All language subtitles for The.Tall.Tales.of.Jim.Bridger.S01E09.The.Fossil.Feud.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-OVERLORD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:05,255 ♪ ♪ 2 00:00:05,463 --> 00:00:07,632 WORKER: Mr. Bridger. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,050 BRIDGER: Evening. 4 00:00:09,217 --> 00:00:16,266 ♪ ♪ 5 00:00:16,474 --> 00:00:22,272 [HAMMERING] 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,606 WORKER: Jim. 7 00:00:23,815 --> 00:00:27,068 [HAMMERING] 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,570 BRIDGER: Major. 9 00:00:28,737 --> 00:00:29,612 SURVEYOR: Bridger! 10 00:00:29,821 --> 00:00:30,864 It's been a while, sir. 11 00:00:31,072 --> 00:00:31,948 BRIDGER: It's good to see you. 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,159 So this is your route? 13 00:00:34,367 --> 00:00:36,286 Yeah, I just came down this pass. 14 00:00:36,494 --> 00:00:38,371 Plenty of grass and water, but... 15 00:00:38,580 --> 00:00:41,124 those Sioux, they're out in force, 16 00:00:41,332 --> 00:00:44,043 and they're gonna attack any small party they come across. 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,795 I can't say I blame 'em. 18 00:00:46,004 --> 00:00:48,673 Now this railroad's going right through their lands. 19 00:00:48,882 --> 00:00:50,425 EARP: To the left. 20 00:00:50,592 --> 00:00:51,468 My left! 21 00:00:51,676 --> 00:00:52,427 [HAMMERING] 22 00:00:52,594 --> 00:00:53,928 [METAL CLANGING] 23 00:00:54,095 --> 00:00:55,847 Hey boys! 24 00:00:56,055 --> 00:00:57,724 Who wants to spend a buck? 25 00:00:57,932 --> 00:00:58,933 Watch me knock Buck out. 26 00:00:59,142 --> 00:01:00,226 [MEN CHEERING] 27 00:01:00,435 --> 00:01:01,811 See if you can get this right, boy. 28 00:01:02,020 --> 00:01:03,063 Huh? 29 00:01:03,271 --> 00:01:04,606 What's all this about? 30 00:01:04,773 --> 00:01:05,690 SURVEYOR: Ah, this kid 31 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 thinks he's a prizefighter. 32 00:01:07,108 --> 00:01:08,777 He's always tryin' to make money. 33 00:01:08,943 --> 00:01:10,111 Is he any good? 34 00:01:10,278 --> 00:01:12,572 He's not so good as he thinks he is. 35 00:01:12,781 --> 00:01:14,574 Well, I gotta see this. 36 00:01:14,783 --> 00:01:15,867 EARP: How many we got, one buck? 37 00:01:16,075 --> 00:01:17,035 WORKER: I'm in for five. 38 00:01:17,243 --> 00:01:19,829 [CROWD YELLING] 39 00:01:20,038 --> 00:01:21,247 EARP: Come on, boys! 40 00:01:21,456 --> 00:01:29,506 [FIGHTING] 41 00:01:29,714 --> 00:01:30,965 Hey, who's makin' two bucks? 42 00:01:31,132 --> 00:01:35,929 [CROWD CLAMORING] 43 00:01:36,137 --> 00:01:38,473 [FIGHTING] 44 00:01:38,681 --> 00:01:40,642 CROWD: Oh! Oh! 45 00:01:40,809 --> 00:01:42,102 BUCK: Money. 46 00:01:42,310 --> 00:01:43,728 Money. 47 00:01:43,937 --> 00:01:45,396 SURVEYOR: All right, that's enough. 48 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 Let's get back to work. 49 00:01:47,398 --> 00:01:51,694 [HAMMERING] 50 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 BRIDGER: You got some real talent, son. 51 00:01:54,114 --> 00:01:56,908 That was a tough break. 52 00:01:57,117 --> 00:01:59,536 EARP: Tough break? 53 00:01:59,744 --> 00:02:01,788 He knocked me out with a railroad spike. 54 00:02:02,205 --> 00:02:05,917 [HAMMERING IN BACKGROUND] 55 00:02:06,126 --> 00:02:09,212 BRIDGER: Hey, hold on, there's no call for that. 56 00:02:09,420 --> 00:02:12,090 You stay outta this or I'll put you down too. 57 00:02:12,298 --> 00:02:13,675 Nobody cheats Wyatt Earp. 58 00:02:13,842 --> 00:02:16,386 ♪ ♪ 59 00:02:16,594 --> 00:02:26,396 ♪ [THEME MUSIC] ♪ 60 00:02:26,604 --> 00:02:30,316 ♪ [THEME MUSIC] ♪ 61 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 BRIDGER: Okay, hey. Now what are- what- what are you- 62 00:02:32,402 --> 00:02:34,320 what are you fixin' to do? 63 00:02:34,529 --> 00:02:37,198 That snake just cheated me outta a week's wages. 64 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 I'll take it off his dead body if I have to. 65 00:02:39,200 --> 00:02:40,994 Just hold on now, okay? 66 00:02:41,202 --> 00:02:43,246 I said, this don't concern you, old timer. 67 00:02:43,746 --> 00:02:45,081 Step aside! 68 00:02:45,290 --> 00:02:46,165 So what, let me see, you think that 69 00:02:46,374 --> 00:02:47,750 if he hadn't a cheated, 70 00:02:47,959 --> 00:02:49,043 you woulda won? - EARP: Yeah, of course 71 00:02:49,210 --> 00:02:51,713 I woulda. [PUNCH] 72 00:02:51,880 --> 00:02:53,131 Your footwork's pretty good son, 73 00:02:53,339 --> 00:02:54,716 but you know what you need to do? 74 00:02:54,924 --> 00:02:56,676 You need to work on keepin' your hands up. 75 00:02:56,885 --> 00:02:57,927 That's what you need to do. 76 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 You best be long gone by the time 77 00:02:59,387 --> 00:03:01,181 I'm done with Martel, mister. 78 00:03:01,389 --> 00:03:03,683 You wanna ruin your life? Go ahead. 79 00:03:03,892 --> 00:03:05,685 I ain't gonna stop you. 80 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 I been fleeced plenty of times, 81 00:03:10,398 --> 00:03:12,192 but sometimes you just gotta let it go. 82 00:03:12,400 --> 00:03:13,818 ♪ ♪ 83 00:03:14,027 --> 00:03:15,862 EARP: Yeah, easy for you to say. 84 00:03:16,070 --> 00:03:18,531 That was all the money I had. - BRIDGER: Ah, 85 00:03:18,740 --> 00:03:21,618 you're gonna have all the chances in the world to make money, son. 86 00:03:23,036 --> 00:03:24,454 But if you kill a man, 87 00:03:25,413 --> 00:03:26,831 right or wrong, 88 00:03:27,040 --> 00:03:28,791 well that's something you can never undo. 89 00:03:29,000 --> 00:03:33,546 ♪ ♪ 90 00:03:33,755 --> 00:03:35,215 I knew a man, 91 00:03:36,966 --> 00:03:38,885 and he let anger get the best of him. 92 00:03:39,093 --> 00:03:40,595 And he never came back from it. 93 00:03:40,762 --> 00:03:46,184 ♪ ♪ 94 00:03:46,392 --> 00:03:47,685 IT WAS A ROUGH TIME. 95 00:03:47,894 --> 00:03:49,229 THE STREAMS, 96 00:03:49,437 --> 00:03:51,230 WELL THEY'D BEEN PICKED CLEAN OF BEAVER. 97 00:03:51,439 --> 00:03:53,274 WE WERE RUNNING LOW ON SUPPLIES, 98 00:03:53,441 --> 00:03:55,485 AND WE WERE GETTING CLOSE TO HAVING TO EAT OUR BELTS. 99 00:03:55,693 --> 00:03:57,403 I'D SENT MY SECOND IN COMMAND, 100 00:03:57,612 --> 00:03:58,905 BOB BULLOCK, 101 00:03:59,113 --> 00:04:01,574 OUT HUNTING FOR A FEW DAYS. 102 00:04:01,783 --> 00:04:03,284 BRIDGER: Bullock. 103 00:04:03,451 --> 00:04:05,328 Any luck? 104 00:04:05,536 --> 00:04:08,706 BULLOCK: I've never seen anything like it, boss. 105 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 There is no game in this whole dang valley. 106 00:04:11,709 --> 00:04:15,672 That is not what I was hoping to hear. 107 00:04:15,880 --> 00:04:17,924 We're down to just a few days of food. 108 00:04:19,467 --> 00:04:21,928 Well, it gets worse. 109 00:04:22,136 --> 00:04:23,596 Look at this. 110 00:04:25,556 --> 00:04:27,934 Blackfeet. 111 00:04:28,142 --> 00:04:29,060 How many? 112 00:04:29,269 --> 00:04:31,354 I dunno. Never saw 'em. 113 00:04:31,562 --> 00:04:33,815 But they're out there watchin' us, 114 00:04:33,982 --> 00:04:36,109 maybe even now. 115 00:04:36,317 --> 00:04:38,278 Yep. 116 00:04:38,486 --> 00:04:40,947 I had that same feelin'. 117 00:04:41,155 --> 00:04:42,907 COLBY: That'd explain the lack of game. 118 00:04:44,409 --> 00:04:45,827 Well, boss, 119 00:04:45,994 --> 00:04:47,787 what do you wanna do? 120 00:04:47,996 --> 00:04:50,456 Well, we'll try our luck over the mountain, 121 00:04:51,958 --> 00:04:53,459 the Snake River. 122 00:04:54,919 --> 00:04:56,421 Otherwise, this whole season, 123 00:04:56,629 --> 00:04:57,755 it'll be a bust. 124 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 Well, I agree. 125 00:05:00,508 --> 00:05:02,218 But it is gonna be a hard march, 126 00:05:02,427 --> 00:05:04,846 with slim pickings at the end of it. 127 00:05:05,013 --> 00:05:08,808 We're low on food already. 128 00:05:09,017 --> 00:05:10,768 I say we cut loose some of this dead weight now 129 00:05:10,977 --> 00:05:12,812 so the rest of us don't starve. 130 00:05:14,480 --> 00:05:16,274 Maybe make some money this year. 131 00:05:17,442 --> 00:05:19,319 Yeah, well, 132 00:05:19,527 --> 00:05:21,738 best do it now. 133 00:05:21,946 --> 00:05:23,072 Still early. 134 00:05:23,281 --> 00:05:24,699 Maybe they'll have a chance to 135 00:05:24,866 --> 00:05:26,576 pick up some work with another outfit. 136 00:05:26,784 --> 00:05:29,662 ♪ ♪ 137 00:05:29,871 --> 00:05:30,997 Jed, 138 00:05:31,205 --> 00:05:33,166 why don't you get the men together 139 00:05:33,374 --> 00:05:35,209 and I'll give 'em the news. 140 00:05:35,376 --> 00:05:36,711 COLBY: All right. 141 00:05:36,919 --> 00:05:41,716 ♪ ♪ 142 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 WELL AFTER DOUBLE CHECKING OUR SUPPLIES, 143 00:05:44,510 --> 00:05:46,763 WELL I FIGURED WE'D NEED TO CUT AT LEAST TWO MEN 144 00:05:46,971 --> 00:05:48,473 BEFORE MOVING ON. 145 00:05:48,681 --> 00:05:50,808 BRIDGER: That's how it lies, men. 146 00:05:51,017 --> 00:05:52,852 Now, I wish it weren't so, 147 00:05:53,061 --> 00:05:54,228 but... 148 00:05:54,395 --> 00:05:57,398 we got no choice. 149 00:05:57,607 --> 00:06:00,360 With your arm broke like that, I mean you can't do much trappin'. 150 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 As for you other men, 151 00:06:03,571 --> 00:06:05,907 we'll draw straws. BULLOCK: Now there's no need. 152 00:06:06,240 --> 00:06:09,202 Everyone knows the weakest man here is Jacques DuMont. 153 00:06:09,410 --> 00:06:11,370 DUMONT: What? What is this? 154 00:06:11,579 --> 00:06:13,039 BRIDGER: Yeah, hold on now. BULLOCK: This greenhorn 155 00:06:13,247 --> 00:06:15,666 brings in one pelt for every three the other men do. 156 00:06:15,875 --> 00:06:19,087 He's always askin' for extra food at meals, 157 00:06:19,295 --> 00:06:22,382 slippin' away at nights when he should be standing watch, 158 00:06:22,590 --> 00:06:25,718 gettin' extra sleep or doing who knows what. 159 00:06:25,927 --> 00:06:27,637 I've already thrashed him once, boss. 160 00:06:27,845 --> 00:06:29,263 He just won't learn! 161 00:06:29,430 --> 00:06:30,598 You beat this man? 162 00:06:30,765 --> 00:06:32,141 You got no right to do such a thing! 163 00:06:32,350 --> 00:06:34,060 You make the rules, boss, but you hired me 164 00:06:34,268 --> 00:06:36,396 to make sure that they get followed. 165 00:06:36,604 --> 00:06:38,898 That's the only right I need. 166 00:06:39,107 --> 00:06:40,441 Now you all know that we're only as strong 167 00:06:40,608 --> 00:06:42,652 as our weakest link! 168 00:06:42,860 --> 00:06:45,113 DuMont hasn't pulled his weight since he joined up. 169 00:06:45,279 --> 00:06:49,742 And now he's goin' home broke. 170 00:06:49,951 --> 00:06:51,869 Let that be a lesson for all of you. 171 00:06:53,246 --> 00:06:56,999 [FOOTSTEPS] 172 00:06:57,208 --> 00:07:07,009 ♪ ♪ 173 00:07:07,218 --> 00:07:08,344 ♪ ♪ 174 00:07:08,553 --> 00:07:11,597 DUMONT: Mr. Bridger, sir, um, 175 00:07:11,806 --> 00:07:13,683 please, will you reconsider? 176 00:07:13,891 --> 00:07:16,727 I am- I am begging! 177 00:07:16,936 --> 00:07:19,647 Is what he says about you true? 178 00:07:19,814 --> 00:07:22,942 I do not have the experience as the other men, 179 00:07:23,151 --> 00:07:25,194 perhaps that's why I do not bring home as many pelts, 180 00:07:25,403 --> 00:07:29,949 but I am not, um, shirking work! I- 181 00:07:30,158 --> 00:07:32,451 I implore you, 182 00:07:32,660 --> 00:07:36,372 I cannot be sent away. 183 00:07:36,581 --> 00:07:38,833 BRIDGER: FOR A MOMENT, MY CONSCIENCE WAVERED. 184 00:07:39,000 --> 00:07:40,751 I WANTED TO GIVE JACQUES A BREAK 185 00:07:40,960 --> 00:07:42,503 BUT I KNEW BULLOCK, 186 00:07:42,670 --> 00:07:44,297 WELL HE WAS A HARD HEARTED MAN WHO'D MAKE 187 00:07:44,505 --> 00:07:48,384 JACQUES' LIFE A TORMENT IF HE STAYED. 188 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 I'm sorry, Jacques. 189 00:07:50,678 --> 00:07:53,306 I really am, 190 00:07:53,514 --> 00:07:55,308 but you gotta go 191 00:07:55,516 --> 00:07:56,851 with Smith in the morning. 192 00:07:57,059 --> 00:08:02,565 ♪ ♪ 193 00:08:02,773 --> 00:08:04,108 WELL AT THE TIME, 194 00:08:04,317 --> 00:08:05,276 IT SEEMED LIKE THE ONLY 195 00:08:05,485 --> 00:08:07,862 CHOICE I COULD MAKE. 196 00:08:08,029 --> 00:08:09,655 BUT I HAD NO IDEA 197 00:08:09,864 --> 00:08:11,324 HOW MUCH ANGUISH 198 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 MY DECISION WOULD BRING. 199 00:08:13,201 --> 00:08:15,495 ♪ ♪ 200 00:08:19,207 --> 00:08:22,919 that got to do with me. see whaf 201 00:08:23,127 --> 00:08:26,839 That fella brought trouble on himself, clear as day. 202 00:08:27,048 --> 00:08:30,176 Runnin' off from camp and all that? 203 00:08:30,384 --> 00:08:32,345 He got what he deserved. 204 00:08:32,553 --> 00:08:34,972 Maybe. 205 00:08:35,181 --> 00:08:37,141 But you ain't heard the whole story yet. 206 00:08:37,350 --> 00:08:39,685 You're wasting your breath. 207 00:08:39,894 --> 00:08:42,063 Any fella does me wrong? 208 00:08:42,230 --> 00:08:44,357 I got the right to settle the score. 209 00:08:44,565 --> 00:08:46,234 I know you think 210 00:08:46,442 --> 00:08:48,611 you got no reason to listen to an old timer- 211 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 EARP: Oh, I know you are, 212 00:08:50,905 --> 00:08:52,782 Jim Bridger. 213 00:08:52,990 --> 00:08:55,076 Yeah, old wise man of the mountains, here. 214 00:08:55,284 --> 00:08:56,535 I'll tell you what, 215 00:08:56,744 --> 00:08:57,828 I don't think you know how the modern world 216 00:08:58,037 --> 00:08:59,288 works down here. 217 00:08:59,497 --> 00:09:01,123 Not anymore. 218 00:09:01,332 --> 00:09:03,376 Right and wrong don't change with the times, son. 219 00:09:03,584 --> 00:09:05,211 And I'm saying 220 00:09:05,419 --> 00:09:08,965 that just 'cause you got the right to do something, 221 00:09:09,173 --> 00:09:12,885 doesn't mean it's not the wrong thing to do. 222 00:09:13,094 --> 00:09:14,845 All right. 223 00:09:15,054 --> 00:09:16,639 Go on old timer, 224 00:09:16,847 --> 00:09:19,433 convince me. 225 00:09:19,600 --> 00:09:22,228 All right. 226 00:09:22,436 --> 00:09:24,188 As I was saying, 227 00:09:24,397 --> 00:09:26,107 I knew I had to 228 00:09:26,274 --> 00:09:31,320 send Jacques DuMont home after Bullock called him out. 229 00:09:31,529 --> 00:09:34,573 But I had no idea that that decision 230 00:09:34,782 --> 00:09:36,617 was gonna make things a whole lot worse. 231 00:09:36,826 --> 00:09:40,788 ♪ ♪ 232 00:09:40,997 --> 00:09:42,748 BECAUSE THAT VERY NEXT MORNING, 233 00:09:42,957 --> 00:09:45,001 BULLOCK CAUGHT DUMONT RED-HANDED 234 00:09:45,209 --> 00:09:47,545 TRYING TO STEAL FOOD FROM THE CAMP. 235 00:09:47,753 --> 00:09:50,131 TRAPPER: We're gonna miss ya like a toothache you know that? 236 00:09:50,298 --> 00:10:00,141 ♪ ♪ 237 00:10:00,308 --> 00:10:05,146 ♪ ♪ 238 00:10:05,313 --> 00:10:06,689 BULLOCK: Ah gotcha! 239 00:10:06,897 --> 00:10:08,357 Get over here. 240 00:10:08,566 --> 00:10:11,610 You still skulking around, you scoundrel? 241 00:10:11,819 --> 00:10:13,362 You shoulda left when you could! 242 00:10:13,571 --> 00:10:16,073 [PUNCH] [GROANING] 243 00:10:16,282 --> 00:10:17,491 Look at this rat I caught 244 00:10:17,658 --> 00:10:20,453 pilfering from the rest of you! 245 00:10:20,661 --> 00:10:22,663 I'm sorry. I'm very sorry. 246 00:10:22,830 --> 00:10:25,499 Oh you ain't sorry enough yet. 247 00:10:25,708 --> 00:10:27,335 [KICK] 248 00:10:27,501 --> 00:10:29,629 [MEN CLAMORING] 249 00:10:29,837 --> 00:10:32,715 I believe you still haven't learned your lesson. 250 00:10:32,923 --> 00:10:34,634 [PUNCH] 251 00:10:34,842 --> 00:10:38,804 DUMONT: [GRUNTS] 252 00:10:39,013 --> 00:10:40,348 BULLOCK: Yeah I think 253 00:10:40,514 --> 00:10:42,808 I should string you up boy! 254 00:10:43,017 --> 00:10:44,644 DUMONT: Wait, wait, wait! 255 00:10:44,852 --> 00:10:46,187 BULLOCK: So everyone here sees what happens 256 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 to a man who steals from his brigade! 257 00:10:48,689 --> 00:10:51,484 ♪ ♪ 258 00:10:51,692 --> 00:10:52,985 [GUNSHOT] 259 00:10:53,194 --> 00:10:58,324 Bullock! 260 00:10:58,532 --> 00:11:00,076 Come on you leech! 261 00:11:00,284 --> 00:11:01,702 What are you doin'? 262 00:11:01,869 --> 00:11:04,955 Beatin' a man half to death, and for what huh? 263 00:11:05,164 --> 00:11:05,956 Stealin' some hardtack? 264 00:11:06,165 --> 00:11:07,875 Yes! Stealing! 265 00:11:08,084 --> 00:11:11,671 From you! From all of us! 266 00:11:11,879 --> 00:11:13,964 He put everyone at risk. 267 00:11:14,173 --> 00:11:16,258 I'm the leader of this brigade! 268 00:11:16,467 --> 00:11:18,219 I decide the rules, 269 00:11:18,386 --> 00:11:20,429 and I say you went too far this time! 270 00:11:20,638 --> 00:11:24,016 Sure, you're the boss. 271 00:11:24,225 --> 00:11:27,019 But you're no judge, Jim. 272 00:11:27,228 --> 00:11:30,648 We got no law out here but what we make. 273 00:11:30,856 --> 00:11:32,525 And thanks to me, 274 00:11:32,733 --> 00:11:35,277 I reckon there won't be anymore thievin' around here. 275 00:11:35,486 --> 00:11:43,077 ♪ ♪ 276 00:11:43,244 --> 00:11:43,911 [DUMONT SPITS] 277 00:11:44,120 --> 00:11:45,913 ♪ ♪ 278 00:11:46,122 --> 00:11:51,252 We'll have no more punishment as such in this brigade. 279 00:11:51,419 --> 00:11:54,880 You understand me? 280 00:11:55,089 --> 00:11:57,049 Now pack up, 281 00:11:57,258 --> 00:11:58,676 we're marchin' at first light. 282 00:11:58,884 --> 00:12:01,387 And Bullock, you get a grip on yourself, 283 00:12:01,595 --> 00:12:06,976 or you'll be the next man goin' home. 284 00:12:07,184 --> 00:12:10,062 THE BRUTAL TREATMENT OF DUMONT LEFT ME RATTLED. 285 00:12:10,271 --> 00:12:16,360 I HAD NEVER SEEN JUST HOW DANGEROUS BULLOCK COULD BE. 286 00:12:16,569 --> 00:12:18,863 BUT AFTER BREAKING CAMP THE NEXT MORNING, 287 00:12:19,071 --> 00:12:22,491 I HAD REASON TO HOPE THAT THE WHOLE THING HAD BLOWN OVER. 288 00:12:22,700 --> 00:12:24,910 BRIDGER: Cold breakfast this mornin', 289 00:12:25,119 --> 00:12:26,829 just coffee and hardtack. 290 00:12:27,037 --> 00:12:29,331 We gotta make Piker's Fork by dark. 291 00:12:29,540 --> 00:12:31,167 Where's Bullock? 292 00:12:31,375 --> 00:12:33,043 Ain't seen him boss. 293 00:12:33,252 --> 00:12:41,010 Hey Jim, you better come quick. 294 00:12:41,218 --> 00:12:42,970 What is it, Jed? - COLBY: Well, 295 00:12:43,179 --> 00:12:45,514 Bullock's found his horse was missing at dawn. 296 00:12:45,723 --> 00:12:47,141 Larson here said he saw DuMont 297 00:12:47,308 --> 00:12:49,226 skulking around in the dark. 298 00:12:49,435 --> 00:12:52,813 And Bullock, well he- he figures that DuMont stole his horse. 299 00:12:52,980 --> 00:12:54,315 We all do, Jim. 300 00:12:54,482 --> 00:12:55,357 He had plenty of reason after 301 00:12:55,566 --> 00:12:56,609 Bullock beat him up. 302 00:12:56,817 --> 00:12:58,611 How long's he been gone? 303 00:12:58,819 --> 00:12:59,695 Not long. 304 00:12:59,904 --> 00:13:01,113 He grabbed his rifle and 305 00:13:01,322 --> 00:13:10,539 went up that trail on foot. 306 00:13:10,748 --> 00:13:13,292 All right, keep the men here in camp. 307 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 I'll be back as soon as I can. 308 00:13:15,503 --> 00:13:16,921 What you plannin' on doin', Jim? 309 00:13:17,129 --> 00:13:17,963 I'm gonna keep these fools 310 00:13:18,172 --> 00:13:20,007 from killin' each other - 311 00:13:20,174 --> 00:13:21,467 if I can. 312 00:13:21,675 --> 00:13:23,385 [CLICKING] Get up. 313 00:13:30,226 --> 00:13:33,145 BRIDGER: I HAD TO FIND BULLOCK BEFORE HE CAUGHT DUMONT, 314 00:13:33,354 --> 00:13:35,689 AND BEFORE ONE OF THEM DIED 315 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 IN WHAT HAD BECOME A BITTER VENDETTA. 316 00:13:38,108 --> 00:13:42,112 ♪ ♪ 317 00:13:42,321 --> 00:13:44,740 BUT BULLOCK WAS RIGHT ABOUT ONE THING, 318 00:13:44,949 --> 00:13:46,867 BACK THEN, OUR ONLY JUSTICE 319 00:13:47,076 --> 00:13:48,994 WAS THE LAW OF THE MOUNTAINS. 320 00:13:49,203 --> 00:13:52,206 AND THAT LAW SAID 'A MAN WHO'D BE WRONGED, 321 00:13:52,414 --> 00:13:54,166 HAD THE RIGHT TO RETRIBUTION.' 322 00:13:54,375 --> 00:13:57,336 ♪ ♪ 323 00:13:57,545 --> 00:13:59,713 BULLOCK: Shhh. 324 00:13:59,922 --> 00:14:02,591 BRIDGER: BUT I ALSO KNEW THAT RETRIBUTION 325 00:14:02,800 --> 00:14:05,219 USUALLY CAUSED MORE PROBLEMS THAN IT SOLVED. 326 00:14:05,427 --> 00:14:08,931 ♪ ♪ 327 00:14:09,139 --> 00:14:12,184 BRIDGER: There's no need for blood. 328 00:14:12,393 --> 00:14:14,228 Let's just get your horse 329 00:14:14,436 --> 00:14:15,896 and we'll go on back. 330 00:14:16,105 --> 00:14:17,898 BULLOCK: No wait, look! 331 00:14:18,107 --> 00:14:24,280 He's been outta that tent three times since I found him. 332 00:14:24,488 --> 00:14:26,282 BRIDGER: All right. 333 00:14:26,490 --> 00:14:28,158 Let me go on over there and I'll see what's going on. 334 00:14:28,367 --> 00:14:30,202 BULLOCK: No, no, no, no no! 335 00:14:30,411 --> 00:14:32,871 You're right, boss. 336 00:14:33,080 --> 00:14:34,415 I'll just go get my horse. 337 00:14:34,623 --> 00:14:40,963 ♪ ♪ 338 00:14:41,171 --> 00:14:43,799 Hey there you thievin' villain! 339 00:14:44,008 --> 00:14:45,884 What you got in that tent, huh? 340 00:14:46,093 --> 00:14:49,847 [FOOTSTEPS] 341 00:14:50,055 --> 00:14:51,557 Only what is mine. 342 00:14:51,765 --> 00:14:53,851 Like that horse is yours? 343 00:14:54,059 --> 00:14:55,561 I deserve this! 344 00:14:55,769 --> 00:14:57,855 ♪ ♪ 345 00:14:58,063 --> 00:15:00,357 Now you, 346 00:15:00,566 --> 00:15:03,986 you will go! - Not till I find out what you stole from us. 347 00:15:04,194 --> 00:15:05,571 Now you step aside! 348 00:15:05,779 --> 00:15:08,157 I will not. 349 00:15:08,365 --> 00:15:11,285 I warn you! 350 00:15:11,493 --> 00:15:13,621 BRIDGER: Bob- 351 00:15:13,829 --> 00:15:15,247 Bob, no one needs to die today. 352 00:15:15,456 --> 00:15:18,500 Maybe not, 353 00:15:18,709 --> 00:15:21,545 but somebody should. 354 00:15:21,754 --> 00:15:22,588 [GUNSHOT] 355 00:15:22,796 --> 00:15:24,506 WOMAN: [SCREAMING] 356 00:15:24,715 --> 00:15:32,932 ♪ ♪ 357 00:15:33,140 --> 00:15:36,977 [SIGNING] 358 00:15:37,478 --> 00:15:39,605 ♪ ♪ 359 00:15:39,813 --> 00:15:42,524 What have you done? 360 00:15:42,733 --> 00:15:44,026 Jim, I didn't know. 361 00:15:44,234 --> 00:15:49,323 ♪ ♪ 362 00:15:49,531 --> 00:15:52,868 EARP: So DuMont had this Blackfoot wife all along? 363 00:15:53,077 --> 00:15:54,912 Yep, yeah. See, we- 364 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 we didn't allow women to travel with us 365 00:15:57,331 --> 00:15:59,291 so he kept her hidden close by, 366 00:15:59,500 --> 00:16:03,087 and he would- he would take her what food he could scrounge. 367 00:16:03,295 --> 00:16:06,507 That's why he didn't leave. 368 00:16:06,715 --> 00:16:08,342 Oh um, 369 00:16:08,550 --> 00:16:09,635 these are yours by the way. 370 00:16:09,843 --> 00:16:18,268 ♪ ♪ 371 00:16:18,477 --> 00:16:20,813 That the end of the story? 372 00:16:21,021 --> 00:16:22,731 No son... 373 00:16:22,940 --> 00:16:24,233 not quite. 374 00:16:25,693 --> 00:16:29,571 ♪ ♪ 375 00:16:29,780 --> 00:16:31,699 With us, you go. 376 00:16:32,783 --> 00:16:37,913 ♪ ♪ 377 00:16:38,122 --> 00:16:40,499 Jim, you saw my horse, 378 00:16:40,708 --> 00:16:43,335 you know I had a right. 379 00:16:43,544 --> 00:16:45,045 I mean, how was I supposed to know? 380 00:16:45,254 --> 00:16:46,755 ♪ ♪ 381 00:16:46,964 --> 00:16:48,424 It's not my fault. 382 00:16:48,632 --> 00:16:50,718 Jim, it's not my fault! - Don't much matter 383 00:16:50,926 --> 00:16:52,594 whose fault it is 384 00:16:52,803 --> 00:16:55,681 now does it? 385 00:16:55,889 --> 00:16:57,808 We can provide for her, right? 386 00:16:58,017 --> 00:16:59,143 I'll give her whatever she needs. 387 00:16:59,351 --> 00:17:03,439 She won't take one step with you. 388 00:17:03,647 --> 00:17:07,818 You made her a widow. 389 00:17:08,027 --> 00:17:12,448 You left a child without a father. 390 00:17:12,656 --> 00:17:14,199 I'm sorry Jim. 391 00:17:14,408 --> 00:17:17,202 Tell me how I can fix this. 392 00:17:17,411 --> 00:17:20,956 You ain't gonna get the chance. 393 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 She told me the warriors of her tribe, 394 00:17:24,793 --> 00:17:27,046 they're gonna attack us 395 00:17:27,254 --> 00:17:28,881 so they can kill you. 396 00:17:29,089 --> 00:17:37,931 ♪ [OMINOUS MUSIC] ♪ 397 00:17:41,602 --> 00:17:51,403 ♪ [OMINOUS MUSIC] ♪ 398 00:17:51,612 --> 00:18:00,078 ♪ [OMINOUS MUSIC] ♪ 399 00:18:00,287 --> 00:18:03,332 I gave her all the food that we had with us. 400 00:18:03,540 --> 00:18:07,586 Hopefully she'll find her own people before long. 401 00:18:07,795 --> 00:18:12,424 We gotta go back and warn the brigade the Blackfeet are coming after us. 402 00:18:12,633 --> 00:18:15,761 No. 403 00:18:15,969 --> 00:18:19,598 Take the woman, she can have my horse. 404 00:18:19,807 --> 00:18:21,683 I'm gonna go alone, 405 00:18:21,892 --> 00:18:24,436 on my own. 406 00:18:24,645 --> 00:18:27,147 Bob, 407 00:18:27,314 --> 00:18:29,233 those Blackfeet are gonna hunt you down. 408 00:18:31,235 --> 00:18:32,820 You're gonna be safer with us. 409 00:18:33,028 --> 00:18:36,323 But you'll be safer without me. 410 00:18:36,490 --> 00:18:38,283 They're comin' after me. 411 00:18:38,492 --> 00:18:48,293 ♪ [MELANCHOLY MUSIC] ♪ 412 00:18:48,502 --> 00:18:57,719 ♪ [MELANCHOLY MUSIC] ♪ 413 00:18:57,928 --> 00:19:00,138 You better get goin'. 414 00:19:00,347 --> 00:19:01,598 Yeah. 415 00:19:01,807 --> 00:19:03,100 Guess I'd better. 416 00:19:03,308 --> 00:19:13,110 ♪ [MELANCHOLY MUSIC] ♪ 417 00:19:13,318 --> 00:19:19,825 ♪ [MELANCHOLY MUSIC] ♪ 418 00:19:20,033 --> 00:19:22,953 BULLOCK: If your people come looking for me, 419 00:19:23,162 --> 00:19:30,502 that's where I'll be. 420 00:19:30,711 --> 00:19:32,212 Goodbye, boss. 421 00:19:32,379 --> 00:19:41,221 ♪ [MELANCHOLY MUSIC] ♪ 422 00:19:41,388 --> 00:19:51,231 ♪ [MELANCHOLY MUSIC] ♪ 423 00:19:51,398 --> 00:19:52,858 ♪ [MELANCHOLY MUSIC] ♪ 424 00:19:53,066 --> 00:20:00,490 [DIGGING WITH AN AX] 425 00:20:04,077 --> 00:20:06,371 So what happened to Bullock? 426 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 Don't know. 427 00:20:08,081 --> 00:20:10,751 We never saw or heard from him again. 428 00:20:10,918 --> 00:20:14,004 EARP: Well I guess now's the time to convince me not to kill that cheater, eh? 429 00:20:14,212 --> 00:20:15,714 BRIDGER: It's not that easy. 430 00:20:15,923 --> 00:20:18,050 I can't decide for you. 431 00:20:18,258 --> 00:20:19,927 I'm not gonna be there next time. 432 00:20:20,135 --> 00:20:23,805 You- you need to decide how you wanna live. 433 00:20:24,014 --> 00:20:26,224 How people remember the name Wyatt Earp 434 00:20:26,433 --> 00:20:27,768 when you're gone. 435 00:20:27,935 --> 00:20:30,729 You remember Bullock as a cold-blooded killer. 436 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 I ain't like that. 437 00:20:32,606 --> 00:20:34,650 No... 438 00:20:34,858 --> 00:20:36,318 I remember him 439 00:20:36,526 --> 00:20:38,403 as a man who 440 00:20:38,612 --> 00:20:39,655 did the wrong thing 441 00:20:39,863 --> 00:20:41,114 thinkin' it was right 442 00:20:41,281 --> 00:20:42,741 and he could never take that back. 443 00:20:42,950 --> 00:20:47,496 ♪ ♪ 444 00:20:47,704 --> 00:20:50,749 Railroad work ain't for me anyway. 445 00:20:50,958 --> 00:20:52,751 I got a brother in Arizona 446 00:20:52,960 --> 00:20:55,420 tryin' his luck in silver. 447 00:20:55,629 --> 00:20:58,006 Think I'll head that way. 448 00:20:58,215 --> 00:21:00,342 You're makin' the right choice, son. 449 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 Meh, maybe. 450 00:21:02,386 --> 00:21:04,596 Ain't so easy to say. 451 00:21:04,805 --> 00:21:08,433 Reckon it always looks different from a distance of years, huh? 452 00:21:08,642 --> 00:21:10,519 Some things. 453 00:21:10,727 --> 00:21:12,938 Some things never change. 454 00:21:13,146 --> 00:21:15,440 You just try to remember to keep that pistol holstered 455 00:21:15,649 --> 00:21:17,693 until you have a cooler head. 456 00:21:17,901 --> 00:21:23,782 ♪ ♪ 457 00:21:23,991 --> 00:21:27,869 ♪ ♪ 30296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.