
00:59:51,040 --> 00:59:52,439
Sorry.
818
00:59:54,000 --> 00:59:55,035
Tel.
819
00:59:55,280 --> 00:59:56,872
Yes, Melanie.
820
00:59:57,880 --> 00:59:59,518
Really? Why?
821
01:00:00,240 --> 01:00:01,150
She sighed.
822
01:00:01,400 --> 01:00:02,879
Are you sure?
823
01:00:03,120 --> 01:00:04,758
We, we're ready.
824
01:00:06,360 --> 01:00:07,236
Good.
825
01:00:08,280 --> 01:00:09,508
Okay.
826
01:00:10,320 --> 01:00:12,595
The output to the museum is set aside.
827
01:00:12,840 --> 01:00:15,149
Unanimous cry of disappointment.
828
01:00:15,840 --> 01:00:17,034
- Well that, then.
829
01:00:18,200 --> 01:00:20,156
It is not possible.
830
01:00:42,320 --> 01:00:43,878
* Me ...
831
01:00:44,240 --> 01:00:44,990
I,
832
01:00:46,000 --> 01:00:48,309
All of bonhomie and safety ...
833
01:00:50,520 --> 01:00:52,954
All of bonhomie and safety,
834
01:00:56,800 --> 01:00:58,074
Waving banners
835
01:00:58,360 --> 01:01:00,476
stamped Exchange ...
836
01:01:01,880 --> 01:01:07,830
Waving banners stamped
Exchange ...
837
01:01:44,000 --> 01:01:48,198
* Spandau Ballet: True''.''
838
01:01:48,960 --> 01:01:52,509
Melanie, I can not sleep.
This insomnia.
839
01:01:52,800 --> 01:01:58,079
...
840
01:02:05,240 --> 01:02:09,233
Your whole body attracts me.
841
01:02:20,800 --> 01:02:26,716
...
842
01:02:26,960 --> 01:02:29,872
Melanie, you haunt my nights.
843
01:02:45,720 --> 01:02:48,075
She groaned.
844
01:02:48,400 --> 01:02:50,960
Horn and screeching brakes.
845
01:02:51,200 --> 01:02:52,872
No, bitch!
846
01:02:53,120 --> 01:02:54,235
Not ...
847
01:02:54,760 --> 01:02:56,557
No, my flags.
848
01:03:02,240 --> 01:03:04,595
Melanie, you could ...
849
01:03:04,880 --> 01:03:07,440
Okay! Is not the day.
850
01:03:23,040 --> 01:03:26,794
But what are you doing here?
You're not lying?
851
01:03:27,080 --> 01:03:27,990
Have not worked?
852
01:03:28,280 --> 01:03:30,077
As you were not there,
853
01:03:30,360 --> 01:03:34,239
I made the opening.
Now I'm replacing.
854
01:03:34,520 --> 01:03:36,397
You sleep when?
I do not know.
855
01:03:36,680 --> 01:03:40,468
Martinez does not know.
We'll see later.
856
01:03:41,400 --> 01:03:42,469
Asshole ...
857
01:03:44,000 --> 01:03:45,672
You too, you're pr.
858
01:03:45,960 --> 01:03:49,111
Why do you obey?
I'm black and clandestine.
859
01:03:51,720 --> 01:03:53,199
It's not an excuse.
860
01:03:57,240 --> 01:03:59,549
For papers, you're French.
861
01:03:59,840 --> 01:04:02,673
The color, must get used to.
Really?
862
01:04:02,960 --> 01:04:05,713
Look.
It's written black on white.
863
01:04:06,000 --> 01:04:09,709
Now, you send shit
and you'll sleep.
864
01:04:10,000 --> 01:04:10,989
OK?
865
01:04:18,400 --> 01:04:19,150
Honey.
866
01:04:19,440 --> 01:04:23,479
You have heard this story
Elephant with Blandine?
867
01:04:27,840 --> 01:04:29,478
I will not bother more.
868
01:04:39,800 --> 01:04:42,268
What is
story ...
869
01:04:42,840 --> 01:04:43,909
She trumpeted.
870
01:04:44,200 --> 01:04:46,031
...
871
01:04:50,720 --> 01:04:52,358
What are you doing?
872
01:04:52,640 --> 01:04:54,551
You're next, Aurora.
873
01:04:55,960 --> 01:04:58,679
She ruined
Jessica's reputation.
874
01:04:58,960 --> 01:05:00,359
Lepers had never seen it.
875
01:05:02,000 --> 01:05:02,955
The''what''?
876
01:05:03,240 --> 01:05:04,434
Lepers.
877
01:05:06,120 --> 01:05:10,557
It has rotted my museum.
She'll rot your marriage.
878
01:05:13,280 --> 01:05:17,273
We should not have wasted his life.
Pull yourself together.
879
01:05:17,560 --> 01:05:19,437
You're pathetic.
880
01:05:19,680 --> 01:05:21,318
She dials a number.
881
01:05:21,560 --> 01:05:22,276
Jessica
882
01:05:22,560 --> 01:05:23,675
I remind you
883
01:05:23,960 --> 01:05:26,713
tomorrow, I'm getting married ...
Shut up!
884
01:05:26,960 --> 01:05:28,279
Remember me.
885
01:05:31,160 --> 01:05:32,070
Poor girl.
886
01:05:32,360 --> 01:05:33,429
Wait.
887
01:05:33,720 --> 01:05:37,713
You do not want a drink?
The glass of the friendship?
888
01:05:37,960 --> 01:05:39,359
No?
889
01:05:47,120 --> 01:05:47,870
Knock?
890
01:05:49,400 --> 01:05:50,469
Come in.
891
01:06:03,280 --> 01:06:03,996
You okay?
892
01:06:05,280 --> 01:06:06,269
No.
893
01:06:18,280 --> 01:06:21,192
I can give you advice?
Bad ...
894
01:06:21,480 --> 01:06:23,675
You should go tell all
895
01:06:23,960 --> 01:06:26,599
by Aymeric,
about you and Dawn.
896
01:06:47,840 --> 01:06:49,398
Aurora suffer.
897
01:06:49,680 --> 01:06:51,193
And that, I want to.
898
01:06:55,880 --> 01:06:59,714
You're going to say anything?
I do not want to hurt Dawn.
899
01:07:01,600 --> 01:07:02,794
You know you
900
01:07:03,080 --> 01:07:07,437
a very big problem, Jonathan.
Really?
901
01:07:07,720 --> 01:07:10,359
Yeah. You're too nice.
902
01:07:13,960 --> 01:07:15,473
You know, Melanie,
903
01:07:15,720 --> 01:07:19,679
In love,
it is never nice enough.
904
01:07:35,680 --> 01:07:37,910
She knows you love her?
What?
905
01:07:40,680 --> 01:07:42,113
You told
906
01:07:42,400 --> 01:07:43,549
you loved him?
907
01:07:43,800 --> 01:07:45,950
We talk a lot.
908
01:07:46,240 --> 01:07:47,150
OK. OK.
909
01:07:47,400 --> 01:07:50,119
You gave
proof of love?
910
01:07:50,560 --> 01:07:51,879
Huh?
I do not know.
911
01:07:52,160 --> 01:07:54,833
You have sent him gifts?
No.
912
01:07:55,120 --> 01:07:57,076
You have offered him flowers?
913
01:07:57,360 --> 01:07:59,635
You've written him a poem?
914
01:07:59,920 --> 01:08:01,751
I ...
Even zero
915
01:08:02,040 --> 01:08:03,758
it remains a proof of love.
916
01:08:05,520 --> 01:08:06,873
If you had
917
01:08:07,160 --> 01:08:12,473
said''I love you'', maybe you'd go
the church instead of Aymeric.
918
01:08:13,480 --> 01:08:14,390
You think?
919
01:08:14,680 --> 01:08:16,113
Yes Push yourself.
920
01:08:17,400 --> 01:08:19,038
What happens
921
01:08:19,320 --> 01:08:21,276
all stories?
922
01:08:21,800 --> 01:08:25,270
The girl will marry
the wrong person.
923
01:08:25,560 --> 01:08:29,599
Here arises the true love
and states.
924
01:08:30,800 --> 01:08:33,360
Damn, you're right.
Viewing
925
01:08:34,120 --> 01:08:35,235
Titanic. i>
926
01:08:36,280 --> 01:08:37,110
Yes.
927
01:08:38,800 --> 01:08:42,270
But in Titanic i>
He died at the end.
928
01:08:42,560 --> 01:08:46,473
Exactly.
That is a great proof of love.
929
01:08:48,640 --> 01:08:50,073
And you champion?
930
01:08:50,360 --> 01:08:53,352
What is
your great proof of love?
931
01:08:57,480 --> 01:09:00,074
Thou,
florist Melanie.
932
01:09:07,800 --> 01:09:08,994
Jessica is there?
933
01:09:10,800 --> 01:09:12,074
Where?
934
01:09:12,360 --> 01:09:13,395
There.
935
01:09:25,040 --> 01:09:25,916
* Michael?
936
01:09:26,200 --> 01:09:27,315
6 letters.
937
01:09:27,720 --> 01:09:28,436
Jessica?
938
01:09:28,680 --> 01:09:30,636
I still have nine letters.
939
01:09:32,640 --> 01:09:34,392
Jessica, go ahead.
940
01:09:34,680 --> 01:09:37,752
U, C, G, F
T, E, A, S, K.
941
01:09:38,000 --> 01:09:38,750
9 letters.
942
01:09:39,000 --> 01:09:40,353
The account is good.
943
01:09:40,640 --> 01:09:42,756
General laughter.
944
01:09:43,040 --> 01:09:44,996
...
945
01:09:45,280 --> 01:09:48,829
The numbers and letters,
it's different!
946
01:09:49,240 --> 01:09:52,198
So it
''The numbers or letters.''
947
01:09:52,480 --> 01:09:55,472
General laughter.
948
01:09:58,720 --> 01:10:02,315
- We will not get bored
at your wedding tomorrow.
949
01:10:02,600 --> 01:10:06,559
Aurora we reserve
full of surprises.
950
01:10:06,840 --> 01:10:11,630
Right! Make your malignancy.
I burned everything. You got nothing.
951
01:10:12,280 --> 01:10:13,872
There 's no proof.
952
01:10:15,280 --> 01:10:17,236
Good. I'm going to go.
953
01:10:18,600 --> 01:10:20,238
Here. Gift.
954
01:10:24,600 --> 01:10:25,794
You're bluffing!
955
01:10:26,080 --> 01:10:27,559
You have no evidence.
956
01:10:30,640 --> 01:10:31,550
Funny?
957
01:10:33,720 --> 01:10:35,119
She screams.
958
01:10:40,800 --> 01:10:41,835
Oh no.
959
01:10:59,800 --> 01:11:01,279
Hello
960
01:11:01,560 --> 01:11:02,879
is Melanie.
961
01:11:05,600 --> 01:11:06,396
Melanie?
962
01:11:06,680 --> 01:11:09,717
You okay?
I had to offer
963
01:11:10,000 --> 01:11:11,399
Johnny out.
964
01:11:12,720 --> 01:11:15,075
The dog moaned.
965
01:11:16,680 --> 01:11:17,749
Goodbye.
966
01:11:19,480 --> 01:11:21,516
She pounded her steps.
967
01:11:21,800 --> 01:11:24,268
...
968
01:12:23,120 --> 01:12:25,588
Oh, the little cat.
The little cat ...
969
01:12:52,440 --> 01:12:55,034
Stand.
We get married in 3 hours.
970
01:12:57,040 --> 01:12:58,359
Did you sleep well?
971
01:12:59,560 --> 01:13:00,276
No.
972
01:13:03,600 --> 01:13:05,989
Jessica and Blandine
not come.
973
01:13:06,880 --> 01:13:09,110
Impossible.
They are our witnesses.
974
01:13:09,400 --> 01:13:11,197
There are no witnesses!
975
01:13:12,040 --> 01:13:16,955
Nobody will testify.
Did they say anything? There "s nothing.
976
01:13:19,280 --> 01:13:20,838
You got nothing to do?
977
01:13:59,320 --> 01:14:01,629
You help Innocent,
now?
978
01:14:02,920 --> 01:14:07,710
You can see it like that.
The police arrested him last night.
979
01:14:11,280 --> 01:14:13,794
You told
he was French.
980
01:14:15,880 --> 01:14:17,518
It's your fault.
981
01:14:20,080 --> 01:14:25,473
It's not enough for you to be ugly.
It was necessary that you're nasty.
982
01:14:25,760 --> 01:14:27,591
Breath.
983
01:14:27,880 --> 01:14:31,509
Is Drogba qu'lnnocent
is home?
984
01:14:31,760 --> 01:14:33,113
* I'll see.
985
01:14:33,360 --> 01:14:35,510
We stopped an innocent man?
986
01:14:35,760 --> 01:14:36,476
Laughter.
987
01:14:36,720 --> 01:14:39,280
* We can not tell you.
988
01:14:39,520 --> 01:14:42,956
How can I do myself?
I found where?
989
01:14:43,200 --> 01:14:45,430
* Do what you miss.
990
01:15:05,040 --> 01:15:06,871
The telephone rings.
991
01:15:09,040 --> 01:15:12,589
...
992
01:15:12,840 --> 01:15:15,479
* You are very
Melanie at Lupin.
993
01:15:15,720 --> 01:15:17,199
Speak after the beep.
994
01:15:17,440 --> 01:15:20,318
Bip.
995
01:15:21,800 --> 01:15:25,918
* Melanie, it was Jonathan.
I know where you're not.
996
01:15:26,200 --> 01:15:29,715
He left a lot of time.
Remember me.
997
01:15:29,960 --> 01:15:31,075
Kisses.
998
01:15:37,360 --> 01:15:38,679
Knocking.
999
01:15:42,160 --> 01:15:43,639
...
1000
01:16:05,160 --> 01:16:08,152
You thought
I was going to let you do?
1001
01:16:27,640 --> 01:16:28,550
You see?
1002
01:16:28,840 --> 01:16:32,833
You wanted to screw up my marriage
but yours takes off.
1003
01:16:33,680 --> 01:16:36,194
That is good, informers.
1004
01:16:36,600 --> 01:16:41,469
With what I told the cops,
Mamadou tone must be in the plane.
1005
01:16:42,640 --> 01:16:43,789
Airport!
1006
01:17:07,360 --> 01:17:08,236
Bitch!
1007
01:17:11,720 --> 01:17:14,109
It is where,
his fund giggle?
1008
01:17:24,880 --> 01:17:25,915
Damn ...
1009
01:17:26,160 --> 01:17:28,833
So that, it goes in there.
1010
01:17:29,120 --> 01:17:30,235
The engine.
1011
01:17:30,480 --> 01:17:31,390
Oh no.
1012
01:17:33,280 --> 01:17:34,679
Go! Go!
1013
01:17:35,720 --> 01:17:39,872
* The passengers of flight AF 598
to Senegal
1014
01:17:40,120 --> 01:17:43,954
is expected
in gate 18.
1015
01:17:45,640 --> 01:17:48,234
Go! Go.
1016
01:17:48,520 --> 01:17:50,192
The engine.
1017
01:17:50,480 --> 01:17:52,550
Clang.
1018
01:17:58,560 --> 01:17:59,629
Bitch!
1019
01:18:00,160 --> 01:18:01,434
Bitch!
1020
01:18:02,120 --> 01:18:02,836
Go!
1021
01:18:04,000 --> 01:18:04,989
Bitch!
1022
01:18:06,120 --> 01:18:07,519
Bitch!
1023
01:18:22,320 --> 01:18:24,436
The phone rings.
1024
01:18:26,200 --> 01:18:27,394
Hello?
* Melanie?
1025
01:18:27,680 --> 01:18:29,716
* Where are you?
It's complicated.
1026
01:18:29,960 --> 01:18:31,996
I can not go with you.
1027
01:18:32,280 --> 01:18:36,034
But why?
* I have a love story set.
1028
01:18:36,320 --> 01:18:39,676
And I have a super tight timing.
You'll have
1029
01:18:39,960 --> 01:18:41,473
you manage alone.
1030
01:18:41,720 --> 01:18:43,517
It's too late.
* No.
1031
01:18:43,800 --> 01:18:47,315
It's never too late.
It's not too late.
1032
01:18:48,080 --> 01:18:48,990
Course.
1033
01:18:50,560 --> 01:18:51,595
* Course.
1034
01:18:52,880 --> 01:18:54,029
Run!
1035
01:18:55,120 --> 01:18:56,553
* Course fuck!
1036
01:19:13,200 --> 01:19:17,159
Illegal immigrants!
Illegal immigrants, you damn where?
1037
01:19:17,400 --> 01:19:18,958
Why?
Quickly
1038
01:19:19,560 --> 01:19:23,348
* Last call
for boarding flight 1593
1039
01:19:23,600 --> 01:19:25,397
to Benin.
1040
01:19:28,480 --> 01:19:30,710
He! Innocent!
1041
01:19:31,240 --> 01:19:32,150
Innocent ...
1042
01:19:33,720 --> 01:19:35,631
Above all, do not move.
1043
01:19:40,520 --> 01:19:43,432
This man should not go.
1044
01:19:45,560 --> 01:19:48,791
It is not possible.
He should go home.
1045
01:19:49,040 --> 01:19:50,792
But I love it!
1046
01:19:52,800 --> 01:19:54,358
I want to marry.
1047
01:19:54,600 --> 01:19:58,559
He must live with him
Six months under the same roof.
1048
01:19:58,800 --> 01:20:01,917
It is not possible,
since you take him.
1049
01:20:02,160 --> 01:20:04,310
This is what I am saying.
1050
01:20:05,000 --> 01:20:08,072
* Your attention,
please ...
1051
01:20:09,880 --> 01:20:13,873
You will not let him go
what he did.
1052
01:20:19,840 --> 01:20:22,752
Because it hurts me!
Still.
1053
01:20:25,280 --> 01:20:28,317
It happens!
We found something.
1054
01:20:28,840 --> 01:20:31,434
Above all, do not move, my love.
1055
01:20:31,720 --> 01:20:34,280
They come looking for you,
is good.
1056
01:20:36,160 --> 01:20:39,470
Innocent, I love you!
1057
01:20:39,760 --> 01:20:42,911
* Felix Mendelssohn:
''Wedding March''.
1058
01:20:43,200 --> 01:21:02,314
...
1059
01:21:05,280 --> 01:21:08,636
Turning
mutual consent.
1060
01:21:08,920 --> 01:21:15,075
...
1061
01:21:16,200 --> 01:21:16,916
No!
1062
01:21:22,640 --> 01:21:24,676
It's not there, the wedding?
1063
01:21:30,040 --> 01:21:31,075
Good.
1064
01:21:33,240 --> 01:21:34,719
All my wishes.
1065
01:21:35,920 --> 01:21:37,239
You, Aurora,
1066
01:21:37,520 --> 01:21:40,478
are you willing to take
Aymeric for husband
1067
01:21:40,720 --> 01:21:42,119
before God
1068
01:21:42,800 --> 01:21:46,031
to love and to cherish
lifetime?
1069
01:21:46,320 --> 01:21:47,469
- Yes.
1070
01:21:48,680 --> 01:21:52,116
- Aymeric, do you agree
take in marriage
1071
01:21:53,280 --> 01:21:55,510
Aurora
here present before God,
1072
01:21:55,800 --> 01:22:00,237
to love and cherish the
lifetime?
1073
01:22:01,960 --> 01:22:02,676
No!
1074
01:22:04,640 --> 01:22:05,755
Wait.
1075
01:22:06,040 --> 01:22:08,554
Thunder.
1076
01:22:08,840 --> 01:22:10,432
I have something to say.
1077
01:22:12,840 --> 01:22:13,636
Coward.
1078
01:22:14,400 --> 01:22:15,276
Two minutes.
1079
01:22:22,000 --> 01:22:23,115
There.
1080
01:22:28,360 --> 01:22:31,318
You wait here.
The newlyweds will leave.
1081
01:22:31,600 --> 01:22:34,717
Take a packet of rice.
Wait.
1082
01:22:34,960 --> 01:22:36,439
Wait, Aurora.
1083
01:22:39,760 --> 01:22:41,671
It resumed.
It was where?
1084
01:22:42,160 --> 01:22:43,673
Consent.
1085
01:22:44,280 --> 01:22:45,030
Okay,
1086
01:22:45,320 --> 01:22:46,639
consent.
1087
01:22:46,920 --> 01:22:48,194
All right.
1088
01:22:53,400 --> 01:22:54,355
Good. Go.
1089
01:22:54,640 --> 01:22:58,997
The focus, we agree,
and we let more disturbing.
1090
01:22:59,840 --> 01:23:01,159
You, Aurora ...
1091
01:23:01,440 --> 01:23:02,793
I said yes!
1092
01:23:03,080 --> 01:23:04,115
Oh, sorry.
1093
01:23:04,400 --> 01:23:07,278
Uh ... So you Aymeric ...
1094
01:23:08,600 --> 01:23:11,239
you accept
take to wife
1095
01:23:11,520 --> 01:23:15,149
Dawn, here present,
before God
1096
01:23:15,440 --> 01:23:18,671
to love and cherish
lifetime?
1097
01:23:28,200 --> 01:23:29,394
No.
1098
01:23:35,960 --> 01:23:37,359
Aymeric, I love you.
1099
01:23:37,840 --> 01:23:39,273
I have forgotten nothing.
1100
01:23:40,640 --> 01:23:44,952
For 15 years, I kept
the memory of you.
1101
01:23:46,560 --> 01:23:48,118
It is? You're finished?
1102
01:23:50,760 --> 01:23:53,832
Who Else
has a message to get across?
1103
01:23:57,000 --> 01:23:59,309
Sit.
You resume.
1104
01:23:59,600 --> 01:24:00,919
Thou consent.
1105
01:24:04,680 --> 01:24:08,275
Blandina, me neither,
I have forgotten nothing.
1106
01:24:08,520 --> 01:24:11,751
I kept
on my heart a trace of you.
1107
01:24:15,600 --> 01:24:17,158
* Wedding March.
1108
01:24:17,440 --> 01:24:19,396
...
1109
01:24:19,640 --> 01:24:20,914
Anything!
1110
01:24:21,800 --> 01:24:22,789
Brats!
1111
01:24:23,080 --> 01:24:25,071
Applause.
1112
01:24:27,080 --> 01:24:28,433
You suck!
1113
01:24:28,680 --> 01:24:41,275
...
1114
01:24:43,160 --> 01:24:43,876
You're there.
1115
01:24:44,960 --> 01:24:46,916
We did it, it's great.
1116
01:24:48,680 --> 01:24:51,274
In two months, they marry.
1117
01:24:51,560 --> 01:24:54,279
In 3, you're out.
Then?
1118
01:24:54,560 --> 01:24:56,118
Are you happy?
1119
01:24:56,360 --> 01:24:57,156
Ouch.
Sorry.
1120
01:25:04,120 --> 01:25:07,078
Yeah! Long live the bride!
1121
01:25:08,080 --> 01:25:09,559
Yeah! Yeah!
1122
01:25:09,800 --> 01:25:11,313
Take that, here we go.
1123
01:25:20,080 --> 01:25:22,640
It's heavy.
It's you that heavy.
1124
01:25:22,880 --> 01:25:24,108
Barking.
1125
01:25:24,360 --> 01:25:25,918
Shut up.
1126
01:25:30,640 --> 01:25:36,636
* He was once:
''Apple''.
1127
01:25:36,920 --> 01:25:40,071
Subtitles by: Fazura :-)
69957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.