Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,338 --> 00:00:07,006
HAVE I EVER TOLD
Y'ALL
2
00:00:07,215 --> 00:00:10,051
ABOUT THE TIME THAT
A GRIZZLY,
3
00:00:10,260 --> 00:00:11,970
WELL IT BIT MY FRIEND'S
SCALP OFF?
4
00:00:12,178 --> 00:00:14,347
AND I-
5
00:00:14,556 --> 00:00:17,684
I HAD TO USE HORSE HAIR
AND A BONE NEEDLE
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,019
TO SEW IT BACK ON.
7
00:00:20,228 --> 00:00:22,564
NO, IT'S TRUE.
SEE MY FRIEND, HE-
8
00:00:22,731 --> 00:00:25,108
HE BET ME THAT I
COULDN'T TIE A BOW
9
00:00:25,316 --> 00:00:27,777
AROUND A GRIZZLY
BEAR'S EAR.
10
00:00:27,986 --> 00:00:30,530
LIBBY,
DON'T GO TOO FAR.
11
00:00:30,739 --> 00:00:32,699
SO, IT WAS
A DEAD WINTER
12
00:00:32,907 --> 00:00:34,701
AND I CREPT IN
THROUGH THE CAVE,
13
00:00:34,909 --> 00:00:36,453
I MUSTA CRAWLED THROUGH
A MILE OF SNOW
14
00:00:36,661 --> 00:00:37,537
TO GET INTO THIS GRIZZLY,
15
00:00:37,746 --> 00:00:39,414
AND IT WAS SOUND ASLEEP.
16
00:00:43,084 --> 00:00:45,211
LIBBY!
17
00:00:48,923 --> 00:00:51,217
LIBBY, WHAT HAPPENED?
LET ME HELP YOU.
18
00:00:51,426 --> 00:00:52,761
WHAT HAPPENED?
IT HURTS.
19
00:00:52,927 --> 00:00:57,098
ALL RIGHT, BE CAREFUL
IT'S A RATTLER.
20
00:00:57,265 --> 00:00:59,642
IT'S GONNA BE OKAY.
ALL RIGHT, LET'S GET
HER IN.
21
00:00:59,851 --> 00:01:01,269
ALL RIGHT, TAKE IT EASY.
IT'S GONNA BE
OKAY.
22
00:01:01,436 --> 00:01:02,812
HERE WE GO.
IT HURTS.
23
00:01:03,021 --> 00:01:04,105
LET'S GET THAT BLANKET
LAID OUT!
24
00:01:04,314 --> 00:01:05,607
I KNOW, I KNOW, I
KNOW.
25
00:01:05,815 --> 00:01:07,567
LAY 'ER DOWN
HERE.
26
00:01:08,568 --> 00:01:10,653
ALL RIGHT, EASY, EASY.
27
00:01:10,862 --> 00:01:12,322
ALL RIGHT,
28
00:01:13,281 --> 00:01:15,325
YOU NEED TO SUCK OUT THAT
VENOM AS QUICK AS YOU CAN,
29
00:01:15,533 --> 00:01:16,409
RIGHT THERE.
30
00:01:16,618 --> 00:01:18,119
COME ON.
31
00:01:18,286 --> 00:01:19,913
CHECK HER LEGS.
32
00:01:21,956 --> 00:01:22,957
DOCTOR HENRY CHISHOLM,
MA'AM.
33
00:01:23,166 --> 00:01:24,417
I ARRIVED AT
CAMP YESTERDAY.
34
00:01:24,626 --> 00:01:25,418
DOCTOR?
35
00:01:25,627 --> 00:01:27,712
CAN YOU HELP?
36
00:01:27,921 --> 00:01:28,838
I SUSPECT THIS POOR
GIRL'S BEEN
37
00:01:29,047 --> 00:01:30,465
BITTEN BY A RATTLESNAKE.
38
00:01:30,673 --> 00:01:32,592
YEAH, WE ALREADY KNOW
THAT, DOC!
39
00:01:35,553 --> 00:01:37,347
TAKE THIS TOURNIQUET,
PUT IT ON HER ARM.
40
00:01:37,555 --> 00:01:40,517
KEEP THAT ARM STEADY PLEASE.
YOU'RE DOIN' GREAT SWEETHEART.
41
00:01:42,060 --> 00:01:43,978
THERE WE GO.
42
00:01:44,145 --> 00:01:46,272
TIE IT JUST TIGHT ENOUGH,
RIGHT THERE, PERFECT.
43
00:01:49,651 --> 00:01:50,777
WOAH!
44
00:01:50,985 --> 00:01:52,737
NO!
45
00:01:52,946 --> 00:01:54,906
AREN'T YOU GETTIN' A
LITTLE AHEAD OF YOURSELF, DOC?
46
00:01:55,114 --> 00:01:56,950
WITH WHAT I HAVE ON
HAND,
47
00:01:57,158 --> 00:01:59,702
I CAN MANAGE HER FEVER,
PERHAPS SAVE HER LIFE.
48
00:01:59,911 --> 00:02:01,204
PLEASE NO.
49
00:02:01,412 --> 00:02:02,580
I'M JUST NOT SURE
ABOUT THE ARM.
50
00:02:02,789 --> 00:02:04,457
WAIT, YOU CAN'T
BE SERIOUS.
51
00:02:04,666 --> 00:02:06,459
IT'S ALREADY STARTING
TO SWELL.
52
00:02:06,668 --> 00:02:08,711
SOON THE FINGERS
WILL TURN BLACK,
53
00:02:08,920 --> 00:02:10,630
GANGRENE WILL SET IN.
54
00:02:10,839 --> 00:02:12,674
IN THESE UNSANITARY CONDITIONS,
55
00:02:12,882 --> 00:02:14,926
IT'S NOT A MATTER OF "IF,"
BUT "WHEN."
56
00:02:15,134 --> 00:02:17,053
THAT ARM'S GOTTA COME
OFF.
57
00:02:17,262 --> 00:02:19,973
ALL RIGHT, HOLD HER STILL,
HOLD STEADY, HERE WE GO.
58
00:02:20,181 --> 00:02:21,641
NO, NO, NO.
59
00:02:37,490 --> 00:02:39,325
NO, NO, NO.
60
00:02:39,534 --> 00:02:41,119
WHAT ON EARTH
ARE YOU DOING?
61
00:02:42,537 --> 00:02:45,707
THIS GIRL DOES NOT NEED
TO LOSE HER ARM RIGHT NOW.
62
00:02:45,915 --> 00:02:47,292
MA'AM,
63
00:02:47,500 --> 00:02:49,627
IF YOU WANT LIBBY
TO KEEP HER ARM,
64
00:02:49,836 --> 00:02:51,212
WE NEED TO ACT
FAST.
65
00:02:51,379 --> 00:02:54,841
DO YOU EVEN
KNOW THIS MAN?
66
00:02:55,049 --> 00:02:56,926
MR.
BRIDGER'S OUR GUIDE.
67
00:02:57,135 --> 00:02:58,845
WE WERE TOLD HE'S THE BEST
FRONTIERSMAN
68
00:02:59,053 --> 00:03:00,346
ON THE ENTIRE TRAIL.
69
00:03:00,555 --> 00:03:02,515
AND I AM A GRADUATE FROM THE
70
00:03:02,724 --> 00:03:03,683
HARVARD SCHOOL OF MEDICINE!
71
00:03:03,892 --> 00:03:06,102
DOC, YOU HOLD IT
RIGHT THERE.
72
00:03:06,311 --> 00:03:07,478
LISTEN.
73
00:03:07,687 --> 00:03:08,813
THERE'S A FLOWER
74
00:03:09,022 --> 00:03:10,815
THAT THE INDIANS USE
FOR SNAKE BITES.
75
00:03:11,024 --> 00:03:12,859
NOW, IF WE CAN FIND SOME,
76
00:03:13,067 --> 00:03:16,112
THEN WE MIGHT SAVE HER ARM
AND HER LIFE.
77
00:03:16,321 --> 00:03:17,989
A- A FLOWER?
78
00:03:18,198 --> 00:03:19,407
AND I SUPPOSE WE'RE GONNA
DO SOME SORT OF
79
00:03:19,574 --> 00:03:22,285
SPIRIT DANCE AS WELL?
80
00:03:22,493 --> 00:03:24,871
IT'S CALLED SNAKEROOT.
81
00:03:25,079 --> 00:03:28,207
IT GROWS UNDER FALLEN LOGS
ON A HILLSIDE.
82
00:03:28,416 --> 00:03:29,709
AND THAT-
83
00:03:29,918 --> 00:03:31,127
THAT'S OUR BEST HOPE.
84
00:03:31,336 --> 00:03:32,754
BUT WE NEED IT NOW.
85
00:03:35,590 --> 00:03:37,717
I WANNA TRY THE
FLOWER FIRST
86
00:03:37,926 --> 00:03:40,011
BEFORE SEEING
LIBBY LOSE HER ARM.
87
00:03:41,596 --> 00:03:42,597
DUKE,
88
00:03:42,805 --> 00:03:43,640
BRING MY HORSES
AROUND
89
00:03:43,848 --> 00:03:45,224
RIGHT QUICK.
90
00:03:45,433 --> 00:03:50,104
AND A HORSE FOR ME
TOO PLEASE.
91
00:03:50,313 --> 00:03:53,358
I WON'T JUST SIT HERE
AND WATCH LIBBY SUFFER.
92
00:03:53,566 --> 00:03:55,652
I NEED TO HELP.
ALL RIGHT,
93
00:03:55,860 --> 00:03:57,403
WE'LL TRY IT YOUR WAY.
94
00:03:57,612 --> 00:03:59,280
I CAN KEEP HER
FEVER DOWN FOR A SHORT TIME.
95
00:04:01,282 --> 00:04:02,992
BUT IF YOU DON'T
COME BACK BY SUNDOWN,
96
00:04:03,201 --> 00:04:04,494
WE'LL HAVE TO OPERATE.
97
00:04:04,702 --> 00:04:06,329
THEN WHY ARE WE
STILL TALKING?
98
00:04:09,749 --> 00:04:12,293
MA'AM!
99
00:04:12,460 --> 00:04:14,170
I UNDERSTAND
YOUR FEARS,
100
00:04:14,379 --> 00:04:16,130
I JUST HOPE YOU
UNDERSTAND THE RISKS.
101
00:04:23,304 --> 00:04:24,931
NOW, SNAKEROOT LIKES TO GROW
102
00:04:25,139 --> 00:04:26,933
AROUND DEADFALL ON A HILLSIDE.
103
00:04:27,141 --> 00:04:29,477
IF MY MEMORY'S CORRECT, WELL I
KNOW JUST THE PLACE.
104
00:04:29,686 --> 00:04:31,396
ARE YOU QUITE SURE
THIS WILL WORK?
105
00:04:31,604 --> 00:04:33,231
WELL
IT'S BEEN A WHILE,
106
00:04:33,439 --> 00:04:34,649
BUT I SEEN
THIS CURE WORK
107
00:04:34,857 --> 00:04:36,025
WITH MY OWN EYES.
108
00:04:41,489 --> 00:04:43,491
BRIDGER, V/O: IT WAS
ABOUT 20 YEARS AGO,
109
00:04:43,658 --> 00:04:45,493
I WAS LEADING A TRAPPING
BRIGADE
110
00:04:45,702 --> 00:04:49,455
OUT BY THREE FORKS IN
MONTANA.
111
00:04:49,664 --> 00:04:51,165
I STILL CAN'T
BELIEVE THAT YOU CAME OUT
112
00:04:51,332 --> 00:04:52,917
ALL THIS WAY JUST TO
113
00:04:53,126 --> 00:04:54,627
CHECK ON INVENTORY, VASQUEZ.
114
00:04:54,836 --> 00:04:56,754
I STILL CAN'T BELIEVE IT EITHER,
115
00:04:56,963 --> 00:04:58,423
BUT IT IS THE ONLY WAY I CAN
ACCURATELY
116
00:04:58,631 --> 00:05:02,093
TRACK OUR
EXPENDITURES.
117
00:05:02,302 --> 00:05:04,762
BRIDGER, V/O: MY BUSINESS
PARTNER, LOUIS VASQUEZ,
118
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
HE'D COME OUT TO OUR
TRAPPING OUTFIT
119
00:05:06,764 --> 00:05:08,307
TO HELP BALANCE OUR ACCOUNTS.
120
00:05:08,516 --> 00:05:09,726
THREE KEGS
OF BEADS JIM?
121
00:05:09,934 --> 00:05:11,102
WE'RE ONLY BUDGETED
FOR ONE.
122
00:05:11,310 --> 00:05:12,729
YEAH, WELL I
FIGURED BEST
123
00:05:12,937 --> 00:05:15,398
TO HAVE SOME EXTRA ON HAND
TO TRADE WITH THE CROW.
124
00:05:17,025 --> 00:05:19,068
HAVE YOU HEARD NOTHING
I'VE TOLD YOU?
125
00:05:19,277 --> 00:05:21,321
OUR BUSINESS DEPENDS ON
KEEPING AN ACCURATE
126
00:05:21,529 --> 00:05:23,781
COUNT OF OUR INVENTORY.
127
00:05:23,990 --> 00:05:25,324
LOUIS.
128
00:05:25,533 --> 00:05:26,492
HOW 'BOUT
129
00:05:26,701 --> 00:05:28,619
I'LL DO THE TRAPPIN',
130
00:05:28,828 --> 00:05:30,413
AND YOU KEEP THE BOOKS,
131
00:05:30,621 --> 00:05:34,709
IKE WE ALWAYS DO.
132
00:05:34,876 --> 00:05:37,045
BECAUSE AS PARTNERS,
133
00:05:37,211 --> 00:05:40,089
WE SHOULD SHARE IN ALL
THE RESPONSIBILITIES, NO?
134
00:05:40,298 --> 00:05:42,884
EVEN THE ONES YOU THINK
ARE NOT SO FUN.
135
00:05:52,143 --> 00:05:53,895
BRIDGER, V/O:
BUT LITTLE DID I KNOW,
136
00:05:54,062 --> 00:05:56,522
WE WERE ABOUT TO GET
A FRONTIER LESSON
137
00:05:56,731 --> 00:05:58,649
WE WOULD NEVER FORGET.
138
00:06:00,568 --> 00:06:01,694
FINE.
139
00:06:01,903 --> 00:06:03,112
LET'S ADD IT ALL
UP AGAIN
140
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
IF WE GOTTA.
141
00:06:04,655 --> 00:06:06,866
YES, WE HAVE TO.
142
00:06:17,085 --> 00:06:18,961
JIM.
143
00:06:19,170 --> 00:06:21,047
GET DOWN!
144
00:06:27,804 --> 00:06:29,847
BRIDGER, V/O: OUR OLD
ADVERSARY, THE BLACKFEET,
145
00:06:30,056 --> 00:06:31,933
HAD FOUND OUR CAMP.
146
00:06:32,100 --> 00:06:34,227
BUT AS BAD AS THAT WAS,
147
00:06:34,435 --> 00:06:35,311
THINGS WERE ABOUT TO GET
148
00:06:35,520 --> 00:06:37,146
A WHOLE LOT WORSE.
149
00:06:37,355 --> 00:06:39,857
WHERE IS JIM
BRIDGER?
150
00:06:40,066 --> 00:06:43,403
JIM, THAT'S
WOLF'S HEART!
151
00:06:43,611 --> 00:06:46,864
YOU SAID HE WOULD
BE FIGHTING THE CROW IN WYOMING
THIS SEASON!
152
00:06:47,073 --> 00:06:48,991
WELL THAT
WAS THE RUMOR.
153
00:06:49,200 --> 00:06:51,160
MAYBE I WAS
MEANT TO HEAR IT.
154
00:06:51,369 --> 00:06:54,664
BRIDGER, V/O: ONLY THEN DID I
KNOW HOW BAD A FIX WE WERE IN.
155
00:06:54,872 --> 00:06:57,542
THE BLACKFEET
WERE THERE FOR ONE REASON -
156
00:06:57,750 --> 00:06:59,627
TO KILL ME.
157
00:06:59,794 --> 00:07:01,420
WOLF'S HEART,
158
00:07:01,629 --> 00:07:03,631
BLAMED ME FOR HIS FATHER'S
DEATH,
159
00:07:03,798 --> 00:07:05,591
HAD BEEN TRACKING
ME FOR MONTHS.
160
00:07:05,800 --> 00:07:07,218
ALL RIGHT BOYS,
161
00:07:07,427 --> 00:07:08,761
WHEN I YELL FIRE,
162
00:07:08,970 --> 00:07:10,138
YOU GIVE 'EM A VOLLEY
163
00:07:10,304 --> 00:07:11,681
AND WE RUN BACK TO LAST
NIGHT'S CAMP.
164
00:07:11,889 --> 00:07:13,933
ALL RIGHT, READY?
165
00:07:14,142 --> 00:07:15,685
VASQUEZ, DON'T BE A FOOL,
166
00:07:15,893 --> 00:07:19,480
JUST GET READY TO RUN.
167
00:07:19,647 --> 00:07:25,069
FIRE!
168
00:07:41,002 --> 00:07:42,795
VASQUEZ, COME ON!
169
00:07:54,640 --> 00:07:55,808
VASQUEZ,
170
00:07:56,017 --> 00:07:57,727
YOU WENT AND
GOT YOURSELF SHOT.
171
00:07:57,935 --> 00:07:59,270
CAN YOU WALK?
172
00:07:59,478 --> 00:08:01,022
YES. IF YOU'LL
HELP ME.
173
00:08:01,230 --> 00:08:02,482
ALL RIGHT,
JUST DON'T DIE ON ME.
174
00:08:02,690 --> 00:08:04,233
I'LL PROBABLY GO BROKE
IF YA DO.
175
00:08:07,403 --> 00:08:08,154
COME ON.
176
00:08:14,702 --> 00:08:16,412
MR. BRIDGER,
177
00:08:16,621 --> 00:08:20,082
I DON'T SEE WHAT ANY OF THIS
HAS TO DO WITH MY DAUGHTER.
178
00:08:20,291 --> 00:08:21,292
WELL, I'M
GETTIN' TO THAT.
179
00:08:23,836 --> 00:08:25,129
BUT FIRST...
180
00:08:25,338 --> 00:08:27,798
THIS LOOKS LIKE A LIKELY
SPOT FOR SNAKEROOT.
181
00:08:28,007 --> 00:08:34,972
LET'S GO THE REST OF
THE WAY ON FOOT.
182
00:08:35,181 --> 00:08:38,976
MRS. WILLIMON, YOU OKAY?
183
00:08:39,185 --> 00:08:42,438
YOU WANNA REST HERE
WITH THE HORSES, MA'AM?
184
00:08:42,647 --> 00:08:46,484
YOU MEAN, AM I
GOING TO FAINT?
185
00:08:46,692 --> 00:08:49,403
I'M NOT, MR. BRIDGER.
186
00:08:49,612 --> 00:08:52,698
WE'LL FIND THE PLANT FASTER IF
WE BOTH LOOK.
187
00:08:52,907 --> 00:08:55,451
LET'S GO.
188
00:08:55,660 --> 00:08:58,120
AND CALL ME JIM.
189
00:08:58,329 --> 00:09:01,624
WELL THEN, JIM,
190
00:09:01,832 --> 00:09:04,335
HOW MUCH DO WE
NEED TO ACTUALLY FIND?
191
00:09:04,543 --> 00:09:05,795
WELL,
192
00:09:06,003 --> 00:09:07,421
I DON'T RIGHTLY KNOW.
193
00:09:07,630 --> 00:09:09,590
I ONLY USED IT ONCE.
194
00:09:09,799 --> 00:09:11,133
FOR HEAVEN'S SAKE.
195
00:09:11,342 --> 00:09:13,302
YOU TOLD US THAT
THIS FLOWER WOULD WORK.
196
00:09:13,511 --> 00:09:14,804
WELL IT CAN,
197
00:09:15,012 --> 00:09:16,639
IN FACT...
198
00:09:16,847 --> 00:09:18,891
I ONCE HAD TO STAKE MY BEST
FRIEND'S LIFE ON IT.
199
00:09:23,187 --> 00:09:25,356
COME HELP ME.
200
00:09:25,565 --> 00:09:26,566
KEEP AN EYE OUT HAWK,
201
00:09:26,774 --> 00:09:27,858
THEY MIGHT BE COMIN'.
202
00:09:28,067 --> 00:09:29,277
JED!
203
00:09:32,446 --> 00:09:33,614
HE'S WEAK.
204
00:09:33,823 --> 00:09:35,199
THAT'S IT, GET
IN HERE, LAY DOWN.
205
00:09:35,408 --> 00:09:36,284
COME ON, VASQUEZ.
GET HIM DOWN,
206
00:09:36,492 --> 00:09:37,285
LAY HIM DOWN.
207
00:09:41,789 --> 00:09:42,790
ALL RIGHT, VASQUEZ,
208
00:09:42,999 --> 00:09:44,083
ALL RIGHT.
209
00:09:44,292 --> 00:09:46,085
ALL RIGHT, THERE YOU
GO VASQUEZ.
210
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
OH IT AIN'T THAT BAD.
211
00:09:50,172 --> 00:09:51,841
IT DIDN'T HIT A BONE,
212
00:09:52,049 --> 00:09:53,926
WENT
CLEAN THROUGH.
213
00:09:54,135 --> 00:09:55,136
VASQUEZ,
214
00:09:55,344 --> 00:09:58,014
VASQUEZ.
215
00:09:58,222 --> 00:09:59,974
JED, HE'S BURNIN' UP,
216
00:10:00,182 --> 00:10:01,350
WHAT'S WRONG WITH HIM?
217
00:10:01,559 --> 00:10:03,019
I
DON'T KNOW,
218
00:10:03,227 --> 00:10:05,271
I DIDN'T THINK HIS
WOUND WAS BAD AT ALL.
219
00:10:05,479 --> 00:10:07,940
VASQUEZ.
220
00:10:08,149 --> 00:10:11,986
IT IS
POISON.
221
00:10:12,194 --> 00:10:13,487
HE WAS HIT WITH A BALL
222
00:10:13,696 --> 00:10:16,782
DIPPED IN RATTLESNAKE POISON.
223
00:10:16,991 --> 00:10:18,200
IT IS HOW BLACKFEET
224
00:10:18,409 --> 00:10:21,537
KILL THOSE THEY HATE.
225
00:10:21,746 --> 00:10:23,456
THAT SHOT WAS
MEANT FOR ME.
226
00:10:27,335 --> 00:10:29,795
DID YOU SEE JIM?
227
00:10:30,004 --> 00:10:32,048
I SHOT A WARRIOR.
228
00:10:32,256 --> 00:10:34,258
I SAW VASQUEZ.
229
00:10:34,467 --> 00:10:37,094
WHY THE HECK DIDN'T YOU RUN
WHEN I SAID TO HUH?
230
00:10:39,180 --> 00:10:41,349
PARTNERS.
231
00:10:41,557 --> 00:10:45,227
I TOLD YOU,
WE ARE PARTNERS.
232
00:10:45,436 --> 00:10:47,021
WHEN YOU FIGHT,
233
00:10:47,229 --> 00:10:49,398
I WILL FIGHT WITH YOU.
234
00:10:49,607 --> 00:10:50,775
VASQUEZ!
235
00:10:50,983 --> 00:10:52,818
VASQUEZ!
236
00:10:53,027 --> 00:10:57,823
WOLF'S HEART WILL NOT REST
UNTIL HE KILLS YOU, BRIDGER.
237
00:10:58,032 --> 00:11:01,077
HE DOES NOT CARE
WHO ELSE MUST DIE
238
00:11:01,285 --> 00:11:04,663
BEFORE HE HAS REVENGE.
239
00:11:04,872 --> 00:11:06,791
BUT FOR THIS,
240
00:11:06,999 --> 00:11:09,251
I KNOW A CURE.
241
00:11:09,460 --> 00:11:13,005
I MAY SAVE YOUR FRIEND.
242
00:11:13,214 --> 00:11:14,673
TELL ME
HOW TO CURE THIS.
243
00:11:20,971 --> 00:11:23,599
BRIDGER, V/O: COYOTE RUNNER
TOLD ME OF A PLANT CALLED
"SNAKEROOT"
244
00:11:23,808 --> 00:11:29,939
THE NEZ PERCE USED TO TREAT
RATTLESNAKE BITES.
245
00:11:30,147 --> 00:11:32,566
LUCKILY,
IT'S NOT UNCOMMON.
246
00:11:32,775 --> 00:11:35,653
COYOTE RUNNER HAD SEEN A PATCH
OF IT JUST THAT MORNING,
247
00:11:35,861 --> 00:11:39,031
AND HE TOLD
ME WHAT IT LOOKED LIKE.
248
00:11:39,240 --> 00:11:40,408
BUT, WELL IT WAS
249
00:11:40,616 --> 00:11:42,243
BACK IN THE SAME
DIRECTION
250
00:11:42,451 --> 00:11:44,954
WOLF'S HEART HAD COME
FROM TO ATTACK US.
251
00:11:55,756 --> 00:11:57,550
YOU DON'T NEED
TO DO THIS ALONE.
252
00:11:57,758 --> 00:12:00,344
LET US COME AND
WATCH YOUR BACK.
253
00:12:00,553 --> 00:12:02,680
NOPE.
254
00:12:02,888 --> 00:12:05,349
I WILL NOT PUT ANY MORE
OF YOU IN DANGER
255
00:12:05,558 --> 00:12:08,853
OVER MY FEUD WITH
WOLF'S HEART.
256
00:12:09,061 --> 00:12:10,646
YOU STAY HERE,
257
00:12:10,855 --> 00:12:12,231
THAT'S AN ORDER.
258
00:12:28,581 --> 00:12:31,834
BRIDGER, V/O: SURE ENOUGH, I
FOUND A PATCH OF SNAKEROOT
PLANTS
259
00:12:32,042 --> 00:12:34,837
EXACTLY WHERE COYOTE RUNNER
SAID IT WOULD BE.
260
00:12:45,264 --> 00:12:46,765
SNAKEROOT.
261
00:12:46,974 --> 00:12:48,851
IT CURES POISON.
262
00:12:49,059 --> 00:12:52,104
BRIDGER, V/O: BUT JUST AS I
FOUND A CURE FOR MY FRIEND,
263
00:12:52,313 --> 00:12:54,106
I REALIZED I'D BEEN
TRAPPED
264
00:12:54,315 --> 00:12:56,901
AND WAS COMPLETELY
SURROUNDED BY MY ENEMIES.
265
00:13:03,157 --> 00:13:04,825
JIM BRIDGER,
266
00:13:04,992 --> 00:13:08,037
THE GREAT TRICKSTER.
267
00:13:08,204 --> 00:13:11,540
WELL NOW I
HAVE TRICKED YOU.
268
00:13:11,707 --> 00:13:14,543
I KNEW WOULD
BE LOOKING FOR SNAKEROOT,
269
00:13:14,710 --> 00:13:17,671
IF YOUR FRIEND STILL LIVED.
270
00:13:17,838 --> 00:13:19,215
HE DOES.
271
00:13:19,381 --> 00:13:22,301
FOR NOW.
272
00:13:22,510 --> 00:13:25,179
THEN HE WILL HAVE
A BAD DEATH.
273
00:13:25,346 --> 00:13:27,515
BUT NOT AS BAD AS
YOURS.
274
00:13:35,689 --> 00:13:37,316
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
275
00:13:50,246 --> 00:13:51,997
OKAY, OKAY.
276
00:14:08,889 --> 00:14:11,517
I WILL RIDE WITH
YOUR SCALP
277
00:14:12,810 --> 00:14:15,396
TO ALL THE TIPIS OF
MY PEOPLE,
278
00:14:15,563 --> 00:14:16,981
BRIDGER,
279
00:14:17,147 --> 00:14:19,066
SO THAT
THEY MAY KNOW
280
00:14:19,233 --> 00:14:20,693
MY FATHER
281
00:14:20,901 --> 00:14:22,361
IS AT PEACE
282
00:14:22,570 --> 00:14:24,029
IN THE AFTERLIFE.
283
00:14:26,407 --> 00:14:27,866
OR MAYBE,
284
00:14:28,075 --> 00:14:31,203
MAYBE WE CAN
BOTH SEE HIM THERE OURSELVES.
285
00:14:33,581 --> 00:14:36,333
WE ARE MANY.
286
00:14:36,500 --> 00:14:38,252
YOU ARE ONE.
287
00:14:38,419 --> 00:14:41,130
YOU MAY KILL ME, BUT YOU WERE
A FOOL TO COME HERE ALONE.
288
00:14:41,297 --> 00:14:43,465
HE AIN'T ALONE!
289
00:14:43,632 --> 00:14:45,384
JED!
290
00:14:45,593 --> 00:14:48,053
DIDN'T I TELL YOU
NOT TO COME LOOKIN' FOR ME!
291
00:14:48,262 --> 00:14:49,513
WELL WE'RE HERE.
292
00:14:49,680 --> 00:14:52,391
SO WHAT COMES NEXT?
293
00:14:52,600 --> 00:14:54,643
WE CAN ALL
WALK AWAY, WOLF'S HEART.
294
00:15:00,149 --> 00:15:03,527
OR WE CAN ALL DIE
295
00:15:03,694 --> 00:15:05,904
RIGHT HERE, RIGHT NOW.
296
00:15:09,325 --> 00:15:12,036
BRIDGER, V/O: I COULD FEEL THE
HEARTBEAT OF MY ENEMY
297
00:15:12,202 --> 00:15:14,788
RIGHT BENEATH MY KNIFE.
298
00:15:14,955 --> 00:15:16,624
I'D FACED DEATH MANY TIMES
299
00:15:16,790 --> 00:15:19,918
AND FELT NO FEAR OF IT,
300
00:15:20,127 --> 00:15:22,046
BUT IF I DIED THERE,
301
00:15:22,212 --> 00:15:24,089
WELL MY FRIEND VASQUEZ
WOULD DIE TOO.
302
00:15:40,481 --> 00:15:43,150
I WILL NEVER STOP
HUNTING YOU, JIM BRIDGER,
303
00:15:43,317 --> 00:15:46,612
UNTIL YOUR DEATH
COMES BY MY HAND.
304
00:15:46,820 --> 00:15:49,281
MAYBE,
305
00:15:49,490 --> 00:15:51,116
BUT IT WON'T BE TODAY.
306
00:16:09,551 --> 00:16:11,512
JED,
307
00:16:11,679 --> 00:16:13,138
WHY DIDN'T YOU STAY
BEHIND?
308
00:16:13,347 --> 00:16:14,556
SORRY, BOSS.
309
00:16:14,723 --> 00:16:16,350
CAPTAIN VASQUEZ WOKE UP
FOR A MINUTE
310
00:16:16,517 --> 00:16:18,268
FIGURED YOU WENT OFF
ALONE.
311
00:16:18,435 --> 00:16:20,854
SAID HE'D FIRE US IF WE
DIDN'T BRING YOU BACK.
312
00:16:22,439 --> 00:16:25,234
SINCE WHEN DID HE
START CALLING HIMSELF CAPTAIN
VASQUEZ?
313
00:16:42,418 --> 00:16:44,336
BRIDGER, V/O: BY THE TIME
WE GOT BACK TO VASQUEZ,
314
00:16:44,545 --> 00:16:45,713
HE WAS NEARLY GONE.
315
00:16:47,506 --> 00:16:50,968
OKAY, LET'S GET
ANOTHER ONE ON THERE.
316
00:16:51,176 --> 00:16:53,762
BRIDGER, V/O: BUT THE POULTICE
WE MADE FROM THE SNAKEROOT
317
00:16:53,971 --> 00:16:57,015
SEEMED TO WORK A
MIRACLE.
318
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
SORRY ABOUT THAT.
319
00:17:04,231 --> 00:17:05,816
HE MUST REST.
320
00:17:06,025 --> 00:17:10,070
BUT HE WILL LIVE.
321
00:17:17,911 --> 00:17:19,621
NEXT TIME, JIM,
322
00:17:19,830 --> 00:17:21,957
YOU CAN FIGHT.
323
00:17:22,166 --> 00:17:23,375
I'LL STICK
TO ACCOUNTING.
324
00:17:25,419 --> 00:17:26,962
YOU GOT A DEAL,
325
00:17:27,171 --> 00:17:29,298
PARTNER.
326
00:17:29,506 --> 00:17:30,758
YOU GOT YOUR SENSE
OF HUMOR BACK.
327
00:17:30,966 --> 00:17:33,051
YEAH, VASQUEZ IS BACK.
328
00:17:33,260 --> 00:17:34,762
YOU'LL BE ALL
RIGHT, VASQUEZ.
329
00:17:41,435 --> 00:17:42,728
WELL,
330
00:17:42,936 --> 00:17:44,104
VASQUEZ, HE WAS-
331
00:17:44,313 --> 00:17:47,649
HE WAS UP ON HIS FEET
IN A DAY OR TWO.
332
00:17:47,858 --> 00:17:50,652
SO LIBBY, WELL SHE'LL
BE JUST FINE IF,
333
00:17:50,861 --> 00:18:00,078
WELL IF WE CAN
FIND SOME SNAKEROOT SOON.
334
00:18:00,287 --> 00:18:02,080
MISS
WILLIMON.
335
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
MISS WILLIMON, YOU
OKAY?
336
00:18:04,500 --> 00:18:06,335
JIM?
337
00:18:06,543 --> 00:18:08,128
COME HERE QUICKLY.
338
00:18:14,051 --> 00:18:15,636
THIS IS IT, RIGHT?
339
00:18:19,640 --> 00:18:21,350
IT SURE IS.
340
00:18:21,558 --> 00:18:24,269
GATHER UP
AS MUCH AS YOU CAN,
341
00:18:24,478 --> 00:18:26,105
BUT BE
DELICATE.
342
00:18:26,313 --> 00:18:28,273
TRY AND GET THE ROOT
IN THERE TOO.
343
00:18:37,407 --> 00:18:39,618
ALL RIGHT, NOW HOLD THE POOR
GIRL STILL.
344
00:18:44,373 --> 00:18:45,457
DOCTOR, STOP!
345
00:18:45,666 --> 00:18:47,292
MOM!
346
00:18:50,712 --> 00:18:55,217
WE FOUND IT.
347
00:18:55,425 --> 00:18:57,135
ALL RIGHT,
348
00:18:57,344 --> 00:18:58,512
TELL ME WHAT TO DO.
349
00:19:00,764 --> 00:19:02,224
IT'S
GONNA BE ALL RIGHT.
350
00:19:29,918 --> 00:19:33,172
MOTHER.
351
00:19:33,380 --> 00:19:34,673
AM I ALL
RIGHT?
352
00:19:34,882 --> 00:19:36,383
SWEET DARLING!
353
00:19:41,763 --> 00:19:44,433
LIBBY'S FEVER
HAS DROPPED CONSIDERABLY,
354
00:19:44,641 --> 00:19:46,768
MRS. WILLIMON
355
00:19:46,977 --> 00:19:50,522
I BELIEVE THE
CRISIS HAS PASSED.
356
00:19:50,731 --> 00:19:53,442
MY ARM HURTS SO BADLY.
357
00:19:53,650 --> 00:19:54,693
MOTHER.
358
00:19:54,902 --> 00:19:55,861
YOU STILL HAVE IT,
MY DEAR.
359
00:19:56,069 --> 00:19:57,863
JUST BE GLAD FOR THAT.
360
00:20:06,872 --> 00:20:07,915
JIM.
361
00:20:08,123 --> 00:20:08,916
I CAN'T THANK
YOU ENOUGH
362
00:20:09,124 --> 00:20:10,792
FOR SAVING MY GIRL.
363
00:20:11,001 --> 00:20:14,963
I JUST WISH I HADN'T DOUBTED
YOU TO BEGIN WITH.
364
00:20:15,172 --> 00:20:16,798
WELL, I'M JUST HAPPY
I COULD HELP.
365
00:20:21,678 --> 00:20:24,097
I SURE AM GLAD YOU'RE
FEELIN' BETTER LITTLE LADY.
366
00:20:37,819 --> 00:20:38,946
NOW SHE'S GONNA BE ALL RIGHT.
367
00:20:39,154 --> 00:20:41,406
SHE'S FEELIN' GOOD.
368
00:20:41,615 --> 00:20:42,824
MR. BRIDGER.
369
00:20:49,456 --> 00:20:54,920
YOU MUST
THINK ME AN ARROGANT FOOL.
370
00:20:55,128 --> 00:20:56,380
NOT AT ALL, DOC,
371
00:20:56,588 --> 00:20:58,423
NO.
372
00:20:58,632 --> 00:21:00,300
WHAT I'VE LEARNED IS THAT,
373
00:21:00,509 --> 00:21:01,885
WELL, PEOPLE, THEY'RE-
374
00:21:02,094 --> 00:21:04,388
THEY'RE ONLY AS WISE AS WHAT
THEY'VE LEARNED.
375
00:21:04,596 --> 00:21:05,806
AND YOU,
376
00:21:06,014 --> 00:21:09,351
WELL YOU'RE
JUST A BIT WISER NOW.
377
00:21:09,559 --> 00:21:12,229
INDEED I AM.
378
00:21:12,437 --> 00:21:14,523
CLEARLY I WAS
WRONG AND I APOLOGIZE.
379
00:21:20,153 --> 00:21:22,364
AH, WELL I GOTTA GO
CHECK ON THOSE WAGONS,
380
00:21:22,572 --> 00:21:24,866
WE GOT A LONG
DAY'S JOURNEY TOMORROW.
24888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.