All language subtitles for The.Tall.Tales.of.Jim.Bridger.S01E02.They.Killed.Me.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-OVERLORD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:06,673 ALL RIGHT, LET'S QUIT LOLLYGAGGING AND GET A MOVE ON. 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,842 I'LL HAVE US ON THE TRAIL IN 20 MINUTES. 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,385 WHAT IS IT NOW ALFRED? 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,178 WHAT- 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,431 IT- IT'S THE PROGRESS WE'RE MAKING, MR. BRIDGER, 6 00:00:14,639 --> 00:00:16,391 OR THAT IS, NOT MAKING. 7 00:00:16,599 --> 00:00:17,767 WELL, I COULDN'T AGREE WITH YOU MORE. 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,686 WE'RE AT LEAST A WEEK BEHIND. 9 00:00:19,894 --> 00:00:23,523 UH, WELL THE THING IS THEY TOLD US AT FORT LARAMIE, 10 00:00:23,732 --> 00:00:27,527 NO MONEY COULD BE BETTER SPENT THAN HIRING YOU TO GET US 11 00:00:27,736 --> 00:00:31,322 TO THE GOLDFIELDS AT VIRGINIA CITY IN JUST A MONTH'S TRAVEL. 12 00:00:31,531 --> 00:00:35,076 WELL, YOU'RE WASTING YOUR MONEY IF YOU DON'T LISTEN. 13 00:00:35,285 --> 00:00:38,913 FOR EXAMPLE, IF YOU WOULD REST AND WATER THE HORSES WHEN 14 00:00:39,122 --> 00:00:42,584 I SAY SO, WE WOULDN'T HAVE SO MANY LAME ONES SLOWING US DOWN. 15 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 INDIANS! 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,885 -ALL RIGHT. -LET'S GO. 17 00:00:52,093 --> 00:00:54,888 ALL RIGHT, LET'S NOT MAKE THIS A PROBLEM. 18 00:01:00,268 --> 00:01:02,312 UNLESS IT NEEDS TO BE. 19 00:01:05,607 --> 00:01:07,358 WE'RE GONNA SEE WHAT THEY WANT. 20 00:01:07,567 --> 00:01:10,904 WASHAKIE, CAN YOU RIDE OUT THERE? 21 00:01:21,289 --> 00:01:23,500 I HEARD THE INDIANS OUT HERE WILL FLAY THE SKIN 22 00:01:23,708 --> 00:01:25,418 RIGHT OFF YOUR BONES. 23 00:01:27,087 --> 00:01:29,297 YOU HEARD, HUH? 24 00:01:29,506 --> 00:01:31,299 YOU EVER ACTUALLY MET ONE? 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,593 THREE. 26 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 THOSE TWO SCOUNDRELS OUT THERE AND YOUR FRIEND, 27 00:01:37,472 --> 00:01:39,182 TALKIN' TO THEM. 28 00:02:07,293 --> 00:02:08,753 ALL RIGHT, WASHAKIE, 29 00:02:08,962 --> 00:02:10,547 WHAT'D THEY HAVE TO SAY FOR THEMSELVES? 30 00:02:10,755 --> 00:02:12,882 LOOKING FOR BUFFALO. 31 00:02:13,091 --> 00:02:15,969 I TOLD 'EM WE'VE SEEN NONE SINCE THE BIGHORN RIVER. 32 00:02:16,177 --> 00:02:18,179 "BUFFALO," IS IT? 33 00:02:19,264 --> 00:02:22,392 THE WAY I SEE IT, THEY COULD BE SCOUTS FROM A WAR PARTY. 34 00:02:22,600 --> 00:02:24,477 ALFRED, STOP PLAYING THE FOOL. 35 00:02:24,686 --> 00:02:26,145 COME ON, LET'S GET THESE WAGONS MOVING. 36 00:02:26,354 --> 00:02:27,730 WE GOTTA GET OUR GUNS READY. 37 00:02:27,939 --> 00:02:29,149 WE GOTTA CHASE THOSE HEATHENS DOWN BEFORE 38 00:02:29,357 --> 00:02:30,859 THEY FIND THEIR FRIENDS. 39 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 HAVE YOU LOST YOUR MIND, HUH? 40 00:02:33,486 --> 00:02:35,155 THEY'RE HUNTERS! 41 00:02:35,363 --> 00:02:36,573 WASHAKIE TALKED TO THEM. 42 00:02:36,781 --> 00:02:38,074 YOU SAW IT YOURSELF. 43 00:02:38,283 --> 00:02:39,951 WHAT I SEEN WAS THREE INDIANS HAVING 44 00:02:40,159 --> 00:02:45,790 A POW WOW, TWO OF 'EM RIDE OFF, AND THIS ONE HERE, 45 00:02:45,999 --> 00:02:48,501 NOW HE AIN'T GOT MUCH TO SAY DOES HE? 46 00:02:48,710 --> 00:02:52,672 NO, THE WAY I SEE IT, MR. BRIDGER'S INDIAN FRIEND 47 00:02:52,881 --> 00:02:55,592 COULD BE LEADING US RIGHT INTO A TRAP. 48 00:02:58,803 --> 00:03:02,473 AND YOU ALL BELIEVE HIM, DO YOU, HUH? 49 00:03:03,474 --> 00:03:05,560 YOU TRUST HIS JUDGMENT OVER MINE? 50 00:03:05,727 --> 00:03:07,520 WE TRUST YOU MR. BRIDGER. 51 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 WE DON'T TRUST SOME INDIAN WE JUST MET TO JOIN 52 00:03:10,064 --> 00:03:11,983 OUR SIDE OVER HIS OWN KIND. 53 00:03:14,068 --> 00:03:16,362 WELL, 54 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 SEEMS LIKE YOU ALL HAVE A CHOICE. 55 00:03:20,408 --> 00:03:24,120 YOU CAN EITHER RIDE OFF WITH ALFRED AND MAYBE GET 56 00:03:24,329 --> 00:03:28,708 KILLED, OR YOU CAN SIT HERE 57 00:03:28,917 --> 00:03:31,711 AND YOU CAN LISTEN TO WHY 58 00:03:31,920 --> 00:03:35,882 I TRUST WASHAKIE WITH MY LIFE. 59 00:03:42,430 --> 00:03:46,768 EVEN THOUGH HE TRIED TO KILL ME 60 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 THE FIRST TIME WE EVER MET. 61 00:03:57,445 --> 00:04:00,073 BRIDGER, VO: BACK IN 1845, WELL I FOUND MYSELF 62 00:04:00,281 --> 00:04:02,158 DEEP IN INDIAN COUNTRY, 63 00:04:02,367 --> 00:04:04,577 LOOKIN' FOR A PLACE TO SET MY TRAPS. 64 00:04:09,749 --> 00:04:12,752 BUT WHEN I SPOTTED AN ELK, WELL WITHIN RANGE, 65 00:04:12,961 --> 00:04:16,047 THE IDEA OF FRESH MEAT WAS TOO GOOD TO PASS UP. 66 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 THIS WARRIOR WAS A SHOSHONE. 67 00:04:56,087 --> 00:04:58,172 AND ALL THAT TIME I'D BEEN AIMIN' AT THAT ELK, 68 00:04:58,339 --> 00:05:00,633 WELL HE'D BEEN AIMIN' AT ME. 69 00:05:08,975 --> 00:05:13,730 BUT WHOEVER HE WAS, THIS WARRIOR WAS THE TOUGHEST ADVERSARY 70 00:05:13,938 --> 00:05:18,609 I EVER FOUGHT, BEFORE OR SINCE. 71 00:05:27,035 --> 00:05:28,828 COME ON, COME ON. 72 00:05:52,685 --> 00:05:55,229 BRIDGER, VO: AS IF THINGS COULDN'T GET WORSE, 73 00:05:55,438 --> 00:05:58,858 ME AND MY SHOSHONE FOE NOW FACED A BLACKFOOT WAR PARTY, 74 00:06:01,819 --> 00:06:05,448 LED BY A FEARSOME CHIEF CALLED WOLF'S HEART. 75 00:06:11,412 --> 00:06:14,707 BUT I KNEW THE SHOSHONE WERE BITTER FOES OF THE BLACKFEET, 76 00:06:14,916 --> 00:06:19,379 SO JUST MAYBE, I COULD TURN THE ENEMY OF MY ENEMY INTO A FRIEND. 77 00:06:21,547 --> 00:06:23,674 LISTEN. 78 00:06:23,883 --> 00:06:26,386 HIS NAME, WOLF'S HEART. 79 00:06:27,720 --> 00:06:32,892 I KNOW HIM, HE IS NOT 80 00:06:33,101 --> 00:06:36,270 A FRIEND OF YOU AND ME. 81 00:06:36,938 --> 00:06:40,358 YOU AND I, WE FIGHT TOGETHER. 82 00:06:52,286 --> 00:06:54,122 I UNDERSTAND THE POINTNDERE 83 00:06:54,330 --> 00:06:56,541 OF YOUR TALE, MR. BRIDGER. 84 00:06:56,749 --> 00:06:58,876 EVERY INDIAN IN THE STORY IS TRYIN' TO KILL 85 00:06:59,085 --> 00:07:00,795 THE ONLY WHITE MAN IN IT. 86 00:07:00,962 --> 00:07:02,630 I'M SITTIN' HERE ALIVE, 87 00:07:02,839 --> 00:07:04,549 AREN'T I? 88 00:07:04,757 --> 00:07:06,801 I'M SURE THERE'S A HECK OF A YARD COMIN' 89 00:07:06,968 --> 00:07:10,346 THAT EXPLAINS WHY, BUT HE'S JUST WASTING TIME. 90 00:07:10,555 --> 00:07:12,598 YOU DON'T WANNA LISTEN, FINE. 91 00:07:13,599 --> 00:07:15,601 JUST GO RIDE ON OUT THERE. 92 00:07:16,936 --> 00:07:18,771 SEE WHAT HAPPENS. 93 00:07:24,110 --> 00:07:26,362 - TELL IT THEN. -WELL, 94 00:07:26,571 --> 00:07:28,281 YOU PROBABLY ALREADY GUESSED, 95 00:07:28,489 --> 00:07:31,409 BUT THAT WARRIOR THAT I WAS FIGHTING, 96 00:07:31,617 --> 00:07:33,995 WELL, 97 00:07:34,203 --> 00:07:36,247 THAT WAS WASHAKIE. 98 00:07:43,171 --> 00:07:45,089 BRIDGER, VO: RIGHT THEN, I LEARNED TWO THINGS 99 00:07:45,298 --> 00:07:47,008 I WAS GLAD TO KNOW. 100 00:07:47,175 --> 00:07:50,678 THEY ARE MANY, BUT WE CAN KILL WOLF'S HEART 101 00:07:50,845 --> 00:07:52,471 IF WE WORK TOGETHER. 102 00:07:52,680 --> 00:07:55,224 BRIDGER, VO: FOR ONE, WASHAKIE SPOKE ENGLISH. 103 00:07:55,433 --> 00:07:59,228 AND TWO, WELL HE ALSO WANTED TO KILL WOLF'S HEART. 104 00:08:44,398 --> 00:08:46,525 WHAT IS YOUR FEUD WITH WOLF'S HEART? 105 00:08:48,069 --> 00:08:51,781 HE HATES ME BECAUSE I 106 00:08:51,989 --> 00:08:54,951 DECEIVED AND SHAMED HIS FATHER. 107 00:08:55,159 --> 00:08:58,287 A GREAT CHIEF OF THE BLACKFEET, NAMED "THUNDER?" 108 00:08:59,163 --> 00:09:00,957 THAT WAS HIM. 109 00:09:01,165 --> 00:09:03,834 I WOUND UP IN A FIGHT WITH HIM, 110 00:09:04,043 --> 00:09:06,045 NEARLY COST ME MY LIFE. 111 00:09:06,254 --> 00:09:11,551 BUT I TRICKED HIM INTO THINKING HE'D KILLED ME, 112 00:09:11,759 --> 00:09:13,594 AND I ESCAPED. 113 00:09:16,847 --> 00:09:18,849 THUNDER... 114 00:09:21,435 --> 00:09:22,979 WELL, HE BECAME FAMOUS. 115 00:09:23,187 --> 00:09:25,398 WELL, FOR KILLING ME. 116 00:09:25,606 --> 00:09:27,233 UNTIL, 117 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 UNTIL I TURNED UP ALIVE. 118 00:09:30,278 --> 00:09:31,946 FOR BEING DECEIVED... 119 00:09:33,447 --> 00:09:35,658 HE VOWED TO TRACK ME DOWN. 120 00:09:35,866 --> 00:09:38,494 HE WAS GONNA TAKE MY SCALP. 121 00:09:38,703 --> 00:09:41,080 HE DIED IN BATTLE 122 00:09:41,289 --> 00:09:43,582 BEFORE HE GOT THE CHANCE TO DO THAT. 123 00:09:51,048 --> 00:09:54,051 NOW HIS SON, WOLF'S HEART, 124 00:09:55,636 --> 00:09:58,180 WELL, HE'S VOWED TO SEEK REVENGE. 125 00:09:59,140 --> 00:10:01,350 ALREADY TRIED TO KILL ME ONCE. 126 00:10:03,728 --> 00:10:05,354 I DON'T SEE ANYONE, 127 00:10:05,563 --> 00:10:08,733 MAYBE WE CAN WORK OUR WAY AROUND 'EM. 128 00:10:09,400 --> 00:10:10,943 BRIDGER, VO: BUT THEN I RECALLED 129 00:10:11,152 --> 00:10:13,279 THAT THIS WARRIOR WAS STILL A STRANGER, 130 00:10:13,487 --> 00:10:15,656 AND THOUGH WE SHARED AN ENEMY, 131 00:10:15,823 --> 00:10:17,825 WE WERE BY NO MEANS FRIENDS. 132 00:10:18,034 --> 00:10:21,537 I'VE HEARD THIS STORY, OF THE DECEITFUL TRAPPER 133 00:10:21,746 --> 00:10:23,831 WHO TRICKED THE GREAT CHIEF THUNDER. 134 00:10:23,998 --> 00:10:27,335 WHY SHOULD I TRUST A MAN WHO'S KNOWN FOR TRICKERY? 135 00:10:36,927 --> 00:10:39,639 BRIDGER, VO: I'D JUST ASKED A WARRIOR I BARELY KNEW TO FIGHT 136 00:10:39,847 --> 00:10:44,143 A COMMON ENEMY, BUT APPARENTLY, I HADN'T GAINED HIS TRUST. 137 00:11:11,253 --> 00:11:13,130 BRIDGER, VO: WELL, I COULD ONLY HOPE THAT AFTER SAVING 138 00:11:13,339 --> 00:11:15,508 EACH OTHER'S LIVES, WE COULD FINALLY 139 00:11:15,716 --> 00:11:17,677 TRUST EACH OTHER AS WELL. 140 00:11:25,476 --> 00:11:27,520 COME WITH ME. 141 00:11:34,568 --> 00:11:36,612 BRIDGER, VO: WE TRIED ONE MORE TIME TO ESCAPE 142 00:11:36,821 --> 00:11:38,781 FROM WOLF'S HEART, 143 00:11:42,410 --> 00:11:46,122 BUT HE'D SENT HIS WARRIORS TO ENCIRCLE US IN EVERY DIRECTION. 144 00:12:14,066 --> 00:12:16,318 I'M OUTTA POWDER. 145 00:12:16,527 --> 00:12:18,904 YOU GOT ANY IDEAS ON HOW TO GET OUTTA THIS MESS? 146 00:12:21,449 --> 00:12:22,741 SURRENDER. 147 00:12:22,950 --> 00:12:24,744 TO ME. 148 00:12:27,538 --> 00:12:31,083 KILLIN' ME IS NOT GONNA HELP YOU ESCAPE FROM THE BLACKFEET. 149 00:12:32,501 --> 00:12:33,961 I HAVE A TRICK. 150 00:12:34,962 --> 00:12:36,964 I WILL TELL WOLF'S HEART THAT YOU ARE MY CAPTIVE 151 00:12:37,173 --> 00:12:39,258 AND I WILL TRADE YOU FOR MY LIFE. 152 00:12:39,467 --> 00:12:41,427 THEN WE CAN TAKE THEM BY SURPRISE. 153 00:12:43,512 --> 00:12:47,266 BRIDGER, VO: NOW I HAD TO ADMIT, WELL HIS PLAN COULD WORK 154 00:12:47,475 --> 00:12:50,811 AS LONG AS I COULD TRUST HIM NOT TO TRADE MY SCALP 155 00:12:51,020 --> 00:12:52,688 IN ORDER TO SAVE HIS OWN. 156 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 YOU MUST TRUST ME. 157 00:12:54,982 --> 00:12:57,234 I KNOW YOU THINK I WAS TRYING TO KILL YOU, 158 00:12:57,443 --> 00:13:00,029 BUT I WAS ONLY AFTER THE SAME ELK YOU WERE HUNTING. 159 00:13:08,662 --> 00:13:11,248 ALL RIGHT, 160 00:13:14,001 --> 00:13:15,961 I TRUST YOU. 161 00:13:30,309 --> 00:13:34,647 YOU BE SURE TO GIVE THIS BACK TO ME WHEN IT'S TIME TO ATTACK. 162 00:13:48,327 --> 00:13:50,830 YA HA! 163 00:13:52,206 --> 00:13:53,999 WOLF'S HEART! 164 00:13:54,208 --> 00:13:57,670 I AM WASHAKIE, GREAT CHIEF OF THE SHOSHONE! 165 00:13:57,878 --> 00:14:02,341 AND I HAVE CAPTURED THE GREAT LIAR, JIM BRIDGER! 166 00:14:08,138 --> 00:14:11,058 BRIDGER, VO: BUT WHAT WASHAKIE DIDN'T KNOW ABOUT ME 167 00:14:11,225 --> 00:14:16,021 IS THAT I SPEAK SHOSHONE, AND WHAT HE SAID NEXT, 168 00:14:16,230 --> 00:14:18,607 WELL IT FILLED MY HEART WITH DREAD. 169 00:14:31,203 --> 00:14:33,414 BRIDGER. 170 00:14:33,622 --> 00:14:35,374 THE LIAR. 171 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 YOU KNEW MY FATHER. 172 00:14:38,752 --> 00:14:40,629 DO YOU KNOW ME? 173 00:14:42,590 --> 00:14:46,844 I AM WOLF'S HEART, THE SON OF THUNDER. 174 00:15:27,968 --> 00:15:29,762 CAN YOU GET IT OUT? 175 00:15:31,555 --> 00:15:34,224 COME ON, GET IT OUT. 176 00:15:34,433 --> 00:15:35,851 DO IT. 177 00:15:45,653 --> 00:15:51,116 AND TO THINK, THIS MORNING, 178 00:15:51,325 --> 00:15:56,956 ALL I WANTED WAS A NICE FRESH ELK STEAK. 179 00:16:02,670 --> 00:16:04,213 AH... 180 00:16:04,421 --> 00:16:06,465 OH, EASY. 181 00:16:09,051 --> 00:16:10,844 IF WE CAN GET TO MY PEOPLE'S CAMP, 182 00:16:11,053 --> 00:16:12,346 THERE WILL BE FOOD 183 00:16:12,513 --> 00:16:15,891 AND MEDICINE FOR OUR SHARED WOUNDS. 184 00:16:16,100 --> 00:16:18,143 ALL RIGHT. 185 00:16:27,194 --> 00:16:29,488 WE TOOK FOUR DAYS 186 00:16:29,697 --> 00:16:32,866 BEFORE SHOSHONE WARRIORS FOUND US, 187 00:16:33,075 --> 00:16:36,537 DODGING AND HIDING AS WOLF'S HEART 188 00:16:36,704 --> 00:16:39,206 SCOURED THREE FORKS IN THE RAGE. 189 00:16:40,708 --> 00:16:45,254 I LEANED ON WASHAKIE'S SHOULDER WHEN MY PAIN WAS TOO GREAT. 190 00:16:45,462 --> 00:16:48,006 AND HE ON MINE, WHEN HE NEEDED TO. 191 00:16:49,717 --> 00:16:51,176 AND THAT- 192 00:16:51,385 --> 00:16:54,763 THAT'S HOW IT'S BEEN THESE LAST 20 YEARS. 193 00:16:58,225 --> 00:16:59,852 OH. 194 00:17:00,060 --> 00:17:02,980 SHOT THROUGH BY THE SAME ARROW. 195 00:17:03,188 --> 00:17:05,023 IS THAT IT? 196 00:17:07,067 --> 00:17:09,528 IT'S A MIGHTY FINE STORY, MR. BRIDGER. 197 00:17:11,488 --> 00:17:13,073 THE THING IS, 198 00:17:13,282 --> 00:17:17,244 YOU BEEN TELLIN' TALL TALES EVERY SINGLE DAY 199 00:17:17,411 --> 00:17:20,497 OF THIS TRIP, ONE AFTER ANOTHER. 200 00:17:20,706 --> 00:17:24,585 YEAH, IF EVEN ONE PART OF THIS ONE IS TRUE, WHY DON'T 201 00:17:24,793 --> 00:17:27,046 WASHAKIE HERE HAVE SOMETHING TO SAY ABOUT IT? 202 00:17:28,922 --> 00:17:32,009 WELL, I ALREADY SPOKE ENOUGH ON WASHAKIE'S BEHALF. 203 00:17:34,178 --> 00:17:37,765 YOU DON'T BELIEVE IT, WELL WHY DON'T YOU JUST 204 00:17:37,931 --> 00:17:39,600 ASK HIM YOURSELF? 205 00:17:57,242 --> 00:17:58,869 HEY, SEE THAT? 206 00:18:00,037 --> 00:18:03,665 BRIDGER'S INDIAN FRIEND WON'T EVEN SAY IF ANY OF THIS IS TRUE. 207 00:18:03,874 --> 00:18:08,170 NOW GET A PARTY TOGETHER AND CHASE THOSE ARAPAHOES DOWN. 208 00:18:08,378 --> 00:18:10,005 MY FRIEND, 209 00:18:10,214 --> 00:18:12,090 JIM BRIDGER, 210 00:18:12,299 --> 00:18:14,760 BEARS THE MARK OF THAT ARROW ON HIS BACK, 211 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 RIGHT AT HIS SHOULDER. 212 00:18:22,309 --> 00:18:26,105 AND MY FRIEND WASHAKIE, 213 00:18:26,313 --> 00:18:29,233 WELL HE HAS TWO SCARS 214 00:18:29,441 --> 00:18:31,360 FROM THAT SAME ARROW. 215 00:18:33,153 --> 00:18:36,949 NOW, ONLY A FOOL MAKES AN ENEMY OF EVERY INDIAN 216 00:18:37,157 --> 00:18:42,788 HE MEETS JUST BECAUSE HE THINKS THE WORST OF ALL OF 'EM. 217 00:18:42,996 --> 00:18:45,040 SOME WILL FIGHT US. 218 00:18:45,249 --> 00:18:47,584 OTHERS ARE GONNA FIGHT ALONGSIDE US. 219 00:18:47,793 --> 00:18:50,504 SO, ALFRED YOU GOT THIS ALL FIGURED OUT. 220 00:18:50,671 --> 00:18:53,715 GO ON, GO RIDE AFTER 'EM. 221 00:18:55,843 --> 00:18:59,930 AND FELLAS, NOW'S THE TIME TO CHOOSE. 222 00:19:07,479 --> 00:19:10,816 BECAUSE I'M GETTIN' THOSE WAGONS MOVING WITH OR WITHOUT YOU. 223 00:19:28,041 --> 00:19:31,044 WASHAKIE WILL BE YOUR FRIEND TOO, ALFRED. 224 00:19:31,211 --> 00:19:33,255 IF YOU LET HIM. 225 00:19:45,225 --> 00:19:47,185 HE TRULY IS A FOOL, 226 00:19:48,729 --> 00:19:50,814 BUT HE'S RIGHT ABOUT ONE THING. 227 00:19:52,232 --> 00:19:54,318 AND WHAT'S THAT? 228 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 IT IS A FINE TALE, OLD FRIEND. 229 00:19:59,239 --> 00:20:01,283 VERY FINE INDEED. 230 00:20:04,244 --> 00:20:06,496 COME ON, 231 00:20:06,705 --> 00:20:08,874 GET THESE WAGONS MOVING. 232 00:20:12,419 --> 00:20:15,213 MAKE SURE WE GET THESE PACKS LOADED UP TO, OKAY? 233 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 YES, SIR. 234 00:20:23,555 --> 00:20:25,599 I HATE TO SEE YOU GO, WASHAKIE. 235 00:20:25,766 --> 00:20:27,809 IF YOU'RE BOTHERED BY ALFRED, YOU KNOW I CAN- 236 00:20:28,018 --> 00:20:29,895 I CAN SEND HIM BACK TO FORT LARAMIE. 237 00:20:30,103 --> 00:20:32,898 HE IS A SMALL MAN NOT WORTH MY ANGER. 238 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 EVEN IF I AGREED, 239 00:20:36,151 --> 00:20:38,403 WOULD THERE NOT BE ANOTHER ALFRED BEHIND HIM? 240 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 YEAH, I SEEM TO SEE MORE AND MORE MEN LIKE 241 00:20:41,990 --> 00:20:43,742 HIM EVERY TIME I MAKE THIS JOURNEY. 242 00:20:43,951 --> 00:20:46,662 I HAVE MADE PEACE WITH THE GREAT FATHER, 243 00:20:46,870 --> 00:20:51,583 AND THE SHOSHONE HAVE THEIR OWN LAND FOR NOW. 244 00:20:51,792 --> 00:20:55,212 BUT THIS TRAIL, THIS IS LAKOTA LAND. 245 00:20:55,420 --> 00:20:59,508 AND THEIR CHIEF, RED CLOUD, IS A GREAT WARRIOR. 246 00:20:59,716 --> 00:21:02,052 AND THEY WILL FIGHT FOR THIS TRAIL. 247 00:21:02,260 --> 00:21:04,096 THERE'S NO WAY TO STOP IT THEN? 248 00:21:04,304 --> 00:21:06,765 IF THERE WERE MORE MEN LIKE US, PERHAPS. 249 00:21:06,974 --> 00:21:10,185 BUT I FEAR WE ARE TOO FEW, MY FRIEND, 250 00:21:10,394 --> 00:21:12,771 TO STOP THE WAR THAT LIES AHEAD. 17962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.