Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,514 --> 00:00:15,849
I'M TELLING YOU BOYS...
2
00:00:16,057 --> 00:00:17,684
I BET NOBODY HAS TRAPPED
IN THIS SPOT
3
00:00:17,892 --> 00:00:18,768
IN THIS WHOLE SEASON.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,186
I RECKON WE'RE GETTING...
5
00:00:20,395 --> 00:00:21,938
20 PELTS BY TOMORROW, EH?
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,107
ALL RIGHT! YEAH!
7
00:00:27,402 --> 00:00:29,404
A FEW DAYS OF HARD WORK
AND WE CAN HEAD TO
8
00:00:29,612 --> 00:00:31,740
SAINT LOUIS TO CASH IN, AH?
9
00:00:42,083 --> 00:00:43,460
COCK YOUR GUNS BOYS!
10
00:01:22,916 --> 00:01:23,792
JIM...
11
00:01:24,000 --> 00:01:25,460
YOU'RE NOT GOING
UP THERE?
12
00:01:25,627 --> 00:01:27,545
FELLAS MIGHT BE
IN TROUBLE, VASQUEZ.
13
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
DON'T GET KILLED, JIM.
14
00:01:33,134 --> 00:01:34,761
IF I'M NOT BACK
BY DARK,
15
00:01:34,969 --> 00:01:36,596
DON'T SEND ANYBODY
AFTER ME.
16
00:01:36,805 --> 00:01:39,891
HUP, HYAH.
17
00:02:02,413 --> 00:02:03,832
THERE I WAS...
18
00:02:04,040 --> 00:02:05,792
TRAPPING IN THIS CANYON...
19
00:02:06,000 --> 00:02:07,502
WHEN A FEW MILES AWAY,
WELL THERE WAS
20
00:02:07,669 --> 00:02:10,964
THE BIGGEST MOUNTAIN THAT YOU
HAVE EVER SEEN.
21
00:02:11,172 --> 00:02:15,468
ONE DAY, I CUT MY HAND
ON A BEAVER TRAP.
22
00:02:15,677 --> 00:02:18,721
WELL, I MIGHTA SAID A WORD OR
TWO I CANNOT REPEAT
23
00:02:18,930 --> 00:02:20,098
IN POLITE COMPANY, MA'AM.
24
00:02:22,475 --> 00:02:25,478
WELL, THAT NIGHT, WHEN I WAS
CRAWLIN' IN MY BEDROLL,
25
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
THOSE SAME WORDS CAME
ECHOIN' BACK TO ME
26
00:02:27,856 --> 00:02:29,983
ACROSS THE CANYON.
27
00:02:30,191 --> 00:02:32,944
THEY BOUNCED BACK AT ME
FROM ACROSS THE CANYON.
28
00:02:33,152 --> 00:02:36,072
THEY WENT UP AGAINST THAT ROCK
MOUNTAIN AND CAME BACK
29
00:02:36,281 --> 00:02:37,490
EIGHT HOURS LATER.
30
00:02:40,159 --> 00:02:41,786
WELL, I FIGURED, HEY,
31
00:02:41,995 --> 00:02:43,538
THIS COULD BE USEFUL.
32
00:02:43,705 --> 00:02:45,081
BEFORE I WENT TO BED THAT NIGHT,
33
00:02:45,290 --> 00:02:48,168
I YELLED OUT, "WAKE UP, JIM!"
34
00:02:49,711 --> 00:02:51,087
AND WOULDN'T YOU KNOW IT?
35
00:02:51,296 --> 00:02:52,755
EIGHT HOURS LATER...
36
00:02:52,964 --> 00:02:54,841
THOSE WORDS CAME ECHOIN' BACK
ACROSS THE CANYON
37
00:02:55,049 --> 00:02:56,718
AND THEY WOKE ME UP JUST
AS GOOD AS ANY BUGLE
38
00:02:56,885 --> 00:02:58,803
I'VE EVER HEARD IN A
MILITARY BAND.
39
00:03:02,724 --> 00:03:04,559
OH.
40
00:03:04,767 --> 00:03:06,227
WELL, I THINK I'M GONNA
TURN IN
41
00:03:06,436 --> 00:03:08,021
AND I SUGGEST YOU ALL DO THE
SAME.
42
00:03:08,229 --> 00:03:09,355
WE'RE BREAKING CAMP
TOMORROW.
43
00:03:16,279 --> 00:03:17,238
HEH...
44
00:03:17,405 --> 00:03:19,532
HEH...
45
00:03:19,741 --> 00:03:21,534
ACTUALLY...
46
00:03:21,743 --> 00:03:24,495
I GOT A BETTER ONE
FOR Y'ALL.
47
00:03:24,704 --> 00:03:26,789
LET ME TELL YA ABOUT
THE TIME...
48
00:03:26,998 --> 00:03:28,958
THAT I WAS SURROUNDED...
49
00:03:29,167 --> 00:03:31,836
BY A WAR PARTY OF BLACKFEET.
50
00:03:32,045 --> 00:03:33,963
WITH NOWHERE TO ESCAPE.
51
00:03:34,172 --> 00:03:36,216
AND THEN...
HE DIES.
52
00:03:38,009 --> 00:03:39,719
OH, IT'S A GOOD STORY.
53
00:03:39,928 --> 00:03:42,222
THE FIRST TIME
YOU HEAR IT, THAT IS.
54
00:03:42,430 --> 00:03:44,474
OUR HERO HERE EXPLAINS
HE'S OUT
55
00:03:44,682 --> 00:03:47,852
LOOKING FOR SOME
LOST TRAPPERS OR SOME SUCH.
56
00:03:48,061 --> 00:03:49,354
AND SUDDENLY...
57
00:03:49,562 --> 00:03:52,732
A FEROCIOUS BAND
OF INDIANS ATTACKS.
58
00:03:52,941 --> 00:03:55,985
AND THEY ARE LED BY
THE BIGGEST, NASTIEST BRAVE
59
00:03:56,194 --> 00:03:58,321
HE HAS EVER SEEN,
OF COURSE.
60
00:03:58,529 --> 00:04:00,198
AND THEN, THERE'S
A GUNFIGHT.
61
00:04:00,406 --> 00:04:02,241
AND THEN SOME
RUNNING IN THE WOODS.
62
00:04:02,450 --> 00:04:05,662
AND A CLEVER ATTEMPT AT
THROWING THEM OFF THE TRACK.
63
00:04:05,870 --> 00:04:07,247
BUT AT LAST...
64
00:04:07,455 --> 00:04:09,874
HEROIC JIM IS
CORNERED.
65
00:04:10,083 --> 00:04:11,417
NO WAY TO ESCAPE.
66
00:04:11,626 --> 00:04:13,419
AND THEN, JIM WOULD PAUSE,
67
00:04:13,628 --> 00:04:16,547
POKE THE FIRE UNTIL
SOME YOKEL
68
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
INVARIABLY ASKS,
69
00:04:18,800 --> 00:04:20,510
"SO THEN, WHAT HAPPENED?"
70
00:04:20,718 --> 00:04:24,264
THEN JIM WILL SOLEMNLY
INTONE...
71
00:04:24,472 --> 00:04:26,224
"WHY THEY KILLED ME,
OF COURSE."
72
00:04:29,560 --> 00:04:31,145
VASQUEZ...
73
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
I DON'T KNOW WHY YOU HAD TO GO
AND SPOIL IT FOR EVERYONE.
74
00:04:35,149 --> 00:04:37,485
BECAUSE THAT STORY IS
AS WORN OUT
75
00:04:37,694 --> 00:04:39,696
AS THOSE MOCCASINS YOU KEEP
WEARING.
76
00:04:39,904 --> 00:04:42,156
JIM, I CANNOT COUNT HOW MANY
TIMES I HAVE HEARD IT.
77
00:04:45,034 --> 00:04:48,288
WELL, YOU SHOULD KNOW
VASQUEZ...
78
00:04:48,496 --> 00:04:50,707
YOU NEVER LEAVE A STORY
UNFINISHED.
79
00:04:50,915 --> 00:04:53,501
'CAUSE IF YOU DO...
80
00:04:53,668 --> 00:04:55,461
WELL, IT'LL HANG AROUND YOU...
81
00:04:55,670 --> 00:04:57,672
LIKE A GHOST.
82
00:04:57,839 --> 00:04:59,173
UNTIL...
83
00:04:59,382 --> 00:05:00,675
IT'S BEEN TOLD.
84
00:05:03,261 --> 00:05:05,513
MAYBE THIS GHOST COULD
USE A REST.
85
00:05:07,932 --> 00:05:10,351
YOU HAVEN'T HEARD ME TELL...
86
00:05:10,518 --> 00:05:13,354
THE FULL STORY YET,
VASQUEZ.
87
00:05:13,563 --> 00:05:18,192
JIM, OBVIOUSLY, NO "FULL STORY"
CAN END WITH YOU DYING.
88
00:05:22,155 --> 00:05:24,198
BUT WHAT IF IT'S TRUE?
89
00:05:29,037 --> 00:05:30,955
GREEN RIVER VALLEY.
90
00:05:31,164 --> 00:05:33,207
I SUPPOSE IT WAS SPRING
91
00:05:33,374 --> 00:05:34,667
1843.
92
00:05:40,673 --> 00:05:43,843
LOUIS VASQUEZ AND I, WHEN WE
WERE THE MASTER AT FORT BRIDGER,
93
00:05:44,052 --> 00:05:46,512
WHICH WAS NAMED AFTER
YOURS TRULY, OF COURSE.
94
00:05:49,891 --> 00:05:52,477
NO ONE CONFUSED IT FOR
A FANCY HOTEL, MIND YOU,
95
00:05:52,685 --> 00:05:54,854
BUT I MEAN, ALL TRAVELERS
WERE WELCOME.
96
00:05:57,982 --> 00:05:59,942
EXCEPT THOSE OF THE ROWDIER
SORT,
97
00:06:00,151 --> 00:06:03,321
WHO OFTEN DISTRACTED VASQUEZ
FROM KEEPING HIS ACCOUNTS.
98
00:06:09,035 --> 00:06:10,370
FOR GOODNESS SAKES, JIM!
99
00:06:10,578 --> 00:06:12,372
THIS ISN'T SOME SAINT LOUIS
BAWDY HOUSE.
100
00:06:12,580 --> 00:06:15,458
PUT A STOP TO THIS
NONSENSE!
101
00:06:15,666 --> 00:06:16,834
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
102
00:06:17,043 --> 00:06:18,795
COME ON, SETTLE DOWN,
FELLAS.
103
00:06:19,003 --> 00:06:20,546
BEFORE SOMEONE GOES AND
GETS THEMSELVES HURT.
104
00:06:20,755 --> 00:06:22,173
COME ON, LEE, YOU KNOW
BETTER THAN THIS.
105
00:06:25,510 --> 00:06:27,303
HEY, COME ON NOW, JIM.
106
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
HAD ENOUGH FUN, YET?
107
00:06:28,721 --> 00:06:29,597
HUH?
108
00:06:29,806 --> 00:06:32,141
Y'ALL MIND YOUR MANNERS...
109
00:06:32,350 --> 00:06:34,894
OR YOU CAN HEAD OFF
DOWN THE TRAIL.
110
00:06:35,103 --> 00:06:36,437
JUST BE SURE YOU SETTLE UP
YOUR ACCOUNTS
111
00:06:36,604 --> 00:06:38,314
WITH VASQUEZ FIRST.
112
00:06:47,448 --> 00:06:49,659
COULD BE THOSE TRAPPERS
FROM OHIO.
113
00:06:49,867 --> 00:06:52,078
THEY WENT TO HENRY'S FORK
THREE DAYS AGO.
114
00:06:52,286 --> 00:06:54,372
THEM GREENHORNS?
115
00:06:54,580 --> 00:06:55,832
WHO IN THE WORLD WOULD
HAVE SENT THEM UP THERE
116
00:06:56,040 --> 00:06:56,958
WITHOUT A SCOUT?
117
00:07:02,630 --> 00:07:03,965
JIM!
118
00:07:04,173 --> 00:07:05,925
YOU'RE NOT GOING UP THERE!
119
00:07:06,134 --> 00:07:07,760
THEM FELLAS MIGHT BE
IN TROUBLE, VASQUEZ.
120
00:07:13,975 --> 00:07:16,477
JUST DON'T GET KILLED,
JIM.
121
00:07:16,686 --> 00:07:19,188
IF I'M NOT BACK BY DARK...
122
00:07:19,397 --> 00:07:21,023
DON'T SEND ANYBODY AFTER ME.
123
00:07:21,232 --> 00:07:22,483
HUP, HYAH.
124
00:07:22,650 --> 00:07:23,693
HYAH.
125
00:07:26,028 --> 00:07:27,113
COME ON!
126
00:07:37,331 --> 00:07:39,417
WHAT? YOU HEARD ENOUGH
ALREADY, VASQUEZ?
127
00:07:41,127 --> 00:07:43,296
NOT EVERY STORY
NEEDS TO BE TOLD.
128
00:07:43,504 --> 00:07:45,173
OR LISTENED TO FOR THAT MATTER.
129
00:07:45,339 --> 00:07:46,966
I THINK YOU,
IN PARTICULAR,
130
00:07:47,175 --> 00:07:49,260
SHOULD HEAR THIS ONE.
131
00:07:49,468 --> 00:07:51,971
AND AS FOR EVERYONE ELSE,
WELL...
132
00:07:52,180 --> 00:07:55,475
THEY CAN DECIDE FOR
THEMSELVES.
133
00:07:55,683 --> 00:07:58,436
WELL, I'D LIKE TO
HEAR IT, MR. BRIDGER.
134
00:07:58,644 --> 00:07:59,854
IF NOBODY MINDS.
135
00:08:05,276 --> 00:08:07,778
WELL...
136
00:08:07,987 --> 00:08:11,157
IT SEEMS, IN FACT, THERE
WAS A WAR PARTY...
137
00:08:11,365 --> 00:08:12,909
RAIDING ALONG THE RIVER.
138
00:08:14,869 --> 00:08:16,370
AND I SHOULD HAVE BEEN
MORE CAUTIOUS.
139
00:08:18,956 --> 00:08:21,500
BUT I DID NOT HAVE THE LUXURY OF
TIME ON MY SIDE.
140
00:08:34,222 --> 00:08:36,015
I COULD FEEL IT
IN THE WIND.
141
00:08:37,725 --> 00:08:39,477
AS I WAS APPROACHING THE CAMP...
142
00:08:44,899 --> 00:08:46,192
SOMETHING TERRIBLE...
143
00:08:46,400 --> 00:08:47,235
HAD HAPPENED THERE.
144
00:08:56,160 --> 00:08:57,370
MANY OF THOSE MEN...
145
00:09:06,128 --> 00:09:07,755
THEY DIED HORRIBLE DEATHS.
146
00:09:19,809 --> 00:09:21,185
BUT...
147
00:09:21,394 --> 00:09:23,646
I FOUND THE TRACK OF AT LEAST
ONE MAN
148
00:09:23,854 --> 00:09:25,106
WHO MADE IT OUT OF THERE ALIVE.
149
00:09:58,055 --> 00:09:59,515
I WAS AN ANGEL'S BREATH
150
00:09:59,724 --> 00:10:01,058
AWAY FROM GOIN' UNDER,
RIGHT THERE.
151
00:10:09,817 --> 00:10:11,193
AND THEN...
152
00:10:11,402 --> 00:10:13,321
I SAW THEIR CHIEF.
153
00:10:13,487 --> 00:10:15,615
A FEARSOME WARRIOR.
154
00:10:15,823 --> 00:10:17,867
WHO'D STRIKE DREAD...
155
00:10:18,075 --> 00:10:20,828
IN THE HEART OF THE BRAVEST
OF MEN.
156
00:10:20,995 --> 00:10:23,789
AND I FELT IT RIGHT THERE...
157
00:10:27,001 --> 00:10:29,128
YOU ASKED FOR IT,
FELLA.
158
00:10:54,278 --> 00:10:56,822
EVERYTHING THAT MOVES
IN THIS WORLD,
159
00:10:57,031 --> 00:10:58,908
WELL, IT LEAVES TRACKS.
160
00:10:59,116 --> 00:11:01,577
INCLUDING ME.
161
00:11:01,786 --> 00:11:04,538
I HAD THIS IDEA...
162
00:11:04,705 --> 00:11:06,540
OF HOW TO SHAKE THOSE BLACKFEET
OFF MY TAIL.
163
00:11:21,722 --> 00:11:24,058
BUT I KNEW IT WOULDN'T FOOL
'EM LONG.
164
00:11:32,983 --> 00:11:35,027
BUT IT DID FOOL 'EM
JUST LONG ENOUGH
165
00:11:35,236 --> 00:11:36,737
FOR ME TO GIVE THEM
THE SLIP.
166
00:11:46,539 --> 00:11:49,417
RIGHT ABOUT THEN I REALIZED
TWO THINGS AT ONCE.
167
00:11:49,625 --> 00:11:50,418
FIRST...
168
00:11:50,584 --> 00:11:51,919
THEM BLACKFEET...
169
00:11:52,086 --> 00:11:54,213
THEY WERE SPREAD OUT
ALL AROUND ME.
170
00:11:54,422 --> 00:11:56,132
CUTTIN' OFF ANY WAY
I COULD ESCAPE.
171
00:12:05,599 --> 00:12:06,475
SECOND...
172
00:12:06,684 --> 00:12:08,436
SOMEHOW...
173
00:12:08,602 --> 00:12:10,438
I'D JUST FOUND...
174
00:12:10,646 --> 00:12:15,109
THE SOLE SURVIVOR OF THE
MASSACRE AT THE TRAPPER'S CAMP.
175
00:12:38,215 --> 00:12:40,426
THIS IS THE PART...
176
00:12:40,634 --> 00:12:43,596
YOU NEVER HEARD BEFORE
VASQUEZ.
177
00:12:43,804 --> 00:12:45,139
YOU FINALLY WANT TO HEAR IT?
178
00:12:48,642 --> 00:12:50,227
GO ON, JIM.
179
00:12:50,436 --> 00:12:53,022
NO ONE'S STOPPING YOU.
180
00:12:53,230 --> 00:12:54,857
WELL, THAT TRAPPER...
181
00:12:55,065 --> 00:12:57,193
HE WAS STILL ALIVE
WHEN I FOUND HIM.
182
00:13:01,155 --> 00:13:03,741
THEY KILLED EVERYONE.
183
00:13:03,949 --> 00:13:05,951
WE NEED TO GET YOU OUT OF HERE.
184
00:13:06,160 --> 00:13:08,788
CAN YOU WALK?
185
00:13:11,624 --> 00:13:13,125
MAYBE.
186
00:13:13,334 --> 00:13:14,376
HELP ME UP.
187
00:13:17,254 --> 00:13:18,672
OKAY, SHH.
188
00:13:24,094 --> 00:13:26,806
OH, I TOOK MY LAST STEPS
FRIEND.
189
00:13:34,355 --> 00:13:36,690
TAKE THIS.
190
00:13:36,899 --> 00:13:38,984
TAKE IT BACK HOME.
191
00:13:39,193 --> 00:13:41,862
I'LL GET THIS WHERE
IT BELONGS, FRIEND.
192
00:13:42,029 --> 00:13:43,155
I PROMISE.
193
00:13:45,574 --> 00:13:46,325
WHAT'S YOUR NAME?
194
00:13:50,913 --> 00:13:52,289
TELL ME.
195
00:13:52,498 --> 00:13:53,832
WHAT'S YOUR NAME?
196
00:14:04,552 --> 00:14:06,929
THERE WAS NOWHERE TO FLEE.
197
00:14:07,137 --> 00:14:08,681
IF I HID...
198
00:14:08,889 --> 00:14:10,766
SOONER OR LATER, THEY WERE GONNA
FIND ME.
199
00:14:16,730 --> 00:14:20,067
BUT SINCE I'D FOOLED THE
BLACKFOOT ONCE BEFORE,
200
00:14:20,234 --> 00:14:21,902
I THOUGHT I MIGHT JUST DO IT
AGAIN.
201
00:14:25,406 --> 00:14:26,949
THEY WERE LOOKING FOR
AN INJURED MAN
202
00:14:27,157 --> 00:14:30,536
IN A BUCKSKIN COAT, BLACK HAT,
203
00:14:30,744 --> 00:14:32,079
SO, I MADE SURE THEY'D FIND ONE.
204
00:14:39,169 --> 00:14:41,380
BUT TO REALLY MAKE MY CHARADE
CONVINCING...
205
00:14:44,425 --> 00:14:47,052
I'D HAVE TO GIVE THE WOUND
THAT I JUST GAVE MYSELF
206
00:14:50,681 --> 00:14:52,725
TO A DEAD MAN.
207
00:14:52,933 --> 00:14:54,310
WHOSE NAME I DIDN'T EVEN KNOW.
208
00:15:37,311 --> 00:15:39,021
ALL I COULD DO WAS HOPE THAT
THEY BELIEVED
209
00:15:39,229 --> 00:15:41,941
THAT THE MAN LYING THERE
DEAD WAS ME.
210
00:15:42,149 --> 00:15:43,734
'CAUSE IF THEY DIDN'T...
211
00:15:43,942 --> 00:15:45,986
THEY WOULDN'T REST UNTIL THEY
KILLED ME FOR REAL.
212
00:16:26,694 --> 00:16:28,362
SO THAT'S HOW...
213
00:16:28,529 --> 00:16:30,698
I WAS KILLED BY THE BLACKFEET
214
00:16:30,906 --> 00:16:33,033
AND LIVED TO TELL THE TALE.
215
00:16:34,368 --> 00:16:35,577
WELL DONE, JIM.
216
00:16:35,786 --> 00:16:36,995
WELL DONE.
217
00:16:37,204 --> 00:16:40,082
YOU ALMOST HAD EVEN ME
THAT TIME.
218
00:16:40,290 --> 00:16:41,583
I ADMIT...
219
00:16:41,792 --> 00:16:44,753
I RECALL THOSE TRAPPERS
FROM OHIO.
220
00:16:44,962 --> 00:16:46,588
BUT MORE THAN THAT...
221
00:16:46,797 --> 00:16:50,342
I DOUBT ONE SINGLE WORD
TO BE TRUE.
222
00:16:50,551 --> 00:16:53,345
I'D CAUTION YOU TO CALL ME
A LIAR, VASQUEZ.
223
00:16:59,309 --> 00:17:00,519
BUT YOU'RE NOT LYIN'...
224
00:17:00,728 --> 00:17:02,938
MR. BRIDGER, ARE YOU?
225
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
FOR SURE, HE'S WEARING A RED
CLOAK...
226
00:17:05,733 --> 00:17:07,443
THE MAN YOU FOUND ALIVE.
227
00:17:07,651 --> 00:17:10,362
AND YOU'RE CERTAIN HE CAME FROM
OHIO?
228
00:17:10,571 --> 00:17:14,158
I'M CERTAIN OF IT, MA'AM.
229
00:17:14,366 --> 00:17:16,702
MY NAME'S MOLLY TIERNY.
230
00:17:16,910 --> 00:17:20,205
I FEAR THAT MAN WAS
MY HUSBAND,
231
00:17:20,414 --> 00:17:21,415
PIERRE LeCLERC.
232
00:17:24,877 --> 00:17:25,878
I AM SORRY.
233
00:17:26,086 --> 00:17:28,422
FOR YOUR LOSS, MRS. TIERNY.
234
00:17:28,589 --> 00:17:29,882
BUT WE'VE KNOWN MANY MEN...
235
00:17:30,090 --> 00:17:32,342
TO DIE IN THE FRONTIER.
236
00:17:32,551 --> 00:17:34,720
SURELY IT'S A COINCIDENCE.
237
00:17:34,928 --> 00:17:37,765
I DON'T THINK IT IS.
238
00:17:37,973 --> 00:17:40,893
MR. BRIDGER, I WANT TO BELIEVE
YOU.
239
00:17:41,101 --> 00:17:43,729
I GRIEVED PIERRE FOR SO
LONG.
240
00:17:43,937 --> 00:17:47,107
TO HEAR NOW, HOW HE DIED,
241
00:17:47,274 --> 00:17:48,734
FROM SOMEONE WHO WAS BY HIS
SIDE...
242
00:17:54,114 --> 00:17:55,824
MA'AM...
243
00:17:56,033 --> 00:17:59,411
IF THIS MAN REALLY WAS YOUR
HUSBAND...
244
00:17:59,620 --> 00:18:01,914
WELL, THEN YOU WILL KNOW
245
00:18:02,122 --> 00:18:04,583
WHAT HE HANDED ME IN HIS DYIN'
BREATH.
246
00:18:06,543 --> 00:18:08,295
A SILVER LOCKET,
247
00:18:08,462 --> 00:18:11,507
TWO CAMEO PORTRAITS OF
ME AND PIERRE.
248
00:18:11,715 --> 00:18:13,675
HE LOOKED SO HANDSOME THAT DAY.
249
00:18:22,142 --> 00:18:24,186
MRS. TIERNY...
250
00:18:24,394 --> 00:18:27,022
I'VE BEEN HOPIN'...
251
00:18:27,231 --> 00:18:29,566
20 YEARS...
252
00:18:29,775 --> 00:18:31,944
THAT I COULD KEEP A PROMISE
THAT I MADE.
253
00:18:37,074 --> 00:18:38,158
THAT I COULD TELL...
254
00:18:39,535 --> 00:18:41,662
THE PERSON WHO OWNED THIS...
255
00:18:41,829 --> 00:18:44,623
THE YOUNG MAN WAS
THINKING OF HER
256
00:18:44,832 --> 00:18:46,875
IN HIS FINAL MOMENTS.
257
00:18:47,084 --> 00:18:50,629
I WAS ENTRUSTED THIS
BY PIERRE LeCLERC
258
00:18:50,838 --> 00:18:52,381
AND I BELIEVE IT BELONGS
TO YOU.
259
00:19:07,813 --> 00:19:10,774
THANK YOU, MR. BRIDGER.
260
00:19:10,983 --> 00:19:12,401
JIM, IF I MAY.
261
00:19:17,114 --> 00:19:18,156
THANK YOU.
262
00:19:18,365 --> 00:19:19,867
FOR BRINGING PIERRE HOME.
263
00:19:48,270 --> 00:19:51,481
TWAS HER RED HAIR,
WASN'T IT?
264
00:19:51,690 --> 00:19:53,025
THAT'S WHY YOU TOLD
THE TRUE VERSION
265
00:19:53,233 --> 00:19:56,278
OF THAT STORY I'D HEARD
SO MANY TIMES.
266
00:19:56,486 --> 00:20:00,032
I TOLD THAT STORY TO EVERY
REDHEAD WOMEN I EVER MET.
267
00:20:00,240 --> 00:20:02,367
NEVER THOUGHT I'D ACTUALLY
GET TO MEET HER.
268
00:20:02,576 --> 00:20:04,036
NEVER DID GIVE UP HOPE,
THOUGH.
269
00:20:08,498 --> 00:20:11,543
I SUPPOSE I SHOULD
TELL YOU THE TRUTH AS WELL.
270
00:20:13,837 --> 00:20:16,840
IT WAS YOU.
271
00:20:17,049 --> 00:20:18,926
WHO SENT THEM OHIO FELLAS
OUT TO BEGIN WITH.
272
00:20:22,221 --> 00:20:23,639
YOU'VE KNOWN.
273
00:20:23,847 --> 00:20:25,557
ALL THESE YEARS.
274
00:20:25,766 --> 00:20:28,477
I DID.
275
00:20:28,685 --> 00:20:30,979
I KNEW YOU BLAMED YOURSELF
FOR IT.
276
00:20:31,188 --> 00:20:34,816
AND I FIGURED YOU'D
TELL ME SOONER OR LATER.
277
00:20:35,025 --> 00:20:37,110
AND I'D TELL YOU...
278
00:20:37,277 --> 00:20:38,612
IT WASN'T YOUR FAULT.
279
00:20:40,280 --> 00:20:41,823
I SENT THOSE MEN TO THEIR
DEATHS, JIM.
280
00:20:42,032 --> 00:20:43,158
NO VASQUEZ.
281
00:20:43,367 --> 00:20:44,576
THOSE MEN...
282
00:20:44,785 --> 00:20:47,412
CAME A THOUSAND HARD MILES
TO OUR FORT.
283
00:20:47,621 --> 00:20:49,623
THEY CAME SEEKING
THEIR FORTUNE,
284
00:20:49,790 --> 00:20:51,875
JUST LIKE WE ALL DID.
285
00:20:52,084 --> 00:20:55,003
AND IT WASN'T YOUR PLACE
OR MINE...
286
00:20:55,212 --> 00:20:57,965
TO TELL 'EM NOT
TO GO.
287
00:20:58,131 --> 00:20:59,675
AND THAT'S THE TRUTH.
288
00:21:05,055 --> 00:21:07,641
SO, YOU FINALLY FINISH
TELLING THIS TALE, JIM.
289
00:21:10,644 --> 00:21:12,145
HECK VASQUEZ...
290
00:21:12,354 --> 00:21:14,106
YOU KNOW BETTER
THAN THAT.
291
00:21:14,314 --> 00:21:16,608
YOU'RE NEVER FINISHED
TELLIN' A GOOD TALE.
292
00:21:16,817 --> 00:21:18,443
AND THIS ONE...
293
00:21:18,652 --> 00:21:20,112
WELL IT'S EVEN BETTER.
294
00:21:20,320 --> 00:21:21,697
NOW THAT WE KNOW
HOW IT ENDS.
295
00:21:24,658 --> 00:21:25,492
YEAH.
19868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.