Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:10,400
This programme contains
scenes of a sexual nature,
2
00:00:10,440 --> 00:00:18,400
some nudity from the very start,
and strong and offensive language
3
00:00:34,360 --> 00:00:37,640
# Our day will come
4
00:00:37,680 --> 00:00:41,880
# And we'll have everything
5
00:00:41,920 --> 00:00:45,360
# We'll share the joy
6
00:00:45,400 --> 00:00:49,320
# Falling in love can bring
7
00:00:49,360 --> 00:00:54,280
# No-one can tell me that I'm too
young to know
8
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
# Too young to know... #
9
00:00:55,880 --> 00:00:57,960
This is a control zone, you'll need
to move on now.
10
00:00:58,000 --> 00:00:59,920
I told you to stay in the car.
11
00:00:59,960 --> 00:01:02,240
# And you love me
12
00:01:06,080 --> 00:01:10,520
# Oh, our day will come
Our day will come
13
00:01:10,560 --> 00:01:14,000
# If we just wait a while
14
00:01:14,040 --> 00:01:17,680
# No tears for us
15
00:01:17,720 --> 00:01:19,320
# Think love... #
16
00:01:19,360 --> 00:01:21,840
I've a stick of dynamite in my
underpants, darlin'.
17
00:01:21,880 --> 00:01:24,480
Catch yourself on, big lad.
18
00:01:24,520 --> 00:01:28,720
# Because we'll always stay in love
this way
19
00:01:28,760 --> 00:01:35,640
# Our day, our day
20
00:01:35,680 --> 00:01:37,080
# Will...
21
00:01:37,120 --> 00:01:38,800
# ..come... #
22
00:01:51,400 --> 00:01:53,160
If he's anything like my husband,
23
00:01:53,200 --> 00:01:55,640
he'll have them off in five minutes.
24
00:01:55,680 --> 00:01:58,440
Well, worth a month's wages then.
LAUGHTER
25
00:01:59,840 --> 00:02:03,920
MOANING
# Our day will come
26
00:02:03,960 --> 00:02:07,520
# And we'll have everything
27
00:02:07,560 --> 00:02:10,840
# We'll share the joy... #
28
00:02:10,880 --> 00:02:12,680
So, it's true then.
29
00:02:14,480 --> 00:02:16,840
Catholic girls ARE nymphomaniacs.
30
00:02:19,880 --> 00:02:24,240
And they have scaly backs.
Are you saying I'm bogging?
31
00:02:24,280 --> 00:02:25,480
Filthy.
32
00:02:27,520 --> 00:02:31,680
Mmm. Well, you smell like scallions.
33
00:02:31,720 --> 00:02:35,400
# We'll always stay in love this way
34
00:02:35,440 --> 00:02:39,800
# Our day
35
00:02:39,840 --> 00:02:42,880
# Our day...
36
00:02:42,920 --> 00:02:45,040
# ..will come. #
37
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
Patrol car.
38
00:02:55,840 --> 00:02:57,800
They like to let me know they know
where I am.
39
00:03:07,240 --> 00:03:08,840
Who is Siobhan de Buitleir?
40
00:03:13,040 --> 00:03:16,440
I've been swotting up since our
last lesson. Mmm!
41
00:03:19,640 --> 00:03:21,600
Is your week busy?
42
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
Always.
43
00:03:24,000 --> 00:03:27,400
I'm free Easter Monday,
after my shift.
44
00:03:27,440 --> 00:03:28,640
I'm afraid I'm not.
45
00:03:34,920 --> 00:03:36,080
I'd better go.
46
00:03:39,440 --> 00:03:42,000
SHE LAUGHS
47
00:03:48,760 --> 00:03:50,960
I think about you all the time.
48
00:03:53,320 --> 00:03:56,920
D'ya ever spare a thought
for this poor auld lad? Mmm.
49
00:03:58,200 --> 00:04:00,480
I've got better things to be
thinking about,
50
00:04:00,520 --> 00:04:05,120
Michael Agnew, than dirty auld men.
51
00:04:07,520 --> 00:04:11,320
Mingin' jam sandwiches again.
The wee pips stick in my teeth.
52
00:04:11,360 --> 00:04:13,640
SHE CHUCKLES
53
00:04:13,680 --> 00:04:14,720
In.
54
00:04:18,160 --> 00:04:20,760
I know. Look, I'm just giving the
child a lift,
55
00:04:20,800 --> 00:04:22,200
with everything that's happening
at home.
56
00:04:23,720 --> 00:04:25,560
Do you think he could get free
school dinners?
57
00:04:25,600 --> 00:04:28,360
It's too much.
Sitting with him at break.
58
00:04:28,400 --> 00:04:30,320
The lifts. Now dinners?
59
00:04:30,360 --> 00:04:32,360
It's up to Mrs McGeown to feed
her children.
60
00:04:32,400 --> 00:04:34,120
If she can't do that, she shouldn't
have had them.
61
00:04:34,160 --> 00:04:36,960
Betty does feed them, she's just
struggling.
62
00:04:37,000 --> 00:04:38,520
Betty?
63
00:04:38,560 --> 00:04:39,840
I meant Mrs McGeown.
64
00:04:41,120 --> 00:04:43,080
Stay away from the McGeowns.
65
00:04:46,720 --> 00:04:49,200
A 22-year-old man was shot dead in
66
00:04:49,240 --> 00:04:52,880
an ongoing feud between the INLA
and the Official IRA.
67
00:04:54,200 --> 00:04:57,640
The Protestant Action Force shot two
men in a bar up in New Lodge.
68
00:04:57,680 --> 00:05:00,760
OK. Well, what about some good news?
69
00:05:00,800 --> 00:05:03,920
Like, who is number one in the
charts?
70
00:05:05,440 --> 00:05:07,080
My daddy's getting better.
71
00:05:07,120 --> 00:05:09,320
He can nearly light his own fag now.
72
00:05:12,760 --> 00:05:14,760
BABY CRIES
73
00:05:14,800 --> 00:05:17,040
DOOR OPENS, BELL JINGLES
74
00:05:18,680 --> 00:05:21,960
DOOR SHUTS
How's about you, Cushla?
75
00:05:22,000 --> 00:05:25,440
I'm good, thanks, Fidel.
This is wee Davy McGeown.
76
00:05:25,480 --> 00:05:28,400
I believe your friends are
acquainted with his daddy.
77
00:05:30,840 --> 00:05:32,520
I'm sorry to hear about your da,
wee man.
78
00:05:32,560 --> 00:05:34,320
I'm sure his daddy will be delighted
79
00:05:34,360 --> 00:05:37,640
to know that you were concerned,
but erm,
80
00:05:37,680 --> 00:05:40,720
no Easter eggs this year cause he's
not working.
81
00:05:58,480 --> 00:06:01,200
My ma got in too many,
and they'll not shift now.
82
00:06:05,760 --> 00:06:06,960
Thanks, Mister.
83
00:06:07,000 --> 00:06:09,520
SHE CHUCKLES
OK, let's go.
84
00:06:13,200 --> 00:06:15,840
DOOR OPENS, BELL JINGLES
85
00:06:15,880 --> 00:06:18,040
DOOR SHUTS
86
00:06:25,040 --> 00:06:27,480
MUFFLED LOUD MUSIC PLAYS
Maybe Tommy'll go back next year.
87
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Nah, he's over 16.
He can do what he likes.
88
00:06:29,320 --> 00:06:31,120
He's hardly here any more.
89
00:06:31,160 --> 00:06:33,520
Knocking about with his cousins.
Bad news,
90
00:06:33,560 --> 00:06:36,520
them boys. Here, bring this up to
him.
91
00:06:38,040 --> 00:06:40,000
Try and talk a bit of sense into
him.
92
00:06:40,040 --> 00:06:41,120
Yeah.
93
00:06:44,840 --> 00:06:47,640
ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY
94
00:06:47,680 --> 00:06:50,120
SHE KNOCKS ON DOOR
95
00:06:51,720 --> 00:06:53,440
I come bearing gifts.
96
00:06:56,480 --> 00:07:00,200
Go on. You're never too old for
a creme egg.
97
00:07:06,040 --> 00:07:08,440
MUSIC STOPS
98
00:07:08,480 --> 00:07:09,960
So, you're leaving school?
99
00:07:10,000 --> 00:07:12,160
FAINT ARGUING FROM OTHER ROOM
100
00:07:12,200 --> 00:07:14,080
You're so close to the end, Tommy.
101
00:07:15,640 --> 00:07:17,960
Would you not just suffer it out
for the next few weeks?
102
00:07:19,320 --> 00:07:20,840
Sit the exams at least?
103
00:07:22,040 --> 00:07:23,760
Daddy's sitting down there with
a bag of piss strapped
104
00:07:23,800 --> 00:07:28,800
to his leg. He'll not work again.
School is a luxury I can't afford.
105
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
HELICOPTER FLIES OVERHEAD
106
00:07:30,880 --> 00:07:34,080
Yeah, but if you get a couple of
A-Levels, you can earn
107
00:07:34,120 --> 00:07:40,840
a bit of money, go to university.
Have some real prospects.
108
00:07:40,880 --> 00:07:42,280
What prospects would they be?
109
00:07:49,560 --> 00:07:52,280
I hope the peelers catch whoever did
this soon.
110
00:07:52,320 --> 00:07:55,800
Yeah, well...best find them
before I do.
111
00:08:06,280 --> 00:08:09,120
Go and say happy Easter
to your granny.
112
00:08:09,160 --> 00:08:12,400
OK. Marian's put on a quare lot
of weight.
113
00:08:12,440 --> 00:08:14,280
You can't help yourself, can you?
114
00:08:14,320 --> 00:08:16,680
Granny! Hi. Give me a wee kiss.
Happy Easter, Granny.
115
00:08:16,720 --> 00:08:19,080
Hello, girls! You look beautiful!
116
00:08:19,120 --> 00:08:21,000
Good to see ya, Granny.
Look who we brought.
117
00:08:21,040 --> 00:08:23,480
Go watch TV. Hi. Ooh!
118
00:08:23,520 --> 00:08:25,680
Happy Easter. Happy Easter, Cushla.
Love your hair!
119
00:08:25,720 --> 00:08:27,560
Happy Easter, Ma. Happy Easter.
Makes you look older. Aww!
120
00:08:27,600 --> 00:08:29,280
Really lovely! Nice.
121
00:08:29,320 --> 00:08:31,040
We brought you some Easter...
122
00:08:31,080 --> 00:08:33,440
I actually got some,
so you can take it home.
123
00:08:33,480 --> 00:08:35,640
Ah, give it here, Eamonn.
124
00:08:35,680 --> 00:08:38,760
I'll bring you a wee bickie.
Thanks, Granny!
125
00:08:45,000 --> 00:08:46,200
Are we all out of knives?
126
00:08:48,520 --> 00:08:50,360
HE CLEARS THROAT
127
00:08:53,040 --> 00:08:54,760
To Daddy.
128
00:08:54,800 --> 00:08:56,760
Second Easter without him.
129
00:08:56,800 --> 00:08:58,280
To Daddy.
130
00:08:58,320 --> 00:08:59,840
God rest his soul.
131
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
Tuck in.
132
00:09:17,200 --> 00:09:18,760
Oh, Jesus. What?
133
00:09:19,880 --> 00:09:22,600
I... I've rubbed it in garlic.
Aye, sure you did.
134
00:09:22,640 --> 00:09:24,880
I'll stink like a Froggie
for the day.
135
00:09:24,920 --> 00:09:27,800
Should I fry up a wee bit of bacon?
It's delicious, Cushla.
136
00:09:27,840 --> 00:09:30,720
I don't like it, Mummy.
Just eat your potatoes.
137
00:09:30,760 --> 00:09:32,760
I like it.
PHONE RINGS
138
00:09:34,960 --> 00:09:37,400
Come on, Nicola!
Wait for me!
139
00:09:37,440 --> 00:09:39,360
Girls, where are going?
Let them go.
140
00:09:39,400 --> 00:09:40,800
Hello?
141
00:09:40,840 --> 00:09:45,640
I just wanted to say
happy Easter...and hear your voice.
142
00:09:47,240 --> 00:09:49,080
I can't stop thinking about you.
143
00:09:51,560 --> 00:09:54,040
I spared you a wee thought
last night...
144
00:09:54,080 --> 00:09:57,640
..as I was lying in bed. Oh, yeah?
145
00:09:57,680 --> 00:10:00,600
I thought about you first thing
this morning when I woke up.
146
00:10:02,040 --> 00:10:04,000
When can I see you again?
147
00:10:04,040 --> 00:10:06,960
I'm working on it.
Well, work harder.
148
00:10:07,000 --> 00:10:08,360
- I can't wait.
- Dad?
149
00:10:08,400 --> 00:10:09,720
Sorry, I have to go.
150
00:10:09,760 --> 00:10:11,600
CALL DISCONNECTS
151
00:10:25,320 --> 00:10:27,160
Who was it? Gerry.
152
00:10:27,200 --> 00:10:29,120
Who's Gerry? Someone special?
153
00:10:29,160 --> 00:10:31,360
The wee teacher she's been
staying out all night with.
154
00:10:31,400 --> 00:10:33,560
What's going on? Nothing.
There'd better not be.
155
00:10:33,600 --> 00:10:35,480
What about your job?
Leave her alone!
156
00:10:35,520 --> 00:10:37,920
She's a single girl. And she'll
bloody stay single as well,
157
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
giving it away for nothing.
158
00:10:39,080 --> 00:10:40,160
I have no privacy.
159
00:10:40,200 --> 00:10:42,280
Do yous hear her?
Aye.
160
00:10:42,320 --> 00:10:43,520
We have some news.
161
00:10:52,480 --> 00:10:54,520
Well, I should let you
tell them, Eamonn.
162
00:10:56,440 --> 00:10:57,880
I think we've guessed.
163
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
When?
164
00:11:07,200 --> 00:11:09,760
End of July. Or..? Yeah.
165
00:11:09,800 --> 00:11:11,080
August.
166
00:11:13,200 --> 00:11:14,960
Five months gone.
167
00:11:17,560 --> 00:11:19,120
Five months.
168
00:11:35,080 --> 00:11:39,160
All right, come on, girls. Let's go.
Eamonn. Don't rise to her.
169
00:11:40,800 --> 00:11:43,680
They're on their way
to the golf club. I know they are.
170
00:11:43,720 --> 00:11:45,280
Is it any wonder they left?
171
00:11:45,320 --> 00:11:48,520
Her ma was probably told the moment
our Eamonn pulled out of her.
172
00:11:48,560 --> 00:11:51,360
That's disgusting.
173
00:11:51,400 --> 00:11:54,080
And why did you tell them about me?
174
00:11:54,120 --> 00:11:56,520
I'm a grown woman who's entitled
to a private life.
175
00:11:56,560 --> 00:12:00,320
Don't be so childish.
Me? Childish?
176
00:12:00,360 --> 00:12:03,400
Sure, you're the one who has to be
put to bed night after night.
177
00:12:06,440 --> 00:12:09,280
SINGING ON TV
178
00:12:16,840 --> 00:12:18,920
DOG BARKS
179
00:12:24,360 --> 00:12:26,400
Thanks, Miss Lavery.
180
00:12:26,440 --> 00:12:29,160
That's wheeker.
He's a geg.
181
00:12:29,200 --> 00:12:32,560
Daddy's going to love this lamb.
At least you all got together.
182
00:12:32,600 --> 00:12:34,240
Neither of our families
would have us.
183
00:12:34,280 --> 00:12:36,520
That's their loss, Betty. Oh!
184
00:12:38,840 --> 00:12:40,800
I hope you love it as much as I did.
185
00:12:43,160 --> 00:12:46,120
Thanks. Mandy, take this through
to Daddy.
186
00:12:52,680 --> 00:12:54,800
Can we have our eggs
from the man now?
187
00:12:54,840 --> 00:12:57,960
Well, you can really thank
Miss Lavery for them.
188
00:12:58,000 --> 00:12:59,480
Thanks, Miss Lavery.
189
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
Here you go.
190
00:13:05,160 --> 00:13:07,480
SHE LAUGHS
191
00:13:07,520 --> 00:13:10,440
You've been awful good to us
this last while.
192
00:13:10,480 --> 00:13:13,520
I just want you to know that me
and Seamus, we really appreciate it.
193
00:13:13,560 --> 00:13:14,760
Ah, it's...
194
00:13:36,120 --> 00:13:37,760
HE BURPS
195
00:13:37,800 --> 00:13:40,440
That garlic's been repeating on me
since yesterday.
196
00:13:42,120 --> 00:13:43,920
HE EXHALES
197
00:13:45,680 --> 00:13:49,120
Er, Seamie McGeown said thank you
very much for the Easter eggs.
198
00:13:51,880 --> 00:13:54,600
Wise up, wee girl. You can't just
say what you want any more.
199
00:13:54,640 --> 00:13:55,680
Do you want to get us burnt out?
200
00:13:55,720 --> 00:13:57,760
I want his people to know
what they've done.
201
00:13:57,800 --> 00:14:00,360
You should see the state of Seamie,
Eamonn. He's a mess.
202
00:14:00,400 --> 00:14:02,480
You've been to their house?
203
00:14:02,520 --> 00:14:05,840
Is it bogging? No. It's immaculate.
204
00:14:05,880 --> 00:14:07,640
It's the people throwing dog shite
at their washing line
205
00:14:07,680 --> 00:14:09,920
that are bogging.
Just keep your oar out!
206
00:14:23,520 --> 00:14:25,560
Your Honour. Jimmy.
207
00:14:25,600 --> 00:14:26,640
All right, Jimmy.
208
00:14:32,480 --> 00:14:35,520
Here, I've managed to wrangle
a couple of hours free.
209
00:14:37,280 --> 00:14:41,720
You're finishing soon, right?
I'm going to the pictures.
210
00:14:41,760 --> 00:14:43,120
With who?
211
00:14:43,160 --> 00:14:45,520
With Gerry.
212
00:14:45,560 --> 00:14:47,080
Finger out, Princess.
213
00:15:11,400 --> 00:15:13,960
Nice blouse, mate.
LAUGHTER
214
00:15:16,080 --> 00:15:17,640
Is that the boy who had you out
all night?
215
00:15:17,680 --> 00:15:18,840
JOYLESS CHUCKLE
216
00:15:18,880 --> 00:15:22,160
Er... Eamonn, this is Gerry.
Gerry, this is my brother, Eamonn.
217
00:15:22,200 --> 00:15:24,040
Gerry's a Leeds supporter.
218
00:15:24,080 --> 00:15:25,880
Is that a good thing here?
219
00:15:27,440 --> 00:15:30,440
It gets you get a drink
on the house. What's your poison?
220
00:15:30,480 --> 00:15:33,680
A pint of your best.
221
00:15:33,720 --> 00:15:35,520
Barcelona chances?
222
00:15:35,560 --> 00:15:37,680
I think we'll do them, you know.
223
00:15:37,720 --> 00:15:41,240
Decent bloke. Pity about the blouse.
Go round to him, I'll get this. Go.
224
00:15:44,560 --> 00:15:48,760
Well, how's about you?
Hello again.
225
00:15:48,800 --> 00:15:52,840
We're going to see Cabaret.
Lavery's not seen it yet.
226
00:15:52,880 --> 00:15:54,800
Is that so?
227
00:15:54,840 --> 00:15:55,840
Yeah.
228
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
All right.
229
00:16:11,400 --> 00:16:12,760
He's rather taken with you.
230
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
Are you serious?
231
00:16:18,320 --> 00:16:21,600
I appear to be jealous,
232
00:16:21,640 --> 00:16:26,720
which is...not
a helpful development.
233
00:16:26,760 --> 00:16:28,920
Yeah, well...
234
00:16:28,960 --> 00:16:30,520
I never know where you are
or what you're doing,
235
00:16:30,560 --> 00:16:34,040
so I won't be taking myself
to a nunnery any time soon.
236
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
Wait, hold on.
237
00:16:48,800 --> 00:16:52,160
Here. You can phone me at the flat,
any time.
238
00:16:53,920 --> 00:16:56,320
I'm sorry that things
aren't different.
239
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
ADVERT PLAYS
240
00:17:10,400 --> 00:17:12,880
Eamonn said I rang you
during dinner yesterday.
241
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
You did.
242
00:17:16,800 --> 00:17:20,240
I said I did, but did I?
243
00:17:21,320 --> 00:17:22,320
You did.
244
00:17:34,800 --> 00:17:36,600
You owe me, Lavery.
245
00:17:36,640 --> 00:17:38,880
I don't owe you a quick feel.
246
00:17:38,920 --> 00:17:40,040
You should be so lucky.
247
00:17:41,400 --> 00:17:43,560
THEY CHUCKLE
248
00:17:45,800 --> 00:17:47,800
DIALLING TONE
249
00:17:56,000 --> 00:17:57,920
How do you respond
to the criticisms
250
00:17:57,960 --> 00:17:59,840
that you're blatantly
encouraging terrorism
251
00:17:59,880 --> 00:18:02,280
- by representing members of the IRA?
- Let me be clear.
252
00:18:02,320 --> 00:18:05,640
I am defending Conor Kelly,
Michael McAleavey and Patrick Coyle
253
00:18:05,680 --> 00:18:07,520
because they are not members
of the IRA.
254
00:18:07,560 --> 00:18:10,680
Cheeky! They are, however, like
most Catholic youths in Belfast,
255
00:18:10,720 --> 00:18:12,600
in danger of being recruited.
256
00:18:12,640 --> 00:18:15,000
They've no work or future prospects
open to them,
257
00:18:15,040 --> 00:18:17,320
and if they get into trouble,
they've no hope of justice
258
00:18:17,360 --> 00:18:20,120
and they know it. That case'll
burn anyone who goes near it.
259
00:18:20,160 --> 00:18:21,600
They have nothing to lose.
260
00:18:21,640 --> 00:18:27,320
Fair play to him - no-one else
is speaking up for those boys.
261
00:18:27,360 --> 00:18:31,400
His poor wife, though. As if
life with him wasn't hard enough.
262
00:18:33,440 --> 00:18:35,520
Joanna Butler.
263
00:18:36,840 --> 00:18:38,200
Who's Siobhan de Buitleir?
264
00:18:43,800 --> 00:18:45,200
Do you know her?
265
00:18:45,240 --> 00:18:47,200
Aye, I know of her.
266
00:18:47,240 --> 00:18:49,880
They were talking
in the hairdressers.
267
00:18:49,920 --> 00:18:52,480
She wouldn't be one for circulation,
if you know what I mean.
268
00:18:52,520 --> 00:18:53,880
No, I don't know what you mean.
269
00:18:53,920 --> 00:18:57,400
The nerves - I told you before -
and the drink.
270
00:18:59,160 --> 00:19:03,640
Any wonder - a string of affairs,
and now this carry on.
271
00:19:03,680 --> 00:19:05,800
Affairs? Aye.
272
00:19:05,840 --> 00:19:09,920
Women go silly for him,
and he doesn't deny himself.
273
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
His wife would be the only one
who doesn't know.
274
00:19:17,200 --> 00:19:18,520
SHE CLEARS THROAT
275
00:19:18,560 --> 00:19:21,640
You planning on peeling
that wee spud into oblivion?
276
00:19:24,840 --> 00:19:26,720
DIALLING TONE
277
00:19:31,480 --> 00:19:34,640
Hello?
I want to see you.
278
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
Now.
279
00:19:49,640 --> 00:19:54,400
My dear Mummy helped me figure out
who Siobhan de Buitleir is.
280
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Joanna Butler.
281
00:20:01,840 --> 00:20:03,400
Why did you not say when I asked?
282
00:20:07,760 --> 00:20:10,920
Because I keep all that separate.
283
00:20:10,960 --> 00:20:13,320
That's very neat.
Very Protestant.
284
00:20:13,360 --> 00:20:16,120
Don't. Apparently I'm the only one
that doesn't know
285
00:20:16,160 --> 00:20:18,160
that you're a complete womaniser.
286
00:20:18,200 --> 00:20:20,000
HE SIGHS
287
00:20:20,040 --> 00:20:23,600
How little your friends must think
of your wife
288
00:20:23,640 --> 00:20:28,320
that they scarcely bat an eyelid
while you parade me around.
289
00:20:28,360 --> 00:20:33,360
My wife is no concern of yours
and...
290
00:20:33,400 --> 00:20:35,160
..should not come between us.
291
00:20:35,200 --> 00:20:36,280
And your other women?
292
00:20:38,160 --> 00:20:40,600
Are they any concern of
your poor wife?
293
00:20:40,640 --> 00:20:43,280
Do you really want to have
this conversation? Yeah, yeah, I do.
294
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
Yeah.
295
00:20:47,960 --> 00:20:50,720
Then I would counter that
this attack of conscience
296
00:20:50,760 --> 00:20:55,120
hasn't been triggered by any concern
for my wife's dignity,
297
00:20:55,160 --> 00:20:57,240
but by the realisation that
you're not the only woman
298
00:20:57,280 --> 00:20:59,440
that I've been with
outside of my marriage.
299
00:21:05,200 --> 00:21:06,280
Fuck off.
300
00:21:07,600 --> 00:21:10,800
Cushla... Cushla!
301
00:21:10,840 --> 00:21:13,240
SHE STARTS TO CRY
302
00:21:30,880 --> 00:21:33,320
CHILDREN WHISPERING
303
00:21:34,840 --> 00:21:35,840
Excuse me.
304
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
What's a Soldier Doll, Miss?
305
00:21:45,440 --> 00:21:47,160
Nothing. It's not for today.
306
00:21:47,200 --> 00:21:48,880
A traitor.
She sleeps with the enemy.
307
00:21:48,920 --> 00:21:51,000
Sean, not for class.
308
00:21:51,040 --> 00:21:53,440
They have to heat up the tar.
Enough, Sean!
309
00:21:53,480 --> 00:21:55,040
That's mine, Miss.
I have to hang it back up,
310
00:21:55,080 --> 00:21:56,720
so my sister doesn't get any ideas.
311
00:21:56,760 --> 00:22:00,000
Mummy says girls go silly
for boys in uniform. After class.
312
00:22:00,040 --> 00:22:02,040
Let's move on, please.
313
00:22:02,080 --> 00:22:04,240
Miss... You too, Davy.
314
00:22:09,800 --> 00:22:12,080
SCHOOL BELL RINGS
315
00:22:12,120 --> 00:22:13,480
Art supplies away, please.
316
00:22:23,160 --> 00:22:25,480
Oh, I'm not 100% today.
317
00:22:25,520 --> 00:22:29,760
Well, you're 100% hungover.
Big juicy eyeballs on you.
318
00:22:29,800 --> 00:22:33,000
You're so spikey lately.
319
00:22:33,040 --> 00:22:36,840
I hope you're not that mean
to poor Gerry.
320
00:22:36,880 --> 00:22:38,040
How about you?
321
00:22:39,400 --> 00:22:41,440
Maybe that's why he's not calling.
322
00:22:47,320 --> 00:22:49,280
And now entering
the arena,
323
00:22:49,320 --> 00:22:50,800
you have the German shepherds
of the Police...
324
00:22:50,840 --> 00:22:53,120
"Are You A Love Addict?
325
00:22:53,160 --> 00:22:57,800
"How To Stop Stifling Your Feelings
And Become A Truly Sexual Woman".
326
00:22:57,840 --> 00:23:00,560
Mother of God.
327
00:23:00,600 --> 00:23:02,360
Why do people waste their money
on this shite?
328
00:23:02,400 --> 00:23:04,480
Why do you steal it
from the hairdressers?
329
00:23:07,280 --> 00:23:09,720
Are you a love addict?
330
00:23:09,760 --> 00:23:12,400
You haven't gone five feet
from that phone in a week.
331
00:23:13,760 --> 00:23:16,240
Are you and Gerry fighting or what?
332
00:23:18,720 --> 00:23:20,720
PHONE RINGS
333
00:23:26,440 --> 00:23:28,880
- Hello?
- Don't hang up.
334
00:23:28,920 --> 00:23:31,040
Can I talk to you?
335
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
Maybe.
336
00:23:33,440 --> 00:23:34,880
I want to make it right.
337
00:23:36,320 --> 00:23:37,640
Are you in the pub?
338
00:23:37,680 --> 00:23:42,280
Aye, yeah, yeah. I came in
looking for you.
339
00:23:42,320 --> 00:23:44,000
I can be there in five minutes.
340
00:23:46,320 --> 00:23:48,840
I couldn't get away.
341
00:23:50,040 --> 00:23:52,200
And I thought you hated me.
342
00:23:52,240 --> 00:23:53,880
THEY LAUGH
343
00:23:57,240 --> 00:23:58,240
OK.
344
00:24:08,520 --> 00:24:10,280
Who was that?
345
00:24:10,320 --> 00:24:12,960
Gerry. I'm going to go
and see him now.
346
00:24:13,000 --> 00:24:15,400
So, he's forgiven you, has he?
347
00:24:15,440 --> 00:24:18,440
I'll cook later. Aye.
348
00:24:18,480 --> 00:24:22,720
Well, I'll just give myself
a wee top up.
349
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
Stave off the hunger!
350
00:24:46,600 --> 00:24:48,760
PANTING
351
00:25:36,520 --> 00:25:38,680
No tears today, I hope?
352
00:25:38,720 --> 00:25:41,760
Er, no. I was just catching up
with a friend.
353
00:25:41,800 --> 00:25:43,560
Oh, you're popular tonight.
354
00:25:43,600 --> 00:25:47,920
Your mother just let in a young
fella, presumably not for her.
355
00:25:47,960 --> 00:25:50,000
Erm... Must be the other
school teacher.
356
00:25:50,040 --> 00:25:52,360
We're planning a disco,
so it's all go.
357
00:25:52,400 --> 00:25:54,200
Night! Goodnight.
358
00:25:58,680 --> 00:26:00,600
Your wee man is in there.
359
00:26:00,640 --> 00:26:02,720
Er... Communication breakdown.
360
00:26:02,760 --> 00:26:05,160
I must have gone to the wrong pub.
361
00:26:06,320 --> 00:26:08,880
Oh! Tommy.
362
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
Expecting Michael?
363
00:26:14,840 --> 00:26:19,200
Relax. That time I phoned,
you said "Michael"?
364
00:26:19,240 --> 00:26:21,760
Ah, yeah.
365
00:26:29,200 --> 00:26:31,600
Is everything OK at home?
366
00:26:31,640 --> 00:26:33,000
Aye, same.
367
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Oh!
368
00:26:39,640 --> 00:26:41,880
The best book I've ever read.
369
00:26:41,920 --> 00:26:46,800
Dark like, but great.
Keep 'em coming.
370
00:26:50,480 --> 00:26:55,200
You know, book lovers like you
should really stay in school, Tommy.
371
00:27:01,320 --> 00:27:03,480
Erm... I'll see you later, yeah?
372
00:27:03,520 --> 00:27:05,600
Yeah, I'll... I'll see you later.
373
00:27:07,600 --> 00:27:09,760
Tiger Feet
by Mud
374
00:27:09,800 --> 00:27:14,320
# And I like the way you do
what you're doin' to me
375
00:27:14,360 --> 00:27:16,920
# All right, that's right,
that's right, that's right
376
00:27:16,960 --> 00:27:20,200
# That's right, I really love
your tiger light
377
00:27:20,240 --> 00:27:22,800
# That's neat, that's neat,
that's neat, that's neat
378
00:27:22,840 --> 00:27:27,760
# I really love your tiger feet,
I really love your tiger feet... #
379
00:27:29,360 --> 00:27:31,880
SHE LAUGHS
Constable Peters, this is Cushla,
380
00:27:31,920 --> 00:27:34,280
the P4 teacher.
Miss Lavery.
381
00:27:34,320 --> 00:27:38,000
I drink in your pub the odd time.
Oh, yeah? And will you be dancing?
382
00:27:38,040 --> 00:27:39,280
I have a few impressive moves.
383
00:27:39,320 --> 00:27:41,240
I might bust them out for you,
if you're lucky.
384
00:27:41,280 --> 00:27:44,080
It's not me
you're trying to impress. Isn't it?
385
00:27:44,120 --> 00:27:46,360
Billy - Don't Be a Hero
by Paper Lace
386
00:27:47,920 --> 00:27:51,400
Chatting up peelers - risky!
You're just jealous.
387
00:27:51,440 --> 00:27:53,320
If he was chocolate,
he'd eat himself.
388
00:27:53,360 --> 00:27:55,760
SHE LAUGHS
389
00:27:55,800 --> 00:27:58,040
# The marchin' band came down... #
390
00:27:58,080 --> 00:28:01,440
Gerry, I can't dance!
Yeah, I can see that,
391
00:28:01,480 --> 00:28:04,120
but I'm brilliant at it!
CHILDREN LAUGH
392
00:28:04,160 --> 00:28:08,040
# I looked across
and there I saw Billy
393
00:28:08,080 --> 00:28:12,320
# Waiting to go and join the line
394
00:28:12,360 --> 00:28:14,120
# And with her head upon... #
395
00:28:14,160 --> 00:28:15,680
Gerry!
CHILDREN LAUGH
396
00:28:17,080 --> 00:28:20,880
Disco Peeler can't take his eyes
off you. What have you done?
397
00:28:20,920 --> 00:28:23,080
Guilty of being too attractive.
398
00:28:25,320 --> 00:28:28,520
I mean it. He's watching you.
399
00:28:28,560 --> 00:28:34,760
# "Billy, don't be a hero,
don't be a fool with your life
400
00:28:36,680 --> 00:28:39,680
# "Billy, don't be a hero"
401
00:28:39,720 --> 00:28:44,040
# "Come back and make me your wife"
402
00:28:44,080 --> 00:28:48,800
# And as Billy started to go,
she said
403
00:28:48,840 --> 00:28:52,960
# "Keep your pretty head low"
404
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
# "Billy, don't be a hero"
405
00:28:56,040 --> 00:28:59,360
# "Come back to me"... #
406
00:28:59,400 --> 00:29:02,520
Here, did you see Penny's got
her own solo show next month?
407
00:29:02,560 --> 00:29:06,120
Well done, you! Thank you. Yeah.
We're going for salon style.
408
00:29:06,160 --> 00:29:10,680
Cluttered walls, a few new pieces of
sculpture. That's great. Come on in.
409
00:29:12,560 --> 00:29:14,640
You should both come.
410
00:29:14,680 --> 00:29:17,840
Thank you, Penny.
Go on in.
411
00:29:17,880 --> 00:29:20,520
Old Nigel Prendergast?
Yes. Potato nose?
412
00:29:20,560 --> 00:29:23,000
Oh! That was his nickname.
413
00:29:23,040 --> 00:29:25,800
Well, he appeared before the judge
on a drink-driving charge
414
00:29:25,840 --> 00:29:28,760
and he refused to recognise
the court.
415
00:29:28,800 --> 00:29:32,160
And when he was asked to explain
himself, he said,
416
00:29:32,200 --> 00:29:34,720
"Well, it's been painted
since the last time I was here!"
417
00:29:34,760 --> 00:29:38,440
Oh, my God. Oh, he didn't say that?
No, he didn't! Ridiculous!
418
00:29:38,480 --> 00:29:43,440
I don't get it. Bloody hell, Jane.
Refusing to recognise the court.
419
00:29:43,480 --> 00:29:45,680
Like the IRA prisoners do.
420
00:29:45,720 --> 00:29:50,320
Gunmen and bombers thinking
they're being treated unfairly.
421
00:29:50,360 --> 00:29:52,160
Well, being denied a jury is unfair.
422
00:29:52,200 --> 00:29:54,840
Well, listen, don't get started
on the Diplock courts, right?
423
00:29:54,880 --> 00:29:56,160
I'm trying to digest my food here.
424
00:29:56,200 --> 00:29:58,640
They would not be tolerated
anywhere else in the UK.
425
00:29:58,680 --> 00:30:01,280
Kelly, McAleavey and Coyle
murdered those RUC men.
426
00:30:01,320 --> 00:30:03,520
Those boys were picked out of
a line-up
427
00:30:03,560 --> 00:30:05,760
by a witness who could only be
described as unreliable.
428
00:30:05,800 --> 00:30:08,960
Oh, good old Michael!
Defending the indefensible.
429
00:30:09,000 --> 00:30:14,880
Cushla, why don't you start,
before these two do? Yeah.
430
00:30:14,920 --> 00:30:16,680
Erm...
431
00:30:16,720 --> 00:30:19,600
I was... There are some words
that I would like to know.
432
00:30:20,760 --> 00:30:22,320
Fire away.
433
00:30:23,680 --> 00:30:25,160
Propaganda.
434
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
Bolscaireacht.
435
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Internment.
436
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
Imtheorannu.
437
00:30:34,560 --> 00:30:35,960
Terrorist.
438
00:30:37,640 --> 00:30:40,720
Sceimhlitheoir. Just...stop it!
439
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Please?
440
00:30:47,720 --> 00:30:50,680
Why don't we go back to, erm,
where you left off last time?
441
00:30:50,720 --> 00:30:53,440
You were telling us
how to make a noun slender.
442
00:30:53,480 --> 00:30:56,680
The masculine and feminine,
remember?
443
00:30:56,720 --> 00:30:58,240
OK.
444
00:30:58,280 --> 00:31:00,080
Friend of the lawyer?
445
00:31:01,120 --> 00:31:04,320
Is that feminine and slender?
446
00:31:06,080 --> 00:31:07,360
Cara an dliodora.
447
00:31:08,600 --> 00:31:10,120
It's masculine, actually.
448
00:31:10,160 --> 00:31:12,760
Are you all right tonight, Victor?
449
00:31:12,800 --> 00:31:13,800
I'm fine.
450
00:31:18,600 --> 00:31:21,280
That was fun.
HE SIGHS
451
00:31:21,320 --> 00:31:23,080
Victor was goading me, not you.
452
00:31:24,640 --> 00:31:27,720
He'll never forgive the IRA
for Bloody Friday.
453
00:31:27,760 --> 00:31:30,440
He was one of the first journalists
on the scene and...
454
00:31:31,800 --> 00:31:35,840
He smelled burnt flesh and saw body
parts being shovelled into bin bags.
455
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Jesus!
456
00:31:40,600 --> 00:31:43,880
His problem is with the IRA,
not with all Catholics.
457
00:31:43,920 --> 00:31:46,600
Yeah, but it's an interesting choice
of words, though.
458
00:31:46,640 --> 00:31:48,920
All associated with my lot.
459
00:31:48,960 --> 00:31:51,600
I mean, you can't deny that I'm a
source of ridicule to your friends.
460
00:31:51,640 --> 00:31:52,920
I'm the token Taig.
461
00:31:52,960 --> 00:31:54,120
I dislike that word.
462
00:31:54,160 --> 00:31:56,800
What do you prefer?
RC? Fenian? Mick?
463
00:31:56,840 --> 00:32:00,000
Don't be flippant.
What, am I the first Taig?
464
00:32:01,400 --> 00:32:03,200
I bet you I am.
465
00:32:03,240 --> 00:32:04,640
Does it make you feel better that
you're doing it
466
00:32:04,680 --> 00:32:06,760
for community relations?
Cushla, please.
467
00:32:06,800 --> 00:32:08,960
I should have told him to fuck off,
468
00:32:09,000 --> 00:32:10,920
instead of sitting there
like a good little native,
469
00:32:10,960 --> 00:32:12,280
letting him humiliate me.
470
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
Let's go to Dublin for the weekend.
471
00:32:19,560 --> 00:32:20,560
What?
472
00:32:23,200 --> 00:32:24,800
Take the Taig to Taig-town...
473
00:32:26,160 --> 00:32:28,480
..buy your bit on the side
a big bun in Bewley's?
474
00:32:29,760 --> 00:32:30,960
I'm being serious.
475
00:32:33,040 --> 00:32:34,680
I won't be your dirty weekend...
476
00:32:36,360 --> 00:32:37,560
..pretend to be your wife.
477
00:32:41,080 --> 00:32:43,320
Let's just go back to the flat.
478
00:32:43,360 --> 00:32:47,280
# The shadow of your smile
479
00:32:47,320 --> 00:32:52,240
# When you are gone... #
480
00:32:53,280 --> 00:32:56,760
This music is full of want. Mmm.
481
00:32:58,280 --> 00:33:03,480
It's like the Portuguese word
saudade - a deep yearning.
482
00:33:03,520 --> 00:33:07,200
"Saudade"? You marley-mouthed
pretentious fucker!
483
00:33:07,240 --> 00:33:10,200
THEY LAUGH
Thank you.
484
00:33:22,920 --> 00:33:27,160
Tell me, do the Clancy Brothers
know that you stole their cardigan?
485
00:33:27,200 --> 00:33:29,040
I wore this especially for you.
Mmm.
486
00:33:31,920 --> 00:33:34,240
See you later! Thanks, Miss Lavery.
487
00:33:34,280 --> 00:33:37,400
Here, Betty, Davy's down for
free school dinners. Go in, Davy.
488
00:33:39,720 --> 00:33:40,720
In!
489
00:33:45,360 --> 00:33:48,000
Did you report me
for not looking after the children?
490
00:33:49,400 --> 00:33:52,160
What do you mean?
I had a social worker here -
491
00:33:52,200 --> 00:33:54,080
standing in my scullery,
492
00:33:54,120 --> 00:33:56,560
opening my fridge,
asking where the kids sleep!
493
00:33:56,600 --> 00:34:00,200
Betty, I had no idea.
They said the school called.
494
00:34:00,240 --> 00:34:01,920
I am managing.
495
00:34:04,400 --> 00:34:07,960
I am doing my best.
I know.
496
00:34:08,000 --> 00:34:09,560
We thought you were our friend!
497
00:34:10,880 --> 00:34:14,160
Stay away from us, Miss Lavery.
Betty!
498
00:34:14,200 --> 00:34:17,400
Betty, I had nothing to do
with this. Look, I promise you.
499
00:34:28,080 --> 00:34:31,240
Did you send a social worker
up to the McGeowns?
500
00:34:31,280 --> 00:34:33,720
You came to me with concerns
regarding the McGeown child,
501
00:34:33,760 --> 00:34:36,560
which I recorded. Yeah, I know I
did, but I... You said, and I quote,
502
00:34:36,600 --> 00:34:38,880
"That woman is struggling." I am
obliged, as Principal, to pass...
503
00:34:38,920 --> 00:34:40,520
Yes, I know, but I thought
you would feel sorry for her
504
00:34:40,560 --> 00:34:42,000
so Davy could get
free school dinners.
505
00:34:42,040 --> 00:34:44,600
So you lied?! No! No.
506
00:34:44,640 --> 00:34:47,440
She is struggling,
but she is a great mother, OK?
507
00:34:47,480 --> 00:34:49,600
And I just... I just thought
that she could use help.
508
00:34:49,640 --> 00:34:50,800
But you, you did this
509
00:34:50,840 --> 00:34:52,920
because she was a Protestant
who dared marry a Catholic.
510
00:34:52,960 --> 00:34:57,240
I suggest you stop before
you say something you regret!
511
00:34:59,080 --> 00:35:01,040
Or something the McGeowns regret.
512
00:35:03,000 --> 00:35:05,480
Now, can I help you with
anything else? No.
513
00:35:43,840 --> 00:35:45,280
What's wrong with your bake?
514
00:35:47,240 --> 00:35:48,240
Were you crying?
515
00:35:50,920 --> 00:35:52,480
The McGeowns hate me.
516
00:35:53,800 --> 00:35:56,880
Bradley called the social
and Betty thinks it was me.
517
00:35:56,920 --> 00:35:58,720
SHE SIGHS
518
00:35:58,760 --> 00:36:00,840
But you told her it wasn't?
519
00:36:00,880 --> 00:36:03,040
I actually can't even talk about it
right now.
520
00:36:03,080 --> 00:36:05,480
Ach, well.
521
00:36:05,520 --> 00:36:08,320
You go see what's
on the telly tonight.
522
00:36:08,360 --> 00:36:10,640
I'll get steaks in.
523
00:36:10,680 --> 00:36:11,960
Make chips.
524
00:36:12,000 --> 00:36:14,040
PHONE RINGS
Ah, you stay there.
525
00:36:19,000 --> 00:36:20,040
4-2-8-7-6.
526
00:36:22,920 --> 00:36:24,440
It's that wee Gerry fella.
527
00:36:29,760 --> 00:36:30,840
Away you go.
528
00:36:34,880 --> 00:36:36,040
Hello?
529
00:36:36,080 --> 00:36:39,680
Does Gerry know your mother
refers to him as "that wee fella"?
530
00:36:39,720 --> 00:36:41,640
It's you.
531
00:36:41,680 --> 00:36:43,920
Come tonight.
532
00:36:43,960 --> 00:36:46,560
I can't.
I'm knackered.
533
00:36:46,600 --> 00:36:50,160
I've had a bit of a weird day,
so I just...
534
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
I need a quiet night.
535
00:36:52,600 --> 00:36:55,080
Bad weird? Not great.
536
00:36:57,320 --> 00:36:59,880
I've got nothing for you tonight.
537
00:36:59,920 --> 00:37:01,120
Hey, that's OK.
538
00:37:02,200 --> 00:37:03,280
Let me look after you.
539
00:37:12,400 --> 00:37:15,000
As if Betty hasn't enough
on her plate.
540
00:37:15,040 --> 00:37:17,200
I've just made it worse.
541
00:37:17,240 --> 00:37:18,440
You were trying to help.
542
00:37:19,520 --> 00:37:21,320
It's brave.
543
00:37:21,360 --> 00:37:25,000
You can say I'm brave all you like,
but I feel like Tommy.
544
00:37:25,040 --> 00:37:27,440
This place is so fuckin' unfair.
545
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
Yeah, I know.
546
00:37:29,840 --> 00:37:32,720
I'm seeing Tommy McGeowns
every day of the week in court.
547
00:37:36,520 --> 00:37:39,040
Nobody thanks you for trying
to make it any fairer.
548
00:37:41,000 --> 00:37:44,480
Somebody called in a bomb threat
to chambers today.
549
00:37:44,520 --> 00:37:47,560
- Who?
- Take your pick.
550
00:37:47,600 --> 00:37:50,800
I mean, this case is rattling
all sides, high and low.
551
00:37:50,840 --> 00:37:52,680
My colleagues have just been added
to that list,
552
00:37:52,720 --> 00:37:54,560
cos they had to stand
in the pouring rain
553
00:37:54,600 --> 00:37:56,760
while the bomb squad checked
the chambers.
554
00:38:05,600 --> 00:38:07,360
God, I hate this place.
555
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
Let's go to Dublin.
556
00:38:22,720 --> 00:38:24,720
Yeah? Yeah.
557
00:38:24,760 --> 00:38:26,840
But I won't be Mrs Agnew.
558
00:38:26,880 --> 00:38:28,840
Love Song
by Olivia Newton-John
559
00:38:37,520 --> 00:38:39,280
Er, Mr and Mrs Lavery.
560
00:38:39,320 --> 00:38:42,040
# The words I have to say
561
00:38:42,080 --> 00:38:45,400
# May well be simple
but they're true... #
562
00:38:45,440 --> 00:38:47,640
THEY LAUGH
563
00:38:50,840 --> 00:38:53,680
# Until you give your love
564
00:38:53,720 --> 00:38:57,760
# There's nothing more
that we can do
565
00:39:03,320 --> 00:39:09,040
# Love is the opening door
566
00:39:09,080 --> 00:39:13,720
# Love is what we came here for
567
00:39:14,840 --> 00:39:20,120
# No-one could offer you more
568
00:39:20,160 --> 00:39:23,720
# Do you know what I mean?
569
00:39:26,080 --> 00:39:30,800
# Have your eyes really seen? #
570
00:39:30,840 --> 00:39:32,760
THEY LAUGH
571
00:39:32,800 --> 00:39:34,400
KNOCK ON DOOR
572
00:39:34,440 --> 00:39:37,320
# You say it's very hard
573
00:39:37,360 --> 00:39:41,840
# To leave behind the life
we knew... #
574
00:39:44,520 --> 00:39:45,840
Goodnight, sisters.
575
00:39:48,440 --> 00:39:52,600
Ah, you just said "Goodnight,
sisters" with no drawers on!
576
00:39:52,640 --> 00:39:54,720
That's what you've
reduced me to!
577
00:39:58,600 --> 00:40:02,800
# Love is the key we must turn... #
578
00:40:02,840 --> 00:40:05,080
I'm glad I got to bring you here.
579
00:40:05,120 --> 00:40:09,200
There's another jazz club
we can go to next time. Mmm!
580
00:40:09,240 --> 00:40:13,480
You seem to know Dublin well.
I'm an all-Ireland sort of chap.
581
00:40:13,520 --> 00:40:16,720
As opposed to a united Ireland?
582
00:40:16,760 --> 00:40:19,240
Not necessarily.
583
00:40:19,280 --> 00:40:20,880
I love Ireland.
584
00:40:20,920 --> 00:40:23,800
I just don't think it's worth
killing anyone over it.
585
00:40:26,360 --> 00:40:28,920
JAZZ MUSIC
586
00:40:41,720 --> 00:40:42,720
Saudade.
587
00:40:46,000 --> 00:40:49,200
Are we doomed to spend
the rest of our lives yearning?
588
00:40:49,240 --> 00:40:51,200
HE CHUCKLES
589
00:40:52,400 --> 00:40:54,160
It's better than wanting nothing.
590
00:40:59,840 --> 00:41:00,840
I love you.
591
00:41:08,760 --> 00:41:10,880
THEY LAUGH
592
00:41:10,920 --> 00:41:13,960
Er... You're supposed
to say it back.
593
00:41:15,520 --> 00:41:16,520
Another time.
594
00:41:19,760 --> 00:41:23,200
I've been doing all the running. Ah.
595
00:41:44,240 --> 00:41:45,480
Good morning.
596
00:41:47,920 --> 00:41:50,560
Now, there you go. Thanks.
597
00:41:55,200 --> 00:41:57,120
Who did you buy these for?
598
00:41:57,160 --> 00:41:59,000
The missal and the beads
are for Davy.
599
00:42:01,760 --> 00:42:03,720
"Whoever shall read
this prayer
600
00:42:03,760 --> 00:42:06,520
"shall never die a sudden death,
601
00:42:06,560 --> 00:42:09,680
"or be drowned, nor shall poison
take effect on them,
602
00:42:09,720 --> 00:42:11,760
"neither shall they fall into
the hands of the enemy,
603
00:42:11,800 --> 00:42:15,600
"or shall be burned in any fire,
or shall be overpowered in battle."
604
00:42:15,640 --> 00:42:17,360
Well, St Joseph has it all covered.
605
00:42:18,720 --> 00:42:21,760
You're making fun of me,
but I got that for you.
606
00:42:21,800 --> 00:42:24,160
And the candle. "Say for
nine mornings
607
00:42:24,200 --> 00:42:26,440
"for anything you may desire.
It has never been known to fail,
608
00:42:26,480 --> 00:42:28,760
"so be sure you really want
what you ask."
609
00:42:31,360 --> 00:42:33,080
Ah, maybe there's something in it.
610
00:42:34,720 --> 00:42:37,120
It's telling you to be careful
what you wish for.
611
00:42:52,960 --> 00:42:53,960
Are you happy?
612
00:42:57,040 --> 00:42:58,040
Too happy.
613
00:43:09,240 --> 00:43:11,480
Mummy!
WATER TRICKLES
614
00:43:12,880 --> 00:43:14,000
Mummy!
615
00:43:24,080 --> 00:43:27,880
Mummy! Oh! Mummy!
616
00:43:27,920 --> 00:43:30,280
You left me all alone.
617
00:43:30,320 --> 00:43:32,560
SHE SHRIEKS
OK.
618
00:43:32,600 --> 00:43:35,200
Mummy...
619
00:43:35,240 --> 00:43:36,240
OK.
620
00:43:37,360 --> 00:43:39,280
I'm so cold. I know you're cold.
621
00:43:40,840 --> 00:43:44,040
OK. Breathe in. Where were you?
OK, put your arms around me.
622
00:43:45,240 --> 00:43:46,720
I know. OK, put your wee arm
around me.
623
00:43:46,760 --> 00:43:50,840
Can't feel my leg!
One, two, three!
624
00:43:53,360 --> 00:43:55,360
Come on, Mummy. Help me, please.
625
00:43:55,400 --> 00:43:57,840
OK... OK.
626
00:43:57,880 --> 00:43:59,280
I'm going to get you.
627
00:44:01,200 --> 00:44:05,200
I'm going to get you.
OK, just stay there for me.
628
00:44:06,960 --> 00:44:08,440
You left me alone.
629
00:44:11,880 --> 00:44:14,040
I'm going to put a wee plaster
on you... You left me all alone!
630
00:44:14,080 --> 00:44:16,280
..and then I'm going to get you
all warm, OK?
631
00:44:16,320 --> 00:44:19,920
I'm here now. OK?
SHE SOBS, MOANS
632
00:44:19,960 --> 00:44:23,280
I'm here now. I'm sorry, Mummy.
SHE MOANS
633
00:45:11,960 --> 00:45:14,760
DIALLING TONE
634
00:45:14,800 --> 00:45:16,360
The Anchor.
635
00:45:16,400 --> 00:45:20,240
Eamonn, Mummy's drinking's
getting worse.
636
00:45:20,280 --> 00:45:21,600
What?
637
00:45:21,640 --> 00:45:23,600
She's pissed all the time.
638
00:45:23,640 --> 00:45:27,600
There's... There's gin bottles
all over this house.
639
00:45:27,640 --> 00:45:31,080
What do you want me to do about it?
I'm up to my ballix here, wee girl!
640
00:45:31,120 --> 00:45:32,360
CALL DISCONNECTS
641
00:45:38,920 --> 00:45:41,000
PANTING AND MOANING
642
00:45:48,960 --> 00:45:51,480
DOG BARKS
643
00:45:51,520 --> 00:45:53,120
Can I help you there, sir?
644
00:45:58,880 --> 00:46:00,920
CAR DOORS SLAM
645
00:46:00,960 --> 00:46:03,000
ENGINE STARTS
646
00:46:03,040 --> 00:46:04,320
Who is it?
647
00:46:05,560 --> 00:46:07,240
TYRES SCREECH, CAR PULLS OFF
648
00:46:09,160 --> 00:46:10,480
I don't know. Er...
649
00:46:12,200 --> 00:46:16,320
A car just reversed in
and...took off again.
650
00:46:17,520 --> 00:46:20,600
I thought you said you weren't
worried about the peelers?
651
00:46:20,640 --> 00:46:23,760
It wasn't the police.
652
00:46:23,800 --> 00:46:27,680
Who was it?
Did you recognise the car?
653
00:46:27,720 --> 00:46:30,960
No. It was one of those cars that
you're not supposed to remember.
47839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.