Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,580 --> 00:01:58,740
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
2
00:02:32,260 --> 00:02:36,500
I'll take this ball for myself.
3
00:02:36,500 --> 00:02:39,860
What do you say?
- Give it back!
4
00:02:39,860 --> 00:02:41,860
There you go.
5
00:03:03,600 --> 00:03:07,980
Morning everyone.
- Excuse me, Chief...
6
00:03:07,990 --> 00:03:14,140
Maybe we got something.
We found there's a mechanic near the Mito bar.
7
00:03:14,140 --> 00:03:19,020
The owner looks clean
but there's another garage 3 miles away.
8
00:03:19,020 --> 00:03:24,980
The owner is Gaspare Renda, well known to us.
Here's everything about it.
9
00:03:26,500 --> 00:03:32,740
So... Gaspare Renda, born in Trapani
on 3/15/1936.
10
00:03:32,740 --> 00:03:39,500
Son of Santina Renda, boss of Borgovecchio,
disappeared in 1973 along with La Manna.
11
00:03:39,500 --> 00:03:44,020
Quite a long record.
- He got out 2 years ago.
12
00:03:44,020 --> 00:03:46,700
He's been quiet ever since
but you never know...
13
00:03:46,700 --> 00:03:52,420
We put a man on him 24/7,
I wanna know everything he does.
14
00:03:52,420 --> 00:03:57,140
I'll check if his name
is in Gianni's files.
15
00:04:04,140 --> 00:04:09,740
What's up, Gasparino?
They tell me you've been in church all night.
16
00:04:09,740 --> 00:04:14,580
That you've been babbling about hell and heaven.
17
00:04:15,700 --> 00:04:20,300
Have you forgot the promise you made
to your father?
18
00:04:21,340 --> 00:04:26,460
If you go against the cause
you become nothing!
19
00:04:27,380 --> 00:04:31,820
If I don't let you go
is just out of respect for your father!
20
00:04:35,510 --> 00:04:38,660
You keep your mouth shut!
21
00:04:39,990 --> 00:04:47,260
You're gonna behave like a man
and carry the weight of your sins!
22
00:05:28,860 --> 00:05:34,420
Come in.
- Chief, I looked into this Gaspare Renda guy.
23
00:05:34,420 --> 00:05:39,260
He's too small of a fish
to be behind such a big operation.
24
00:05:39,260 --> 00:05:44,940
If he gave Peralta's photo to the papers,
he was following orders.
25
00:05:44,940 --> 00:05:48,860
I found a note from Gianni
about Gaspare Renda.
26
00:05:48,860 --> 00:05:55,300
It's about a girl gone missing in Paceco,
Natalina Retondo. What do you know about that?
27
00:05:55,300 --> 00:05:58,340
Peralta did mention that to me.
28
00:05:59,580 --> 00:06:06,820
He had me collect info about the family
but I found nothing out of the ordinary.
29
00:06:06,820 --> 00:06:11,220
Poor folks, far from criminal activities.
30
00:06:11,220 --> 00:06:17,500
To be honest... I thought it was the classic elopement.
31
00:06:17,500 --> 00:06:20,860
So you already spoke with the family.
32
00:06:20,860 --> 00:06:24,020
No, I did not...
- What you mean?
33
00:06:24,020 --> 00:06:31,580
I just thought the girl would turn up
by herself... maybe pregnant.
34
00:06:31,840 --> 00:06:33,860
Let's go then.
35
00:07:06,780 --> 00:07:11,060
I knew this school thing wasn't right.
36
00:07:12,380 --> 00:07:18,300
Natalina was a good, hard working girl,
this was her life!
37
00:07:18,300 --> 00:07:21,620
She worked like a mule.
38
00:07:21,620 --> 00:07:28,100
Then all those books got into her head...
and she just ran.
39
00:07:28,780 --> 00:07:33,260
To do whatever she wanted to... it's a disgrace!
40
00:07:33,260 --> 00:07:41,560
In your opinion... she left alone
or maybe with someone else... like a boy...
41
00:07:41,660 --> 00:07:45,700
I don't know and I don't wanna know!
42
00:07:45,700 --> 00:07:48,940
She's dead to me!
43
00:07:51,380 --> 00:07:56,100
You have another daughter, don't you?
- She's not home.
44
00:07:56,200 --> 00:08:03,420
Perhaps you didn't see her coming back
because I saw her at the window.
45
00:08:03,420 --> 00:08:07,840
Concetta is a proper girl, she has nothing to say.
46
00:08:07,840 --> 00:08:12,260
Let me be the judge of that.
47
00:08:17,020 --> 00:08:20,380
Tell him what you know about Natalina.
- Nothing.
48
00:08:20,380 --> 00:08:22,380
See?
49
00:08:22,380 --> 00:08:28,020
Why don't we talk outside?
Let's have a little walk.
50
00:08:32,420 --> 00:08:36,820
When Natalina disappeared,
dad got me off of school.
51
00:08:36,820 --> 00:08:40,980
He said us female don't need to study...
52
00:08:40,980 --> 00:08:45,500
...and all the evil comes from school and work.
53
00:08:45,600 --> 00:08:50,260
You've been repeating the same thing
for half an hour.
54
00:08:50,260 --> 00:08:54,140
I'm losing my patience
so, please, answer my question:
55
00:08:54,140 --> 00:08:59,340
with whom did your sister ran away?
56
00:09:00,020 --> 00:09:05,740
Dad says she changed
after she started working outside...
57
00:09:05,740 --> 00:09:09,940
...and that she was good when she was still home.
58
00:09:10,620 --> 00:09:16,700
Enough!
I don't wanna hear what your father says!
59
00:09:17,500 --> 00:09:25,780
Otherwise I'll lock you up until you're 90,
are we clear?
60
00:09:27,100 --> 00:09:29,460
So...
61
00:09:29,820 --> 00:09:35,700
Natalina wasn't working in the nunnery's laundry anymore,
she had a boyfriend.
62
00:09:35,700 --> 00:09:40,620
Who is he?
- A boxer, his name is carmine.
63
00:09:40,620 --> 00:09:43,700
What did she tell you about him?
64
00:09:43,700 --> 00:09:52,060
A few things... not of your concern.
- I decide what concerns me... go on.
65
00:09:52,060 --> 00:09:59,300
She couldn't tell dad about him,
he would have never approved, because Carmine...
66
00:09:59,300 --> 00:10:03,710
...was a cop, like yourself.
- A cop?
67
00:10:03,710 --> 00:10:05,260
Yes.
68
00:10:05,260 --> 00:10:09,820
What kind of cop?
A beat cop, finance cop...
69
00:10:09,820 --> 00:10:12,860
She only said "cop".
70
00:10:12,860 --> 00:10:18,740
Chief... Natalina is kind and gentle
and she was truly in love...
71
00:10:18,740 --> 00:10:24,820
...but I know she didn't run away,
otherwise she would have told me.
72
00:10:24,820 --> 00:10:30,940
You gotta find her, Chief...
find her instead of trying to scare me with prison.
73
00:10:31,820 --> 00:10:36,220
One last thing, have you ever seen this Carmine?
74
00:10:36,220 --> 00:10:39,220
Yes.
- Where?
75
00:10:39,220 --> 00:10:43,740
One time in Marsala Road,
outside his gym.
76
00:10:43,940 --> 00:10:48,940
I knew a guy named Carmine,
he used to come here everyday.
77
00:10:48,940 --> 00:10:54,300
How long since he last came?
- About one month.
78
00:10:54,300 --> 00:11:00,760
He said he met a girl,
he was tired of Sicily and planned to move to the Tropics.
79
00:11:00,760 --> 00:11:04,420
I'm still waiting for my postcard though.
80
00:11:04,520 --> 00:11:09,300
Vincenzo, do you know what happened to Carmine
by any chance?
81
00:11:09,900 --> 00:11:12,380
Let me tell you this...
82
00:11:12,380 --> 00:11:16,900
...many can say it's beef
when instead it's donkey.
83
00:11:16,900 --> 00:11:21,780
Can't you remember Carmine's last name?
- I don't recall...
84
00:11:21,780 --> 00:11:24,300
You don't recall...
85
00:11:24,300 --> 00:11:29,180
I believe one needs some documents to sign up here.
- Of course.
86
00:11:29,180 --> 00:11:34,300
Then show us his papers already!
- This way.
87
00:11:36,980 --> 00:11:42,540
Gentlemen... we're looking for Carmine Crociata,
policeman and former boxer.
88
00:11:42,540 --> 00:11:45,700
It's about the disappearance of Natalina Retondo.
89
00:11:45,700 --> 00:11:50,220
Check for any active utilities:
phone, gas, electricity.
90
00:11:50,220 --> 00:11:55,360
Let's hear from every department,
DMV and passport office.
91
00:11:55,360 --> 00:11:58,340
Carmine what...?
- Carmine Crociata!
92
00:11:58,340 --> 00:12:01,980
Get on with it!
- I can't write this fast...
93
00:12:07,380 --> 00:12:09,300
Hello?
94
00:12:09,300 --> 00:12:14,340
Right away.
Chief, it's for you.
95
00:12:17,620 --> 00:12:21,220
Who is it?
- Licata.
96
00:12:23,860 --> 00:12:26,940
Hello?
- It's me, Mauro Licata.
97
00:12:26,940 --> 00:12:29,300
Good evening, Licata.
98
00:12:29,300 --> 00:12:36,620
We'd love to have you over for a drink tonight,
Elisa said you might like to.
99
00:12:36,620 --> 00:12:43,260
Er... tonight...?
Alright, I'd love to, thank you.
100
00:12:43,260 --> 00:12:47,820
Great, we'll meet you in Delfini Street 22,
9 o'clock.
101
00:12:47,820 --> 00:12:50,900
Alright, see you later.
102
00:12:51,700 --> 00:12:57,200
Why didn't you tell him it's a party?
- He never would have come.
103
00:13:00,580 --> 00:13:07,580
How many do you smoke a day?
- I wanna die of cigarettes before being murdered.
104
00:13:07,580 --> 00:13:12,060
When you got here,
I knew I had little time left.
105
00:14:18,100 --> 00:14:20,460
Where have you been?
106
00:14:20,460 --> 00:14:24,700
What you're doing home this early?
- I wanted to talk to you.
107
00:14:24,700 --> 00:14:31,340
You never talk to me,
what's so important so suddenly?
108
00:16:36,320 --> 00:16:39,300
All these streets look the same to me.
109
00:16:39,300 --> 00:16:42,900
I think Crociata's parents live there.
110
00:16:47,200 --> 00:16:50,660
Carmine moved to Trapani a while back.
111
00:16:50,660 --> 00:16:54,140
He rented a place near the boxing gym.
112
00:16:54,140 --> 00:16:59,760
This is the statement I made
after going to my son's house.
113
00:16:59,760 --> 00:17:03,980
He wasn't there and the house was empty.
114
00:17:03,980 --> 00:17:08,260
My husband didn't let me see the house.
115
00:17:08,260 --> 00:17:13,740
He didn't want me to get scared,
seeing the abandoned apartment.
116
00:17:13,740 --> 00:17:18,980
A mother knows when something bad happened.
117
00:17:19,420 --> 00:17:23,620
The truth is we haven't seen our son in a long time.
118
00:17:23,720 --> 00:17:27,540
Will you explain what happened
from the start?
119
00:17:27,540 --> 00:17:34,820
Carmine is a dreamer...
Yes, he dreamed after taking that shit!
120
00:17:34,820 --> 00:17:39,740
Don't say it!
It was just a brief period anyway.
121
00:17:39,740 --> 00:17:44,380
He loved to travel,
he had big ideas.
122
00:17:44,380 --> 00:17:50,150
He even took an exam to join the police.
- They'll never take someone like him!
123
00:17:50,150 --> 00:17:53,740
Listen to yourself!
That's why he left!
124
00:17:55,020 --> 00:17:57,940
Show them the pictures.
125
00:17:58,980 --> 00:18:01,560
Do you know any of these people?
126
00:18:01,560 --> 00:18:09,940
This is Gaspare Renda,
he and my son were buddies... drug buddies.
127
00:18:10,580 --> 00:18:17,820
They were together all the time,
playing football in the streets...
128
00:18:17,820 --> 00:18:22,940
...then the bad apple spoiled the good one too!
129
00:18:22,940 --> 00:18:28,740
What about the girl?
- This was Carmine's girlfriend.
130
00:18:28,740 --> 00:18:31,180
Natalina Retondo.
131
00:18:31,180 --> 00:18:39,980
Anything odd about the last time you saw your son?
- Tell him.
132
00:18:39,980 --> 00:18:47,140
We actually had a fight,
he told me he was gonna do something special.
133
00:18:47,140 --> 00:18:52,580
He said he was gonna be a sort of cop.
- What you mean "a sort of cop"?
134
00:18:52,580 --> 00:18:57,780
I have no idea... he said:
"You'll be proud of me!"
135
00:18:57,780 --> 00:19:03,580
I didn't believe him though,
I told him it was bullshit.
136
00:19:03,580 --> 00:19:11,660
He said it was a secret.
Then he got up, slammed the door and just left.
137
00:19:12,780 --> 00:19:20,500
He didn't even say goodbye...
that was the last time I saw my son.
138
00:19:24,380 --> 00:19:29,260
We need to arrange an inspection
of your son's apartment.
139
00:19:29,780 --> 00:19:34,740
Give 'em the keys.
I won't be coming though.
140
00:19:36,600 --> 00:19:38,100
Thanks, ma'am.
141
00:19:39,180 --> 00:19:46,260
What do you think?
- The kid sounds like a mythomaniac rather than a cop.
142
00:19:46,260 --> 00:19:52,140
One thing for sure,
he was never enlisted in any police force.
143
00:19:53,580 --> 00:19:56,180
He's friend with Renda though...
144
00:19:56,180 --> 00:20:03,540
...and Renda is on Gianni's files,
in connection with the disappearance of Natalina Retondo.
145
00:20:03,540 --> 00:20:07,900
And now, Carmine is missing as well.
146
00:20:08,700 --> 00:20:12,860
Basically, we know nothing,
except they're connected to one another.
147
00:20:12,860 --> 00:20:17,660
Perhaps Gianni needed an informer
inside the drug business...
148
00:20:17,660 --> 00:20:22,820
...and he thought he could use Carmine.
149
00:20:23,240 --> 00:20:28,860
Of course, we can't rule out the possibility
that Gianni was after the drug business.
150
00:20:29,380 --> 00:20:35,200
Look, Chief... the new king of Trapani, Scirè.
151
00:20:35,300 --> 00:20:41,220
He's gonna rule this town,
not Consalvo or Menendez, they're in the past.
152
00:20:41,330 --> 00:20:48,500
He comes from the bottom, like us...
except we are gonna stay on the bottom.
153
00:21:22,900 --> 00:21:26,620
A dog used to be here.
154
00:21:27,380 --> 00:21:29,580
"Loccu"...
155
00:21:32,460 --> 00:21:35,820
Smells like someone died in here.
156
00:21:41,020 --> 00:21:42,900
Jesus...
157
00:21:52,740 --> 00:21:56,820
He sure left in a hurry.
158
00:21:57,180 --> 00:22:00,780
This food has been here for a month.
159
00:22:00,890 --> 00:22:03,780
And here's the dog.
160
00:22:06,660 --> 00:22:09,940
Who are you?
- Police, and you?
161
00:22:09,940 --> 00:22:14,180
Giovanni Calvaruso,
Carmine's neighbor.
162
00:22:14,280 --> 00:22:21,020
I didn't know him that well,
he was here short and he had strange hours.
163
00:22:21,020 --> 00:22:29,260
However, I saw Loccu everyday.
He was always behind the door, waiting for his owner.
164
00:22:29,260 --> 00:22:35,960
Then, one night, Carmine went out with a friend
and the next day I heard the dog crying.
165
00:22:35,960 --> 00:22:43,100
I didn't steal the dog,
I was just feeding him until the owner was out.
166
00:22:43,100 --> 00:22:48,780
By any chance, was this the man
you saw with Carmine that night?
167
00:22:48,780 --> 00:22:54,020
I couldn't say... it was dark
and he was too far.
168
00:22:54,020 --> 00:23:00,900
I just heard the car horn and I saw Carmine go out
and hug him, like friends do.
169
00:23:00,900 --> 00:23:07,540
They left by car then.
- And what a car! All 3 drove away.
170
00:23:07,540 --> 00:23:13,060
You said "3"?
- The girl went out too.
171
00:23:13,060 --> 00:23:17,340
This girl?
- Yes, his girlfriend.
172
00:23:17,340 --> 00:23:24,980
What kind of car was it?
- Giulia coupe, the latest model, blue as the sky.
173
00:23:24,980 --> 00:23:30,020
Have you seen the plates?
- No, I'm sorry... it was night.
174
00:23:30,020 --> 00:23:33,460
Thanks, goodbye.
- Bye.
175
00:23:35,180 --> 00:23:42,140
We'll go to Paris, have you been there?
- No, I haven't. I heard it's beautiful.
176
00:23:42,580 --> 00:23:47,300
I also have a surprise for you.
- A surprise? What is it?
177
00:23:47,300 --> 00:23:52,140
If I tell you, it's not a surprise.
- Yes, that's right.
178
00:23:52,140 --> 00:23:57,420
How is Trapani?
- Terrific... better than Paris.
179
00:23:57,420 --> 00:24:02,140
We'll see about that.
- We'll see? What you mean?
180
00:24:02,200 --> 00:24:06,540
Nothing... I have to go now, I'll call you.
181
00:24:06,540 --> 00:24:10,220
Bye, love. Have a nice trip.
- Bye.
182
00:24:28,460 --> 00:24:33,180
Excuse me, I'm looking for No. 22.
- It's right here.
183
00:24:33,180 --> 00:24:36,420
Right here?
- Yes.
184
00:24:37,380 --> 00:24:40,380
Dario!
- Hi, I'm glad you came!
185
00:24:40,380 --> 00:24:43,060
Come in.
- You have guests...
186
00:24:43,060 --> 00:24:47,020
Come on in, you only live once!
187
00:24:47,020 --> 00:24:51,260
You're very kind, but...
- One drink and you're on your way.
188
00:24:51,260 --> 00:24:53,260
Just one drink then.
189
00:24:53,460 --> 00:24:59,540
Before I introduce you to everyone,
will you help me in the kitchen?
190
00:25:02,100 --> 00:25:09,960
We need to show our "Callahan" a good time
or he's gonna wither in his lonely apartment.
191
00:25:10,110 --> 00:25:12,980
Let me just finish here.
192
00:25:13,820 --> 00:25:16,900
Pardon me, dear.
193
00:25:21,940 --> 00:25:27,300
Guess I'll have to introduce myself: Sonia.
- Dario Maltese.
194
00:25:27,400 --> 00:25:32,100
Let me help you with all those beers.
- Thank you.
195
00:25:32,100 --> 00:25:35,500
So polite... where you been hiding this one?
196
00:25:35,500 --> 00:25:42,100
He's a serious person... no teasing.
- These hippies make fun of me because I love the military.
197
00:25:42,100 --> 00:25:46,700
Especially in uniform...
you have one, haven't you?
198
00:25:46,800 --> 00:25:50,260
I have it... I just no longer wear it.
199
00:25:50,260 --> 00:25:54,300
Too bad... and the gun?
Are you carrying one?
200
00:25:54,300 --> 00:25:59,220
Enough, Sonia!
- What's the fuss? We need order after all.
201
00:25:59,220 --> 00:26:02,940
Right, Dario?
- You gotta forgive Sonia.
202
00:26:02,940 --> 00:26:07,980
She's a nurse and calls me
whenever someone gets shot...
203
00:26:07,980 --> 00:26:11,140
...and she just loves uniforms.
204
00:26:11,140 --> 00:26:13,540
Let's go, Dario.
205
00:26:13,660 --> 00:26:19,660
Sonia... I'm watching you...
I'll be right out.
206
00:26:23,580 --> 00:26:28,680
...this kind of colorful news
doesn't really interests me...
207
00:26:28,680 --> 00:26:31,180
Everything fine?
- Yes, thanks.
208
00:26:31,180 --> 00:26:34,300
I hope you didn't mind our little lie.
- No.
209
00:26:34,300 --> 00:26:39,700
It's a friendly dinner,
you tell one and next thing you know, 20 show up.
210
00:26:39,700 --> 00:26:42,460
You know how it goes.
211
00:26:42,460 --> 00:26:46,860
Elisa, what was that bass player
from Weather Report?
212
00:26:46,960 --> 00:26:52,480
Pastorius... Jaco Pastorius.
- Wow! You know Weather Report?
213
00:26:52,480 --> 00:26:55,260
Yes.
- How come?
214
00:26:55,260 --> 00:27:01,900
Well, because... even cops have ears, eyes,
a heart... those kind of things.
215
00:27:01,900 --> 00:27:08,300
If you can also play, I'll throw myself in the water now.
- I think it might be a bit chilly.
216
00:27:10,290 --> 00:27:12,860
Wait a second.
217
00:27:14,500 --> 00:27:18,540
No... no...
- You said it, now prove it.
218
00:27:18,540 --> 00:27:22,840
I was just showing off... I can't play...
219
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
Alright...
220
00:27:26,140 --> 00:27:29,380
What would you like me to play?
221
00:27:30,280 --> 00:27:34,180
Drupi.
- Drupi...? You like Drupi?
222
00:27:34,820 --> 00:27:39,380
"Sereno è".
- "Sereno è", by Drupi... one second...
223
00:29:22,180 --> 00:29:25,660
Bravo, Dario!
- Bravo!
224
00:29:28,280 --> 00:29:31,760
It's better if you play it.
My wine...
225
00:29:31,760 --> 00:29:39,820
A toast... to songs and to the moon bites
we all took on this beach.
226
00:29:40,260 --> 00:29:44,700
And to life... which passes us by.
227
00:29:45,100 --> 00:29:46,340
Cheers.
228
00:29:46,340 --> 00:29:50,300
And to Dario coming back to Trapani.
- Thank you.
229
00:29:50,300 --> 00:29:53,420
Cheers.
- Cheers.
230
00:29:53,740 --> 00:29:57,900
Ok... time to keep my word.
- Seriously?
231
00:29:57,900 --> 00:30:02,140
Of course!
Mauro, come with me.
232
00:30:03,380 --> 00:30:06,620
"For better or for worse"...
233
00:32:30,260 --> 00:32:34,660
The Historic Compromise was made then.
234
00:32:35,500 --> 00:32:41,620
One for the road.
- I take the wine but I didn't get the joke.
235
00:32:43,460 --> 00:32:46,700
You and the Commissioner...
236
00:32:47,910 --> 00:32:51,060
I've never seen you so...
237
00:32:51,820 --> 00:32:56,620
..."inclusive" with a cop.
238
00:32:59,990 --> 00:33:05,500
It's not what you think...
he's a modern kind of person...
239
00:33:06,380 --> 00:33:08,700
One of us...
240
00:33:08,800 --> 00:33:14,740
He just does a different job.
- I see you're very informed about him.
241
00:33:14,740 --> 00:33:18,860
The subject excites you.
- I observe.
242
00:33:18,960 --> 00:33:25,100
It was more than observing...
you couldn't get your eyes off him.
243
00:33:26,880 --> 00:33:32,180
Jealousy is a typically bourgeois feeling.
244
00:33:32,180 --> 00:33:36,420
Perhaps I'm more of a bourgeois
than you know.
245
00:34:15,100 --> 00:34:16,940
Come in.
246
00:34:16,940 --> 00:34:20,680
Chief... Gaspare Renda has more money
than he looks like.
247
00:34:20,680 --> 00:34:26,740
The Giulia coupe we were told about
belongs to him.
248
00:34:26,880 --> 00:34:29,980
Good, keep you eyes on him.
249
00:34:29,980 --> 00:34:36,040
Rabbit, you stay on him and never lose him.
- Why me? With all the men we got here...
250
00:34:36,040 --> 00:34:39,740
Because I say so.
Everyone is busy elsewhere.
251
00:34:39,840 --> 00:34:43,300
I'll take care of that, come on.
252
00:35:17,940 --> 00:35:23,220
Call the Chief and tell him where we are.
253
00:35:23,220 --> 00:35:28,180
Then go inside and pretend you're a customer.
- Anything else?
254
00:35:28,180 --> 00:35:32,660
Yes, bring me a cold beer... come on!
255
00:36:09,300 --> 00:36:13,540
He's sitting with a woman,
tall, pretty, dressed in red.
256
00:36:13,540 --> 00:36:17,020
They act like they know each other.
257
00:36:22,160 --> 00:36:24,540
Hi, Chief.
258
00:36:36,160 --> 00:36:38,460
That's him.
259
00:36:39,220 --> 00:36:45,900
He's out... I'm going in to have a chat
with this woman in red.
260
00:36:46,220 --> 00:36:49,260
You stay on him.
261
00:37:55,900 --> 00:37:59,740
Good evening.
- Evening, officer.
262
00:37:59,740 --> 00:38:04,380
Am I that transparent?
- I'd say so.
263
00:38:05,340 --> 00:38:08,840
Duty or pleasure?
- Duty.
264
00:38:08,840 --> 00:38:13,740
Odd... cops are usually here for pleasure.
265
00:38:14,140 --> 00:38:18,940
Instead I need info on Gaspare Renda.
266
00:38:20,100 --> 00:38:23,500
I don't ask customers for their names.
267
00:38:23,500 --> 00:38:31,140
How do you know he's a customer then?
- If you wanna chat, the counter is back there.
268
00:38:31,680 --> 00:38:33,180
Antonino!
269
00:38:33,180 --> 00:38:39,420
Either you start talking
or I'll charge you for prostitution.
270
00:38:39,420 --> 00:38:41,720
What's going on?
271
00:38:42,100 --> 00:38:48,560
Nothing... this gentleman asked for a bottle of Spumante,
the good one.
272
00:38:48,560 --> 00:38:51,700
The most expensive we got.
273
00:38:57,900 --> 00:39:02,660
So... did Gaspare ever talk
about some Carmine Crociata?
274
00:39:03,900 --> 00:39:08,260
What happened to this guy Carmine?
- He disappeared.
275
00:39:08,660 --> 00:39:12,940
No... I don't know any Carmine Crociata.
276
00:39:15,300 --> 00:39:19,500
What can you tell me of Gaspare Renda then?
277
00:39:19,600 --> 00:39:25,620
He's not been himself lately.
- What you mean?
278
00:39:26,580 --> 00:39:30,620
He became violent,
he can't sleep anymore...
279
00:39:30,620 --> 00:39:37,610
He's always praying God, asking for forgiveness
and muttering that name... Carmine.
280
00:39:39,940 --> 00:39:43,420
That's really all I know.
281
00:39:45,020 --> 00:39:46,900
Really.
282
00:39:47,460 --> 00:39:50,820
Alright... thanks.
283
00:39:53,500 --> 00:39:55,780
Hey...
284
00:39:55,780 --> 00:40:01,780
...why don't you come over sometime,
when you feel lonely.
285
00:40:26,740 --> 00:40:31,860
So?
- He's inside. Be careful, Chief.
286
00:41:04,620 --> 00:41:09,940
Mr. Renda... I need you to come with me, please.
287
00:41:40,660 --> 00:41:45,260
Listen, Gaspare... you were praying for your soul...
288
00:41:49,100 --> 00:41:55,700
You say people are in danger
and God will punish us.
289
00:41:59,100 --> 00:42:03,940
Yes, I... I believe that.
290
00:42:07,100 --> 00:42:11,420
But can't we, Gaspare...
291
00:42:13,740 --> 00:42:18,900
...can't we repent of our sins?
292
00:42:22,980 --> 00:42:28,580
I don't wanna lose my soul for eternity.
293
00:42:30,860 --> 00:42:34,140
What can I do?
294
00:42:35,610 --> 00:42:38,780
You wanna pray with me?
295
00:42:40,720 --> 00:42:43,500
Pray?
- Yes.
296
00:42:43,500 --> 00:42:48,220
Alright, let us pray.
- Say with me:
297
00:42:48,220 --> 00:42:54,420
"While I repent of my sins with all my heart..."
298
00:43:08,500 --> 00:43:11,420
What are they doing in there?
299
00:43:11,420 --> 00:43:15,860
They're praying.
- Praying...?
300
00:43:17,180 --> 00:43:23,380
If we keep on like this,
soon we'll all have to pray.
301
00:43:35,660 --> 00:43:40,860
My father used to say
we were devoted to the Family.
302
00:43:40,860 --> 00:43:46,220
That the Family came before fathers, mothers,
brothers, friends...
303
00:43:46,860 --> 00:43:51,300
We had to be ready
to give our life for the Family.
304
00:43:51,400 --> 00:43:56,620
We came from the country near Custonaci,
I used to tend to the horses.
305
00:43:56,620 --> 00:44:00,660
There was one...
306
00:44:00,660 --> 00:44:05,220
A beautiful horse, with shiny hair...
307
00:44:05,220 --> 00:44:10,540
I really looked after that horse,
I wanted to race him.
308
00:44:11,380 --> 00:44:16,780
One day my father came and said:
"Shoot him"...
309
00:44:16,780 --> 00:44:20,220
...and he put a gun in my hand.
310
00:44:20,900 --> 00:44:26,460
I told him I didn't want to...
I told him: "Why, dad?"
311
00:44:27,500 --> 00:44:34,820
Ho took my hand and point it to the horse...
"because you gotta become a man", he said.
312
00:44:35,900 --> 00:44:38,980
Then he fired.
313
00:44:39,740 --> 00:44:42,980
That's the Family.
314
00:44:43,300 --> 00:44:50,220
Life screwed me over, since I was a kid...
isn't that right?
315
00:44:57,440 --> 00:45:03,940
I knew a kid from Pizzolungo,
we played football together as kids.
316
00:45:05,340 --> 00:45:12,860
Then we grew up and I got in jail,
while he took a different road.
317
00:45:13,220 --> 00:45:19,420
When I got out, 2 years ago,
we started hanging out again.
318
00:45:20,680 --> 00:45:26,900
He trusted me...
even knowing who I was, he trusted me.
319
00:45:28,740 --> 00:45:34,100
He said that being friends
was more important than anything else.
320
00:45:37,340 --> 00:45:40,420
What happened then?
321
00:45:43,420 --> 00:45:48,300
I betrayed him... like Judas did to Christ.
322
00:45:48,500 --> 00:45:51,260
Stand still!
323
00:45:52,140 --> 00:45:56,500
Gaspare, do something!
Help him!
324
00:46:03,320 --> 00:46:06,300
I don't know anything.
325
00:46:06,900 --> 00:46:11,980
Gaspare, do something!
Help him!
326
00:46:42,240 --> 00:46:45,700
You take care of the girl.
327
00:47:21,220 --> 00:47:25,100
Terranova, have the whole place secured.
328
00:47:34,980 --> 00:47:39,980
I don't even know how many corpses
I've photographed since I'm in Sicily.
329
00:47:39,980 --> 00:47:43,900
Yet I still get the same feeling every time.
330
00:47:44,660 --> 00:47:50,980
A feeling about what could have been
but never will be.
331
00:47:55,440 --> 00:47:57,660
La Torre...
332
00:48:19,860 --> 00:48:21,820
Dad?
333
00:48:25,740 --> 00:48:27,900
Dad!
334
00:49:32,380 --> 00:49:36,340
LEAVE THE DEAD ALONE
335
00:50:14,700 --> 00:50:18,320
Prosecutor, good morning.
- Good morning.
336
00:50:18,320 --> 00:50:24,320
I was coming to see you,
have you read my report?
337
00:50:24,320 --> 00:50:27,460
Yes, I did... very suggestive.
338
00:50:27,460 --> 00:50:34,460
I understand this case is closed,
the mayor has complimented everyone already.
339
00:50:34,460 --> 00:50:41,460
Nicolò Miceli confessed the murder of Peralta,
everything points to him anyway.
340
00:50:41,460 --> 00:50:48,020
Excuse me, but... Miceli didn't commit the crime,
what are we gonna do?
341
00:50:48,020 --> 00:50:54,280
It's a decoy, sir... he's covering for someone else
because he was threatened.
342
00:50:54,280 --> 00:51:01,380
The reason Peralta was murdered
is the investigation he was carrying on within the Mafia.
343
00:51:01,400 --> 00:51:05,540
Except we have no trace of that investigation.
344
00:51:05,540 --> 00:51:12,700
I don't know why but he was investigating
by himself, outside procedure.
345
00:51:12,700 --> 00:51:18,540
Also, the murders of Carmine and Natalina
are part of the same context.
346
00:51:18,540 --> 00:51:22,660
I call this "fantasizing", Maltese.
347
00:51:23,440 --> 00:51:26,220
Fantasizing...?
- Yes.
348
00:51:26,220 --> 00:51:31,340
We have a key witness!
Perhaps you still didn't have...
349
00:51:31,450 --> 00:51:39,660
Gaspare Renda is leading us straight
to whoever commissioned all these murders.
350
00:51:39,660 --> 00:51:43,420
You know how I see it, Maltese?
351
00:51:43,420 --> 00:51:50,300
Gaspare Renda, your key witness,
is a junkie with a criminal record.
352
00:51:50,300 --> 00:51:56,460
He killed his buddy, Carmine Crociata,
and then the girl as well...
353
00:51:56,460 --> 00:52:00,820
...to steal the money they collected
for their love runaway.
354
00:52:00,820 --> 00:52:08,020
Then he just went crazy with remorse.
Don't lose any more of my time, please.
355
00:52:15,920 --> 00:52:18,620
Excuse me but I have to insist.
356
00:52:18,620 --> 00:52:27,180
How do you explain the fact that Gaspare Renda
gave to the papers Peralta's picture with the woman.
357
00:52:27,180 --> 00:52:32,760
Money, Maltese...
the journal sure paid him good money.
358
00:52:32,760 --> 00:52:41,860
You're saying that a jailbird like Renda
suddenly decided to become a paparazzo?
359
00:52:42,380 --> 00:52:47,580
Clearly, that picture had no gossip value...
360
00:52:47,580 --> 00:52:52,780
It was published after Peralta was killed!
361
00:52:53,180 --> 00:52:58,900
Listen, Maltese...
I know your story very well.
362
00:52:58,900 --> 00:53:03,300
Sure it wasn't easy coming back here
after what your father did...
363
00:53:03,300 --> 00:53:10,380
...but you'll never clean your family name
by pursuing a non-case!
364
00:53:10,380 --> 00:53:15,900
Not on my watch,
let this be clear.
365
00:54:53,110 --> 00:54:54,020
Hello?
366
00:54:54,020 --> 00:54:59,820
Chief... the Prosecutor had Renda transferred
to the mental hospital.
367
00:55:16,060 --> 00:55:17,780
Yes?
368
00:55:17,980 --> 00:55:22,740
Tell Montano I'm in a meeting
out of town.
369
00:55:27,140 --> 00:55:31,180
This is the authorization for an interview.
370
00:55:31,860 --> 00:55:37,260
The Prosecutor didn't tell me anything.
- I'm telling you now as Substitute Prosecutor.
371
00:55:37,260 --> 00:55:40,740
Do you have a problem with that?
372
00:55:55,580 --> 00:55:57,900
Gaspare...
373
00:56:05,380 --> 00:56:11,780
This is Vice Prosecutor Montano,
she's helping us.
374
00:56:12,820 --> 00:56:16,500
So... what happened?
375
00:56:16,600 --> 00:56:19,460
What have they done to you?
376
00:56:30,330 --> 00:56:35,940
I wanna get you out of here
but you need to speak to me.
377
00:56:44,870 --> 00:56:47,620
We gotta do something.
378
00:56:52,860 --> 00:56:56,100
Nurse, we're done.
379
00:57:10,700 --> 00:57:14,270
What did you say?
I didn't understand.
380
00:57:14,660 --> 00:57:19,100
Carmine knew he was bringing the poison.
381
00:57:19,660 --> 00:57:25,020
What is "poison"?
Is it drugs?
382
00:57:25,020 --> 00:57:31,540
No, no... poison is...
whoever betrays the Family.
383
00:57:31,540 --> 00:57:39,420
At the cave, Alessio told to Carmine...
he told him: "Talk if you wanna save the girl".
384
00:57:39,420 --> 00:57:42,340
But Carmine...
385
00:57:42,700 --> 00:57:45,660
...Carmine did not...
386
00:57:46,540 --> 00:57:49,740
Who is Alessio?
387
00:57:51,700 --> 00:57:57,260
Alessio could fill a cemetery
with all the people he killed.
388
00:58:00,100 --> 00:58:03,260
Will you tell me who he is?
389
00:58:03,360 --> 00:58:06,900
He's one of the new ones...
390
00:58:06,900 --> 00:58:14,900
...one of those who came from the mud
and now wanna be on top.
391
00:58:14,900 --> 00:58:23,140
Those who know how to make good money
selling the white stuff to people.
392
00:58:24,220 --> 00:58:27,460
This Alessio...
393
00:58:27,560 --> 00:58:33,330
What did he want from Carmine?
What did he wanna know?
394
00:58:33,430 --> 00:58:37,940
Who was betraying the Family.
395
00:58:37,940 --> 00:58:42,620
Someone was betraying the Family?
396
00:58:43,060 --> 00:58:49,060
What did Carmine know about that?
- Carmine was working for the Chief.
397
00:58:49,060 --> 00:58:52,100
Carmine was working for Chief Peralta?
398
00:58:52,100 --> 00:58:59,260
He wanted to know who was making money
with drugs and Carmine was helping him.
399
00:58:59,260 --> 00:59:03,620
But Alessio knew everything.
400
00:59:05,100 --> 00:59:09,980
He knew everything
except the name of the woman.
401
00:59:09,980 --> 00:59:18,660
What woman?
- The one who betrayed the cause, who helped chief Peralta.
402
00:59:19,060 --> 00:59:23,860
This woman was Santina Spatuzza?
403
00:59:23,990 --> 00:59:29,340
It was Wanda who passed information to Santina Spatuzza.
404
00:59:29,340 --> 00:59:36,820
It was Wanda who betrayed the cause
but I don't know who she is.
405
00:59:37,500 --> 00:59:41,780
Don't you know who Wanda is?
- I don't know...
406
00:59:42,620 --> 00:59:47,100
If I knew... but I don't...
407
00:59:49,540 --> 00:59:54,260
You're a very brave man, Gaspare.
408
00:59:55,620 --> 01:00:00,420
I've been a coward all my life
and now...
409
01:00:01,200 --> 01:00:04,700
We'll get you out of here.
410
01:00:19,520 --> 01:00:23,340
Let's go to my office,
I gotta find a way to get him out of here.
411
01:00:23,340 --> 01:00:31,700
If Santina Spatuzza was really a conduit
between Peralta and his informer...
412
01:00:31,700 --> 01:00:35,940
...then she must know a lot.
- Right.
413
01:00:35,940 --> 01:00:39,900
Maybe too much not to be in danger.
414
01:01:03,860 --> 01:01:08,320
Santina Spatuzza is gone, disappeared.
415
01:01:08,320 --> 01:01:14,580
She didn't say anything to anyone,
she just disappeared since last Friday.
416
01:01:23,510 --> 01:01:27,480
Come with me.
- I'll meet you at the station.
417
01:02:06,000 --> 01:02:08,420
Good morning, Miceli.
418
01:02:10,980 --> 01:02:13,420
Any news?
419
01:02:15,100 --> 01:02:17,940
Nothing?
420
01:02:18,500 --> 01:02:22,260
How's your staying?
421
01:02:24,100 --> 01:02:30,660
Do they treat you good?
Are you happy here?
422
01:02:31,260 --> 01:02:35,100
You're considering staying a bit longer?
423
01:02:37,460 --> 01:02:44,340
So... while you were here,
they managed to put Gaspare in the nuthouse.
424
01:02:44,340 --> 01:02:51,540
Santina Spatuzza probably ended up
in some concrete... guess who's next?
425
01:02:54,820 --> 01:03:00,740
If you tell me the truth about Peralta's murder...
426
01:03:00,840 --> 01:03:05,580
...I'm gonna put you in protective custody.
427
01:03:06,660 --> 01:03:09,180
Think about it.
428
01:03:10,140 --> 01:03:13,260
Think about what?
429
01:03:13,460 --> 01:03:19,660
I have a mother... brothers and grandkids...
430
01:03:20,660 --> 01:03:25,380
Will you protect all of them?
431
01:03:53,620 --> 01:03:56,580
What do you want?!
I didn't betray!
432
01:04:26,180 --> 01:04:29,700
Yes?
- I'm D.D.A. Montano.
433
01:04:29,700 --> 01:04:35,540
Yes, what is it?
- Renda's transfer from the mental hospital has been blocked.
434
01:04:35,540 --> 01:04:40,180
No... it's unbelievable...
435
01:04:40,180 --> 01:04:48,340
The son of a bitch is playing for them.
- I'm very sorry but there's nothing I can do.
436
01:04:56,660 --> 01:05:00,460
This can't be happening...
437
01:05:01,940 --> 01:05:05,460
We can't do shit...
438
01:05:20,940 --> 01:05:27,380
I'm looking for Mauro Licata.
- Pass the archive on the right.
439
01:05:27,380 --> 01:05:30,740
First room?
- Second.
440
01:05:35,100 --> 01:05:42,700
So this Wanda was the source
for Peralta's investigation.
441
01:05:43,540 --> 01:05:45,980
Have you checked the name?
442
01:05:45,980 --> 01:05:52,340
Two Wandas in Trapani and surroundings,
an old farmer and a young girl.
443
01:05:52,700 --> 01:05:58,460
So Wanda is a code name.
- Code name, nickname... whatever.
444
01:05:58,560 --> 01:06:02,600
Why are you willing to make it public?
445
01:06:02,600 --> 01:06:08,020
Between you and me,
I won't beat around the bush.
446
01:06:08,020 --> 01:06:15,180
There's a huge discord between myself and the Prosecutor.
447
01:06:15,180 --> 01:06:22,180
He's trying to bury this case
in a way that's completely inexplicable.
448
01:06:22,180 --> 01:06:30,260
So, the only move I have left
is to let everyone know what's happening.
449
01:06:33,140 --> 01:06:39,420
Ok, give me a moment to put this together.
- I'll have a smoke outside.
450
01:06:46,580 --> 01:06:51,400
You don't look like you've been away 20 years...
451
01:06:51,400 --> 01:06:55,300
...you look like you never left.
452
01:06:55,550 --> 01:07:00,060
Well... in a way it's true.
453
01:07:03,820 --> 01:07:05,860
Thanks.
454
01:07:12,260 --> 01:07:20,580
"Suddenly, all the key figures in the Peralta case
either got murdered or disappeared."
455
01:07:20,580 --> 01:07:30,940
"Nobody wants to hear that chief Peralta was killed
because of the revelations of a mysterious witness."
456
01:07:30,940 --> 01:07:35,820
I'm willing to go on,
even against the Prosecutor.
457
01:07:35,820 --> 01:07:41,300
With all due respect,
this will light a fire under the prosecutor's ass.
458
01:07:41,300 --> 01:07:45,020
I'm sure he'll back you up
after this article.
459
01:07:45,020 --> 01:07:51,740
Peralta was using Santina Spatuzza
as a liaison to someone called "Wanda".
460
01:07:51,740 --> 01:07:56,940
This Wanda wouldn't obviously
want to come forward.
461
01:07:56,940 --> 01:08:01,380
So that's why Gianni was meeting
Santina Spatuzza at the hotel.
462
01:08:01,380 --> 01:08:04,340
So much for "crime of passion".
463
01:08:04,340 --> 01:08:11,180
Gaspare Renda suggested that Gianni's murderer
is some guy named Alessio...
464
01:08:11,180 --> 01:08:16,020
...from a new breed of Mafia
that's replacing the old one.
465
01:08:16,020 --> 01:08:19,060
He's controlling the drug trade.
466
01:08:19,060 --> 01:08:26,700
Gaspare Renda is all we have right now,
we gotta get him out of there.
467
01:08:26,700 --> 01:08:33,260
They're shocking his brains stupid.
If he stays there, it's over.
468
01:08:33,620 --> 01:08:38,040
I'll do what I can.
- Please... even what you can't.
469
01:08:38,040 --> 01:08:41,700
In the meantime, I'll follow this drug lead.
470
01:08:41,700 --> 01:08:46,940
About that, I just received something from Rome.
471
01:08:47,300 --> 01:08:56,060
A list of chemists from Marseille,
they taught our dealers how to refine heroin.
472
01:08:56,060 --> 01:09:02,660
As you know, the US has shut down
all drugs routes to their country.
473
01:09:02,660 --> 01:09:05,900
So they opened Sicilian routes.
- That's right.
474
01:09:05,900 --> 01:09:10,780
In the list there's also a man from Trapani.
475
01:09:12,260 --> 01:09:15,900
Loris Misilmeri.
476
01:09:16,220 --> 01:09:24,060
If Gianni was after the drug lead,
we'll follow it as well, let's see where it takes.
477
01:09:37,660 --> 01:09:42,180
Hello.
- Hello, I'm Giulia Melendez.
478
01:09:42,180 --> 01:09:45,980
I'm calling about the orchids article.
479
01:09:45,980 --> 01:09:51,060
Yes, of course... when can we meet?
480
01:09:51,160 --> 01:09:56,260
Right now would be perfect.
- I'll be there in one hour.
481
01:10:04,100 --> 01:10:08,000
Orchids have been here
for 65 million years.
482
01:10:08,000 --> 01:10:11,780
They adapted to any climate change.
483
01:10:11,880 --> 01:10:18,300
It's a very strong flower.
- I actually thought it was most fragile.
484
01:10:18,300 --> 01:10:23,100
Many think that but they're all wrong.
485
01:10:26,300 --> 01:10:29,420
It's like us women.
486
01:10:30,300 --> 01:10:39,060
We couldn't have survived in a man's world
if we weren't stronger than them.
487
01:10:43,820 --> 01:10:47,820
There's so many different species of them.
488
01:10:49,500 --> 01:10:56,140
As many as the attempts
to make their color purer.
489
01:10:59,380 --> 01:11:02,740
I wanna show you something.
490
01:11:04,440 --> 01:11:10,580
I've been focusing on a particular variety
from Asia Minor.
491
01:11:11,780 --> 01:11:16,020
One could go insane chasing absolute perfection.
492
01:11:16,120 --> 01:11:23,340
But when you find it,
your normal life becomes unbearable.
493
01:11:33,180 --> 01:11:38,300
See this shade of blue?
- It's beautiful.
494
01:11:38,860 --> 01:11:44,780
I've been looking for this for so long,
I even doubted it existed.
495
01:11:44,780 --> 01:11:52,300
In fact, it's not as strong as the others...
it won't survive for 65 million years.
496
01:11:53,180 --> 01:11:57,500
It's sick... it'll die soon.
497
01:11:57,700 --> 01:12:01,180
There won't be another like this.
498
01:12:03,300 --> 01:12:09,180
It's unique...
that's why I want you to take a picture.
499
01:12:11,260 --> 01:12:15,660
Before it's gone forever.
500
01:12:28,400 --> 01:12:33,020
They told me Loris is here.
- Why you're looking for him?
501
01:12:33,020 --> 01:12:37,140
They told me he's got good music.
- Who told you?
502
01:12:37,140 --> 01:12:42,260
Friends.
- Inside, he's playing.
503
01:12:43,900 --> 01:12:48,260
I don't think the Chief will be happy.
- About what?
504
01:12:48,260 --> 01:12:56,100
About you using a civilian to buy heroin
from the man we're supposed to tail.
505
01:12:57,620 --> 01:13:02,740
Look at those legs...
she's driving me crazy!
506
01:13:02,840 --> 01:13:06,100
Who?
- The civilian!
507
01:13:06,100 --> 01:13:11,540
Just take those pictures and
let's get out of here as soon as possible!
508
01:13:11,540 --> 01:13:14,340
Stop whining already!
509
01:13:14,440 --> 01:13:21,980
By the way, weren't you about to get married?
- That's right,"about to"... not until I'm in church.
510
01:13:21,980 --> 01:13:26,060
Yes, the church is the problem...
just take those pictures.
511
01:13:26,060 --> 01:13:33,460
The bastard is slipping the heroin
into her pocket... piece of shit!
512
01:13:44,820 --> 01:13:47,700
He's getting out.
513
01:13:48,100 --> 01:13:51,940
Nail, he's driving away.
514
01:14:04,260 --> 01:14:07,740
Here... this is the place.
515
01:14:10,420 --> 01:14:15,100
He's been selling from the bar all day,
like it's his office.
516
01:14:15,100 --> 01:14:19,100
Then he made a couple of deliveries
and went home.
517
01:14:19,500 --> 01:14:24,340
Alright, same thing tomorrow.
518
01:14:27,860 --> 01:14:34,140
"Same thing tomorrow"...
we're gonna end up shot eventually!
519
01:14:34,140 --> 01:14:39,620
The salt from the other time it's still burning.
- Poor kid... still in pain...
520
01:14:39,620 --> 01:14:45,060
Cut it out!
- Listen... why have you become a cop?
521
01:14:45,060 --> 01:14:51,580
Because I thought I'd be safe in my office
with my desk and uniform.
522
01:14:51,580 --> 01:14:56,740
What's the problem?
I'll talk to the Chief myself... you pain in the...
523
01:14:56,740 --> 01:14:59,980
Excuse me,
I'm looking for commissioner Maltese.
524
01:14:59,980 --> 01:15:03,060
Hello... Rabbit, get the Commissioner.
525
01:15:03,060 --> 01:15:05,660
Can I get you a coffee?
- No, thanks.
526
01:15:05,660 --> 01:15:09,780
Sure? A glass of water?
- No, I'm fine.
527
01:15:17,620 --> 01:15:24,260
Elisa!
- Can I buy you a beer? I got something important to tell you.
528
01:15:25,340 --> 01:15:32,260
I've been to Giulia Melendez house
for an article about her orchids.
529
01:15:33,340 --> 01:15:39,700
This is her favorite specimen,
she devoted her life to this.
530
01:15:40,860 --> 01:15:45,040
You know what's this orchid called?
- No.
531
01:15:45,040 --> 01:15:48,900
Wanda... Wanda Cerulea.
532
01:15:48,900 --> 01:15:56,380
She is Wanda! She practically told me,
in her own Sicilian way.
533
01:15:56,480 --> 01:16:00,740
I'm sure she wanted me to know.
534
01:16:00,740 --> 01:16:05,780
I believe she's trying to find a way
to cooperate.
535
01:16:06,500 --> 01:16:13,460
Sounds incredible.
- I know but I got a distinct feeling.
536
01:16:14,380 --> 01:16:20,380
She looked fragile, angry and hurt.
537
01:16:20,740 --> 01:16:25,220
If this is true...
538
01:16:25,220 --> 01:16:30,780
...it means Gianni Peralta had truly gotten
to the top of the ladder.
539
01:16:32,740 --> 01:16:36,940
Obviously, this must remain between us.
540
01:16:36,940 --> 01:16:41,940
No need to say it,
we're playing the same game.
541
01:16:41,990 --> 01:16:47,900
Good, let's see if my debt to you
will keep getting bigger.
542
01:16:47,990 --> 01:16:55,340
Debts are with banks, not with friends.
- In this case, thanks for the friendship.
543
01:16:59,180 --> 01:17:02,940
Can I tell you something?
- Shoot.
544
01:17:07,220 --> 01:17:12,220
The truth is... when Giulia showed me that orchid...
545
01:17:12,220 --> 01:17:17,740
...I thought it was a chance to come and see you.
546
01:17:19,060 --> 01:17:23,380
An excuse to meet you again.
547
01:17:23,900 --> 01:17:28,260
Although I think I would have come just the same.
548
01:17:29,380 --> 01:17:32,380
Well...
549
01:17:32,380 --> 01:17:37,580
I didn't mean to embarrass you.
- You did not.
550
01:17:38,220 --> 01:17:44,900
I like to chat with you.
- I enjoy it as well.
551
01:17:46,300 --> 01:17:50,500
I also like spending time with you.
552
01:17:58,140 --> 01:18:01,740
Good night.
- Good night.
553
01:18:02,180 --> 01:18:08,060
We'll keep in touch then... alright.
- Bye.
554
01:18:27,380 --> 01:18:33,180
What is that?
- A present for your lady.
555
01:18:43,220 --> 01:18:47,940
What the hell does this mean?
- Calm down, Luciano.
556
01:18:52,700 --> 01:18:58,940
I get back a family jewel,
which belonged to our mother,
557
01:18:58,940 --> 01:19:04,340
a jewel your wife sold for heroin
and this is how you thank me?
558
01:19:04,340 --> 01:19:10,900
It's you and your friends who brought heroin!
- And you're making a pile of cash out of it!
559
01:19:10,900 --> 01:19:15,700
Why don't we all calm down?!
560
01:19:15,700 --> 01:19:18,860
Nothing happened.
561
01:19:53,660 --> 01:19:57,340
You brought my collar back.
562
01:19:58,460 --> 01:20:03,580
I keep being publicly humiliated
because of you.
563
01:20:03,580 --> 01:20:07,360
And that's not even the worst part.
564
01:20:07,360 --> 01:20:15,740
What really kills me is that soon
I will no longer be able to protect you.
565
01:21:25,500 --> 01:21:29,100
That's one of the chemists from the list.
566
01:21:36,100 --> 01:21:40,460
Here he is,
Marcel Basquis.
567
01:21:40,560 --> 01:21:45,360
From Marseille, about 40...
568
01:21:45,360 --> 01:21:50,780
..."be informed that he's a very dangerous man."
569
01:21:53,380 --> 01:21:57,920
The Frenchman is leaving on the Meari,
Loris on the van.
570
01:21:57,920 --> 01:22:00,660
It must be a hand-off.
571
01:22:00,760 --> 01:22:06,340
Norman, are you ready?
- I was born ready.
572
01:22:50,620 --> 01:22:53,420
Where the hell is he going?
573
01:23:20,340 --> 01:23:22,540
I'm coming.
574
01:23:27,940 --> 01:23:30,820
Hi.
- Hi.
575
01:23:32,180 --> 01:23:35,020
Thanks.
- Come here.
576
01:23:38,740 --> 01:23:44,420
What are you making up for?
- The fact I never gave you flowers.
577
01:23:44,420 --> 01:23:49,940
How did it go?
- He was scared, obviously.
578
01:23:49,940 --> 01:23:56,340
Eventually he agreed to the interview,
although his name must not come out.
579
01:23:56,340 --> 01:23:59,300
I got work for you.
580
01:23:59,300 --> 01:24:05,060
They're not as good as yours, nevertheless...
- I'll develop these right now.
581
01:24:05,060 --> 01:24:10,380
No, no, no... not now.
- Why not?
582
01:24:12,300 --> 01:24:18,020
I'm taking you out to lunch.
- Don't you have an article to write?
583
01:24:19,220 --> 01:24:24,340
When the music's right,
you got to dance.
584
01:24:30,940 --> 01:24:33,700
Is everything ok?
585
01:24:34,180 --> 01:24:35,700
Yes.
586
01:24:36,340 --> 01:24:41,340
I'll go get some water
for these beautiful flowers.
587
01:25:54,380 --> 01:25:55,900
Hi.
588
01:25:55,900 --> 01:26:00,300
The usual wine?
- Do you have Champagne?
589
01:26:00,300 --> 01:26:04,220
Are you celebrating something?
- Yes.
590
01:26:04,220 --> 01:26:09,420
Great, I'll go check what we have.
- Thanks.
591
01:26:10,260 --> 01:26:13,780
What is we're celebrating?
592
01:26:15,460 --> 01:26:21,180
Things that fall apart
and things that hang on.
593
01:26:21,180 --> 01:26:24,260
What is it that fell apart?
594
01:26:24,360 --> 01:26:29,060
My old confidence that our life was perfect.
595
01:26:30,380 --> 01:26:35,940
I love you, Elisa...
in a way that makes me love the entire world.
596
01:26:35,990 --> 01:26:40,780
Then what about our life
you no longer like?
597
01:26:41,340 --> 01:26:48,660
That it's made of just 2 people...
I'd like it to be made of 3, 4... even 5.
598
01:26:48,660 --> 01:26:54,940
I know what I always say,
I didn't change my mind about a new world.
599
01:26:56,900 --> 01:27:01,780
I could stay home with the kids
if necessary.
600
01:27:01,780 --> 01:27:06,980
We'd never be a classic, stay-home family.
601
01:27:06,980 --> 01:27:11,660
We'll be a family open to the world,
living the world.
602
01:27:11,660 --> 01:27:19,140
Also, how can there be a new world
if we don't raise and teach new people?
603
01:27:22,580 --> 01:27:27,180
I... don't know what to say...
604
01:27:27,380 --> 01:27:30,700
Say nothing then.
605
01:27:31,900 --> 01:27:38,540
Close your eyes and jump...
as I said, if the music's right, you dance.
606
01:27:40,140 --> 01:27:44,540
I'm not sure I want children, Mauro.
607
01:28:02,740 --> 01:28:05,580
Just one question...
608
01:28:07,420 --> 01:28:12,320
You don't want children
or you don't want them with me?
609
01:28:27,800 --> 01:28:31,220
Are you in love with him?
610
01:28:42,840 --> 01:28:46,540
You're a bad liar.
611
01:29:05,640 --> 01:29:09,020
Let's wait for them on the state road.
612
01:29:42,780 --> 01:29:44,660
What now?
613
01:29:44,660 --> 01:29:49,020
He's carrying heroin,
what if he plans to leave?
614
01:29:49,020 --> 01:29:52,380
Let's see what he does.
615
01:29:55,140 --> 01:29:59,180
Who the hell are those?
616
01:30:43,260 --> 01:30:48,080
Why are 3 peasant women from Trapani
flying to New York?
617
01:30:49,180 --> 01:30:53,620
Definitely not to see the Statue of Liberty.
618
01:31:03,860 --> 01:31:10,500
This is the old refinery in Sale di Nubia,
the Frenchman got there and still is.
619
01:31:10,500 --> 01:31:12,740
Norman is on him.
620
01:31:12,740 --> 01:31:17,740
I found out who are those women.
621
01:31:17,740 --> 01:31:25,060
Carmela, 68... Costanza, 65... Filomena, 78.
All Luca Giacona's sisters.
622
01:31:25,060 --> 01:31:29,700
He was tried in Bari in '69.
- That was a mockery of a trial.
623
01:31:29,700 --> 01:31:36,740
They were all blatantly guilty and
all got acquitted for lack of evidence.
624
01:31:36,740 --> 01:31:42,180
They didn't apply the "offense of belonging"
to a criminal organization.
625
01:31:42,180 --> 01:31:48,340
Of course, Mafia doesn't exist.
- All women got their passports over a year ago...
626
01:31:48,340 --> 01:31:56,100
...and since then, they flew in and out of New York
22 times, over once a month.
627
01:31:56,400 --> 01:31:57,700
Wow...
628
01:31:57,700 --> 01:32:06,380
Our airport was enlarged two years ago,
to receive intercontinental flight.
629
01:32:06,480 --> 01:32:08,740
Hello.
630
01:32:14,540 --> 01:32:17,900
I'll be right there.
631
01:32:19,460 --> 01:32:24,060
Where are you going...
- Police, move over.
632
01:32:24,060 --> 01:32:28,300
Ok, but... ma'am...
- We have permission.
633
01:32:29,100 --> 01:32:32,900
I believe you, but... don't make me mad...
634
01:32:34,440 --> 01:32:37,260
Leave us alone!
- Ma'am, please...
635
01:32:37,780 --> 01:32:42,780
Please, stop... you can't...
- Get your hands off me!
636
01:34:01,140 --> 01:34:07,100
COMMISSIONER MALTESE SUICIDE: FORBIDDEN LOVE?
Kills himself after relationship with a minor.
637
01:34:17,340 --> 01:34:21,820
MORPHINE FOUND IN MALTESE'S HOUSE.
A HABIT PICKED UP DURING THE WAR?
638
01:34:24,100 --> 01:34:28,700
MALTESE CASE. Suspected of a relationship
with a minor, friend of his son.
639
01:34:35,940 --> 01:34:39,980
COMMISSIONER KILLS HIMSELF
AFTER A ROMANCE WITH A MINOR.
640
01:36:51,180 --> 01:36:55,420
I came to the station,
they told me you were here.
641
01:37:06,900 --> 01:37:09,540
How are you?
642
01:37:11,600 --> 01:37:15,460
Not the best day.
643
01:37:18,140 --> 01:37:20,540
And...
644
01:37:22,780 --> 01:37:28,020
Why were you looking for me?
Did something happen?
645
01:37:33,220 --> 01:37:35,900
Nothing.
646
01:39:06,680 --> 01:39:08,700
Dad?
647
01:39:53,700 --> 01:40:00,060
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
52906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.