All language subtitles for The.Tall.Tales.of.Jim.Bridger.S01E01.The.Prizefighter.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-OVERLORD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:15,849 I'M TELLING YOU BOYS... 2 00:00:16,057 --> 00:00:17,684 I BET NOBODY HAS TRAPPED IN THIS SPOT 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,768 IN THIS WHOLE SEASON. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,186 I RECKON WE'RE GETTING... 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,938 20 PELTS BY TOMORROW, EH? 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,107 ALL RIGHT! YEAH! 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,404 A FEW DAYS OF HARD WORK AND WE CAN HEAD TO 8 00:00:29,612 --> 00:00:31,740 SAINT LOUIS TO CASH IN, AH? 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,460 COCK YOUR GUNS BOYS! 10 00:01:22,916 --> 00:01:23,792 JIM... 11 00:01:24,000 --> 00:01:25,460 YOU'RE NOT GOING UP THERE? 12 00:01:25,627 --> 00:01:27,545 FELLAS MIGHT BE IN TROUBLE, VASQUEZ. 13 00:01:31,466 --> 00:01:32,926 DON'T GET KILLED, JIM. 14 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 IF I'M NOT BACK BY DARK, 15 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 DON'T SEND ANYBODY AFTER ME. 16 00:01:36,805 --> 00:01:39,891 HUP, HYAH. 17 00:02:02,413 --> 00:02:03,832 THERE I WAS... 18 00:02:04,040 --> 00:02:05,792 TRAPPING IN THIS CANYON... 19 00:02:06,000 --> 00:02:07,502 WHEN A FEW MILES AWAY, WELL THERE WAS 20 00:02:07,669 --> 00:02:10,964 THE BIGGEST MOUNTAIN THAT YOU HAVE EVER SEEN. 21 00:02:11,172 --> 00:02:15,468 ONE DAY, I CUT MY HAND ON A BEAVER TRAP. 22 00:02:15,677 --> 00:02:18,721 WELL, I MIGHTA SAID A WORD OR TWO I CANNOT REPEAT 23 00:02:18,930 --> 00:02:20,098 IN POLITE COMPANY, MA'AM. 24 00:02:22,475 --> 00:02:25,478 WELL, THAT NIGHT, WHEN I WAS CRAWLIN' IN MY BEDROLL, 25 00:02:25,687 --> 00:02:27,647 THOSE SAME WORDS CAME ECHOIN' BACK TO ME 26 00:02:27,856 --> 00:02:29,983 ACROSS THE CANYON. 27 00:02:30,191 --> 00:02:32,944 THEY BOUNCED BACK AT ME FROM ACROSS THE CANYON. 28 00:02:33,152 --> 00:02:36,072 THEY WENT UP AGAINST THAT ROCK MOUNTAIN AND CAME BACK 29 00:02:36,281 --> 00:02:37,490 EIGHT HOURS LATER. 30 00:02:40,159 --> 00:02:41,786 WELL, I FIGURED, HEY, 31 00:02:41,995 --> 00:02:43,538 THIS COULD BE USEFUL. 32 00:02:43,705 --> 00:02:45,081 BEFORE I WENT TO BED THAT NIGHT, 33 00:02:45,290 --> 00:02:48,168 I YELLED OUT, "WAKE UP, JIM!" 34 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 AND WOULDN'T YOU KNOW IT? 35 00:02:51,296 --> 00:02:52,755 EIGHT HOURS LATER... 36 00:02:52,964 --> 00:02:54,841 THOSE WORDS CAME ECHOIN' BACK ACROSS THE CANYON 37 00:02:55,049 --> 00:02:56,718 AND THEY WOKE ME UP JUST AS GOOD AS ANY BUGLE 38 00:02:56,885 --> 00:02:58,803 I'VE EVER HEARD IN A MILITARY BAND. 39 00:03:02,724 --> 00:03:04,559 OH. 40 00:03:04,767 --> 00:03:06,227 WELL, I THINK I'M GONNA TURN IN 41 00:03:06,436 --> 00:03:08,021 AND I SUGGEST YOU ALL DO THE SAME. 42 00:03:08,229 --> 00:03:09,355 WE'RE BREAKING CAMP TOMORROW. 43 00:03:16,279 --> 00:03:17,238 HEH... 44 00:03:17,405 --> 00:03:19,532 HEH... 45 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 ACTUALLY... 46 00:03:21,743 --> 00:03:24,495 I GOT A BETTER ONE FOR Y'ALL. 47 00:03:24,704 --> 00:03:26,789 LET ME TELL YA ABOUT THE TIME... 48 00:03:26,998 --> 00:03:28,958 THAT I WAS SURROUNDED... 49 00:03:29,167 --> 00:03:31,836 BY A WAR PARTY OF BLACKFEET. 50 00:03:32,045 --> 00:03:33,963 WITH NOWHERE TO ESCAPE. 51 00:03:34,172 --> 00:03:36,216 AND THEN... HE DIES. 52 00:03:38,009 --> 00:03:39,719 OH, IT'S A GOOD STORY. 53 00:03:39,928 --> 00:03:42,222 THE FIRST TIME YOU HEAR IT, THAT IS. 54 00:03:42,430 --> 00:03:44,474 OUR HERO HERE EXPLAINS HE'S OUT 55 00:03:44,682 --> 00:03:47,852 LOOKING FOR SOME LOST TRAPPERS OR SOME SUCH. 56 00:03:48,061 --> 00:03:49,354 AND SUDDENLY... 57 00:03:49,562 --> 00:03:52,732 A FEROCIOUS BAND OF INDIANS ATTACKS. 58 00:03:52,941 --> 00:03:55,985 AND THEY ARE LED BY THE BIGGEST, NASTIEST BRAVE 59 00:03:56,194 --> 00:03:58,321 HE HAS EVER SEEN, OF COURSE. 60 00:03:58,529 --> 00:04:00,198 AND THEN, THERE'S A GUNFIGHT. 61 00:04:00,406 --> 00:04:02,241 AND THEN SOME RUNNING IN THE WOODS. 62 00:04:02,450 --> 00:04:05,662 AND A CLEVER ATTEMPT AT THROWING THEM OFF THE TRACK. 63 00:04:05,870 --> 00:04:07,247 BUT AT LAST... 64 00:04:07,455 --> 00:04:09,874 HEROIC JIM IS CORNERED. 65 00:04:10,083 --> 00:04:11,417 NO WAY TO ESCAPE. 66 00:04:11,626 --> 00:04:13,419 AND THEN, JIM WOULD PAUSE, 67 00:04:13,628 --> 00:04:16,547 POKE THE FIRE UNTIL SOME YOKEL 68 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 INVARIABLY ASKS, 69 00:04:18,800 --> 00:04:20,510 "SO THEN, WHAT HAPPENED?" 70 00:04:20,718 --> 00:04:24,264 THEN JIM WILL SOLEMNLY INTONE... 71 00:04:24,472 --> 00:04:26,224 "WHY THEY KILLED ME, OF COURSE." 72 00:04:29,560 --> 00:04:31,145 VASQUEZ... 73 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 I DON'T KNOW WHY YOU HAD TO GO AND SPOIL IT FOR EVERYONE. 74 00:04:35,149 --> 00:04:37,485 BECAUSE THAT STORY IS AS WORN OUT 75 00:04:37,694 --> 00:04:39,696 AS THOSE MOCCASINS YOU KEEP WEARING. 76 00:04:39,904 --> 00:04:42,156 JIM, I CANNOT COUNT HOW MANY TIMES I HAVE HEARD IT. 77 00:04:45,034 --> 00:04:48,288 WELL, YOU SHOULD KNOW VASQUEZ... 78 00:04:48,496 --> 00:04:50,707 YOU NEVER LEAVE A STORY UNFINISHED. 79 00:04:50,915 --> 00:04:53,501 'CAUSE IF YOU DO... 80 00:04:53,668 --> 00:04:55,461 WELL, IT'LL HANG AROUND YOU... 81 00:04:55,670 --> 00:04:57,672 LIKE A GHOST. 82 00:04:57,839 --> 00:04:59,173 UNTIL... 83 00:04:59,382 --> 00:05:00,675 IT'S BEEN TOLD. 84 00:05:03,261 --> 00:05:05,513 MAYBE THIS GHOST COULD USE A REST. 85 00:05:07,932 --> 00:05:10,351 YOU HAVEN'T HEARD ME TELL... 86 00:05:10,518 --> 00:05:13,354 THE FULL STORY YET, VASQUEZ. 87 00:05:13,563 --> 00:05:18,192 JIM, OBVIOUSLY, NO "FULL STORY" CAN END WITH YOU DYING. 88 00:05:22,155 --> 00:05:24,198 BUT WHAT IF IT'S TRUE? 89 00:05:29,037 --> 00:05:30,955 GREEN RIVER VALLEY. 90 00:05:31,164 --> 00:05:33,207 I SUPPOSE IT WAS SPRING 91 00:05:33,374 --> 00:05:34,667 1843. 92 00:05:40,673 --> 00:05:43,843 LOUIS VASQUEZ AND I, WHEN WE WERE THE MASTER AT FORT BRIDGER, 93 00:05:44,052 --> 00:05:46,512 WHICH WAS NAMED AFTER YOURS TRULY, OF COURSE. 94 00:05:49,891 --> 00:05:52,477 NO ONE CONFUSED IT FOR A FANCY HOTEL, MIND YOU, 95 00:05:52,685 --> 00:05:54,854 BUT I MEAN, ALL TRAVELERS WERE WELCOME. 96 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 EXCEPT THOSE OF THE ROWDIER SORT, 97 00:06:00,151 --> 00:06:03,321 WHO OFTEN DISTRACTED VASQUEZ FROM KEEPING HIS ACCOUNTS. 98 00:06:09,035 --> 00:06:10,370 FOR GOODNESS SAKES, JIM! 99 00:06:10,578 --> 00:06:12,372 THIS ISN'T SOME SAINT LOUIS BAWDY HOUSE. 100 00:06:12,580 --> 00:06:15,458 PUT A STOP TO THIS NONSENSE! 101 00:06:15,666 --> 00:06:16,834 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 102 00:06:17,043 --> 00:06:18,795 COME ON, SETTLE DOWN, FELLAS. 103 00:06:19,003 --> 00:06:20,546 BEFORE SOMEONE GOES AND GETS THEMSELVES HURT. 104 00:06:20,755 --> 00:06:22,173 COME ON, LEE, YOU KNOW BETTER THAN THIS. 105 00:06:25,510 --> 00:06:27,303 HEY, COME ON NOW, JIM. 106 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 HAD ENOUGH FUN, YET? 107 00:06:28,721 --> 00:06:29,597 HUH? 108 00:06:29,806 --> 00:06:32,141 Y'ALL MIND YOUR MANNERS... 109 00:06:32,350 --> 00:06:34,894 OR YOU CAN HEAD OFF DOWN THE TRAIL. 110 00:06:35,103 --> 00:06:36,437 JUST BE SURE YOU SETTLE UP YOUR ACCOUNTS 111 00:06:36,604 --> 00:06:38,314 WITH VASQUEZ FIRST. 112 00:06:47,448 --> 00:06:49,659 COULD BE THOSE TRAPPERS FROM OHIO. 113 00:06:49,867 --> 00:06:52,078 THEY WENT TO HENRY'S FORK THREE DAYS AGO. 114 00:06:52,286 --> 00:06:54,372 THEM GREENHORNS? 115 00:06:54,580 --> 00:06:55,832 WHO IN THE WORLD WOULD HAVE SENT THEM UP THERE 116 00:06:56,040 --> 00:06:56,958 WITHOUT A SCOUT? 117 00:07:02,630 --> 00:07:03,965 JIM! 118 00:07:04,173 --> 00:07:05,925 YOU'RE NOT GOING UP THERE! 119 00:07:06,134 --> 00:07:07,760 THEM FELLAS MIGHT BE IN TROUBLE, VASQUEZ. 120 00:07:13,975 --> 00:07:16,477 JUST DON'T GET KILLED, JIM. 121 00:07:16,686 --> 00:07:19,188 IF I'M NOT BACK BY DARK... 122 00:07:19,397 --> 00:07:21,023 DON'T SEND ANYBODY AFTER ME. 123 00:07:21,232 --> 00:07:22,483 HUP, HYAH. 124 00:07:22,650 --> 00:07:23,693 HYAH. 125 00:07:26,028 --> 00:07:27,113 COME ON! 126 00:07:37,331 --> 00:07:39,417 WHAT? YOU HEARD ENOUGH ALREADY, VASQUEZ? 127 00:07:41,127 --> 00:07:43,296 NOT EVERY STORY NEEDS TO BE TOLD. 128 00:07:43,504 --> 00:07:45,173 OR LISTENED TO FOR THAT MATTER. 129 00:07:45,339 --> 00:07:46,966 I THINK YOU, IN PARTICULAR, 130 00:07:47,175 --> 00:07:49,260 SHOULD HEAR THIS ONE. 131 00:07:49,468 --> 00:07:51,971 AND AS FOR EVERYONE ELSE, WELL... 132 00:07:52,180 --> 00:07:55,475 THEY CAN DECIDE FOR THEMSELVES. 133 00:07:55,683 --> 00:07:58,436 WELL, I'D LIKE TO HEAR IT, MR. BRIDGER. 134 00:07:58,644 --> 00:07:59,854 IF NOBODY MINDS. 135 00:08:05,276 --> 00:08:07,778 WELL... 136 00:08:07,987 --> 00:08:11,157 IT SEEMS, IN FACT, THERE WAS A WAR PARTY... 137 00:08:11,365 --> 00:08:12,909 RAIDING ALONG THE RIVER. 138 00:08:14,869 --> 00:08:16,370 AND I SHOULD HAVE BEEN MORE CAUTIOUS. 139 00:08:18,956 --> 00:08:21,500 BUT I DID NOT HAVE THE LUXURY OF TIME ON MY SIDE. 140 00:08:34,222 --> 00:08:36,015 I COULD FEEL IT IN THE WIND. 141 00:08:37,725 --> 00:08:39,477 AS I WAS APPROACHING THE CAMP... 142 00:08:44,899 --> 00:08:46,192 SOMETHING TERRIBLE... 143 00:08:46,400 --> 00:08:47,235 HAD HAPPENED THERE. 144 00:08:56,160 --> 00:08:57,370 MANY OF THOSE MEN... 145 00:09:06,128 --> 00:09:07,755 THEY DIED HORRIBLE DEATHS. 146 00:09:19,809 --> 00:09:21,185 BUT... 147 00:09:21,394 --> 00:09:23,646 I FOUND THE TRACK OF AT LEAST ONE MAN 148 00:09:23,854 --> 00:09:25,106 WHO MADE IT OUT OF THERE ALIVE. 149 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 I WAS AN ANGEL'S BREATH 150 00:09:59,724 --> 00:10:01,058 AWAY FROM GOIN' UNDER, RIGHT THERE. 151 00:10:09,817 --> 00:10:11,193 AND THEN... 152 00:10:11,402 --> 00:10:13,321 I SAW THEIR CHIEF. 153 00:10:13,487 --> 00:10:15,615 A FEARSOME WARRIOR. 154 00:10:15,823 --> 00:10:17,867 WHO'D STRIKE DREAD... 155 00:10:18,075 --> 00:10:20,828 IN THE HEART OF THE BRAVEST OF MEN. 156 00:10:20,995 --> 00:10:23,789 AND I FELT IT RIGHT THERE... 157 00:10:27,001 --> 00:10:29,128 YOU ASKED FOR IT, FELLA. 158 00:10:54,278 --> 00:10:56,822 EVERYTHING THAT MOVES IN THIS WORLD, 159 00:10:57,031 --> 00:10:58,908 WELL, IT LEAVES TRACKS. 160 00:10:59,116 --> 00:11:01,577 INCLUDING ME. 161 00:11:01,786 --> 00:11:04,538 I HAD THIS IDEA... 162 00:11:04,705 --> 00:11:06,540 OF HOW TO SHAKE THOSE BLACKFEET OFF MY TAIL. 163 00:11:21,722 --> 00:11:24,058 BUT I KNEW IT WOULDN'T FOOL 'EM LONG. 164 00:11:32,983 --> 00:11:35,027 BUT IT DID FOOL 'EM JUST LONG ENOUGH 165 00:11:35,236 --> 00:11:36,737 FOR ME TO GIVE THEM THE SLIP. 166 00:11:46,539 --> 00:11:49,417 RIGHT ABOUT THEN I REALIZED TWO THINGS AT ONCE. 167 00:11:49,625 --> 00:11:50,418 FIRST... 168 00:11:50,584 --> 00:11:51,919 THEM BLACKFEET... 169 00:11:52,086 --> 00:11:54,213 THEY WERE SPREAD OUT ALL AROUND ME. 170 00:11:54,422 --> 00:11:56,132 CUTTIN' OFF ANY WAY I COULD ESCAPE. 171 00:12:05,599 --> 00:12:06,475 SECOND... 172 00:12:06,684 --> 00:12:08,436 SOMEHOW... 173 00:12:08,602 --> 00:12:10,438 I'D JUST FOUND... 174 00:12:10,646 --> 00:12:15,109 THE SOLE SURVIVOR OF THE MASSACRE AT THE TRAPPER'S CAMP. 175 00:12:38,215 --> 00:12:40,426 THIS IS THE PART... 176 00:12:40,634 --> 00:12:43,596 YOU NEVER HEARD BEFORE VASQUEZ. 177 00:12:43,804 --> 00:12:45,139 YOU FINALLY WANT TO HEAR IT? 178 00:12:48,642 --> 00:12:50,227 GO ON, JIM. 179 00:12:50,436 --> 00:12:53,022 NO ONE'S STOPPING YOU. 180 00:12:53,230 --> 00:12:54,857 WELL, THAT TRAPPER... 181 00:12:55,065 --> 00:12:57,193 HE WAS STILL ALIVE WHEN I FOUND HIM. 182 00:13:01,155 --> 00:13:03,741 THEY KILLED EVERYONE. 183 00:13:03,949 --> 00:13:05,951 WE NEED TO GET YOU OUT OF HERE. 184 00:13:06,160 --> 00:13:08,788 CAN YOU WALK? 185 00:13:11,624 --> 00:13:13,125 MAYBE. 186 00:13:13,334 --> 00:13:14,376 HELP ME UP. 187 00:13:17,254 --> 00:13:18,672 OKAY, SHH. 188 00:13:24,094 --> 00:13:26,806 OH, I TOOK MY LAST STEPS FRIEND. 189 00:13:34,355 --> 00:13:36,690 TAKE THIS. 190 00:13:36,899 --> 00:13:38,984 TAKE IT BACK HOME. 191 00:13:39,193 --> 00:13:41,862 I'LL GET THIS WHERE IT BELONGS, FRIEND. 192 00:13:42,029 --> 00:13:43,155 I PROMISE. 193 00:13:45,574 --> 00:13:46,325 WHAT'S YOUR NAME? 194 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 TELL ME. 195 00:13:52,498 --> 00:13:53,832 WHAT'S YOUR NAME? 196 00:14:04,552 --> 00:14:06,929 THERE WAS NOWHERE TO FLEE. 197 00:14:07,137 --> 00:14:08,681 IF I HID... 198 00:14:08,889 --> 00:14:10,766 SOONER OR LATER, THEY WERE GONNA FIND ME. 199 00:14:16,730 --> 00:14:20,067 BUT SINCE I'D FOOLED THE BLACKFOOT ONCE BEFORE, 200 00:14:20,234 --> 00:14:21,902 I THOUGHT I MIGHT JUST DO IT AGAIN. 201 00:14:25,406 --> 00:14:26,949 THEY WERE LOOKING FOR AN INJURED MAN 202 00:14:27,157 --> 00:14:30,536 IN A BUCKSKIN COAT, BLACK HAT, 203 00:14:30,744 --> 00:14:32,079 SO, I MADE SURE THEY'D FIND ONE. 204 00:14:39,169 --> 00:14:41,380 BUT TO REALLY MAKE MY CHARADE CONVINCING... 205 00:14:44,425 --> 00:14:47,052 I'D HAVE TO GIVE THE WOUND THAT I JUST GAVE MYSELF 206 00:14:50,681 --> 00:14:52,725 TO A DEAD MAN. 207 00:14:52,933 --> 00:14:54,310 WHOSE NAME I DIDN'T EVEN KNOW. 208 00:15:37,311 --> 00:15:39,021 ALL I COULD DO WAS HOPE THAT THEY BELIEVED 209 00:15:39,229 --> 00:15:41,941 THAT THE MAN LYING THERE DEAD WAS ME. 210 00:15:42,149 --> 00:15:43,734 'CAUSE IF THEY DIDN'T... 211 00:15:43,942 --> 00:15:45,986 THEY WOULDN'T REST UNTIL THEY KILLED ME FOR REAL. 212 00:16:26,694 --> 00:16:28,362 SO THAT'S HOW... 213 00:16:28,529 --> 00:16:30,698 I WAS KILLED BY THE BLACKFEET 214 00:16:30,906 --> 00:16:33,033 AND LIVED TO TELL THE TALE. 215 00:16:34,368 --> 00:16:35,577 WELL DONE, JIM. 216 00:16:35,786 --> 00:16:36,995 WELL DONE. 217 00:16:37,204 --> 00:16:40,082 YOU ALMOST HAD EVEN ME THAT TIME. 218 00:16:40,290 --> 00:16:41,583 I ADMIT... 219 00:16:41,792 --> 00:16:44,753 I RECALL THOSE TRAPPERS FROM OHIO. 220 00:16:44,962 --> 00:16:46,588 BUT MORE THAN THAT... 221 00:16:46,797 --> 00:16:50,342 I DOUBT ONE SINGLE WORD TO BE TRUE. 222 00:16:50,551 --> 00:16:53,345 I'D CAUTION YOU TO CALL ME A LIAR, VASQUEZ. 223 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 BUT YOU'RE NOT LYIN'... 224 00:17:00,728 --> 00:17:02,938 MR. BRIDGER, ARE YOU? 225 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 FOR SURE, HE'S WEARING A RED CLOAK... 226 00:17:05,733 --> 00:17:07,443 THE MAN YOU FOUND ALIVE. 227 00:17:07,651 --> 00:17:10,362 AND YOU'RE CERTAIN HE CAME FROM OHIO? 228 00:17:10,571 --> 00:17:14,158 I'M CERTAIN OF IT, MA'AM. 229 00:17:14,366 --> 00:17:16,702 MY NAME'S MOLLY TIERNY. 230 00:17:16,910 --> 00:17:20,205 I FEAR THAT MAN WAS MY HUSBAND, 231 00:17:20,414 --> 00:17:21,415 PIERRE LeCLERC. 232 00:17:24,877 --> 00:17:25,878 I AM SORRY. 233 00:17:26,086 --> 00:17:28,422 FOR YOUR LOSS, MRS. TIERNY. 234 00:17:28,589 --> 00:17:29,882 BUT WE'VE KNOWN MANY MEN... 235 00:17:30,090 --> 00:17:32,342 TO DIE IN THE FRONTIER. 236 00:17:32,551 --> 00:17:34,720 SURELY IT'S A COINCIDENCE. 237 00:17:34,928 --> 00:17:37,765 I DON'T THINK IT IS. 238 00:17:37,973 --> 00:17:40,893 MR. BRIDGER, I WANT TO BELIEVE YOU. 239 00:17:41,101 --> 00:17:43,729 I GRIEVED PIERRE FOR SO LONG. 240 00:17:43,937 --> 00:17:47,107 TO HEAR NOW, HOW HE DIED, 241 00:17:47,274 --> 00:17:48,734 FROM SOMEONE WHO WAS BY HIS SIDE... 242 00:17:54,114 --> 00:17:55,824 MA'AM... 243 00:17:56,033 --> 00:17:59,411 IF THIS MAN REALLY WAS YOUR HUSBAND... 244 00:17:59,620 --> 00:18:01,914 WELL, THEN YOU WILL KNOW 245 00:18:02,122 --> 00:18:04,583 WHAT HE HANDED ME IN HIS DYIN' BREATH. 246 00:18:06,543 --> 00:18:08,295 A SILVER LOCKET, 247 00:18:08,462 --> 00:18:11,507 TWO CAMEO PORTRAITS OF ME AND PIERRE. 248 00:18:11,715 --> 00:18:13,675 HE LOOKED SO HANDSOME THAT DAY. 249 00:18:22,142 --> 00:18:24,186 MRS. TIERNY... 250 00:18:24,394 --> 00:18:27,022 I'VE BEEN HOPIN'... 251 00:18:27,231 --> 00:18:29,566 20 YEARS... 252 00:18:29,775 --> 00:18:31,944 THAT I COULD KEEP A PROMISE THAT I MADE. 253 00:18:37,074 --> 00:18:38,158 THAT I COULD TELL... 254 00:18:39,535 --> 00:18:41,662 THE PERSON WHO OWNED THIS... 255 00:18:41,829 --> 00:18:44,623 THE YOUNG MAN WAS THINKING OF HER 256 00:18:44,832 --> 00:18:46,875 IN HIS FINAL MOMENTS. 257 00:18:47,084 --> 00:18:50,629 I WAS ENTRUSTED THIS BY PIERRE LeCLERC 258 00:18:50,838 --> 00:18:52,381 AND I BELIEVE IT BELONGS TO YOU. 259 00:19:07,813 --> 00:19:10,774 THANK YOU, MR. BRIDGER. 260 00:19:10,983 --> 00:19:12,401 JIM, IF I MAY. 261 00:19:17,114 --> 00:19:18,156 THANK YOU. 262 00:19:18,365 --> 00:19:19,867 FOR BRINGING PIERRE HOME. 263 00:19:48,270 --> 00:19:51,481 TWAS HER RED HAIR, WASN'T IT? 264 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 THAT'S WHY YOU TOLD THE TRUE VERSION 265 00:19:53,233 --> 00:19:56,278 OF THAT STORY I'D HEARD SO MANY TIMES. 266 00:19:56,486 --> 00:20:00,032 I TOLD THAT STORY TO EVERY REDHEAD WOMEN I EVER MET. 267 00:20:00,240 --> 00:20:02,367 NEVER THOUGHT I'D ACTUALLY GET TO MEET HER. 268 00:20:02,576 --> 00:20:04,036 NEVER DID GIVE UP HOPE, THOUGH. 269 00:20:08,498 --> 00:20:11,543 I SUPPOSE I SHOULD TELL YOU THE TRUTH AS WELL. 270 00:20:13,837 --> 00:20:16,840 IT WAS YOU. 271 00:20:17,049 --> 00:20:18,926 WHO SENT THEM OHIO FELLAS OUT TO BEGIN WITH. 272 00:20:22,221 --> 00:20:23,639 YOU'VE KNOWN. 273 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 ALL THESE YEARS. 274 00:20:25,766 --> 00:20:28,477 I DID. 275 00:20:28,685 --> 00:20:30,979 I KNEW YOU BLAMED YOURSELF FOR IT. 276 00:20:31,188 --> 00:20:34,816 AND I FIGURED YOU'D TELL ME SOONER OR LATER. 277 00:20:35,025 --> 00:20:37,110 AND I'D TELL YOU... 278 00:20:37,277 --> 00:20:38,612 IT WASN'T YOUR FAULT. 279 00:20:40,280 --> 00:20:41,823 I SENT THOSE MEN TO THEIR DEATHS, JIM. 280 00:20:42,032 --> 00:20:43,158 NO VASQUEZ. 281 00:20:43,367 --> 00:20:44,576 THOSE MEN... 282 00:20:44,785 --> 00:20:47,412 CAME A THOUSAND HARD MILES TO OUR FORT. 283 00:20:47,621 --> 00:20:49,623 THEY CAME SEEKING THEIR FORTUNE, 284 00:20:49,790 --> 00:20:51,875 JUST LIKE WE ALL DID. 285 00:20:52,084 --> 00:20:55,003 AND IT WASN'T YOUR PLACE OR MINE... 286 00:20:55,212 --> 00:20:57,965 TO TELL 'EM NOT TO GO. 287 00:20:58,131 --> 00:20:59,675 AND THAT'S THE TRUTH. 288 00:21:05,055 --> 00:21:07,641 SO, YOU FINALLY FINISH TELLING THIS TALE, JIM. 289 00:21:10,644 --> 00:21:12,145 HECK VASQUEZ... 290 00:21:12,354 --> 00:21:14,106 YOU KNOW BETTER THAN THAT. 291 00:21:14,314 --> 00:21:16,608 YOU'RE NEVER FINISHED TELLIN' A GOOD TALE. 292 00:21:16,817 --> 00:21:18,443 AND THIS ONE... 293 00:21:18,652 --> 00:21:20,112 WELL IT'S EVEN BETTER. 294 00:21:20,320 --> 00:21:21,697 NOW THAT WE KNOW HOW IT ENDS. 295 00:21:24,658 --> 00:21:25,492 YEAH. 19868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.