Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,419
It’s not like when we burned his house.
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,549
His business unit is full of his employees.
3
00:00:04,549 --> 00:00:06,269
So I asked Gumpa to train us exclusively.
4
00:00:06,450 --> 00:00:07,620
Prepare to jump.
5
00:00:09,320 --> 00:00:10,369
Black is acting really weird.
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,650
You’ve been taking extra interest in him.
7
00:00:13,269 --> 00:00:16,375
I’m not sure if Gram is someone who hurt Black
8
00:00:17,070 --> 00:00:18,570
or actually loves Black.
9
00:00:20,149 --> 00:00:20,899
Sean.
10
00:00:21,350 --> 00:00:22,170
Sean!
11
00:00:23,269 --> 00:00:23,969
Sean!
12
00:00:27,625 --> 00:00:29,449
Let me go.
13
00:00:42,299 --> 00:00:43,320
You haven’t used that?
14
00:00:43,700 --> 00:00:44,670
I’ll try it now.
15
00:00:49,649 --> 00:00:50,350
Who is this?
16
00:00:50,820 --> 00:00:52,350
Black, it’s me.
17
00:00:52,649 --> 00:00:53,320
Sean?
18
00:00:53,950 --> 00:00:54,770
Don’t move.
19
00:01:01,850 --> 00:01:04,599
Black, get closer slowly
20
00:01:05,120 --> 00:01:06,370
and untie me.
21
00:01:12,900 --> 00:01:13,519
Quickly.
22
00:01:18,099 --> 00:01:19,120
Black, faster.
23
00:01:21,120 --> 00:01:22,519
What are you up to?
24
00:01:33,049 --> 00:01:34,549
Move one more inch,
25
00:01:35,519 --> 00:01:36,799
and I’ll blow your head off.
26
00:01:37,269 --> 00:01:40,319
Who else is in your gang?
27
00:01:41,500 --> 00:01:42,170
Say it.
28
00:01:44,349 --> 00:01:46,170
I told you to talk.
29
00:01:49,500 --> 00:01:53,200
I know you guys are sneaking into the manufacturer.
30
00:01:53,200 --> 00:01:56,000
We know it’s not just the two of you.
31
00:01:57,319 --> 00:01:58,750
I’m giving you a chance to speak
32
00:01:59,920 --> 00:02:01,700
before you won’t get to speak at all.
33
00:02:01,700 --> 00:02:02,700
Don’t hurt my friend.
34
00:02:02,700 --> 00:02:03,549
I’ll just hurt you then.
35
00:02:03,549 --> 00:02:04,019
Don’t!
36
00:02:06,019 --> 00:02:07,750
If you don’t want your friend to die,
37
00:02:08,270 --> 00:02:09,949
say it before I count to three.
38
00:02:14,150 --> 00:02:15,219
One.
39
00:02:20,699 --> 00:02:21,770
Two.
40
00:02:26,349 --> 00:02:27,449
There are three more.
41
00:02:30,120 --> 00:02:30,919
What did you say?
42
00:02:32,800 --> 00:02:34,620
Yok, Gram, and Gumpa, the garage owner.
43
00:02:35,500 --> 00:02:37,219
Shit!
44
00:02:39,500 --> 00:02:40,300
Black, you asshole!
45
00:02:44,900 --> 00:02:46,400
How did you sell out your friends like that?
46
00:02:47,020 --> 00:02:48,300
Why did you do it?
47
00:02:49,620 --> 00:02:50,620
Thanks, guys.
48
00:02:55,770 --> 00:02:57,150
Why did you do that?
49
00:02:59,469 --> 00:03:01,150
So you all just deceived me?
50
00:03:01,770 --> 00:03:02,599
We didn’t deceive you.
51
00:03:02,919 --> 00:03:04,319
We just tested you.
52
00:03:04,319 --> 00:03:05,650
For what shit?
53
00:03:05,650 --> 00:03:07,569
To prove you don't fit for the mission.
54
00:03:07,669 --> 00:03:10,370
You're going to get us killed. Do you realize that?
55
00:03:10,400 --> 00:03:12,069
I told them just to help you.
56
00:03:12,469 --> 00:03:14,620
Your life is worth more than you think.
57
00:04:30,850 --> 00:04:32,750
Drink up and cool yourself down.
58
00:04:38,449 --> 00:04:40,019
Did you really need to do all that?
59
00:04:40,899 --> 00:04:42,850
Sean asked me to invent that test.
60
00:04:42,850 --> 00:04:44,470
The rest, you can just ask him.
61
00:04:51,199 --> 00:04:54,600
You’re aware that sneaking into the manufacturer is dangerous.
62
00:04:54,600 --> 00:04:57,269
What do you think will happen if we get caught and our identities are exposed?
63
00:04:57,670 --> 00:04:59,170
It’s better than you all die,
64
00:04:59,920 --> 00:05:02,000
die with no one knowing who you are.
65
00:05:04,600 --> 00:05:07,449
When you were at my house, why were you being skeptical?
66
00:05:08,399 --> 00:05:09,649
What exactly is your standpoint?
67
00:05:10,269 --> 00:05:16,670
I just wanted to make sure what we’re doing is right in people’s eyes,
68
00:05:17,019 --> 00:05:18,370
and that we’re not doing it pointlessly.
69
00:05:18,470 --> 00:05:21,319
People might think we attack him just because we hate him.
70
00:05:21,569 --> 00:05:25,069
We can never earn people’s support
71
00:05:25,399 --> 00:05:26,720
if we don’t have clear principles.
72
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
Black is starting to make sense.
73
00:05:32,100 --> 00:05:33,600
If all we do is crash,
74
00:05:33,600 --> 00:05:36,620
the outcome might be more and more disastrous.
75
00:05:37,620 --> 00:05:39,370
I want Black back in.
76
00:05:40,019 --> 00:05:41,949
What you said is not wrong.
77
00:05:42,370 --> 00:05:44,720
Not wrong, but not right either.
78
00:05:45,899 --> 00:05:47,600
I appreciated your help
79
00:05:48,420 --> 00:05:50,019
but this job is risky.
80
00:05:50,850 --> 00:05:54,970
You can’t hold back if anyone gets caught.
81
00:05:56,970 --> 00:05:58,050
What’s your plan?
82
00:05:58,050 --> 00:05:59,269
What was the test for?
83
00:06:00,019 --> 00:06:02,000
We will sneak into his beverage manufacturer
84
00:06:02,319 --> 00:06:03,970
and add a substance to the product.
85
00:06:03,970 --> 00:06:05,970
What? Isn’t it dangerous?
86
00:06:05,970 --> 00:06:07,420
Wait until I finish.
87
00:06:08,170 --> 00:06:12,699
What we’re adding is bitterant which will only make the product taste bitter.
88
00:06:12,850 --> 00:06:14,069
It isn’t unhealthy.
89
00:06:14,399 --> 00:06:17,399
When people drink his foul-tasting beverage,
90
00:06:17,449 --> 00:06:20,170
they will boycott it.
91
00:06:20,399 --> 00:06:22,970
Why didn’t you consult with me when you plotted this?
92
00:06:23,100 --> 00:06:24,670
You gave me the shot.
93
00:06:24,899 --> 00:06:28,250
And I tested you because this is my plan.
94
00:06:28,699 --> 00:06:29,970
I don’t want any failure.
95
00:06:30,920 --> 00:06:31,970
But we’re the ones doing it.
96
00:06:32,170 --> 00:06:34,069
Society must be questioning our action.
97
00:06:35,319 --> 00:06:38,250
I don’t care what people think of us.
98
00:06:38,949 --> 00:06:41,970
Then we’re no different than those we hate.
99
00:06:42,500 --> 00:06:44,019
What is your boundary, Sean?
100
00:06:45,069 --> 00:06:48,620
Someone like you is teaching me about boundaries?
101
00:06:50,399 --> 00:06:51,949
Let me tell you this.
102
00:06:52,449 --> 00:06:55,399
If I can trade my life for a chance to kill him,
103
00:06:56,350 --> 00:06:57,220
I will.
104
00:07:27,199 --> 00:07:28,470
I want to talk things out.
105
00:07:29,399 --> 00:07:31,069
What the heck?
106
00:07:42,149 --> 00:07:44,550
You don’t seem like the same person.
107
00:07:47,519 --> 00:07:50,269
Time changes and people change too.
108
00:07:50,970 --> 00:07:52,470
I used to have different thoughts before
109
00:07:52,769 --> 00:07:55,670
but I’m seeing a bigger picture now.
110
00:07:56,970 --> 00:07:58,569
I can’t go back to who I was anymore.
111
00:08:00,899 --> 00:08:03,800
Your eyes are opened, right?
112
00:08:05,069 --> 00:08:06,649
Think whatever you want.
113
00:08:08,149 --> 00:08:11,550
Just don’t kick me out because I don’t think like you.
114
00:08:13,620 --> 00:08:14,899
I didn’t do that
115
00:08:15,550 --> 00:08:17,100
because I wanted to kick you out.
116
00:08:18,300 --> 00:08:21,670
I just wanted to make sure you’re still the same.
117
00:08:22,019 --> 00:08:22,850
That’s all.
118
00:08:23,600 --> 00:08:24,949
Listen to me, Sean.
119
00:08:26,100 --> 00:08:28,870
I was berserk back then
120
00:08:29,319 --> 00:08:33,649
but now I’m more concerned about our lives.
121
00:08:34,720 --> 00:08:37,820
If we’re alive and walk together,
122
00:08:38,100 --> 00:08:39,519
we can go further.
123
00:08:43,700 --> 00:08:50,370
Since when did you think your life is more important than your ideology?
124
00:08:51,149 --> 00:08:53,950
Tell me what changed you.
125
00:08:55,769 --> 00:08:57,149
Is it…
126
00:08:59,700 --> 00:09:01,970
that moment when you almost died?
127
00:09:04,070 --> 00:09:09,600
Are you sure dying for what you believe is the right thing?
128
00:09:11,200 --> 00:09:12,970
I’ll give you a clear example.
129
00:09:13,450 --> 00:09:16,549
You cross the street in a crosswalk without looking right or left
130
00:09:17,000 --> 00:09:19,100
because you’re sure it’s the right thing.
131
00:09:19,350 --> 00:09:21,519
You don’t care if the approaching car is going to stop or not.
132
00:09:21,519 --> 00:09:23,799
It hits you to death.
133
00:09:23,970 --> 00:09:26,600
Can your life even prove anything?
134
00:09:27,169 --> 00:09:32,350
Who would know that you did it to prove what’s right,
135
00:09:32,370 --> 00:09:35,269
that the car must stop to let people cross, as the law says?
136
00:09:35,700 --> 00:09:38,720
People will just say you’re dumb not to look before you cross it.
137
00:09:38,720 --> 00:09:41,100
So you’re going to let those jerks continue what they're doing?
138
00:09:41,220 --> 00:09:42,870
Our society has become accustomed to it.
139
00:09:45,370 --> 00:09:49,399
Although the crosswalk case is small, it signifies a variety of things;
140
00:09:49,850 --> 00:09:51,350
the laws that are too weak,
141
00:09:51,549 --> 00:09:54,850
poor law enforcement, street design,
142
00:09:54,850 --> 00:09:57,120
common sense, and traffic discipline.
143
00:09:57,750 --> 00:10:02,070
How many people do you think will care about your death and see the real problem?
144
00:10:02,470 --> 00:10:07,120
Do you realize now that death won’t do you any good?
145
00:10:07,450 --> 00:10:08,769
You don’t get it.
146
00:10:09,100 --> 00:10:11,120
You don’t know how much this means to me.
147
00:10:11,820 --> 00:10:13,470
I’ve been waiting for so long.
148
00:10:13,870 --> 00:10:16,169
Whatever it takes, I’m willing to do it.
149
00:10:16,169 --> 00:10:18,870
I’m not stopping you from taking revenge on Tawi.
150
00:10:19,019 --> 00:10:21,600
All I ask is that you be more careful.
151
00:10:28,350 --> 00:10:30,019
That isn’t your job.
152
00:10:30,970 --> 00:10:32,700
Just focus on my plan.
153
00:10:38,149 --> 00:10:39,669
Are you even listening to me?
154
00:10:39,669 --> 00:10:42,919
Sean, have you been listening to what I’ve said?
155
00:10:42,919 --> 00:10:44,169
I’m listening.
156
00:10:44,169 --> 00:10:45,320
Stay put.
157
00:10:45,320 --> 00:10:46,669
I am.
158
00:10:47,470 --> 00:10:49,220
Don’t play with my hair.
159
00:10:50,100 --> 00:10:52,000
Let go.
160
00:10:52,000 --> 00:10:53,519
I am listening.
161
00:10:56,100 --> 00:10:58,649
You’re damn heavy.
162
00:12:12,950 --> 00:12:13,899
Mom.
163
00:12:14,669 --> 00:12:17,419
This is an extrajudicial execution case.
164
00:12:17,419 --> 00:12:23,470
An autopsy is usually performed by forensic and police officers who are working on the case.
165
00:12:23,769 --> 00:12:27,220
I'll do everything I can to assist you.
166
00:12:27,620 --> 00:12:31,250
The way I see it, the police used excessive force.
167
00:12:35,070 --> 00:12:42,750
However, it appeared that your spouse was clearly involved with the drugs.
168
00:12:46,220 --> 00:12:47,519
I don’t believe it.
169
00:12:47,970 --> 00:12:49,720
He would never do it.
170
00:12:51,370 --> 00:12:53,950
If you wish to fight the drug case,
171
00:12:54,620 --> 00:12:56,820
you have a little chance of succeeding.
172
00:12:57,850 --> 00:13:02,269
I suggest you fight the case I mentioned earlier.
173
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Who shot my father?
174
00:13:13,320 --> 00:13:14,669
Stop asking questions.
175
00:13:14,669 --> 00:13:15,950
You’re on his side, right?
176
00:13:15,950 --> 00:13:17,149
You’re helping him cover it up.
177
00:13:17,149 --> 00:13:17,799
Stop that.
178
00:13:17,799 --> 00:13:20,120
Let go of him.
Who killed my father?
179
00:13:20,120 --> 00:13:21,899
Tell me who killed him!
180
00:13:21,899 --> 00:13:24,450
Answer me!
Enough.
181
00:13:24,450 --> 00:13:26,149
Sean.
182
00:13:38,820 --> 00:13:39,750
Sean.
183
00:13:47,120 --> 00:13:48,549
Are you sick?
184
00:13:49,570 --> 00:13:50,620
Sean.
185
00:14:28,450 --> 00:14:30,450
What are you doing?
186
00:14:32,169 --> 00:14:34,350
Why did you put your arm under my neck?
187
00:14:34,350 --> 00:14:36,350
You’re the one that pulled my arm close.
188
00:14:36,669 --> 00:14:38,350
Me pulling your arm?
189
00:14:39,600 --> 00:14:41,649
I stuck it out just to support your neck, I guess.
190
00:14:46,919 --> 00:14:48,970
What are you doing?
191
00:14:49,100 --> 00:14:51,769
Do you lack calcium?
192
00:14:52,899 --> 00:14:54,519
My arm is numb because of you.
193
00:15:00,750 --> 00:15:02,549
So what did I do exactly last night?
194
00:15:04,899 --> 00:15:07,019
You were dreaming.
195
00:15:07,250 --> 00:15:08,570
I tried to wake you but failed.
196
00:15:09,370 --> 00:15:10,570
You hugged me very tight.
197
00:15:18,220 --> 00:15:20,620
Aren’t you going to ask what I dreamt about?
198
00:15:21,350 --> 00:15:22,149
No.
199
00:15:23,000 --> 00:15:24,720
If you wanted to tell, just would have done it already.
200
00:15:28,019 --> 00:15:31,570
If I dream again next time, kick me to wake me up.
201
00:15:31,700 --> 00:15:33,850
So your arm won’t get under my neck again.
202
00:15:34,970 --> 00:15:36,950
Sure.
203
00:15:40,799 --> 00:15:43,820
Go get ready.
204
00:15:45,120 --> 00:15:46,149
Get ready for what?
205
00:15:47,700 --> 00:15:49,149
We have the mission tonight.
206
00:15:53,519 --> 00:15:54,250
Get up.
207
00:15:55,500 --> 00:15:57,019
What the heck?
208
00:16:02,519 --> 00:16:03,120
Hey!
209
00:16:03,320 --> 00:16:04,350
Get up!
210
00:16:11,720 --> 00:16:14,450
This is Techit, Tawi’s right-hand man.
211
00:16:14,820 --> 00:16:17,019
He always cleans up after Tawi.
212
00:16:17,169 --> 00:16:18,299
We can’t underestimate him.
213
00:16:18,299 --> 00:16:19,570
He can do anything.
214
00:16:19,750 --> 00:16:22,320
If he sees us, we’re finished.
215
00:16:23,000 --> 00:16:24,320
Remember his face.
216
00:16:29,700 --> 00:16:32,169
The manufacturer consists of two units.
217
00:16:32,269 --> 00:16:34,169
The warehouse is the first.
218
00:16:34,169 --> 00:16:35,750
The production unit is the second.
219
00:16:36,049 --> 00:16:37,200
Yok and Gram,
220
00:16:40,519 --> 00:16:42,519
you two get into the warehouse.
221
00:16:42,669 --> 00:16:46,350
You’ll get in from here, through the garden, then the grease trap.
222
00:16:46,350 --> 00:16:47,700
Enter from the backdoor.
223
00:16:48,019 --> 00:16:51,000
Do whatever you want to distract them.
224
00:16:51,000 --> 00:16:54,519
Bring in all of the security guards and staff.
225
00:16:59,500 --> 00:17:01,620
Black and I will go to the production unit.
226
00:17:01,620 --> 00:17:03,370
I get into the monitor room.
227
00:17:03,370 --> 00:17:07,200
Black, take this bitterant with you, go to the last belt here.
228
00:17:07,400 --> 00:17:09,869
His most famous drink is produced here.
229
00:17:09,869 --> 00:17:12,900
You will follow the pipe, and you’ll see the mixing tank.
230
00:17:15,349 --> 00:17:17,750
Pour all the bitterant into this tank.
231
00:17:18,869 --> 00:17:19,869
Give me the substance.
232
00:17:26,700 --> 00:17:28,119
Did you get what I said?
233
00:17:28,970 --> 00:17:30,119
I do.
234
00:17:30,299 --> 00:17:33,000
But do we really need to add this thing into the tank?
235
00:17:33,349 --> 00:17:35,750
Just do it and get out of there.
236
00:17:35,750 --> 00:17:38,500
Are you sure this substance isn’t toxic?
237
00:17:40,799 --> 00:17:41,670
You taste it.
238
00:17:43,650 --> 00:17:45,150
You don’t even want to taste it.
239
00:17:45,150 --> 00:17:47,150
How can we be sure it’s not dangerous?
240
00:17:58,000 --> 00:17:58,799
It gives no scent.
241
00:17:58,799 --> 00:18:00,799
Gram, you try it.
242
00:18:00,950 --> 00:18:02,019
No.
243
00:18:02,019 --> 00:18:02,900
I don’t eat vegetables.
244
00:18:02,900 --> 00:18:04,170
What does it have to do with vegetables?
245
00:18:04,170 --> 00:18:06,170
I don’t eat anything bitter.
246
00:18:06,369 --> 00:18:09,500
If you want to know, you taste it.
247
00:18:15,950 --> 00:18:16,900
Are you sure?
248
00:18:16,900 --> 00:18:17,900
I am.
249
00:18:17,900 --> 00:18:19,349
I did the research.
250
00:18:19,500 --> 00:18:21,970
You did the research but refused to eat it.
251
00:18:32,549 --> 00:18:33,599
It’s f*cking bitter.
252
00:18:33,920 --> 00:18:35,250
Of course, it is.
253
00:18:35,250 --> 00:18:36,720
You ate it alone without anything else.
254
00:18:41,700 --> 00:18:42,920
My tongue can still taste the bitterness.
255
00:18:42,920 --> 00:18:44,000
Do you have any other symptoms?
256
00:18:44,049 --> 00:18:44,819
No.
257
00:18:44,819 --> 00:18:44,825
No.You’re still alive.
258
00:18:44,825 --> 00:18:45,950
You’re still alive.
259
00:18:45,950 --> 00:18:46,924
But it’s bitter.
260
00:18:51,299 --> 00:18:52,049
Open your mouth.
261
00:18:53,549 --> 00:18:54,349
Why?
262
00:18:54,799 --> 00:18:56,349
I said open your mouth.
263
00:18:58,250 --> 00:19:00,799
Chew it. You’ll get the sweetness. The bitterness will be gone.
264
00:19:10,019 --> 00:19:11,799
When we get to the production unit,
265
00:19:11,799 --> 00:19:13,799
Black and I will take care of this bitterant business.
266
00:19:14,099 --> 00:19:15,375
Get your stuff.
267
00:19:18,900 --> 00:19:19,674
Guys,
268
00:19:19,924 --> 00:19:22,500
but this thing is too damn bitter.
269
00:19:22,500 --> 00:19:23,750
Don’t you think it’s too much?
270
00:19:24,224 --> 00:19:26,700
It’s the best way.
271
00:19:27,325 --> 00:19:30,174
And don’t you dare ruin the plan.
272
00:19:30,549 --> 00:19:31,349
Got it?
273
00:19:32,849 --> 00:19:34,299
Think it through.
274
00:19:34,575 --> 00:19:36,700
Even I can’t take it.
275
00:19:36,700 --> 00:19:39,650
What will the customers be after they drink it?
276
00:19:39,650 --> 00:19:42,200
This plan is going to get people to hate us.
277
00:19:42,575 --> 00:19:44,849
Every time we do something, we get condemned.
278
00:19:44,849 --> 00:19:47,075
It’s not like everyone agrees with us.
279
00:19:48,099 --> 00:19:48,724
Come on.
280
00:19:48,849 --> 00:19:51,819
People who buy the drink get directly impacted.
281
00:19:51,849 --> 00:19:54,474
It affects them more than the news they watch.
282
00:19:58,220 --> 00:20:01,049
If you’re that scared, just stay.
283
00:20:03,900 --> 00:20:05,424
Stop saying that to me.
284
00:20:06,049 --> 00:20:08,349
I’m not scared. I want this plan to work.
285
00:20:08,549 --> 00:20:10,174
Then give me your word.
286
00:20:10,349 --> 00:20:12,275
You will not do anything that jeopardizes the plan again.
287
00:20:13,920 --> 00:20:14,875
Promise me.
288
00:20:19,400 --> 00:20:20,099
Yeah.
289
00:20:27,924 --> 00:20:29,275
We’re ready. Let’s go.
290
00:20:35,525 --> 00:20:36,825
Stop right here.
291
00:20:42,700 --> 00:20:44,275
Go one by one. You first.
292
00:20:45,000 --> 00:20:45,650
Come on.
293
00:20:48,575 --> 00:20:49,474
Be careful.
294
00:21:29,924 --> 00:21:31,470
Do you see these wooden pallets?
295
00:21:31,470 --> 00:21:34,549
Up ahead is where Tawi uses to distribute his products.
296
00:21:34,724 --> 00:21:36,174
You wait here.
297
00:21:36,500 --> 00:21:40,075
At 5 a.m., his employees will switch their shifts.
298
00:21:40,369 --> 00:21:43,200
When the alarm goes off, you get inside and make a mess.
299
00:21:43,200 --> 00:21:44,750
Try your best to get people’s attention.
300
00:21:45,075 --> 00:21:48,400
Black and I will be in his production unit.
301
00:21:48,599 --> 00:21:49,325
Got it?
302
00:21:50,450 --> 00:21:51,650
Black, come.
303
00:22:10,950 --> 00:22:13,049
How about your wear gloves?
304
00:22:13,049 --> 00:22:15,650
You’re leaving your fingerprints everywhere. You might get caught.
305
00:22:15,650 --> 00:22:16,599
What are you afriad of?
306
00:22:16,775 --> 00:22:18,599
No one in our group has a criminal record.
307
00:22:18,599 --> 00:22:21,375
Fingerprint analysis isn’t that easy to conduct.
308
00:22:21,474 --> 00:22:23,369
Stop questioning my plan.
309
00:22:24,650 --> 00:22:25,150
Let’s go.
310
00:22:54,200 --> 00:22:55,825
This is the entrance of the research department.
311
00:22:55,950 --> 00:22:57,819
It’s connected to the product department.
312
00:22:58,299 --> 00:23:01,049
You go that way and see whether anyone is still working.
313
00:23:01,049 --> 00:23:01,900
I’ll look this way.
314
00:23:03,349 --> 00:23:05,349
It’s very dark. I don’t think anyone is here.
315
00:23:05,700 --> 00:23:06,825
Go check carefully.
316
00:23:07,474 --> 00:23:08,924
I don’t want any failure.
317
00:23:09,150 --> 00:23:09,825
Move.
318
00:24:21,025 --> 00:24:21,799
What are you doing here?
319
00:24:27,075 --> 00:24:30,200
Mr. Techit asked me to get the research on the latest drink.
320
00:24:30,950 --> 00:24:33,625
I wasn’t informed about this at all.
321
00:24:34,775 --> 00:24:36,599
Mr. Techit said it was urgent.
322
00:24:36,599 --> 00:24:37,700
He needs it by tomorrow.
323
00:24:40,025 --> 00:24:43,099
Do you want me to open the QC unit?
324
00:24:44,875 --> 00:24:45,724
That’s okay.
325
00:24:46,525 --> 00:24:48,275
I already looked at the file.
326
00:24:50,375 --> 00:24:51,450
Don’t!
327
00:25:05,450 --> 00:25:07,000
Help me drag him inside.
328
00:25:08,619 --> 00:25:09,775
You went too far.
329
00:25:10,549 --> 00:25:12,150
I talked my way out of it.
330
00:25:12,150 --> 00:25:13,349
Why did you reveal your face?
331
00:25:13,974 --> 00:25:16,700
If he can recognize you, we’ll all be screwed.
332
00:25:20,170 --> 00:25:23,970
You said you wouldn't get anyone else in trouble, except Tawi.
333
00:25:23,970 --> 00:25:23,974
You said you wouldn't get anyone else in trouble, except Tawi.What is this?
334
00:25:23,974 --> 00:25:25,119
What is this?
335
00:25:25,119 --> 00:25:25,125
What is this?He won’t die. He’ll wake up soon.
336
00:25:25,125 --> 00:25:27,349
He won’t die. He’ll wake up soon.
337
00:25:28,049 --> 00:25:29,875
I do whatever needs to be done
338
00:25:31,250 --> 00:25:32,599
to make my plan work.
339
00:25:33,650 --> 00:25:34,799
Now help me.
340
00:25:57,625 --> 00:25:58,799
Get something to tie his arms.
341
00:26:03,075 --> 00:26:04,599
What’s your limit?
342
00:26:07,500 --> 00:26:08,599
You said it was necessary.
343
00:26:08,924 --> 00:26:10,674
But he doesn’t have anything to do with it.
344
00:26:12,275 --> 00:26:15,049
Shut up if you don’t want to get caught.
345
00:26:17,500 --> 00:26:18,700
Get me something to cover his mouth.
346
00:26:22,200 --> 00:26:23,325
You tie his legs.
347
00:26:35,319 --> 00:26:37,575
Sean, you should wear a gown.
348
00:26:37,575 --> 00:26:39,075
This way you won’t have to hurt anyone.
349
00:26:39,075 --> 00:26:40,474
If we meet anyone else, I’ll talk to them.
350
00:26:40,750 --> 00:26:42,299
Why are you so problematic?
351
00:26:42,974 --> 00:26:44,724
Or you don’t get to lead this time.
352
00:26:45,049 --> 00:26:46,000
That’s why you’re being troublesome.
353
00:26:49,450 --> 00:26:51,674
What you’re doing to them is also wrong.
354
00:26:55,875 --> 00:26:58,799
If you don’t want to do it, fine.
355
00:27:00,250 --> 00:27:01,900
Just don’t get in my way.
356
00:27:05,220 --> 00:27:06,349
Cover your mouth.
357
00:27:36,500 --> 00:27:38,174
Hey, come on.
358
00:27:53,450 --> 00:27:55,075
You did all this too?
359
00:27:56,424 --> 00:27:57,224
That’s enough.
360
00:28:04,125 --> 00:28:05,900
Can’t you just give me a little encouragement?
361
00:28:09,500 --> 00:28:12,424
Do you think I’m enjoying it?
362
00:28:13,924 --> 00:28:15,424
Do you think I’m not scared?
363
00:28:28,575 --> 00:28:29,625
I am sorry.
364
00:28:34,325 --> 00:28:35,619
I said all that
365
00:28:36,224 --> 00:28:38,375
because I wanted you to get what you desire.
366
00:28:39,325 --> 00:28:41,275
People stand with you, not oppose you.
367
00:28:44,125 --> 00:28:45,049
Whatever.
368
00:28:46,549 --> 00:28:49,049
Just add that thing into the tank. That’s all.
369
00:28:49,775 --> 00:28:51,775
And take off this damn gown.
370
00:28:56,125 --> 00:28:57,650
Don’t ever ruin the plan again.
371
00:29:07,900 --> 00:29:08,974
Sit here for now.
372
00:29:10,549 --> 00:29:12,549
We’ll act again at 5.
373
00:29:27,750 --> 00:29:28,849
It’s nothing yet.
374
00:29:30,170 --> 00:29:31,325
What time is it, Gram?
375
00:29:33,119 --> 00:29:34,000
Wait a little longer.
376
00:29:36,150 --> 00:29:38,500
Yok, do you think our plan will work?
377
00:29:39,275 --> 00:29:40,200
It will.
378
00:29:40,674 --> 00:29:42,000
We’re prepared.
379
00:29:42,525 --> 00:29:44,000
But all we have is smoke bombs.
380
00:29:44,299 --> 00:29:47,000
What if we couldn't cause enough confusion and those two got caught?
381
00:29:47,000 --> 00:29:48,025
What would we do?
382
00:29:48,375 --> 00:29:49,575
I have handheld fireworks too.
383
00:29:50,174 --> 00:29:51,799
I think we can cause some chaos.
384
00:29:52,174 --> 00:29:53,000
Fireworks?
385
00:29:53,924 --> 00:29:56,650
If we cause too much chaos and they all come here, then we can’t flee.
386
00:29:57,849 --> 00:30:00,000
Gram, just relax.
387
00:30:00,474 --> 00:30:01,625
Stop stressing me out.
388
00:30:01,775 --> 00:30:03,619
I'm just giving the worst-case scenario.
389
00:30:03,825 --> 00:30:05,619
We should have a backup plan.
390
00:30:05,619 --> 00:30:06,900
It doesn’t happen yet.
391
00:30:07,400 --> 00:30:08,599
Don’t overthink it.
392
00:30:09,849 --> 00:30:10,625
(Gram and Yok.)
393
00:30:11,424 --> 00:30:12,619
(Can you hear me?)
394
00:30:13,525 --> 00:30:14,375
(Gram and Yok.)
395
00:30:14,525 --> 00:30:16,119
(Gram.)
396
00:30:16,119 --> 00:30:16,125
(Gram.)What’s up?
397
00:30:16,125 --> 00:30:17,000
What’s up?
398
00:30:17,275 --> 00:30:18,049
How is it going over there?
399
00:30:19,599 --> 00:30:21,119
We’re in the control room.
400
00:30:21,119 --> 00:30:21,125
We’re in the control room.They will switch shifts in 20 minutes.
401
00:30:21,125 --> 00:30:23,150
They will switch shifts in 20 minutes.
402
00:30:23,150 --> 00:30:26,375
Their alarm will go off. You can get in then.
403
00:30:27,174 --> 00:30:28,450
Okay.
We’re ready.
404
00:30:30,450 --> 00:30:31,375
See?
405
00:30:31,799 --> 00:30:33,200
I told you not to worry.
406
00:30:57,099 --> 00:30:57,549
Gram,
407
00:31:00,724 --> 00:31:01,849
can I ask you something?
408
00:31:08,299 --> 00:31:10,000
Have you ever looked into someone’s eyes
409
00:31:10,700 --> 00:31:12,125
and knew that person was so different than others?
410
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
What’s got into you now?
411
00:31:23,750 --> 00:31:25,625
It doesn’t work with your eyes.
412
00:31:27,849 --> 00:31:29,349
Of course, it doesn’t.
413
00:31:31,599 --> 00:31:32,799
You’re a sucker for love.
414
00:31:34,924 --> 00:31:36,799
You’ve never been one. You don’t know.
415
00:31:45,875 --> 00:31:47,025
How do you know that?
416
00:31:48,769 --> 00:31:50,575
You’re always with Black.
417
00:31:50,724 --> 00:31:52,075
You can’t have time for anyone else.
418
00:31:57,000 --> 00:31:58,069
I’m not in a relationship,
419
00:31:58,799 --> 00:32:00,474
but I do know that feeling.
420
00:32:01,970 --> 00:32:04,450
The first time our eyes locked, I fell right away.
421
00:32:05,599 --> 00:32:06,974
That one is more than a friend to me.
422
00:32:08,674 --> 00:32:10,049
The closer I get to the person, the stronger my feeling is.
423
00:32:17,170 --> 00:32:20,200
I’m afraid it’s just one-sided love, so I keep it within.
I’m scared things will change.
424
00:32:22,525 --> 00:32:24,200
I’m scared things will change.
425
00:32:25,375 --> 00:32:26,825
You said I was a sucker for love.
426
00:32:27,325 --> 00:32:28,819
You’re even worse, you know that?
427
00:32:30,819 --> 00:32:32,250
Who is it? Someone I know?
428
00:32:34,250 --> 00:32:35,174
No.
429
00:32:40,924 --> 00:32:41,900
It’s weird.
430
00:32:43,325 --> 00:32:45,349
For someone we’d never met before,
431
00:32:46,720 --> 00:32:48,599
in a few seconds when our eyes connected,
432
00:32:50,900 --> 00:32:53,799
that person drew me in more than anyone I have ever met.
433
00:32:56,625 --> 00:32:57,450
Weird, huh?
434
00:32:57,924 --> 00:32:59,974
You have a cheesy side too.
435
00:33:04,424 --> 00:33:05,724
Only for the right one.
436
00:33:17,319 --> 00:33:18,099
You ready?
437
00:33:20,325 --> 00:33:21,575
Let’s wait until they’re all gone.
438
00:33:35,799 --> 00:33:36,500
Come on.
439
00:33:55,974 --> 00:33:56,575
Black,
440
00:33:58,099 --> 00:34:00,674
it’s time to put the bitterant in the tank.
441
00:34:39,324 --> 00:34:40,925
Walk down the spiral staircase.
442
00:34:41,500 --> 00:34:43,099
The production line is on your left.
443
00:34:43,099 --> 00:34:46,724
Get to the innermost and pour that substance into the tank.
444
00:34:47,050 --> 00:34:50,375
After that, I’ll erase all the CCTV footage.
445
00:34:51,400 --> 00:34:52,449
Get going.
446
00:34:55,625 --> 00:34:57,699
Yok, I think that’s enough.
447
00:34:58,949 --> 00:34:59,525
Yok!
448
00:35:00,199 --> 00:35:01,420
Are you really doing this?
449
00:35:01,420 --> 00:35:01,425
Are you really doing this?Yes.
450
00:35:01,425 --> 00:35:02,025
Yes.
451
00:35:04,625 --> 00:35:06,150
The guards are here, Yok.
452
00:35:08,349 --> 00:35:09,250
Yok!
453
00:35:18,099 --> 00:35:18,875
Yok!
454
00:35:19,574 --> 00:35:20,599
Yok, let’s go.
455
00:35:22,125 --> 00:35:23,449
Yok, the guards are here.
456
00:35:24,324 --> 00:35:24,949
Yok.
457
00:35:28,775 --> 00:35:30,625
Yok, wait for rme.
458
00:35:40,175 --> 00:35:42,000
Go to The Assembly Point 1.
459
00:35:42,574 --> 00:35:43,375
Go!
460
00:35:56,625 --> 00:35:59,574
Black, do you see the production line?
461
00:35:59,650 --> 00:36:01,125
Yes, I'm here.
462
00:36:02,000 --> 00:36:06,474
Make sure that drink is the most popular one.
463
00:37:35,750 --> 00:37:38,125
Black, add it.
464
00:37:39,324 --> 00:37:40,375
What are you waiting for?
465
00:37:44,369 --> 00:37:45,150
Damn it, Black!
466
00:37:45,500 --> 00:37:46,800
I told you to pour it.
467
00:37:52,699 --> 00:37:53,925
What the heck are you doing?
468
00:37:54,250 --> 00:37:55,199
Damn you!
469
00:38:03,000 --> 00:38:03,775
Black,
470
00:38:04,500 --> 00:38:06,699
I said add the bitterant in the tank.
471
00:38:35,599 --> 00:38:36,420
Asshole!
472
00:38:36,750 --> 00:38:38,125
Why did you not put the substance in the tank?
473
00:38:39,125 --> 00:38:41,050
I asked you why?
474
00:38:48,099 --> 00:38:49,949
You’re dead!
475
00:38:50,150 --> 00:38:50,869
Holy shit!
476
00:38:50,869 --> 00:38:50,875
Holy shit!Go the other way.
477
00:38:50,875 --> 00:38:51,974
Go the other way.
478
00:39:05,824 --> 00:39:07,800
Stop!
479
00:39:10,300 --> 00:39:11,224
Come on.
480
00:40:00,074 --> 00:40:00,699
Black!
481
00:40:00,824 --> 00:40:02,400
Sean!
482
00:40:02,525 --> 00:40:04,224
Black, get up.
483
00:40:04,375 --> 00:40:04,949
Black.
484
00:40:06,400 --> 00:40:08,324
Let’s go.
485
00:40:12,449 --> 00:40:13,449
Are you okay?
486
00:40:22,199 --> 00:40:23,449
Sean!
487
00:40:24,920 --> 00:40:26,425
Why didn’t you follow the plan?
488
00:40:26,699 --> 00:40:27,800
What the hell is wrong with you?
489
00:40:29,250 --> 00:40:30,119
Damn it, Sean!
490
00:40:30,119 --> 00:40:30,125
Damn it, Sean!Sean, calm down.
491
00:40:30,125 --> 00:40:31,425
Sean, calm down.
492
00:40:31,625 --> 00:40:32,400
Sean!
493
00:40:32,400 --> 00:40:33,650
Everything is ruined because of you.
494
00:40:37,250 --> 00:40:37,869
Sean!
495
00:40:37,869 --> 00:40:37,875
Sean!Don’t intervene.Go away!
496
00:40:37,875 --> 00:40:39,625
Don’t intervene.Go away!
497
00:40:49,875 --> 00:40:51,500
That mission was so important to me.
498
00:40:51,974 --> 00:40:53,074
I trusted you.
499
00:40:53,574 --> 00:40:55,150
How did you do that to me?
500
00:41:08,670 --> 00:41:12,025
My dad died because of the shit they do.
501
00:41:16,800 --> 00:41:19,400
(In the second I almost lost my consciousness,)
502
00:41:19,525 --> 00:41:21,224
(my breaths were almost out,)
503
00:41:22,025 --> 00:41:23,925
(I was almost dead because of Sean,)
504
00:41:24,775 --> 00:41:27,800
(I started to doubt what I did.)
505
00:41:27,925 --> 00:41:31,875
(If it didn’t work, he’d want me to compensate for it with my life.)
506
00:41:40,324 --> 00:41:45,570
Directed by Anucha Boonyawatana
507
00:41:45,570 --> 00:41:45,574
Directed by Anucha BoonyawatanaIf you wanted to do that,
508
00:41:45,574 --> 00:41:46,974
If you wanted to do that,
509
00:41:47,449 --> 00:41:49,170
why didn’t you say anything when we went through the plan?
510
00:41:49,170 --> 00:41:49,175
why didn’t you say anything when we went through the plan?I hope people can at least see that we’re against Tawi.
511
00:41:49,175 --> 00:41:51,900
I hope people can at least see that we’re against Tawi.
512
00:41:51,900 --> 00:41:53,775
It might trigger them to become more willing to fight.
513
00:41:53,775 --> 00:41:55,769
Citizens!!
514
00:41:56,474 --> 00:42:01,949
Put up the signs and tell them we will no longer tolerate oppression.
515
00:42:01,949 --> 00:42:03,000
Right?
516
00:42:03,000 --> 00:42:04,800
Right!
517
00:42:04,900 --> 00:42:08,550
I never thought some people would have malicious intent towards me.
518
00:42:08,849 --> 00:42:10,550
Stop talking like you’re a saint.
36008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.