All language subtitles for Single, Out S03E03 Laptop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,955 ♪ Ha, ha, ha ♪ 2 00:00:01,042 --> 00:00:01,826 They all die alone?! 3 00:00:01,912 --> 00:00:03,041 No, what about "The Notebook"? 4 00:00:03,127 --> 00:00:03,999 They died together. 5 00:00:04,085 --> 00:00:05,127 She doesn't even know who the fuck he is! 6 00:00:05,214 --> 00:00:06,474 Don't ruin "The Notebook" for me! 7 00:00:06,561 --> 00:00:08,255 Guys! Guys! 8 00:00:08,342 --> 00:00:09,169 Yes, Willow? 9 00:00:09,255 --> 00:00:12,123 Mike and Theo are ready for rehearsal. 10 00:00:13,816 --> 00:00:15,077 I am. 11 00:00:15,163 --> 00:00:18,422 Alright, I thought this was a part of it. 12 00:00:19,464 --> 00:00:20,595 We're waiting for you. 13 00:00:20,681 --> 00:00:22,593 Actually, it's the other way around. 14 00:00:22,680 --> 00:00:25,113 We just witnessed a completely unnecessary 15 00:00:25,199 --> 00:00:28,066 and overly long conversation about life and death. 16 00:00:28,152 --> 00:00:30,543 Now, can we please move along? 17 00:00:30,630 --> 00:00:31,194 Okay. 18 00:00:31,280 --> 00:00:34,194 So, scene 14, kitchen interior at night. 19 00:00:34,280 --> 00:00:38,537 Calvin is on the phone to his best friend Ross. 20 00:00:38,624 --> 00:00:40,536 Mike will be playing Ross today. 21 00:00:40,623 --> 00:00:41,275 Thank you. 22 00:00:41,361 --> 00:00:43,316 I hope I get the part. 23 00:00:48,704 --> 00:00:51,092 Ooh, I've got the first bit! 24 00:00:52,134 --> 00:00:53,308 Okay. 25 00:00:55,262 --> 00:00:58,304 Do you want to come over and watch a horror movie? 26 00:00:58,391 --> 00:01:01,260 As long as you don't play another prank on me 27 00:01:01,347 --> 00:01:02,475 because I still haven't recovered 28 00:01:02,561 --> 00:01:04,344 from the last time you scared me. 29 00:01:04,431 --> 00:01:08,385 I promise I'm not going to scare you again. 30 00:01:08,472 --> 00:01:10,903 Is your housemate home? 31 00:01:13,120 --> 00:01:15,074 Sorry to interrupt. 32 00:01:16,857 --> 00:01:19,158 How much blood will there be in this film? 33 00:01:19,245 --> 00:01:22,462 Can we just stick to the script for now? 34 00:01:22,548 --> 00:01:27,198 Sorry, I, I just really like blood. 35 00:01:27,284 --> 00:01:28,587 Cool. 36 00:01:28,674 --> 00:01:31,671 I'm actually allergic to red food dye. 37 00:01:31,757 --> 00:01:34,409 Oh, and cat saliva. 38 00:01:34,885 --> 00:01:37,103 Jerry, can we log all of this? 39 00:01:37,190 --> 00:01:42,184 Yeah. Uh, cat saliva, more blood. 40 00:01:45,312 --> 00:01:46,269 That's not funny. 41 00:01:46,355 --> 00:01:47,139 Stop, stop. 42 00:01:47,226 --> 00:01:48,182 Stop. Stop. 43 00:01:48,269 --> 00:01:50,224 Stop it. Stop it. 44 00:01:50,310 --> 00:01:50,701 Stop it. 45 00:01:50,788 --> 00:01:52,483 Let's run from the top. 46 00:02:04,952 --> 00:02:07,168 Ethan, what's up? 47 00:02:22,981 --> 00:02:25,762 Adam? Come dance. 48 00:02:26,066 --> 00:02:26,934 What's going on? 49 00:02:27,021 --> 00:02:29,499 I, I thought the laptop was stolen. 50 00:02:29,586 --> 00:02:31,411 - Oh, the laptop?! - Oh! Laptop! 51 00:02:31,497 --> 00:02:33,452 Can you help us, please? 52 00:02:33,539 --> 00:02:35,581 Why would you think it was a good idea 53 00:02:35,668 --> 00:02:36,885 to bring it to a bar? 54 00:02:36,971 --> 00:02:39,405 I came straight from work. 55 00:02:41,664 --> 00:02:42,794 What are you wearing? 56 00:02:42,880 --> 00:02:45,401 I let him something of mine. 57 00:02:45,487 --> 00:02:46,833 Are you two hooking up? 58 00:02:46,920 --> 00:02:50,179 No. No, we're just dancing. 59 00:02:50,266 --> 00:02:51,439 This isn't Oliver's fault. 60 00:02:51,526 --> 00:02:54,045 This is my issue. - Okay. Okay. 61 00:02:54,131 --> 00:02:57,045 You know, I've never done anything wrong. 62 00:02:57,131 --> 00:02:58,869 Not even run a red light. 63 00:02:58,956 --> 00:03:01,344 I got someone's post by accident once, 64 00:03:01,430 --> 00:03:02,778 I hand delivered to 'em. 65 00:03:02,865 --> 00:03:05,690 My Uber score is the highest of all my friends 66 00:03:05,776 --> 00:03:07,688 and I donate to the WSPA, 67 00:03:07,774 --> 00:03:09,904 which helps stray dogs in Thailand. 68 00:03:09,991 --> 00:03:11,686 Yeah, and circus bears. 69 00:03:11,773 --> 00:03:15,900 Okay, let's just take a minute so I can think. 70 00:03:16,073 --> 00:03:17,290 What can I do? 71 00:03:17,376 --> 00:03:19,549 You can gimme a minute to think. 72 00:03:19,636 --> 00:03:21,461 Yeah, I can do that. 73 00:03:24,370 --> 00:03:25,326 Do you think we can track it? 74 00:03:25,412 --> 00:03:27,411 - Oh. - Oh, that's a great idea. 75 00:03:27,498 --> 00:03:28,238 Like, "find my phone"? 76 00:03:28,325 --> 00:03:30,193 "find my phone"! 77 00:03:30,280 --> 00:03:32,235 We can do that! 78 00:03:32,583 --> 00:03:34,538 Oh, hey, we can use my phone. 79 00:03:34,625 --> 00:03:35,753 Oh, it's dead. Awe. 80 00:03:35,840 --> 00:03:40,055 Alright, I know someone close by who can help us? 81 00:03:40,142 --> 00:03:41,533 Who? 82 00:03:54,392 --> 00:03:56,261 - Hey. - Hey, help me please. 83 00:03:56,348 --> 00:03:57,650 Ah, hey, hey! 84 00:03:57,736 --> 00:03:58,693 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 85 00:03:58,779 --> 00:03:59,736 Hey, hey, hey. 86 00:03:59,823 --> 00:04:01,952 Who the fuck are these people? 87 00:04:02,039 --> 00:04:03,125 You remember Ethan? 88 00:04:03,212 --> 00:04:05,298 We went to his birthday once. 89 00:04:05,385 --> 00:04:07,514 The, the Harry Potter themed one. 90 00:04:07,600 --> 00:04:08,077 Wait! 91 00:04:08,164 --> 00:04:10,816 You're related to us, true. 92 00:04:10,903 --> 00:04:13,249 Half-brother. Yeah. 93 00:04:13,377 --> 00:04:14,249 So you're the one 94 00:04:14,335 --> 00:04:16,419 who got all the love and support from Dad. 95 00:04:16,505 --> 00:04:18,504 Hey, really? Clay. 96 00:04:18,591 --> 00:04:20,461 Oh, it's, it's true though. 97 00:04:20,548 --> 00:04:22,112 Now's not the time. 98 00:04:22,198 --> 00:04:24,760 Babe, why is everybody over at 2 AM? 99 00:04:24,847 --> 00:04:28,106 Babe, let me handle this. 100 00:04:32,147 --> 00:04:34,145 Why are you guys here at 2 AM? 101 00:04:34,231 --> 00:04:34,841 I told you, 102 00:04:34,928 --> 00:04:36,622 I need your help getting our work laptop back 103 00:04:36,709 --> 00:04:37,578 before the morning. 104 00:04:37,665 --> 00:04:38,491 Wow. Where is it? 105 00:04:38,577 --> 00:04:40,706 Oh, if I could just grab a phone charger, 106 00:04:40,793 --> 00:04:42,097 I'll be able to find out. 107 00:04:42,184 --> 00:04:43,009 - iPhone? - Yeah. 108 00:04:43,095 --> 00:04:45,530 - I've got a portable. - Thank you. 109 00:04:45,617 --> 00:04:46,702 Hey, you're the, 110 00:04:46,789 --> 00:04:49,786 you're the model from the magazine Adam did. 111 00:04:49,873 --> 00:04:52,046 Well, I didn't do... 112 00:04:52,132 --> 00:04:54,957 - I photographed. - Yes. 113 00:04:55,044 --> 00:04:57,084 But I hardly modeled though. 114 00:04:57,171 --> 00:04:58,736 Don't be modest. 115 00:04:59,040 --> 00:04:59,866 Hey, I'm sorry. 116 00:04:59,953 --> 00:05:01,127 Um, your place was nearby 117 00:05:01,213 --> 00:05:03,560 and I wasn't sure what else to do. 118 00:05:03,646 --> 00:05:04,906 That's all good. 119 00:05:04,992 --> 00:05:08,382 Anything for Daddy's little boy. 120 00:05:08,469 --> 00:05:10,337 Oh, Jesus Christ. 121 00:05:13,854 --> 00:05:15,940 Not so little anymore. 122 00:05:18,417 --> 00:05:22,675 It's, it's because you have shoes on. 123 00:05:22,762 --> 00:05:24,023 I'll just log into our work account 124 00:05:24,109 --> 00:05:27,845 and it should tell me its current location. 125 00:05:27,932 --> 00:05:29,323 Yes! 126 00:05:29,844 --> 00:05:30,539 So, who... 127 00:05:30,625 --> 00:05:36,794 Which one of you fuckin' clowns left it unattended at a bar? 128 00:05:38,186 --> 00:05:39,922 Yeah, that was me. 129 00:05:40,923 --> 00:05:42,096 Ethan asked me to mind it 130 00:05:42,182 --> 00:05:45,049 and I got distracted. 131 00:05:45,135 --> 00:05:46,093 One too many drinks. 132 00:05:46,179 --> 00:05:49,307 Right, were you busy fuckin' someone in the toilets again? 133 00:05:49,394 --> 00:05:50,959 What the... 134 00:05:51,523 --> 00:05:52,348 Are you kidding? 135 00:05:52,434 --> 00:05:54,956 That was like so long... 136 00:05:55,042 --> 00:05:56,390 That's so uncalled for. 137 00:05:56,477 --> 00:05:57,737 That was two, what? 138 00:05:57,823 --> 00:05:59,517 Two year... 139 00:06:00,604 --> 00:06:02,168 Can we just move on? 140 00:06:02,255 --> 00:06:03,818 You're terrible, Adam. 141 00:06:03,904 --> 00:06:04,905 I found it. 142 00:06:07,816 --> 00:06:10,596 Does this address ring any bells? 143 00:06:10,683 --> 00:06:13,202 - I know who it is. - Who? 144 00:06:13,289 --> 00:06:16,246 Let me ask the questions, Adam. 145 00:06:16,332 --> 00:06:18,286 Jesus. Sorry. 146 00:06:19,024 --> 00:06:19,633 Who? 147 00:06:19,720 --> 00:06:20,937 He's my ex, Duncan. 148 00:06:21,023 --> 00:06:22,284 We saw him tonight. 149 00:06:29,539 --> 00:06:31,582 What the fuck?! 150 00:06:31,668 --> 00:06:32,755 Chill. 151 00:06:32,841 --> 00:06:33,493 Uh, I don't know. 152 00:06:33,580 --> 00:06:36,534 Can we like ask him to give it back 153 00:06:36,620 --> 00:06:37,925 or threaten him with the police? 154 00:06:38,011 --> 00:06:38,707 He won't do it. 155 00:06:38,793 --> 00:06:39,706 He's not that type. 156 00:06:39,792 --> 00:06:42,398 He'll give it back in 30 pieces 157 00:06:42,484 --> 00:06:44,355 and I don't wanna deal with his head-fucking tonight. 158 00:06:48,394 --> 00:06:49,783 All right. 159 00:06:50,784 --> 00:06:52,044 I have an idea. 160 00:06:54,086 --> 00:06:56,693 Is he on any dating apps? 161 00:06:57,953 --> 00:06:58,735 That's him! 162 00:06:58,822 --> 00:07:00,864 Looking for kick04. 163 00:07:01,602 --> 00:07:05,556 Glass of champers on a boat with an unbuttoned shirt. 164 00:07:05,643 --> 00:07:06,512 - Classic! - Classic. 165 00:07:06,598 --> 00:07:08,466 Oh, I'll, I'll message and see if he wants to hook up. 166 00:07:08,552 --> 00:07:13,679 Oh, send an eggplant into a water into a peach emoji. 167 00:07:13,766 --> 00:07:15,940 Guys, do we really think this guy's gonna respond 168 00:07:16,026 --> 00:07:18,634 to some random person asking for a hookup 169 00:07:18,721 --> 00:07:19,935 in the middle of the night? 170 00:07:20,022 --> 00:07:21,718 - Yes! - Okay. 171 00:07:21,805 --> 00:07:23,369 Oh, oh oh. He's responded. 172 00:07:23,456 --> 00:07:24,760 Oh, that was fast. 173 00:07:24,846 --> 00:07:25,324 Mm-hmm. 174 00:07:25,411 --> 00:07:28,583 Okay, I have an idea, 175 00:07:28,669 --> 00:07:31,537 but everyone needs to follow my directions. 176 00:07:31,623 --> 00:07:32,623 I'm going back to bed. 177 00:07:32,710 --> 00:07:35,317 - Okay. Goodnight, babe. - Goodnight. 178 00:07:35,404 --> 00:07:36,360 Night, babe. Love you. 179 00:07:36,447 --> 00:07:40,225 - Bye. It's enough. - Love you. 180 00:07:40,964 --> 00:07:43,484 Alright, sit down. 181 00:07:46,221 --> 00:07:48,175 Okay, now, Adam, 182 00:07:48,959 --> 00:07:50,305 you meet Duncan in his car 183 00:07:50,392 --> 00:07:51,827 and once you get his keys, 184 00:07:51,913 --> 00:07:52,869 throw them out the window. 185 00:07:52,956 --> 00:07:56,431 And how am I supposed to do that? 186 00:07:56,518 --> 00:07:58,300 You're a creative person. 187 00:07:58,386 --> 00:07:59,300 You'll think of something. 188 00:07:59,386 --> 00:08:01,385 What if he like goes off at me? 189 00:08:01,472 --> 00:08:02,948 His favorite show is Gilmore Girls. 190 00:08:03,035 --> 00:08:04,903 Honestly, that's all he cares about. 191 00:08:04,990 --> 00:08:06,207 Just talk about the fan club. 192 00:08:06,293 --> 00:08:06,857 You'll be fine. 193 00:08:06,944 --> 00:08:09,292 And what will you guys be doing? 194 00:08:09,378 --> 00:08:11,508 We're gonna stay in the car and hide, right? 195 00:08:11,594 --> 00:08:12,116 It'll be chill. 196 00:08:12,202 --> 00:08:13,113 It'll be so chill. Trust me. 197 00:08:13,200 --> 00:08:14,114 I'm a fast runner. 198 00:08:14,201 --> 00:08:15,677 I can grab the keys. 199 00:08:16,764 --> 00:08:18,327 Is that his car? 200 00:08:18,414 --> 00:08:19,501 That's him. 201 00:08:19,588 --> 00:08:22,412 Alright, Adam, you're up. 202 00:08:22,976 --> 00:08:24,670 Sure thing, Boss. 203 00:08:38,965 --> 00:08:41,181 Duncan? - Yes. 204 00:08:50,609 --> 00:08:52,304 You don't need a seatbelt. 205 00:08:52,390 --> 00:08:53,998 Yeah, of course. 206 00:08:54,085 --> 00:08:55,084 Right? 207 00:08:55,170 --> 00:08:55,996 We're not going anywhere. 208 00:08:56,082 --> 00:09:01,166 - You good? - Yeah, I'm, I'm great. 209 00:09:01,252 --> 00:09:02,340 Yeah, I'm not too bad. 210 00:09:02,426 --> 00:09:04,206 Um, I'm a little hungry. 211 00:09:04,293 --> 00:09:07,334 I think it's because I didn't eat any dinner, but, um, 212 00:09:07,421 --> 00:09:09,856 you know, well, I did have a cheese stick, so... 213 00:09:09,942 --> 00:09:11,680 But I'd classify that more as a snack. 214 00:09:11,767 --> 00:09:14,633 I mean, if you look at like, the periodic table of food, 215 00:09:14,720 --> 00:09:16,719 like you've got your dairies, 216 00:09:16,805 --> 00:09:17,546 you've got your meats, 217 00:09:17,632 --> 00:09:18,371 you've got your fats, 218 00:09:18,458 --> 00:09:19,631 carbohydrates, that kind of thing. 219 00:09:23,280 --> 00:09:24,758 It's good for your skin, you know. 220 00:09:24,844 --> 00:09:25,714 But you can't have too much. 221 00:09:25,801 --> 00:09:29,797 It's like I had really bad diarrhea for a really long time 222 00:09:29,884 --> 00:09:32,795 and I'm not even, um, what do they call it? 223 00:09:32,882 --> 00:09:34,446 Um, uh Celiac? 224 00:09:34,532 --> 00:09:35,487 No, that's not the one. 225 00:09:35,574 --> 00:09:36,488 Lactose intolerant. 226 00:09:36,575 --> 00:09:37,573 Lactose intolerant. 227 00:09:37,659 --> 00:09:38,747 Thank you. 228 00:09:38,833 --> 00:09:39,574 Thank you. 229 00:09:39,660 --> 00:09:41,702 I would've forgotten about that if it wasn't for you. 230 00:09:41,788 --> 00:09:42,310 Yeah, no, um... 231 00:09:42,396 --> 00:09:44,135 So, that was my cheese stick story. 232 00:09:44,221 --> 00:09:47,002 You know what else is scary about the cheese stick, 233 00:09:47,089 --> 00:09:49,130 is if you eat too much at once, 234 00:09:49,217 --> 00:09:50,217 it can kind of, 235 00:09:50,303 --> 00:09:52,346 it can set off your gag reflex. 236 00:09:52,432 --> 00:09:53,214 And I feel... 237 00:09:55,385 --> 00:09:56,603 You know, it was like, it, like... 238 00:09:56,690 --> 00:09:58,733 I really tried to get the whole thing down, 239 00:09:58,819 --> 00:09:59,992 but then... 240 00:10:00,079 --> 00:10:01,471 Ah, anyway, you don't need, 241 00:10:01,557 --> 00:10:02,598 you don't wanna know that story. 242 00:10:02,684 --> 00:10:04,771 It was, uh, it was very wet. 243 00:10:05,075 --> 00:10:05,945 Once we get to the apartment, 244 00:10:06,031 --> 00:10:07,811 how sure are we that we're gonna grab the bag 245 00:10:07,898 --> 00:10:08,854 before he gets home? 246 00:10:08,941 --> 00:10:10,419 Well, he'll have no car keys, 247 00:10:10,506 --> 00:10:12,201 therefore we'll get there before him, right? 248 00:10:12,288 --> 00:10:14,938 What about if he order's an Uber? 249 00:10:15,025 --> 00:10:17,327 Wait, do we have Adam's keys? 250 00:10:17,414 --> 00:10:20,325 Sorry. Sorry, excuse me, Oliver. 251 00:10:20,411 --> 00:10:22,845 Ethan had a really important question. 252 00:10:22,932 --> 00:10:24,106 Um, come again, Ethan? 253 00:10:24,192 --> 00:10:25,625 Well, I'm sorry, Clay and Oliver, 254 00:10:25,712 --> 00:10:26,668 but this is Adam's car 255 00:10:26,754 --> 00:10:29,710 and I don't see the keys anywhere. 256 00:10:33,098 --> 00:10:33,707 Fuck! 257 00:10:33,794 --> 00:10:37,007 So if you mix the pasta in the pan with the sauce, 258 00:10:37,094 --> 00:10:39,789 it, it, it, it binds it together. 259 00:10:39,876 --> 00:10:43,263 And then if you add a bit of pasta water, just... 260 00:10:43,350 --> 00:10:43,830 Like that. 261 00:10:43,916 --> 00:10:45,915 Like it, it gives it a bit of extra life. 262 00:10:46,002 --> 00:10:47,434 Are you finished? 263 00:10:47,521 --> 00:10:48,783 Yes. 264 00:10:49,781 --> 00:10:51,171 Yes. 265 00:10:51,389 --> 00:10:53,257 What do you wanna do? 266 00:10:54,169 --> 00:10:55,516 Um... 267 00:10:57,646 --> 00:10:59,426 I'm a little nervous. 268 00:10:59,513 --> 00:11:02,859 Is it all right if we just chat for a bit? 269 00:11:03,161 --> 00:11:05,247 Yeah, we can for a bit. 270 00:11:16,717 --> 00:11:17,673 Oh, I forgot. 271 00:11:17,759 --> 00:11:20,542 I just need to message my, my friend, 272 00:11:20,629 --> 00:11:23,366 and just let them know that I'm safe. 273 00:11:23,453 --> 00:11:25,712 Um, you know how it is. 274 00:11:37,225 --> 00:11:39,570 Thanks. 275 00:11:39,656 --> 00:11:41,742 He's a real worrywart. 276 00:11:45,740 --> 00:11:47,000 It's Adam. 277 00:11:47,087 --> 00:11:47,911 What's it say? 278 00:11:47,998 --> 00:11:49,997 The laptop is on the backseat. 279 00:11:50,083 --> 00:11:51,039 Oh, it's even better now. 280 00:11:51,126 --> 00:11:53,952 We don't have to break into his house. 281 00:11:54,038 --> 00:11:55,602 There's only one problem. 282 00:11:55,689 --> 00:11:56,689 What's that? 283 00:11:56,775 --> 00:11:58,644 How are we gonna distract them 284 00:11:58,731 --> 00:12:00,252 so we can grab it? 285 00:12:00,338 --> 00:12:02,424 I think I have an idea. 286 00:12:03,639 --> 00:12:05,596 Is it gonna work? 287 00:12:06,682 --> 00:12:07,723 I don't know. 288 00:12:07,809 --> 00:12:10,462 On a scale of one to 10, probably. 289 00:12:10,549 --> 00:12:12,330 But it probably shouldn't be on a scale, 290 00:12:12,416 --> 00:12:15,414 but you're gonna have to trust me. 291 00:12:15,675 --> 00:12:16,805 Okay, so what do we do? 292 00:12:16,891 --> 00:12:20,453 Just get out, get ready to run. 293 00:12:23,538 --> 00:12:25,103 And from that episode on, 294 00:12:25,189 --> 00:12:25,929 I just, I turned it off. 295 00:12:26,015 --> 00:12:27,362 I just couldn't, I couldn't deal with it. 296 00:12:27,449 --> 00:12:29,143 You know, I used to hate Mrs. Kim, 297 00:12:29,230 --> 00:12:30,056 but now I love her. 298 00:12:30,142 --> 00:12:31,359 I'm also Team Jesse. 299 00:12:31,445 --> 00:12:33,053 No Team Dean! 300 00:12:38,919 --> 00:12:40,133 My car! 301 00:12:40,787 --> 00:12:43,177 Uh, lovely to meet you. 302 00:12:50,952 --> 00:12:52,559 Adam, get in the car! 303 00:12:52,646 --> 00:12:53,474 Just get in! Get in! 304 00:12:53,560 --> 00:12:54,473 What the fuck are you doing? 305 00:12:54,559 --> 00:12:55,429 We need to get the laptop! 306 00:12:55,515 --> 00:12:56,210 We need the keys! 307 00:12:56,296 --> 00:12:58,035 Come on, Adam! We need the keys! 308 00:12:58,121 --> 00:12:58,816 Here take it. 309 00:12:58,902 --> 00:13:02,466 Go! Drive! - Drive! Drive! 310 00:13:02,553 --> 00:13:03,292 Oh shit! He's here. 311 00:13:03,378 --> 00:13:04,683 He's here. He's here. 312 00:13:04,769 --> 00:13:06,030 - Get in! - What the hell? 313 00:13:06,117 --> 00:13:07,157 Can you please just like go forward? 314 00:13:07,244 --> 00:13:08,245 Dude, come on! Let's go. Let's go! 315 00:13:08,331 --> 00:13:09,243 What are you doing? 316 00:13:10,764 --> 00:13:11,894 What are you doing here?! 317 00:13:11,981 --> 00:13:13,285 - Go. Go. Go. - I'm sorry. I'm so sorry. 318 00:13:13,372 --> 00:13:14,675 Fuck you! Fuck you! 319 00:13:14,762 --> 00:13:16,542 Fuck you! Fuck you! 320 00:13:16,628 --> 00:13:18,020 Go! Go! Go! Go! Go! 321 00:13:20,799 --> 00:13:22,104 Drive! 322 00:13:22,191 --> 00:13:23,364 Go! Go! Go! 323 00:13:23,451 --> 00:13:24,971 Fuck! Fuck! 324 00:13:25,057 --> 00:13:27,448 And then I pulled that fuckin' handbrake. 325 00:13:27,535 --> 00:13:28,447 What a night! 326 00:13:28,534 --> 00:13:29,446 How good was that? 327 00:13:29,533 --> 00:13:31,358 I really thought he was gonna get me. 328 00:13:31,445 --> 00:13:32,748 You serious? 329 00:13:32,835 --> 00:13:34,009 That dickhead? 330 00:13:34,096 --> 00:13:36,353 Would never let him touch you. 331 00:13:36,440 --> 00:13:37,267 Well, thanks everyone. 332 00:13:37,354 --> 00:13:39,397 It was a, it was a good team effort. 333 00:13:39,483 --> 00:13:40,524 Oh, big thanks to Clay as well. 334 00:13:40,610 --> 00:13:42,871 Best big brother I could ever ask for. 335 00:13:48,824 --> 00:13:51,037 Oh, half... 336 00:13:53,038 --> 00:13:53,646 Nevermind. 337 00:13:53,733 --> 00:13:55,601 Yeah. I second that. 338 00:13:55,688 --> 00:13:59,642 You know that, that handbrake idea of yours? 339 00:13:59,728 --> 00:14:02,292 It was, it was, it was all right. 340 00:14:02,379 --> 00:14:03,335 It was pretty good. 341 00:14:03,422 --> 00:14:05,159 It was pretty clever. 342 00:14:05,594 --> 00:14:07,721 Do you really mean that? 343 00:14:08,679 --> 00:14:10,721 Yeah, you're, you know... 344 00:14:10,807 --> 00:14:12,328 You're, you're still you, 345 00:14:12,414 --> 00:14:15,282 but you're, you're all right. 346 00:14:17,541 --> 00:14:19,104 Thanks Glen. 347 00:14:19,191 --> 00:14:20,105 It's fine. 348 00:14:20,192 --> 00:14:21,189 You can call me, 349 00:14:21,276 --> 00:14:23,275 call me Clay, please, 350 00:14:23,361 --> 00:14:24,536 Clay. 351 00:14:24,884 --> 00:14:28,488 I mean, it did put my car at risk of damage, 352 00:14:28,575 --> 00:14:29,923 but yeah, it was fine. 353 00:14:30,010 --> 00:14:33,356 Yeah, it was clever. Whatever. 354 00:14:33,964 --> 00:14:35,787 You guys are the best. 355 00:14:35,874 --> 00:14:37,918 I'm so glad I got you two. 356 00:14:38,004 --> 00:14:41,741 Oh, that's such a lovely brotherly bonding moment. 357 00:14:41,828 --> 00:14:44,129 All right, well let's just be grateful 358 00:14:44,216 --> 00:14:48,605 that nothing bad happened and no one got hurt. 359 00:14:48,692 --> 00:14:49,648 Oh shit. 360 00:14:49,735 --> 00:14:52,299 What if he comes to look for me at my place? 361 00:14:52,385 --> 00:14:55,514 I can stay over, just in case. 362 00:14:55,601 --> 00:14:57,120 If that's okay? 363 00:14:57,771 --> 00:14:59,076 Is that all right? 364 00:14:59,163 --> 00:15:00,640 Happy to. 365 00:15:00,987 --> 00:15:02,770 Do kind of need you guys to go though. 366 00:15:02,856 --> 00:15:05,593 'Cause I need to do a little sleepy time. 367 00:15:05,680 --> 00:15:07,896 I was gonna sleep right here on the couch. 368 00:15:07,982 --> 00:15:08,503 You can stay. 369 00:15:08,590 --> 00:15:10,197 - In fact, you're in my spot. - I mean, 370 00:15:10,283 --> 00:15:11,415 you probably not, 371 00:15:11,501 --> 00:15:12,414 you probably can't stay. 372 00:15:12,500 --> 00:15:13,413 Yeah, I'll sleep right here. 373 00:15:13,499 --> 00:15:15,759 - Should we head off? - Yeah. 374 00:15:16,237 --> 00:15:17,582 Thanks, guys. 375 00:15:19,365 --> 00:15:20,104 Cheers, you guys. 376 00:15:20,190 --> 00:15:21,885 - Bye. - Bye. 377 00:15:24,882 --> 00:15:27,099 Are you actually gonna sleep here? 378 00:15:27,186 --> 00:15:28,924 With that arse you're gonna sleep here? 379 00:15:29,010 --> 00:15:30,574 Yeah, right here. 380 00:15:30,661 --> 00:15:31,791 Damn, you've been working out. 381 00:15:31,878 --> 00:15:33,136 This is nice and soft. 382 00:15:33,223 --> 00:15:33,833 I have been. 383 00:15:33,919 --> 00:15:36,526 Wait, no, it actually should be nice and hard, mate. 384 00:15:36,613 --> 00:15:39,134 No, it's like there's lots of padding. 385 00:15:39,221 --> 00:15:39,654 Right. 386 00:15:39,741 --> 00:15:41,176 For my earlobe. 387 00:15:48,864 --> 00:15:52,948 Oh, so they know he is an angel? 388 00:15:53,034 --> 00:15:54,252 No. 389 00:15:57,206 --> 00:15:59,510 - He does though. - Yes. 390 00:15:59,596 --> 00:16:03,247 Do you wanna watch this or ask lots of questions? 391 00:16:03,333 --> 00:16:06,590 All right, I'm watching. 392 00:16:29,530 --> 00:16:32,658 - Oh, uh, hi. - Hi. 393 00:16:34,310 --> 00:16:37,264 Do you need something to sleep in? 394 00:16:37,871 --> 00:16:39,956 This is what I sleep in. 395 00:16:42,042 --> 00:16:43,303 Okay. 396 00:16:48,994 --> 00:16:51,471 Good night. - Good night. 397 00:16:59,899 --> 00:17:03,680 Do you ever get scared sleeping in a new place? 398 00:17:05,678 --> 00:17:07,068 No. Why? 399 00:17:09,501 --> 00:17:10,370 No reason. 400 00:17:10,457 --> 00:17:11,978 Just asking. 401 00:17:15,408 --> 00:17:16,843 Do you? 402 00:17:18,060 --> 00:17:19,579 A little. 403 00:17:20,276 --> 00:17:22,275 Are you scared now? 404 00:17:23,750 --> 00:17:25,098 Not really. 405 00:17:26,923 --> 00:17:28,443 Are you sure? 406 00:17:28,964 --> 00:17:30,356 I'm sure. 407 00:17:33,396 --> 00:17:34,091 Well, if you do, 408 00:17:34,177 --> 00:17:36,395 just wake me up, okay? 409 00:17:36,481 --> 00:17:37,959 Thanks. 26758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.