All language subtitles for One-Punch.Man.S03E08.Ninja.Tale.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,220 --> 00:00:36,680 Please read the transmitter operation manual thoroughly. 2 00:00:37,770 --> 00:00:39,940 The map I made is included. 3 00:00:40,560 --> 00:00:44,980 In emergencies we can communicate, but do not count on being rescued. 4 00:00:45,520 --> 00:00:47,400 The underground is deep and vast 5 00:00:47,530 --> 00:00:50,490 so always keep track of your current location. 6 00:00:50,990 --> 00:00:53,620 Losing your way in enemy territory can be fatal. 7 00:00:54,280 --> 00:00:55,410 Please be careful. 8 00:00:56,290 --> 00:01:00,710 Hey. You're that super-fast hero, Flashy Flash, right? 9 00:01:01,120 --> 00:01:02,120 Give me the boy. 10 00:01:02,540 --> 00:01:03,920 We've been waitin' for you. 11 00:01:04,250 --> 00:01:07,920 We already knew you were coming in through this route. 12 00:01:07,960 --> 00:01:10,340 You boast about your speed 13 00:01:10,380 --> 00:01:13,720 but let's see if it works in this narrow corridor. 14 00:01:19,100 --> 00:01:21,020 I've never bragged about my speed. 15 00:01:21,020 --> 00:01:23,730 That's the kind of thing a side character would do. 16 00:01:24,020 --> 00:01:26,690 Though I do get told I finish things quickly. 17 00:02:57,030 --> 00:03:00,870 }NINJA TALE 18 00:03:12,340 --> 00:03:13,460 Impressive. 19 00:03:14,630 --> 00:03:15,590 Flashy... 20 00:03:18,840 --> 00:03:19,930 Well done. 21 00:03:20,390 --> 00:03:22,100 That's what makes you worth killing. 22 00:03:22,260 --> 00:03:24,430 Don't tell me that was your top speed? 23 00:03:24,770 --> 00:03:27,900 You're the one responsible for the Final 44 Incident. 24 00:03:28,020 --> 00:03:29,900 Flashy Flash. 25 00:03:30,400 --> 00:03:31,440 Oh, I see... 26 00:03:40,030 --> 00:03:41,910 So you were after me this whole time? 27 00:03:42,120 --> 00:03:43,620 Hmph. We finally meet. 28 00:03:43,660 --> 00:03:44,910 I’ve been waiting for this. 29 00:03:45,370 --> 00:03:46,210 This guy... 30 00:03:46,830 --> 00:03:47,790 Wind Blade Kick! 31 00:03:50,790 --> 00:03:52,130 Flame Blade Kick! 32 00:03:55,590 --> 00:03:56,420 Steel wire...! 33 00:03:59,680 --> 00:04:00,930 So close! 34 00:04:01,220 --> 00:04:04,010 I was this close to chopping you up into little scraps of meat. 35 00:04:04,270 --> 00:04:08,100 I never expected you to charge in alone like that. 36 00:04:08,230 --> 00:04:10,150 You must be pretty confident. 37 00:04:10,190 --> 00:04:12,230 Thanks to that, things just got a lot easier for us. 38 00:04:20,610 --> 00:04:21,780 Enough of the chit-chat. 39 00:04:21,990 --> 00:04:23,740 Now, run for your life. 40 00:04:24,030 --> 00:04:28,120 Like an insect chased by wind and flame, flying straight into the spider's web. 41 00:04:28,330 --> 00:04:31,920 You'll be shred into pieces by your own speed! 42 00:04:39,590 --> 00:04:41,180 He cut away the walls. 43 00:04:41,260 --> 00:04:42,850 So, you're from the village, huh? 44 00:04:42,930 --> 00:04:46,180 And you joined the monsters to take me down? 45 00:04:46,390 --> 00:04:48,020 Hmph. It's too cramped here. 46 00:04:48,850 --> 00:04:50,140 Let's move to another spot. 47 00:05:08,200 --> 00:05:09,620 Storm Blade Kick! 48 00:05:21,930 --> 00:05:23,590 Not a bad spot, huh? 49 00:05:23,890 --> 00:05:26,720 We took it by force from the monsters. 50 00:05:27,060 --> 00:05:29,180 We can fight all we want here. 51 00:05:29,480 --> 00:05:30,730 And as hard as we want. 52 00:05:31,440 --> 00:05:33,480 The ones who will slay you are... 53 00:05:33,520 --> 00:05:35,440 From the Golden 37! 54 00:05:35,860 --> 00:05:37,570 Tempest Wind! 55 00:05:36,230 --> 00:05:37,980 }THREAT LEVEL: DEMON }TEMPEST WIND 56 00:05:39,940 --> 00:05:41,400 And Hellfire Flame! 57 00:05:40,440 --> 00:05:41,780 THREAT LEVEL: DEMON HELLFIRE FLAME 58 00:06:06,470 --> 00:06:07,680 Who hired you? 59 00:06:07,810 --> 00:06:09,770 After I finish off the Monster Association 60 00:06:09,770 --> 00:06:12,520 I'll go pay a visit to your employer. 61 00:06:27,280 --> 00:06:29,450 Our employer? 62 00:06:31,870 --> 00:06:36,540 What if I told you it's Skilfish the King of Human Trafficking... 63 00:06:37,130 --> 00:06:40,130 Do you really expect to take on 64 00:06:40,210 --> 00:06:43,010 the army of his underworld organization by yourself? 65 00:06:43,670 --> 00:06:45,630 - No. - How come? 66 00:06:45,800 --> 00:06:50,220 Because I already killed him. He kept sending assassins after me. 67 00:06:51,720 --> 00:06:53,730 What about Drug Shogun Heraud? 68 00:06:53,890 --> 00:06:55,270 Killed him too. 69 00:06:55,310 --> 00:06:57,230 Heart Collector Buligula? 70 00:06:57,270 --> 00:06:58,110 Finished him. 71 00:06:58,150 --> 00:06:59,650 Freak Phantom Thief Chimagusa? 72 00:06:59,690 --> 00:07:00,520 I took him out. 73 00:07:00,520 --> 00:07:02,530 Indomitable Bandit Captain Jamastorm? 74 00:07:02,530 --> 00:07:04,150 Oh yeah, I almost forgot about him. 75 00:07:04,780 --> 00:07:07,740 Assassination Alliance High Command? 76 00:07:07,910 --> 00:07:09,700 They're all at the bottom of the ocean. 77 00:07:10,370 --> 00:07:13,870 I don't go around telling people, so no one knows 78 00:07:14,000 --> 00:07:17,040 but I killed everyone who came after me. 79 00:07:17,960 --> 00:07:20,290 Are you done with all the loaded questions? 80 00:07:20,540 --> 00:07:24,720 So, who's really pulling the strings behind the scenes? 81 00:07:25,010 --> 00:07:30,720 Those were the people we were going to kill after finishing you off. 82 00:07:30,760 --> 00:07:34,930 But you've spared us the trouble. So we're grateful. 83 00:07:35,230 --> 00:07:37,730 Thank you. But you must now die! 84 00:07:40,020 --> 00:07:41,150 Compared to the heroes 85 00:07:41,150 --> 00:07:43,780 the top fighters from the village are far more troublesome. 86 00:07:45,820 --> 00:07:47,650 Not all ninjas are from the village. 87 00:07:47,780 --> 00:07:50,030 But they're nothing compared to ninjas from the village. 88 00:07:50,160 --> 00:07:52,910 Our generation from the village, the Golden 37 89 00:07:52,910 --> 00:07:54,580 were hailed as the strongest in history. 90 00:07:54,660 --> 00:07:56,870 We're the top two of that generation. 91 00:07:56,870 --> 00:07:58,370 Let's see how long you'll last 92 00:07:58,420 --> 00:08:00,380 former number one of the 44th generation! 93 00:08:13,310 --> 00:08:14,180 Not bad. 94 00:08:14,260 --> 00:08:16,020 Was that your top speed? 95 00:08:16,140 --> 00:08:17,640 Stop holding back. 96 00:08:17,640 --> 00:08:19,650 Why don't you just unleash it already? 97 00:08:20,150 --> 00:08:22,060 That monster power of yours. 98 00:08:22,480 --> 00:08:24,270 Hmph. So you knew. 99 00:08:24,440 --> 00:08:27,690 I had a strange feeling when we first fought 100 00:08:27,690 --> 00:08:30,820 but I knew for sure when you wanted to move the fight elsewhere. 101 00:08:31,200 --> 00:08:33,830 You only recently became monsters 102 00:08:33,830 --> 00:08:36,580 so you're not used to your top speeds yet. 103 00:08:36,870 --> 00:08:39,580 So you lured me into this open space. 104 00:08:39,750 --> 00:08:43,250 Well, well. So you knew, and still took the bait? 105 00:08:43,420 --> 00:08:46,760 You're one cocky bastard. Show some respect to your seniors! 106 00:08:47,050 --> 00:08:50,220 Right back at you. I'll teach you lowlifes a lesson. 107 00:08:50,340 --> 00:08:54,390 Turning into monsters doesn't mean you can surpass me. 108 00:08:54,510 --> 00:08:57,930 Those words... you can't take them back now. 109 00:08:54,890 --> 00:08:57,930 }THREAT LEVEL: DRAGON }HELLFIRE FLAME/TEMPEST WIND 110 00:08:58,310 --> 00:09:00,850 From here on, don't look away. 111 00:09:15,990 --> 00:09:17,870 Fireburst Scatterflash Slash. 112 00:09:22,790 --> 00:09:25,130 He withstood my monster swordplay? 113 00:09:25,210 --> 00:09:26,590 Or was it just luck? No... 114 00:09:28,920 --> 00:09:30,050 Heavy Flash Slash. 115 00:09:33,930 --> 00:09:35,390 Your aim was to destroy my weapon?! 116 00:09:35,510 --> 00:09:37,930 Too slow. Your brain can’t keep up, you're useless. 117 00:09:41,140 --> 00:09:44,230 I can see why they say he's a genius, just like us. 118 00:09:44,480 --> 00:09:48,940 In terms of technical precision, Flash might have the edge. 119 00:09:49,230 --> 00:09:53,160 He shows no sign of having a disadvantage in speed or power. 120 00:09:53,450 --> 00:09:57,280 No monsters other than us would stand a chance against him... 121 00:09:57,280 --> 00:09:59,200 Still think you outclass me? 122 00:09:59,330 --> 00:10:00,660 You don't. 123 00:10:02,410 --> 00:10:05,710 Tempest Wind, Hellfire Flame... 124 00:10:05,710 --> 00:10:08,420 I know your moves inside and out. 125 00:10:09,340 --> 00:10:13,260 After all, I've trained harder than anyone. 126 00:10:13,720 --> 00:10:17,550 The more skilled a fighter is, the less they deviate from the fundamentals. 127 00:10:17,890 --> 00:10:19,260 No matter how fast the attack 128 00:10:19,350 --> 00:10:22,810 if you know the fundamentals, you can deal with it easily. 129 00:10:23,890 --> 00:10:26,230 Hmph. All right. 130 00:10:26,650 --> 00:10:28,110 That's enough...right? 131 00:10:28,230 --> 00:10:31,820 Yeah, that's enough. I'm done fighting as a ninja. 132 00:10:32,070 --> 00:10:33,950 No more technique or weapons. 133 00:10:34,070 --> 00:10:36,370 We'll kill you as monsters. 134 00:10:36,490 --> 00:10:39,990 That will be the most brutal and violent way. 135 00:10:40,200 --> 00:10:42,910 What you are about to witness will simply be... 136 00:10:43,040 --> 00:10:47,880 Both of us pulverizing a weakling with our overwhelming speed. 137 00:10:48,130 --> 00:10:52,010 You forced us to abandon our last shred of pride as ninjas. 138 00:10:52,010 --> 00:10:56,220 Out of respect, we'll unleash our maximum speed and 139 00:10:56,260 --> 00:10:58,970 attack you relentlessly until you're dead. 140 00:10:59,220 --> 00:11:02,890 Learn what separates humans from monsters, and die. 141 00:11:03,060 --> 00:11:05,730 Farewell. Flashy Flash. 142 00:11:24,500 --> 00:11:26,830 You think you can get away from me now? 143 00:11:26,960 --> 00:11:29,000 Do not disappoint me. 144 00:11:52,150 --> 00:11:53,440 Flashy Kick! 145 00:11:56,280 --> 00:11:58,030 This is bad, he's closing in. 146 00:11:58,200 --> 00:12:00,120 We need to get our footing back quickly. 147 00:12:03,700 --> 00:12:04,620 Absolute technique. 148 00:12:09,500 --> 00:12:10,960 Flashy Slash. 149 00:12:20,300 --> 00:12:22,720 Damn it. How irritating. 150 00:12:23,180 --> 00:12:26,730 He had that secret technique all along, and didn't use it until now. 151 00:12:27,390 --> 00:12:31,060 I was just waiting for the right moment to take you both down. 152 00:12:31,350 --> 00:12:36,530 If even one of you escaped, it would've been troublesome later. 153 00:12:40,570 --> 00:12:42,240 None of the other Class-S heroes 154 00:12:42,240 --> 00:12:46,160 would've been able to keep up with your speed. 155 00:12:46,450 --> 00:12:51,540 Your best move was simply not to fight me at all. 156 00:12:51,920 --> 00:12:55,050 If only my opponent weren't you... 157 00:12:56,510 --> 00:12:58,630 You really get under my skin. 158 00:12:59,010 --> 00:13:01,430 Assassins live in the shadows. 159 00:13:01,550 --> 00:13:05,220 We're never treated as people. Only used and discarded. 160 00:13:06,180 --> 00:13:11,190 We just wanted to be the ones in control...to rule for once. 161 00:13:12,020 --> 00:13:13,520 To gain power... 162 00:13:13,650 --> 00:13:16,270 we tried everything we could think of... 163 00:13:16,780 --> 00:13:18,570 Flashy Flash... 164 00:13:19,030 --> 00:13:22,320 What was it that we lacked? 165 00:13:39,380 --> 00:13:41,170 Not enough training. 166 00:13:53,810 --> 00:13:55,150 Where am I? 167 00:13:55,440 --> 00:13:57,610 I should check my current position. 168 00:13:57,690 --> 00:13:58,820 }RUMMAGING 169 00:13:59,900 --> 00:14:00,940 }SPEEDY 170 00:14:03,660 --> 00:14:04,910 }WHOOSH 171 00:14:05,700 --> 00:14:09,330 The one moving around at high speed must have been Flash. 172 00:14:09,700 --> 00:14:13,080 But then he stopped. Is his transmitter broken? 173 00:14:13,830 --> 00:14:16,210 There's no unusual movements from the others. 174 00:14:17,040 --> 00:14:19,880 But even if anything happens, they can handle it. 175 00:14:20,170 --> 00:14:21,420 And if they're truly in danger, 176 00:14:21,420 --> 00:14:23,680 I'm sure they'll send a distress signal. 177 00:14:24,890 --> 00:14:27,720 They're not the ones I'm worried about. 178 00:14:28,260 --> 00:14:30,180 If we can somehow rescue the hostage 179 00:14:30,220 --> 00:14:34,100 the mental strain of this battle will be greatly reduced. 180 00:14:35,270 --> 00:14:38,900 I need to do what I can so they can go all out. 181 00:14:39,400 --> 00:14:42,820 I kept quiet to avoid stirring things up, but I have some intel. 182 00:14:46,070 --> 00:14:47,370 }MINI OCTO-TANK NO. 8 183 00:14:48,410 --> 00:14:49,240 I'm close! 184 00:14:54,040 --> 00:14:55,000 Unbelievable... 185 00:14:55,790 --> 00:14:59,130 Knight did extreme durability testing, but he's in this state. 186 00:14:59,630 --> 00:15:02,550 Apparently Monster King Orochi did this to him. 187 00:15:02,670 --> 00:15:05,470 What kind of attack destroyed him to this extent? 188 00:15:05,840 --> 00:15:07,760 Oh god, I hope I never run into him. 189 00:15:09,300 --> 00:15:13,890 Since he won't tell me, I'll just extract the data from the robot. 190 00:15:14,810 --> 00:15:16,310 Any data will do. 191 00:15:16,440 --> 00:15:19,520 As long as there's a clue that'll lead me to the hostage's location. 192 00:15:21,230 --> 00:15:25,110 There's evidence someone tried to reassemble it. 193 00:15:25,740 --> 00:15:30,740 Some parts show no damage at all and are neatly disassembled. 194 00:15:30,910 --> 00:15:34,200 Do they have an expert in this field? 195 00:15:34,580 --> 00:15:38,880 If the monsters use our own technology against us, we're in serious trouble. 196 00:15:39,000 --> 00:15:41,590 Ugh, another headache... 197 00:15:42,500 --> 00:15:44,760 I found it!! This is... 198 00:15:45,420 --> 00:15:50,300 The radar already mapped the correct route to the hostage's location! 199 00:15:50,850 --> 00:15:54,270 He knew this the whole time, but still refused to cooperate... 200 00:15:54,560 --> 00:15:57,890 Oh well, getting angry won't help now. 201 00:15:58,940 --> 00:16:02,690 We finally found the right lead. We gotta stay positive! 202 00:16:03,270 --> 00:16:05,110 I know the hostage's location. 203 00:16:05,490 --> 00:16:09,700 Taking steady, small steps is the shortcut to success. 204 00:16:10,370 --> 00:16:12,620 You can't think straight when you're irritated. 205 00:16:12,780 --> 00:16:15,410 I'm having some sugar to give my brain a break. 206 00:16:18,790 --> 00:16:20,630 Did you make that? 207 00:16:20,750 --> 00:16:22,380 What a childish design. 208 00:16:22,630 --> 00:16:25,670 I bet you came here to have fun, didn't you? 209 00:16:26,300 --> 00:16:28,840 It must be nice being a kid and having no worries. 210 00:16:29,260 --> 00:16:32,850 But I show no mercy, even to children. 211 00:16:34,470 --> 00:16:35,560 Are you one of the leaders? 212 00:16:36,140 --> 00:16:39,100 I'm what you'd call a middle manager. 213 00:16:39,560 --> 00:16:43,020 Not exactly in the leadership, but still respected by those around me. 214 00:16:43,110 --> 00:16:45,570 In a way, even more capable than some of the bosses. 215 00:16:46,740 --> 00:16:51,280 Got it? Organizations have all kinds of constraints. 216 00:16:51,610 --> 00:16:56,490 That's probably a tough concept for a kid who just idolizes heroes. 217 00:16:57,080 --> 00:17:02,000 A clever kid gets promoted to Class-S and becomes famous 218 00:17:02,040 --> 00:17:03,630 then gets spoiled rotten. 219 00:17:03,750 --> 00:17:08,010 Now his arrogance will be his end. How tragic. 220 00:17:08,920 --> 00:17:12,720 You shouldn't have taken the praise from adults too seriously. 221 00:17:14,220 --> 00:17:17,180 I only trust myself. 222 00:17:17,270 --> 00:17:20,890 This Monster Association is just a stepping stone. 223 00:17:21,270 --> 00:17:25,070 Eventually, I'll take the title of king from Orochi. 224 00:17:25,820 --> 00:17:32,610 }THREAT LEVEL: DEMON }PHOENIX MAN 225 00:17:25,820 --> 00:17:27,730 I'm Phoenix Man. 226 00:17:28,190 --> 00:17:29,940 I couldn't take off this bird costume 227 00:17:29,990 --> 00:17:32,610 and before I knew it, I'd become a monster. 228 00:17:32,950 --> 00:17:35,280 Child Emperor... You are a victim of the times. 229 00:17:35,280 --> 00:17:36,830 This is where you die. 230 00:17:36,950 --> 00:17:39,660 I'll give you an instant death so you won't suffer. 231 00:17:39,750 --> 00:17:40,910 Beak Attack! 232 00:17:42,500 --> 00:17:46,540 While you were talking, I fired out wires and set this up. 233 00:17:47,170 --> 00:17:52,340 This thin transparent film is resistant to sudden impact. 234 00:17:53,220 --> 00:17:55,350 You can roll it up into a tube and carry it around. 235 00:17:55,470 --> 00:17:57,600 You can even wrap candy with it. Handy, isn't it? 236 00:17:58,770 --> 00:18:00,520 I'll name it "Invisible Wall." 237 00:18:00,930 --> 00:18:04,350 Too bland? Maybe "Irritating Shield" is better. 238 00:18:05,110 --> 00:18:07,770 I thought I could have a decent conversation with you. 239 00:18:07,860 --> 00:18:11,400 I considered taking you alive and using you as my guide... 240 00:18:11,820 --> 00:18:13,860 But right now, I'm in a bad mood. 241 00:18:20,200 --> 00:18:23,500 Ambition is fine, but if you were truly talented 242 00:18:23,500 --> 00:18:26,210 you wouldn't have joined the Monster Association. 243 00:18:27,630 --> 00:18:29,340 I guess the same goes for me. 244 00:18:29,630 --> 00:18:32,170 Thanks. I feel a bit calmer now. 245 00:18:43,230 --> 00:18:44,600 Hey, shut up. 246 00:18:44,690 --> 00:18:45,520 What's the problem? 247 00:18:45,600 --> 00:18:47,150 The kid's making a fuss. 248 00:18:47,270 --> 00:18:49,690 What a pain in the butt. Should we just eat him? 249 00:18:49,860 --> 00:18:52,740 The heroes have already broken in. 250 00:18:52,860 --> 00:18:55,410 Who cares about the well-being of the hostages? 251 00:18:55,530 --> 00:18:56,360 I like that. 252 00:18:56,820 --> 00:18:58,830 Hm? What's this? 253 00:18:59,280 --> 00:19:00,830 - Huh? - Huh? 254 00:19:00,950 --> 00:19:02,000 - Huh? - Oh. 255 00:19:02,290 --> 00:19:03,710 Crap! Don't breathe it in! 256 00:19:11,460 --> 00:19:12,840 - Waganma? - Huh? 257 00:19:14,260 --> 00:19:16,630 I'm here to rescue you. Come on, let's get outta here. 258 00:19:19,140 --> 00:19:20,470 Hedro Press! 259 00:19:21,140 --> 00:19:23,850 }THREAT LEVEL: TIGER }HEDRO-JELLYFISH 260 00:19:25,810 --> 00:19:28,100 So some monsters aren’t affected by poison gas? 261 00:19:35,280 --> 00:19:37,570 Maybe you're not as tough as I thought? 262 00:19:37,780 --> 00:19:39,320 Even cutting has no effect. 263 00:19:41,120 --> 00:19:43,040 Aaargh... 264 00:19:43,160 --> 00:19:44,540 Just kidding! 265 00:19:44,660 --> 00:19:47,960 I'm telling you, cutting or stabbing won't do a thing. 266 00:19:49,170 --> 00:19:51,960 I see you don't have a way to kill me. 267 00:19:52,130 --> 00:19:53,840 My luck has finally turned! 268 00:19:53,920 --> 00:19:56,930 Who would've thought taking a Class-S hero's head would be this easy? 269 00:19:59,720 --> 00:20:00,600 What the...? 270 00:20:00,760 --> 00:20:01,720 It's fuel oil. 271 00:20:05,770 --> 00:20:07,480 That reeks. Let's get outta here. 272 00:20:07,560 --> 00:20:08,440 O-Okay. 273 00:20:14,400 --> 00:20:16,490 You can take off the Ribbit Mask now. 274 00:20:16,610 --> 00:20:17,610 How do you feel? 275 00:20:19,360 --> 00:20:21,320 Uh...I'm starving. 276 00:20:22,990 --> 00:20:25,080 You're the Class-S hero, Child Emperor, right? 277 00:20:25,200 --> 00:20:26,960 What took you so long? Geez! 278 00:20:27,870 --> 00:20:29,290 Oops, sorry, sorry. 279 00:20:29,960 --> 00:20:30,790 Get behind me. 280 00:20:30,830 --> 00:20:32,500 - Huh? - There's still something out there. 281 00:20:34,380 --> 00:20:36,760 I'll take it out with my remote-control tank, then we move. 282 00:20:37,380 --> 00:20:38,630 That looks fun. 283 00:20:47,680 --> 00:20:48,890 You're a hero. 284 00:20:49,230 --> 00:20:52,400 Spare me your name. I'll dispose of you right away. 285 00:20:53,690 --> 00:20:55,650 A machine?! In that case... 286 00:21:01,160 --> 00:21:03,780 A mechanical opponent neutralizer. Bug Ba-Zapper! 287 00:21:07,370 --> 00:21:09,580 Contains them in a high-voltage cage 288 00:21:09,660 --> 00:21:11,790 then overloads them with signals to shut them down. 289 00:21:11,920 --> 00:21:14,460 Nice! I wanna take that robot home. 290 00:21:18,260 --> 00:21:19,130 What? 291 00:21:19,970 --> 00:21:21,010 He's tough! 292 00:21:21,470 --> 00:21:22,720 Waganma, stay back! 293 00:21:23,510 --> 00:21:26,680 Damn it. I'm burning through items fast, but it can't be helped. 294 00:21:26,970 --> 00:21:27,890 Come out! 295 00:21:30,020 --> 00:21:31,690 Faithful Servants Underdog Men! 296 00:21:31,980 --> 00:21:34,360 No. 23. No. 24. No. 25!! 297 00:21:34,650 --> 00:21:35,520 Combine! 298 00:21:40,530 --> 00:21:42,320 Mad Underdog Cerberus! 299 00:21:42,740 --> 00:21:44,030 That looks fierce. 300 00:21:44,070 --> 00:21:46,330 Awesome! It's a robot fight. 301 00:21:46,410 --> 00:21:47,660 Uh, yeah. 302 00:21:49,950 --> 00:21:51,660 How dare you put me in the same class 303 00:21:51,660 --> 00:21:53,830 as dog-level artificial intelligence. 304 00:21:55,630 --> 00:21:56,710 Pencil Missile! 305 00:21:58,880 --> 00:21:59,960 Birdlime Warhead! 306 00:22:02,090 --> 00:22:04,340 Wild Dogpaddle Punch! 307 00:22:04,760 --> 00:22:06,640 Yeah, go for it! 308 00:22:06,890 --> 00:22:08,220 Let's get outta here, Waganma. 309 00:22:08,260 --> 00:22:09,100 Hm? 310 00:22:09,140 --> 00:22:10,180 Come on, hurry up. 311 00:22:10,220 --> 00:22:12,140 W-Wait... How come...? 312 00:22:17,480 --> 00:22:19,230 Don't get distracted. 313 00:22:19,570 --> 00:22:22,990 Right now, I need to focus on getting Waganma out of harm's way. 314 00:23:56,040 --> 00:24:00,880 BRAVE CHILD 23700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.