Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:32,220 --> 00:00:35,380
- If I were to
tell you why I did what I did
4
00:00:35,460 --> 00:00:39,300
when I was broke and
alone, would you pity me,
5
00:00:40,380 --> 00:00:43,340
or would you say that my
actions were justified?
6
00:00:50,700 --> 00:00:54,660
Perhaps you'd relate to
my isolation, my need,
7
00:00:56,700 --> 00:01:01,220
or perhaps you'd simply
see my lack of morality.
8
00:01:04,540 --> 00:01:06,340
Choices,
9
00:01:08,580 --> 00:01:09,900
choices,
10
00:01:12,620 --> 00:01:14,100
choices.
11
00:02:03,940 --> 00:02:06,740
- Good morning,
sleepyhead.
12
00:02:06,820 --> 00:02:07,940
Up, up.
13
00:02:08,020 --> 00:02:09,860
- Five more minutes?
14
00:02:09,940 --> 00:02:11,540
Nope.
15
00:02:11,620 --> 00:02:15,380
- Mom!
- Good morning.
16
00:02:17,260 --> 00:02:19,740
Up, get up now.
17
00:02:19,820 --> 00:02:20,660
- Okay.
18
00:02:33,700 --> 00:02:36,100
- You got this?
- I got this.
19
00:02:36,180 --> 00:02:38,700
- Now wash your hands.
- Okay.
20
00:02:40,420 --> 00:02:45,420
- I'm hungry.
- Okay you.
21
00:02:46,540 --> 00:02:48,660
Come on, customers are waiting.
22
00:02:55,500 --> 00:02:57,940
And Barbara?
- Yeah?
23
00:02:58,020 --> 00:03:00,100
- I want you to pinkie
promise
24
00:03:00,180 --> 00:03:02,620
that whatever happens to me,
25
00:03:02,700 --> 00:03:05,820
you'll be a happy girl.
- Promise.
26
00:03:06,860 --> 00:03:11,660
- You'll keep this store alive,
okay?
27
00:03:44,060 --> 00:03:46,340
- Talking portraits
are machine-embroidered
28
00:03:46,420 --> 00:03:49,580
custom portraits.
- With audio recordings.
29
00:03:49,660 --> 00:03:51,700
- Made right here at Duggen's.
30
00:05:16,100 --> 00:05:19,580
- Late.
31
00:05:26,900 --> 00:05:28,380
You know at this rate
32
00:05:28,460 --> 00:05:30,100
I'll be late for my own wedding.
33
00:05:36,500 --> 00:05:38,620
You know your mother, rest her
soul,
34
00:05:38,700 --> 00:05:41,420
would've been done and gone by
now, hmm.
35
00:05:43,580 --> 00:05:46,820
Why, why she drove,
36
00:05:46,900 --> 00:05:50,780
I mean, why you drive
that ridiculous windup,
37
00:05:50,860 --> 00:05:53,660
it's beyond me.
38
00:05:55,060 --> 00:05:59,780
Well, at least
she was mildly reliable.
39
00:05:59,860 --> 00:06:02,660
Not running her business into
the ground,
40
00:06:02,740 --> 00:06:04,780
living with ghosts.
41
00:06:11,020 --> 00:06:14,300
I remember this.
42
00:06:14,380 --> 00:06:17,180
- It's time to stitch.
- Time to-
43
00:06:41,820 --> 00:06:45,580
So now I have
to pay for a dusty button.
44
00:06:58,020 --> 00:06:58,860
No.
45
00:07:00,780 --> 00:07:01,620
No.
46
00:07:04,020 --> 00:07:04,980
No.
47
00:07:06,980 --> 00:07:08,060
No!
48
00:07:10,220 --> 00:07:12,660
- Well I, I, I have a,
a, a spare at the shop.
49
00:07:12,740 --> 00:07:14,940
I can, I can cancel my
other appointments and-
50
00:07:15,020 --> 00:07:17,540
- You don't have any other
appointments.
51
00:07:18,380 --> 00:07:20,020
- Well-
- A spare,
52
00:07:20,100 --> 00:07:22,740
spare at, at the shop?
53
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
- Yeah.
54
00:07:24,860 --> 00:07:26,220
- But my wedding is,
55
00:07:28,220 --> 00:07:31,620
just get my fucking button
56
00:07:31,700 --> 00:07:34,380
you stupid girl, get up!
57
00:07:34,460 --> 00:07:37,820
Go, go, stupid girl,
go!
58
00:07:38,900 --> 00:07:42,180
No button, no money!
59
00:07:46,420 --> 00:07:50,060
Put your foot down, you stupid
girl!
60
00:09:56,420 --> 00:10:00,700
- Choices, choices,
61
00:10:03,940 --> 00:10:06,140
Choices.
62
00:10:06,220 --> 00:10:08,420
Perfect crime.
63
00:10:08,500 --> 00:10:10,460
Call police.
64
00:10:10,540 --> 00:10:12,300
Drive away.
65
00:10:12,380 --> 00:10:15,060
Perfect crime, call police,
drive away.
66
00:10:15,140 --> 00:10:16,740
Perfect crime, call police,
drive away.
67
00:10:16,820 --> 00:10:20,420
- Barbara, you
keep this store alive.
68
00:10:20,500 --> 00:10:24,140
- What's the
nature of your call?
69
00:10:25,420 --> 00:10:27,140
- It's time to-
70
00:10:48,460 --> 00:10:50,020
- Don't you fucking talk.
71
00:11:47,700 --> 00:11:50,140
- What
the fuck are you doing?
72
00:12:00,660 --> 00:12:03,220
What the?
73
00:14:59,420 --> 00:15:00,740
- It's time-
74
00:18:06,060 --> 00:18:07,900
- What the fuck?
75
00:18:25,140 --> 00:18:26,340
- Please.
76
00:19:01,340 --> 00:19:02,900
- Please let me go.
77
00:19:47,340 --> 00:19:50,060
- Help, help!
78
00:20:24,380 --> 00:20:26,580
- Barbara!
79
00:20:28,500 --> 00:20:33,820
- Help, help, I'm
up here! I'm tied up here-
80
00:20:38,540 --> 00:20:40,860
- Barbara, my
wedding!
81
00:20:40,860 --> 00:20:42,180
- One minute!
82
00:20:42,180 --> 00:20:44,060
- My button, just get my fucking
button!
83
00:20:44,780 --> 00:20:47,140
Barbara let me
in, let me in right now and-
84
00:20:47,140 --> 00:20:48,780
- Coming, coming.
85
00:20:48,860 --> 00:20:50,900
- I mean I've waited, I've
waited an hour and a half-
86
00:20:50,980 --> 00:20:52,060
- Open.
87
00:20:56,020 --> 00:20:56,820
- Sorry,
88
00:20:59,380 --> 00:21:01,460
I just got caught up.
89
00:21:03,660 --> 00:21:06,340
- Oh just sew my fucking button.
90
00:21:26,940 --> 00:21:28,900
- Okay, done.
91
00:21:34,740 --> 00:21:36,780
- Third marriage,
92
00:21:38,100 --> 00:21:40,140
everything needs to be perfect.
93
00:21:49,060 --> 00:21:50,380
Let's go.
94
00:22:32,820 --> 00:22:34,500
- He's coming for me,
95
00:22:37,020 --> 00:22:38,700
and he's coming for you.
96
00:22:39,940 --> 00:22:43,020
The boy's father, the
boy you made me kill.
97
00:22:45,660 --> 00:22:47,860
When he finds your needle.
98
00:22:57,660 --> 00:22:59,380
What is your next move?
99
00:23:04,740 --> 00:23:07,260
You think this case is mine?
100
00:23:07,340 --> 00:23:10,060
My boss will give you 10%,
101
00:23:10,140 --> 00:23:12,660
and I'll keep the father
from killing us both.
102
00:23:26,180 --> 00:23:27,620
- What happened?
103
00:23:31,100 --> 00:23:32,940
- The boy changed his mind at
the drop.
104
00:23:33,020 --> 00:23:35,420
I chased him, he shot at me.
105
00:23:36,380 --> 00:23:39,300
- And?
- And then he crashed,
106
00:23:39,380 --> 00:23:40,980
and I crashed into him.
107
00:23:41,060 --> 00:23:44,180
And this is a family you don't
wanna hit.
108
00:23:51,860 --> 00:23:56,260
- My family was Mom.
109
00:24:00,980 --> 00:24:02,980
She's still here,
110
00:24:04,060 --> 00:24:05,780
in the thread.
111
00:24:07,540 --> 00:24:09,340
I can't leave,
112
00:24:10,820 --> 00:24:12,740
this is all that's left of her.
113
00:24:16,540 --> 00:24:20,380
- This place, it isn't worth
dying for.
114
00:24:25,260 --> 00:24:28,180
- This store is everything!
115
00:24:46,100 --> 00:24:49,380
Oskar.
- Getting heavy, really heavy.
116
00:24:50,300 --> 00:24:52,820
Little help?
117
00:24:55,020 --> 00:24:56,540
- Okay, wait here.
118
00:24:57,900 --> 00:25:01,820
- It's a real shame that
you had to pack it all up.
119
00:25:02,780 --> 00:25:06,140
First dance high school
goes here, don't you think?
120
00:25:06,220 --> 00:25:08,460
♪ Ohhh Dalara howyoumoveso- ♪
121
00:25:08,540 --> 00:25:10,900
- Oskar, Oskar, y-you can't just
show up.
122
00:25:10,900 --> 00:25:12,220
- Come again?
123
00:25:12,220 --> 00:25:13,260
- You need to make an
appointment.
124
00:25:18,580 --> 00:25:19,820
- ... might be suspecting
something.
125
00:25:19,900 --> 00:25:21,380
She found a rooster in my pocket
126
00:25:21,460 --> 00:25:22,980
when she was doing the laundry,
127
00:25:23,060 --> 00:25:23,900
that guy.
128
00:25:24,860 --> 00:25:27,300
How's the latest panel coming?
129
00:25:27,380 --> 00:25:30,500
- Help, help!
130
00:25:59,020 --> 00:26:02,900
- This one's not here no,
don't move that one I haven't,
131
00:26:02,980 --> 00:26:04,420
where, where can we put this
one?
132
00:26:04,500 --> 00:26:06,340
Barbara, I need this one.
133
00:26:07,420 --> 00:26:08,780
I'm working here.
134
00:26:08,860 --> 00:26:10,580
- I'll just have them here,
okay?
135
00:26:15,420 --> 00:26:17,260
Oskar um, if we just leave it
like this,
136
00:26:17,340 --> 00:26:20,420
and then we'll do a full, a
full layout tomorrow, okay?
137
00:26:20,500 --> 00:26:22,140
- And then the final stitch?
- Mm-hmm.
138
00:26:32,100 --> 00:26:33,580
- Barbara,
139
00:26:33,660 --> 00:26:35,060
need more thread.
140
00:26:44,940 --> 00:26:47,180
Yellow ochre might also be nice.
141
00:27:15,700 --> 00:27:18,260
- Tomorrow, right?
142
00:27:18,340 --> 00:27:20,780
- Yes Oskar.
- Until tomorrow!
143
00:28:53,060 --> 00:28:54,260
- Don't move.
144
00:29:28,700 --> 00:29:30,700
- Do you hear me?!
145
00:31:13,220 --> 00:31:14,300
- Fuck!
146
00:33:13,100 --> 00:33:14,740
- The mobile seamstress,
147
00:33:17,780 --> 00:33:19,420
suddenly not so mobile.
148
00:33:41,580 --> 00:33:44,220
- Barbara?
- Yes, Mom.
149
00:33:44,300 --> 00:33:45,380
Choices.
150
00:33:45,460 --> 00:33:46,820
- I'm trying to be
151
00:33:46,900 --> 00:33:48,220
strong for you.
152
00:33:48,220 --> 00:33:49,420
Choices.
153
00:33:49,500 --> 00:33:51,660
- Doing the best I can.
- I know, Mommy.
154
00:33:51,740 --> 00:33:52,780
Choices.
155
00:33:52,780 --> 00:33:53,980
- I'm so sorry.
156
00:33:54,260 --> 00:33:55,580
- Perfect crime.
157
00:33:55,660 --> 00:33:57,020
Call police.
158
00:33:57,100 --> 00:33:58,220
Drive away.
159
00:33:58,300 --> 00:33:59,180
Perfect crime.
160
00:33:59,180 --> 00:34:00,020
Call police.
161
00:34:00,020 --> 00:34:01,300
Drive away.
162
00:34:01,460 --> 00:34:02,660
Perfect crime. Call police.
Drive away.
163
00:34:02,900 --> 00:34:05,020
- Barbara, you'll
do the right thing.
164
00:34:06,460 --> 00:34:07,940
- What's the
nature of your call?
165
00:34:08,020 --> 00:34:10,460
- An accident, and, and
there's motorcycles down,
166
00:34:10,540 --> 00:34:12,380
and, and there's guns, and-
- Whoa, whoa.
167
00:34:12,460 --> 00:34:15,620
Hold on there sweetheart,
just tell me where you are.
168
00:34:15,700 --> 00:34:16,500
- Um-
169
00:34:16,700 --> 00:34:18,020
- Don't you fucking talk.
170
00:34:20,860 --> 00:34:23,020
- Near, near Tamina Pass.
171
00:34:23,100 --> 00:34:25,100
Um, just off 41.
- Very good.
172
00:34:25,180 --> 00:34:27,100
- Is this Ms. Engel?
- Of course.
173
00:34:27,180 --> 00:34:29,020
- It's me, it's Barbara, Barbara
Duggen.
174
00:34:29,100 --> 00:34:30,580
- Oh hi, Barbara.
175
00:34:30,660 --> 00:34:32,540
You just sit tight, and
I'll be right there.
176
00:34:32,620 --> 00:34:34,180
The ambulance is in another town
177
00:34:34,260 --> 00:34:36,220
but there's room in the cruiser,
okay?
178
00:34:36,300 --> 00:34:37,780
- Okay.
- Okay.
179
00:35:16,620 --> 00:35:17,700
Darn robe.
180
00:35:25,140 --> 00:35:28,620
You called just in time,
you're lucky I picked up.
181
00:35:28,700 --> 00:35:30,380
You stay in the car, Barbara.
182
00:36:04,420 --> 00:36:05,660
Huh.
183
00:36:22,980 --> 00:36:23,940
Barbara?
184
00:36:26,220 --> 00:36:27,020
- Yeah?
185
00:36:27,100 --> 00:36:29,100
- Mind popping the hood?
186
00:36:31,740 --> 00:36:34,260
- My, my hood?
- Yes dear.
187
00:36:35,460 --> 00:36:36,580
- Um, yeah.
188
00:37:03,140 --> 00:37:06,300
- Oh darn it, Barbara.
189
00:37:36,500 --> 00:37:38,820
Now why'd you want to go and get
yourself
190
00:37:38,900 --> 00:37:40,580
all messed up with this?
191
00:37:42,260 --> 00:37:44,580
Come on, you're gonna
have to get outta the car.
192
00:37:44,660 --> 00:37:46,980
Come on get out and,
and get your sewing box.
193
00:37:47,060 --> 00:37:48,940
I seem to have ripped my robe.
194
00:37:56,780 --> 00:37:59,540
I'm going to need your help
getting them into the car.
195
00:37:59,620 --> 00:38:02,980
Then it's to the office,
medical later I'm afraid.
196
00:38:03,860 --> 00:38:05,780
Three, two, one.
197
00:38:11,380 --> 00:38:13,220
Your full life ahead of you.
198
00:38:15,940 --> 00:38:17,860
You're not your mother.
199
00:38:43,300 --> 00:38:46,180
How you doing in there?
Medics will be here soon.
200
00:38:48,740 --> 00:38:51,260
Just let me know what it'll
cost, okay?
201
00:39:01,300 --> 00:39:03,700
Like it or not, y'all have
landed
202
00:39:03,780 --> 00:39:06,460
in my quiet little jurisdiction.
203
00:39:08,100 --> 00:39:11,980
The valley traps people,
you come as a tourist,
204
00:39:12,060 --> 00:39:16,660
you end up as the sheriff,
notary, justice of the peace.
205
00:39:23,460 --> 00:39:25,460
Now, I'm an off-the-record kind
of a gal,
206
00:39:25,540 --> 00:39:29,860
so anything you fellas wanna
say is just for my ears.
207
00:39:32,460 --> 00:39:36,740
I really believe that I can help
208
00:39:36,820 --> 00:39:39,580
before the higher
authorities become involved.
209
00:39:40,740 --> 00:39:43,500
What I'm trying to say is,
210
00:39:43,580 --> 00:39:47,460
you two don't come off
like seasoned offenders,
211
00:39:47,540 --> 00:39:49,540
and I'd hate to see your lives
destroyed
212
00:39:49,620 --> 00:39:52,140
by a single lapse of judgment.
213
00:39:55,460 --> 00:39:56,420
Young man,
214
00:39:59,060 --> 00:40:01,060
would you like to tell me
exactly
215
00:40:01,140 --> 00:40:01,980
what happened?
216
00:40:08,300 --> 00:40:09,140
Young man,
217
00:40:10,980 --> 00:40:12,420
why are you here?
218
00:40:16,580 --> 00:40:17,420
- I um-
219
00:40:19,260 --> 00:40:20,700
- Hmm?
220
00:40:20,780 --> 00:40:23,300
- I'm here, I'm here because,
um-
221
00:40:23,380 --> 00:40:25,220
- Because?
222
00:40:25,300 --> 00:40:26,980
- Because of my father.
223
00:40:29,260 --> 00:40:32,940
- Do you think your father
would approve of your actions,
224
00:40:33,020 --> 00:40:34,660
your actions today?
225
00:40:36,620 --> 00:40:38,660
- No,
226
00:40:38,740 --> 00:40:42,260
no he's, he's gonna be very
upset.
227
00:40:42,340 --> 00:40:43,820
- As he should be.
228
00:40:44,980 --> 00:40:47,660
The ultimate role model,
that's what fathers are.
229
00:40:50,980 --> 00:40:52,060
- A clean drop.
230
00:40:53,380 --> 00:40:55,100
- A clean drop?
231
00:40:55,180 --> 00:40:56,780
- That's what he wanted.
232
00:40:58,540 --> 00:40:59,380
But um,
233
00:41:01,300 --> 00:41:03,700
I pissed myself and bolted,
234
00:41:06,780 --> 00:41:08,340
and now he's gonna kill me.
235
00:41:09,580 --> 00:41:11,460
- You pissed yourself?
236
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
Huh.
237
00:41:15,220 --> 00:41:16,060
Why?
238
00:41:18,180 --> 00:41:21,700
- I'm scared of him.
239
00:41:21,780 --> 00:41:24,340
- And where's this scary Pa of
yours now?
240
00:41:24,420 --> 00:41:25,980
- He's on his way here,
241
00:41:28,620 --> 00:41:32,140
and he's gonna kill you, you,
and you.
242
00:41:34,500 --> 00:41:35,340
- Hmm,
243
00:41:36,580 --> 00:41:37,540
I see.
244
00:41:38,740 --> 00:41:42,580
Well, I've got a wedding to
officiate,
245
00:41:42,660 --> 00:41:45,860
and so we'll deal with this
killing business later.
246
00:41:49,940 --> 00:41:52,180
How much?
- How much?
247
00:41:52,180 --> 00:41:53,300
- For the robe, dear.
248
00:41:53,500 --> 00:41:54,900
Here, five francs should cover
it,
249
00:41:54,900 --> 00:41:56,980
given the working conditions.
250
00:41:57,060 --> 00:41:59,020
- We're gonna be killed.
251
00:41:59,100 --> 00:42:01,420
- Now Barbara, you gotta
get a hold of yourself.
252
00:42:01,500 --> 00:42:03,580
There'll be no killing on my
watch.
253
00:42:03,660 --> 00:42:04,860
- No but.
254
00:42:40,940 --> 00:42:43,380
Take off your belt.
- What?
255
00:42:43,460 --> 00:42:45,380
- And your shoe laces.
- Huh?
256
00:42:45,460 --> 00:42:46,780
- Tie them together.
257
00:42:47,740 --> 00:42:49,060
The keys on the desk,
258
00:42:49,900 --> 00:42:51,340
you're gonna get them.
259
00:43:04,180 --> 00:43:08,140
- And with the
union of Grace Marian Vessler
260
00:43:09,060 --> 00:43:11,780
and Melvin Edmond Richards,
261
00:43:11,860 --> 00:43:14,740
we're reminded of the
sanctity of marriage.
262
00:43:14,820 --> 00:43:19,260
When two people come together
to spend their eternity.
263
00:44:01,340 --> 00:44:02,940
- And you'll let me go?
264
00:44:03,020 --> 00:44:04,820
- How the hell is this-
- Deal?
265
00:44:07,140 --> 00:44:08,180
- Of course.
266
00:44:12,140 --> 00:44:13,340
- And we divide it?
267
00:44:15,300 --> 00:44:16,380
- Bitch.
268
00:44:22,460 --> 00:44:24,260
What do you want me to do?
269
00:44:24,340 --> 00:44:25,740
- Throw the buckle to the left
of the keys
270
00:44:25,820 --> 00:44:27,860
and leave it there.
271
00:44:38,620 --> 00:44:42,540
- I Melvin take you Grace to be
my wife,
272
00:44:42,620 --> 00:44:47,060
to share the good times and
hard times, side by side.
273
00:44:47,140 --> 00:44:52,100
I humbly offer my hand, as
I pledge my faith and love.
274
00:44:52,540 --> 00:44:54,420
- Melvin?
- Just as this ring
275
00:44:54,500 --> 00:44:56,460
I give you today is a circle
without end-
276
00:44:56,540 --> 00:44:57,380
- Melvin!
277
00:44:59,780 --> 00:45:01,220
- More left.
278
00:45:05,940 --> 00:45:06,780
Back.
279
00:45:11,340 --> 00:45:13,380
- Ah, fucking hell.
- Okay, forward.
280
00:45:14,460 --> 00:45:16,260
It has to be higher.
281
00:45:28,860 --> 00:45:30,420
Good, hold steady.
282
00:45:42,980 --> 00:45:45,660
Pull carefully, very gently.
283
00:46:06,980 --> 00:46:08,820
- It just won't work this way.
284
00:46:10,500 --> 00:46:12,580
The goddam button.
285
00:46:12,660 --> 00:46:14,060
- Gracie.
286
00:46:15,260 --> 00:46:19,220
- That's what all this is
about, a button?
287
00:46:31,180 --> 00:46:34,820
- It's my wedding,
288
00:46:34,900 --> 00:46:38,180
not a bloody peep show!
289
00:46:45,020 --> 00:46:46,300
- My dear,
290
00:46:49,660 --> 00:46:52,260
I think this is your lucky day!
291
00:47:00,580 --> 00:47:02,060
- Fuck.
- Oh shitter.
292
00:47:20,380 --> 00:47:21,900
- I have another client for you.
293
00:47:22,980 --> 00:47:24,460
Get your box.
294
00:47:28,020 --> 00:47:28,860
Protocol.
295
00:47:33,300 --> 00:47:34,340
- Ta-da!
296
00:47:34,420 --> 00:47:36,460
- Oh fuck me.
297
00:47:36,540 --> 00:47:41,500
I'm a, a blood-soaked
disaster, thanks to you.
298
00:47:41,580 --> 00:47:44,340
- Now calm down, Bear.
- Oh shut it, Melvin.
299
00:47:45,380 --> 00:47:46,460
I won't even ask.
300
00:47:58,340 --> 00:48:01,260
If only your
mother could see you now.
301
00:48:08,460 --> 00:48:10,260
- How you fellas doing?
302
00:48:10,340 --> 00:48:12,180
I'm sorry the medics
haven't gotten here yet.
303
00:48:12,260 --> 00:48:13,740
They'll be here pretty soon.
304
00:48:28,660 --> 00:48:30,460
- It's time to-
305
00:48:33,220 --> 00:48:36,860
- ... will never fail, and
with this ring, I thee wed.
306
00:48:36,940 --> 00:48:38,300
- Attach the laces to the
buckle,
307
00:48:38,380 --> 00:48:40,500
you're gonna toss the other end.
308
00:48:46,420 --> 00:48:47,260
- Throw.
309
00:48:51,140 --> 00:48:51,980
Throw.
310
00:48:53,420 --> 00:48:54,260
- Fuck off.
311
00:49:19,860 --> 00:49:22,540
- Wave-like motions with the
laces, okay?
312
00:49:22,620 --> 00:49:23,980
Very carefully.
313
00:49:25,980 --> 00:49:27,820
Okay, pull slowly.
- Slowly.
314
00:49:50,180 --> 00:49:52,100
- Carefully.
315
00:50:41,260 --> 00:50:42,100
- Hey,
316
00:50:43,340 --> 00:50:44,140
little help?
317
00:50:47,340 --> 00:50:48,540
Fuck you!
318
00:50:48,900 --> 00:50:50,420
- Give me the keys, okay?
- Give her the keys.
319
00:50:51,740 --> 00:50:52,940
Just give her the fucking keys.
320
00:50:53,220 --> 00:50:55,660
- Throw them
to me, toss me the keys.
321
00:50:57,580 --> 00:50:59,940
- Fuck you!
- You shitter.
322
00:51:00,020 --> 00:51:01,860
We had a deal.
- We just fucking helped you.
323
00:51:01,940 --> 00:51:03,700
- I did everything.
324
00:51:04,620 --> 00:51:07,420
You can't do this, get the keys
please.
325
00:51:07,500 --> 00:51:09,660
- Fuck!
326
00:51:33,900 --> 00:51:35,940
I got it.
327
00:52:04,100 --> 00:52:05,300
- Can you see them?
328
00:52:06,900 --> 00:52:07,740
Anything?
329
00:52:10,460 --> 00:52:11,820
- I can't see anything.
330
00:52:31,340 --> 00:52:33,220
- I'm impressed with
your seamstress skills.
331
00:52:36,380 --> 00:52:37,420
Really,
332
00:52:38,500 --> 00:52:39,940
you're a natural.
333
00:52:43,220 --> 00:52:44,980
- I don't even like thread.
334
00:52:46,820 --> 00:52:49,540
- It seems like we both
have the wrong occupations.
335
00:52:54,980 --> 00:52:56,540
- Forced to be a drug dealer?
336
00:53:03,300 --> 00:53:05,380
- Forced to be a mobile
seamstress?
337
00:53:08,460 --> 00:53:09,300
- No.
338
00:53:13,620 --> 00:53:14,860
- So why do it?
339
00:53:18,300 --> 00:53:19,780
- It's all I know.
340
00:53:21,780 --> 00:53:23,820
- And the voices in the box?
341
00:53:25,980 --> 00:53:28,060
- It's my mom and a younger me.
342
00:53:30,780 --> 00:53:34,500
We would dance to it, and
it's the last one we recorded.
343
00:53:35,940 --> 00:53:37,620
It's hard to listen to.
344
00:55:04,900 --> 00:55:07,100
- And now by the powers vested
in me-
345
00:55:07,180 --> 00:55:09,340
- On the ground!
346
00:55:13,260 --> 00:55:16,660
- Shoot, darn it, darn
it, oh darn it, darn it.
347
00:55:16,740 --> 00:55:18,820
Darn robe, darn.
348
00:55:22,380 --> 00:55:23,220
- Now.
349
00:55:45,620 --> 00:55:47,540
- The mobile seamstress,
350
00:55:49,260 --> 00:55:50,900
suddenly not so mobile.
351
00:55:54,500 --> 00:55:55,340
- Dad!
352
00:56:10,820 --> 00:56:12,340
- What's your name?
353
00:56:12,420 --> 00:56:13,260
- Barbara.
354
00:56:16,860 --> 00:56:20,100
- Barbara, nice name, Babs.
355
00:56:20,180 --> 00:56:21,500
We had a dog called Babs,
356
00:56:21,580 --> 00:56:22,740
didn't we Josh?
- Dad-
357
00:56:22,940 --> 00:56:24,820
- Is she your new girlfriend,
Josh?
358
00:56:26,260 --> 00:56:27,980
You meet her up on the road,
359
00:56:28,060 --> 00:56:30,180
just before your colossal fuck
up?
360
00:56:30,260 --> 00:56:31,940
- No.
- I didn't think so.
361
00:56:35,260 --> 00:56:36,860
She's outta your league.
362
00:56:38,500 --> 00:56:41,620
Outta your league Josh, aren't
you Babs?
363
00:56:42,820 --> 00:56:43,820
Aren't you?
- Yes.
364
00:56:43,900 --> 00:56:46,420
- Yes, yes what Babs? Yes what?
365
00:56:51,700 --> 00:56:53,180
What Babs, what?
366
00:56:55,780 --> 00:56:57,740
You're too good for my son, is
that what you're saying Babs?
367
00:56:57,820 --> 00:56:59,420
- No, no.
368
00:56:59,500 --> 00:57:00,340
- Yes?
369
00:57:00,340 --> 00:57:01,460
- No, no.
370
00:57:01,540 --> 00:57:02,660
- No?
371
00:57:02,740 --> 00:57:03,940
Then what are you saying, Babs?
372
00:57:04,060 --> 00:57:06,580
What are you fucking saying,
Babs?!
373
00:57:07,740 --> 00:57:10,340
- I, I don't know enough to
judge.
374
00:57:10,420 --> 00:57:12,580
- Judge, you are gonna judge?
375
00:57:12,660 --> 00:57:14,020
Who are you judging Babs?
376
00:57:14,100 --> 00:57:16,220
Tell me, who are you fucking
judging?!
377
00:57:16,300 --> 00:57:17,140
- Dad!
378
00:57:19,620 --> 00:57:21,780
- You think you can fucking
judge me?!
379
00:57:49,940 --> 00:57:51,900
- A little help, please.
380
00:58:05,780 --> 00:58:07,340
I'll go, I'll go get help.
381
00:58:39,380 --> 00:58:41,060
- Barbara?
- Yes.
382
00:58:41,140 --> 00:58:41,940
- Choices.
383
00:58:42,020 --> 00:58:44,540
- You'll be on your own.
384
00:58:44,540 --> 00:58:45,380
- I know.
385
00:58:45,460 --> 00:58:46,340
- Choices.
386
00:58:46,420 --> 00:58:48,420
- One day, you'll be me.
387
00:58:48,420 --> 00:58:49,860
- Choices.
388
00:58:49,940 --> 00:58:51,380
- Please don't go.
389
00:58:51,460 --> 00:58:52,460
- Perfect crime.
390
00:58:52,540 --> 00:58:53,580
Call police.
391
00:58:53,660 --> 00:58:55,100
Drive away.
392
00:58:55,100 --> 00:58:56,940
Perfect crime. Call police.
Drive away.
393
00:58:57,020 --> 00:58:58,700
Perfect crime. Call police.
Drive away.
394
00:58:58,780 --> 00:59:00,740
- Barbara, you'll move on.
395
00:59:00,820 --> 00:59:03,100
- What's the-
396
00:59:05,700 --> 00:59:07,020
- Don't you fucking talk.
397
01:00:21,260 --> 01:00:24,500
- ... you pledge your
undying love.
398
01:00:24,580 --> 01:00:27,220
Grace, have you prepared
your vows?
399
01:00:29,500 --> 01:00:31,220
- Um,
400
01:00:34,060 --> 01:00:34,900
I Grace-
401
01:00:47,540 --> 01:00:49,020
- Police, notary and
weddings.
402
01:00:49,100 --> 01:00:50,700
I'm sorry I can't pick up right
now,
403
01:00:50,780 --> 01:00:53,020
but if you leave a brief
message, I'll get right-
404
01:00:53,100 --> 01:00:54,820
I can't pick up right
now, but if you leave-
405
01:01:23,980 --> 01:01:26,540
- Hey Barbara, I'll be right
there.
406
01:02:12,420 --> 01:02:15,380
- The mobile seamstress.
407
01:02:15,460 --> 01:02:17,100
Suddenly not so mobile.
408
01:02:20,700 --> 01:02:22,140
- Nice to see you,
Barbara.
409
01:02:22,300 --> 01:02:26,300
What can I get you and your-
- Family, we're family.
410
01:02:27,260 --> 01:02:30,740
Two coffees and a sweet
soda for big boy here.
411
01:02:32,180 --> 01:02:33,900
- You got it.
412
01:02:35,100 --> 01:02:38,060
- We had a dog called
Babs once, didn't we Josh?
413
01:02:40,260 --> 01:02:41,100
Josh,
414
01:02:43,620 --> 01:02:44,820
say hi to Babs.
415
01:02:47,660 --> 01:02:48,500
- Hi.
416
01:02:49,620 --> 01:02:50,620
- Hi.
417
01:02:50,700 --> 01:02:51,540
- Hi.
418
01:02:52,460 --> 01:02:53,260
Hi.
419
01:02:55,140 --> 01:02:56,700
You a fucking mouse?
420
01:02:59,580 --> 01:03:02,540
- So, here we are.
421
01:03:06,700 --> 01:03:07,940
Anything else?
422
01:03:08,300 --> 01:03:11,180
- I'll have a schnitzel,
boy'll have the same, Babs?
423
01:03:13,420 --> 01:03:15,380
Make it three schnitzels.
424
01:03:15,460 --> 01:03:17,900
Let's have a goddamn schnitzel
party.
425
01:03:25,660 --> 01:03:27,380
He's fine,
426
01:03:27,460 --> 01:03:28,540
he's fine.
427
01:03:29,380 --> 01:03:32,180
You're a competent waitress, I
can tell.
428
01:03:32,260 --> 01:03:34,900
Anyone ever give you a
manual for waiting tables?
429
01:03:36,860 --> 01:03:39,580
- Three schnitzels.
- Didn't think so.
430
01:03:40,980 --> 01:03:42,300
It's true of any service
position.
431
01:03:42,700 --> 01:03:45,740
It's only by doing that you
get to know your customer.
432
01:03:47,500 --> 01:03:51,100
Clearly Joshua didn't know his
customer.
433
01:03:54,060 --> 01:03:56,260
He wasn't potty trained until he
was six.
434
01:03:57,540 --> 01:03:59,620
His mother said I made him
nervous.
435
01:04:09,580 --> 01:04:11,980
Here's what I'm gonna need from
you, Babs.
436
01:04:12,060 --> 01:04:14,020
I'm gonna need you to
forget everything you saw.
437
01:04:14,100 --> 01:04:16,340
Everything, you understand me?
- Yeah.
438
01:04:16,340 --> 01:04:17,700
- A lotta people in this town,
439
01:04:17,900 --> 01:04:19,740
they're going to be
asking a lotta questions,
440
01:04:19,740 --> 01:04:22,260
so I'm gonna need a
little bit more from you.
441
01:04:22,340 --> 01:04:25,260
Joshua and I are in town for the
day.
442
01:04:25,340 --> 01:04:27,780
We're distant relatives when
they ask,
443
01:04:27,860 --> 01:04:31,180
a nice visit, family
luncheon, you got that?
444
01:04:31,260 --> 01:04:32,420
- Yeah.
- Good.
445
01:04:33,300 --> 01:04:37,140
Now Joshua here is pretty badly
beaten up.
446
01:04:37,220 --> 01:04:40,460
I can't take him to the
hospital for obvious reasons,
447
01:04:41,540 --> 01:04:43,220
so you're gonna stitch him.
448
01:04:44,700 --> 01:04:46,820
Restroom, now.
449
01:04:51,380 --> 01:04:52,820
Take only what you need.
450
01:04:54,540 --> 01:04:55,740
- It's time to-
451
01:04:55,820 --> 01:04:57,180
- What the fuck?
452
01:05:03,340 --> 01:05:05,020
You might need a second.
453
01:05:23,180 --> 01:05:25,060
- It's time to stitch.
454
01:05:26,060 --> 01:05:29,540
It's time to stitch.
- Time to stitch.
455
01:05:29,620 --> 01:05:32,180
- Stitch like a
song, with perfect rhythm.
456
01:06:21,780 --> 01:06:22,620
- Hello.
457
01:06:24,900 --> 01:06:26,580
I'm looking for Barbara,
458
01:06:28,940 --> 01:06:30,140
her sewing kit?
459
01:06:32,420 --> 01:06:33,620
- She's not here.
460
01:06:37,940 --> 01:06:39,620
I can sure see that, sir.
461
01:06:44,660 --> 01:06:48,060
Anniversary quilt, for my wife.
462
01:06:50,540 --> 01:06:51,900
It talks.
463
01:06:53,780 --> 01:06:54,980
Don't tell her.
464
01:07:01,540 --> 01:07:02,860
Name's Oskar.
465
01:07:04,300 --> 01:07:07,420
Barbara's student, teaching me
to stitch.
466
01:07:08,780 --> 01:07:09,620
You?
467
01:07:14,260 --> 01:07:15,940
- I'm Barbara's uncle.
468
01:07:25,460 --> 01:07:28,820
- Aside from her mother I, I
didn't know Barbara had family.
469
01:07:29,980 --> 01:07:31,940
A real pity when she passed.
470
01:07:33,140 --> 01:07:34,220
The two,
471
01:07:35,860 --> 01:07:36,700
like sisters.
472
01:07:39,940 --> 01:07:41,860
Well it sure must be nice
for her having you around.
473
01:07:49,020 --> 01:07:52,380
- This jacket was my
dad's when he was my age.
474
01:07:54,580 --> 01:07:56,700
I always knew this day was
coming but,
475
01:07:59,460 --> 01:08:01,140
it just always felt so,
476
01:08:02,220 --> 01:08:03,300
so distant.
477
01:08:04,500 --> 01:08:07,180
Every year my dad would
put this jacket on me,
478
01:08:08,220 --> 01:08:10,420
and he'd laugh at how big it
was,
479
01:08:10,500 --> 01:08:13,020
how it would cover me
like an oversized blanket.
480
01:08:13,900 --> 01:08:17,860
And I thought as long as it
doesn't fit,
481
01:08:19,020 --> 01:08:20,140
I'd be safe.
482
01:08:25,100 --> 01:08:26,900
This birthday was different.
483
01:08:32,660 --> 01:08:34,780
- Sit still, I need to stitch
you.
484
01:08:34,860 --> 01:08:36,860
- What's the point?
- You want freedom?
485
01:08:47,940 --> 01:08:49,860
- Her first flight.
486
01:08:49,940 --> 01:08:54,380
This is your captain speaking,
your husband loves you, over.
487
01:08:59,540 --> 01:09:02,220
Now this one, this one is very
special.
488
01:09:04,820 --> 01:09:06,460
Ugh, darn it,
489
01:09:09,140 --> 01:09:10,580
dagnabbit.
490
01:09:34,820 --> 01:09:36,260
Where is Barbara?
491
01:09:50,740 --> 01:09:53,860
- No matter what happens,
don't let go of this.
492
01:09:53,940 --> 01:09:55,860
This is your lifeline, okay?
493
01:09:57,460 --> 01:09:58,780
Listen closely.
494
01:09:58,780 --> 01:10:00,060
- Barbara, are you in
there?
495
01:10:00,140 --> 01:10:02,020
- Pull the second, then the
first.
496
01:10:02,100 --> 01:10:03,980
- Barbara.
497
01:10:04,060 --> 01:10:05,620
Barbara.
498
01:10:05,700 --> 01:10:06,540
Barbara.
499
01:10:08,740 --> 01:10:10,780
- Oskar, hi.
500
01:10:12,940 --> 01:10:15,340
- My goodness are, are you okay?
501
01:10:16,620 --> 01:10:18,620
- Yeah.
- Who's this?
502
01:10:18,700 --> 01:10:19,940
- This is Joshua.
503
01:10:20,020 --> 01:10:22,700
My cousin, cousin Josh.
- Hi.
504
01:10:24,260 --> 01:10:25,900
- He was um, in a bit of an
accident,
505
01:10:25,980 --> 01:10:28,100
so I was just helping clean him
up.
506
01:10:31,700 --> 01:10:32,940
- Whoops,
507
01:10:34,100 --> 01:10:37,380
forgive me folks for barging in
508
01:10:37,460 --> 01:10:38,700
for all this.
509
01:10:40,700 --> 01:10:42,300
Barbara, I will call you.
510
01:10:42,380 --> 01:10:43,700
- Yeah, bye.
511
01:11:33,780 --> 01:11:34,620
- Food is cold.
512
01:11:39,060 --> 01:11:41,940
You two took a lot longer
than I would've thought.
513
01:11:44,100 --> 01:11:46,620
Any interesting conversation
I might have missed?
514
01:11:49,340 --> 01:11:52,340
I find that hard to believe.
515
01:11:56,460 --> 01:11:57,620
Now what did he tell you?
516
01:12:00,020 --> 01:12:00,860
What?
517
01:12:04,700 --> 01:12:06,540
- He said he was scared.
518
01:12:06,620 --> 01:12:09,740
- Oh, oh I see.
519
01:12:11,540 --> 01:12:14,820
You were scared Josh, you
were scared, were you?
520
01:12:14,900 --> 01:12:17,380
And why were you scared Joshua?
521
01:12:17,460 --> 01:12:19,820
C'mon, tell me, I'm ready to
hear it.
522
01:12:25,060 --> 01:12:27,660
- I was scared of him.
- Him who?
523
01:12:27,940 --> 01:12:29,180
- The seller.
524
01:12:29,300 --> 01:12:30,300
- You shouldn't have been
scared.
525
01:12:30,300 --> 01:12:31,980
- I know, I know, but-
526
01:12:33,140 --> 01:12:34,020
But I was.
527
01:12:34,420 --> 01:12:36,180
- Was it his gun that scared
you?
528
01:12:36,980 --> 01:12:38,300
- Yeah.
- But you had a gun too,
529
01:12:38,380 --> 01:12:40,540
didn't you?
- I did, yeah.
530
01:12:41,900 --> 01:12:44,140
- And did he fire his gun at
you?
531
01:12:46,300 --> 01:12:47,140
- Yeah.
532
01:12:48,460 --> 01:12:49,540
- No,
533
01:12:51,580 --> 01:12:53,620
no he didn't.
534
01:12:56,620 --> 01:12:58,780
You know how I know that Josh?
535
01:13:00,540 --> 01:13:04,020
I checked the magazine, had a
full round.
536
01:13:05,580 --> 01:13:08,820
Your gun on the other hand,
537
01:13:15,660 --> 01:13:18,780
that's a lot of shooting
for someone who's afraid.
538
01:13:19,980 --> 01:13:23,340
A lot of shooting for someone
who's not being fired at.
539
01:13:29,820 --> 01:13:33,540
Now it seems to me you
weren't afraid at all.
540
01:13:35,100 --> 01:13:38,220
It seems to me you wanted him
dead.
541
01:13:40,940 --> 01:13:43,900
Now from a business standpoint
Josh,
542
01:13:43,980 --> 01:13:45,020
that doesn't make any sense.
543
01:13:48,420 --> 01:13:50,580
Babs, you ever make the
hem on someone's dress
544
01:13:50,660 --> 01:13:52,500
and then just when
they're about to pay you,
545
01:13:52,580 --> 01:13:54,060
you pull out the old six-shooter
546
01:13:54,140 --> 01:13:56,620
and plug them in the face?
547
01:13:56,700 --> 01:13:57,540
- No.
548
01:13:58,820 --> 01:14:01,740
- Take the cash and leave me
son,
549
01:14:01,820 --> 01:14:04,100
that was your plan, wasn't it?
550
01:14:08,060 --> 01:14:11,140
I suspected something
like this might happen,
551
01:14:11,220 --> 01:14:12,860
and I was prepared.
552
01:14:14,060 --> 01:14:16,940
Consider yourself very, very
lucky.
553
01:14:19,020 --> 01:14:21,380
- Yeah.
554
01:14:27,260 --> 01:14:29,980
- Today was supposed to
be a day of celebration,
555
01:14:31,300 --> 01:14:34,060
toasting the success of your
first job.
556
01:14:35,740 --> 01:14:39,140
Now look at us, here
in this shithole diner
557
01:14:39,220 --> 01:14:42,500
eating cold schnitzels
beside a sorry-ass spinster.
558
01:14:46,660 --> 01:14:48,780
- I'm sorry.
- What are you sorry for?
559
01:14:48,860 --> 01:14:50,780
- I'm, I'm sorry-
- What are you sorry for?
560
01:14:50,860 --> 01:14:51,980
- For lying about the deal.
- And?
561
01:14:52,060 --> 01:14:53,060
- For trying to steal the money.
562
01:14:53,140 --> 01:14:54,500
- And?
563
01:14:54,860 --> 01:14:58,180
- I'm sorry for trying to
leave, for trying to leave you.
564
01:15:01,860 --> 01:15:03,180
- And there it is.
565
01:15:12,780 --> 01:15:13,700
And there it is.
566
01:15:18,300 --> 01:15:20,740
I understand your mom passed,
Babs.
567
01:15:22,180 --> 01:15:23,020
Is that right?
568
01:15:25,060 --> 01:15:26,620
- Yes.
569
01:15:26,700 --> 01:15:27,700
- And you loved her?
570
01:15:30,060 --> 01:15:30,860
- Yes.
571
01:15:31,100 --> 01:15:32,860
- Ever consider leaving her?
572
01:15:32,860 --> 01:15:36,180
You know, when she was alive and
kicking.
573
01:15:38,220 --> 01:15:41,980
Ever consider leaving your
mother?
574
01:15:44,580 --> 01:15:47,140
- I, I did.
575
01:15:47,220 --> 01:15:51,500
She was killing herself
and I couldn't watch.
576
01:15:52,820 --> 01:15:54,900
- What do you know about love,
Josh?
577
01:15:55,940 --> 01:15:58,380
Well, let me tell you a
little something about it.
578
01:15:58,460 --> 01:16:02,300
It hurts like hell when
it's not reciprocated,
579
01:16:03,620 --> 01:16:05,820
but when it's your own child,
580
01:16:05,900 --> 01:16:07,740
the pain is immense,
581
01:16:07,820 --> 01:16:12,220
and you will do anything,
anything to relieve it.
582
01:16:12,300 --> 01:16:15,780
Even if that means destroying
those who are closest to you.
583
01:16:17,300 --> 01:16:19,100
I was prepared.
584
01:16:22,300 --> 01:16:23,620
Boom.
585
01:16:28,060 --> 01:16:30,460
That case won't bring you
happiness.
586
01:16:32,020 --> 01:16:33,620
Believe you me,
587
01:16:35,180 --> 01:16:36,140
far from it.
588
01:16:41,140 --> 01:16:43,460
I'm getting too old for this,
Josh.
589
01:16:45,340 --> 01:16:48,220
Today was the day when you
were supposed to fill my shoes,
590
01:16:49,540 --> 01:16:52,780
to repay me for everything
that I've done for you.
591
01:16:55,900 --> 01:16:57,940
You failed me son.
592
01:16:59,740 --> 01:17:02,140
More so than you will never
know.
593
01:17:11,340 --> 01:17:12,900
- I love you, Dad.
594
01:17:18,300 --> 01:17:19,380
- I see.
595
01:17:26,580 --> 01:17:27,660
Kill her.
596
01:17:29,500 --> 01:17:30,700
- No.
597
01:17:31,060 --> 01:17:35,820
- Bathroom, woods, car,
here at the goddamn table.
598
01:17:35,820 --> 01:17:37,060
You choose.
- No, no, no.
599
01:17:37,140 --> 01:17:40,620
- Trust, courage, loyalty,
600
01:17:43,380 --> 01:17:44,780
your only way out.
601
01:17:56,700 --> 01:17:58,660
- It's time to stitch.
602
01:17:58,740 --> 01:18:01,860
- Time to stitch.
- Stitch like a song,
603
01:18:02,540 --> 01:18:05,220
with perfect rhythm.
- What the fuck are you doing?
604
01:18:07,020 --> 01:18:10,620
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
605
01:18:10,700 --> 01:18:12,340
♪ A girl's best friend ♪
606
01:18:12,420 --> 01:18:14,380
♪ If I didn't have my sewing
machine ♪
607
01:18:14,460 --> 01:18:16,260
♪ I'd have come to no good end ♪
608
01:18:16,340 --> 01:18:18,420
♪ Well, a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
609
01:18:18,500 --> 01:18:19,980
♪ And wheel the wheel by day ♪
610
01:18:20,540 --> 01:18:25,420
♪ So by night I feel so weary
that I never get out to play ♪
611
01:18:25,420 --> 01:18:28,620
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
612
01:18:28,700 --> 01:18:30,540
♪ A helping hand ♪
613
01:18:30,620 --> 01:18:32,420
♪ If I didn't have my sewing
machine ♪
614
01:18:32,500 --> 01:18:34,380
♪ I'd drink to beat the band ♪
615
01:18:34,460 --> 01:18:36,500
♪ But a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
616
01:18:36,580 --> 01:18:38,500
♪ As busy as a bug ♪
617
01:18:38,620 --> 01:18:43,580
♪ So by night I feel so weary
that I can hardly lift a mug ♪
618
01:18:45,740 --> 01:18:49,500
♪ Oh, I thread the needle
and fix the shuttle ♪
619
01:18:49,580 --> 01:18:51,420
♪ And put in the cloth
and pull on the lever ♪
620
01:18:51,500 --> 01:18:53,420
♪ A bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
621
01:18:53,500 --> 01:18:56,420
♪ And wheel the wheel all day ♪
622
01:18:56,500 --> 01:19:00,020
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
623
01:19:00,100 --> 01:19:01,780
♪ The sewing machine, the sewing
machine ♪
624
01:19:01,860 --> 01:19:06,780
♪ is a girl's best friend ♪
625
01:19:13,060 --> 01:19:14,020
- You done?
626
01:19:24,940 --> 01:19:28,700
Wow Babs, wow.
627
01:19:30,260 --> 01:19:32,300
That was quite impressive.
628
01:19:32,380 --> 01:19:34,820
A little repetitive, but
overall,
629
01:19:34,900 --> 01:19:37,220
if you don't mind a little
bit of benign criticism,
630
01:19:37,300 --> 01:19:40,700
you could've extended
your arms a little more.
631
01:19:42,580 --> 01:19:45,340
Anything to stay alive, huh
Josh?
632
01:19:45,420 --> 01:19:47,500
But no, absolutely brilliant.
633
01:19:47,580 --> 01:19:49,740
Thank you, thank you, I needed
that.
634
01:19:53,380 --> 01:19:54,500
All right.
635
01:19:56,340 --> 01:19:57,540
Now it's your turn.
636
01:20:04,380 --> 01:20:05,580
- Barbara.
637
01:20:11,100 --> 01:20:11,940
Really?
638
01:20:12,900 --> 01:20:15,340
- Now is not a good time, Miss.
639
01:20:18,060 --> 01:20:19,140
- Excuse me?
640
01:20:20,780 --> 01:20:23,580
I don't know who you are,
641
01:20:23,660 --> 01:20:25,980
or who you think you are,
642
01:20:26,060 --> 01:20:29,980
and frankly I don't care if
you're the good Lord himself.
643
01:20:30,060 --> 01:20:33,500
Barbara is meeting me outside.
644
01:20:40,460 --> 01:20:42,300
Bring your sewing box.
645
01:20:54,740 --> 01:20:55,980
Out.
646
01:20:58,700 --> 01:21:00,540
You might have to kill them
both.
647
01:21:06,620 --> 01:21:09,780
- Have you any idea
what it's like to bleed
648
01:21:09,860 --> 01:21:11,780
in front of the altar?
- I'm sorry, but-
649
01:21:11,860 --> 01:21:15,460
- It's my honeymoon,
and we're already late,
650
01:21:16,820 --> 01:21:19,420
but I'm damned
651
01:21:20,860 --> 01:21:23,820
if I'm gonna leave without my
button.
652
01:21:33,820 --> 01:21:36,260
- The first kill is always the
hardest.
653
01:21:43,740 --> 01:21:45,260
- Or maybe you could
just give her the case,
654
01:21:45,340 --> 01:21:46,700
and be done with it.
655
01:21:46,780 --> 01:21:49,060
- Done.
656
01:21:54,100 --> 01:21:55,460
- It's time.
657
01:28:00,780 --> 01:28:03,220
- Good night, sweetie.
- Good night, Mommy.
658
01:28:03,300 --> 01:28:04,620
- All right hey, I'll dream of
you,
659
01:28:04,700 --> 01:28:06,260
you dream of me, okay?
660
01:28:19,900 --> 01:28:23,700
- You might say that this
is what I needed all along,
661
01:28:23,780 --> 01:28:27,220
to let go of the store, to let
go of mom.
662
01:28:28,300 --> 01:28:32,180
But despite being so torn,
I somehow found my way.
663
01:28:33,500 --> 01:28:35,660
Would you have chosen a similar
path,
664
01:28:36,700 --> 01:28:38,860
or would you have taken a
different road?
665
01:29:26,340 --> 01:29:28,380
- So now I have to pay for a
dusty button.
666
01:29:44,140 --> 01:29:45,940
Third marriage,
667
01:29:48,260 --> 01:29:50,420
everything needs to be perfect.
668
01:29:53,660 --> 01:29:54,500
- Done.
669
01:29:56,420 --> 01:29:59,420
- So what's the rest of
your afternoon looking like?
670
01:29:59,500 --> 01:30:00,940
- Cold calls.
671
01:30:02,540 --> 01:30:03,340
- Hmm.
672
01:30:43,900 --> 01:30:44,740
- Open.
673
01:30:46,300 --> 01:30:47,140
Open.
674
01:30:53,860 --> 01:30:55,060
Tamina Pass?
675
01:30:56,420 --> 01:30:58,100
Where's Tamina Pass?
676
01:31:04,740 --> 01:31:05,580
Wait.
677
01:31:15,820 --> 01:31:17,220
This never happened.
678
01:31:53,340 --> 01:31:55,140
- Choices,
679
01:31:55,220 --> 01:31:56,820
choices,
680
01:31:56,900 --> 01:31:58,100
choices.
42756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.