All language subtitles for Maltese - Il Romanzo del Commissario S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,580 --> 00:01:58,740 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 2 00:02:32,260 --> 00:02:36,500 I'll take this ball for myself. 3 00:02:36,500 --> 00:02:39,860 What do you say? - Give it back! 4 00:02:39,860 --> 00:02:41,860 There you go. 5 00:03:03,600 --> 00:03:07,980 Morning everyone. - Excuse me, Chief... 6 00:03:07,990 --> 00:03:14,140 Maybe we got something. We found there's a mechanic near the Mito bar. 7 00:03:14,140 --> 00:03:19,020 The owner looks clean but there's another garage 3 miles away. 8 00:03:19,020 --> 00:03:24,980 The owner is Gaspare Renda, well known to us. Here's everything about it. 9 00:03:26,500 --> 00:03:32,740 So... Gaspare Renda, born in Trapani on 3/15/1936. 10 00:03:32,740 --> 00:03:39,500 Son of Santina Renda, boss of Borgovecchio, disappeared in 1973 along with La Manna. 11 00:03:39,500 --> 00:03:44,020 Quite a long record. - He got out 2 years ago. 12 00:03:44,020 --> 00:03:46,700 He's been quiet ever since but you never know... 13 00:03:46,700 --> 00:03:52,420 We put a man on him 24/7, I wanna know everything he does. 14 00:03:52,420 --> 00:03:57,140 I'll check if his name is in Gianni's files. 15 00:04:04,140 --> 00:04:09,740 What's up, Gasparino? They tell me you've been in church all night. 16 00:04:09,740 --> 00:04:14,580 That you've been babbling about hell and heaven. 17 00:04:15,700 --> 00:04:20,300 Have you forgot the promise you made to your father? 18 00:04:21,340 --> 00:04:26,460 If you go against the cause you become nothing! 19 00:04:27,380 --> 00:04:31,820 If I don't let you go is just out of respect for your father! 20 00:04:35,510 --> 00:04:38,660 You keep your mouth shut! 21 00:04:39,990 --> 00:04:47,260 You're gonna behave like a man and carry the weight of your sins! 22 00:05:28,860 --> 00:05:34,420 Come in. - Chief, I looked into this Gaspare Renda guy. 23 00:05:34,420 --> 00:05:39,260 He's too small of a fish to be behind such a big operation. 24 00:05:39,260 --> 00:05:44,940 If he gave Peralta's photo to the papers, he was following orders. 25 00:05:44,940 --> 00:05:48,860 I found a note from Gianni about Gaspare Renda. 26 00:05:48,860 --> 00:05:55,300 It's about a girl gone missing in Paceco, Natalina Retondo. What do you know about that? 27 00:05:55,300 --> 00:05:58,340 Peralta did mention that to me. 28 00:05:59,580 --> 00:06:06,820 He had me collect info about the family but I found nothing out of the ordinary. 29 00:06:06,820 --> 00:06:11,220 Poor folks, far from criminal activities. 30 00:06:11,220 --> 00:06:17,500 To be honest... I thought it was the classic elopement. 31 00:06:17,500 --> 00:06:20,860 So you already spoke with the family. 32 00:06:20,860 --> 00:06:24,020 No, I did not... - What you mean? 33 00:06:24,020 --> 00:06:31,580 I just thought the girl would turn up by herself... maybe pregnant. 34 00:06:31,840 --> 00:06:33,860 Let's go then. 35 00:07:06,780 --> 00:07:11,060 I knew this school thing wasn't right. 36 00:07:12,380 --> 00:07:18,300 Natalina was a good, hard working girl, this was her life! 37 00:07:18,300 --> 00:07:21,620 She worked like a mule. 38 00:07:21,620 --> 00:07:28,100 Then all those books got into her head... and she just ran. 39 00:07:28,780 --> 00:07:33,260 To do whatever she wanted to... it's a disgrace! 40 00:07:33,260 --> 00:07:41,560 In your opinion... she left alone or maybe with someone else... like a boy... 41 00:07:41,660 --> 00:07:45,700 I don't know and I don't wanna know! 42 00:07:45,700 --> 00:07:48,940 She's dead to me! 43 00:07:51,380 --> 00:07:56,100 You have another daughter, don't you? - She's not home. 44 00:07:56,200 --> 00:08:03,420 Perhaps you didn't see her coming back because I saw her at the window. 45 00:08:03,420 --> 00:08:07,840 Concetta is a proper girl, she has nothing to say. 46 00:08:07,840 --> 00:08:12,260 Let me be the judge of that. 47 00:08:17,020 --> 00:08:20,380 Tell him what you know about Natalina. - Nothing. 48 00:08:20,380 --> 00:08:22,380 See? 49 00:08:22,380 --> 00:08:28,020 Why don't we talk outside? Let's have a little walk. 50 00:08:32,420 --> 00:08:36,820 When Natalina disappeared, dad got me off of school. 51 00:08:36,820 --> 00:08:40,980 He said us female don't need to study... 52 00:08:40,980 --> 00:08:45,500 ...and all the evil comes from school and work. 53 00:08:45,600 --> 00:08:50,260 You've been repeating the same thing for half an hour. 54 00:08:50,260 --> 00:08:54,140 I'm losing my patience so, please, answer my question: 55 00:08:54,140 --> 00:08:59,340 with whom did your sister ran away? 56 00:09:00,020 --> 00:09:05,740 Dad says she changed after she started working outside... 57 00:09:05,740 --> 00:09:09,940 ...and that she was good when she was still home. 58 00:09:10,620 --> 00:09:16,700 Enough! I don't wanna hear what your father says! 59 00:09:17,500 --> 00:09:25,780 Otherwise I'll lock you up until you're 90, are we clear? 60 00:09:27,100 --> 00:09:29,460 So... 61 00:09:29,820 --> 00:09:35,700 Natalina wasn't working in the nunnery's laundry anymore, she had a boyfriend. 62 00:09:35,700 --> 00:09:40,620 Who is he? - A boxer, his name is carmine. 63 00:09:40,620 --> 00:09:43,700 What did she tell you about him? 64 00:09:43,700 --> 00:09:52,060 A few things... not of your concern. - I decide what concerns me... go on. 65 00:09:52,060 --> 00:09:59,300 She couldn't tell dad about him, he would have never approved, because Carmine... 66 00:09:59,300 --> 00:10:03,710 ...was a cop, like yourself. - A cop? 67 00:10:03,710 --> 00:10:05,260 Yes. 68 00:10:05,260 --> 00:10:09,820 What kind of cop? A beat cop, finance cop... 69 00:10:09,820 --> 00:10:12,860 She only said "cop". 70 00:10:12,860 --> 00:10:18,740 Chief... Natalina is kind and gentle and she was truly in love... 71 00:10:18,740 --> 00:10:24,820 ...but I know she didn't run away, otherwise she would have told me. 72 00:10:24,820 --> 00:10:30,940 You gotta find her, Chief... find her instead of trying to scare me with prison. 73 00:10:31,820 --> 00:10:36,220 One last thing, have you ever seen this Carmine? 74 00:10:36,220 --> 00:10:39,220 Yes. - Where? 75 00:10:39,220 --> 00:10:43,740 One time in Marsala Road, outside his gym. 76 00:10:43,940 --> 00:10:48,940 I knew a guy named Carmine, he used to come here everyday. 77 00:10:48,940 --> 00:10:54,300 How long since he last came? - About one month. 78 00:10:54,300 --> 00:11:00,760 He said he met a girl, he was tired of Sicily and planned to move to the Tropics. 79 00:11:00,760 --> 00:11:04,420 I'm still waiting for my postcard though. 80 00:11:04,520 --> 00:11:09,300 Vincenzo, do you know what happened to Carmine by any chance? 81 00:11:09,900 --> 00:11:12,380 Let me tell you this... 82 00:11:12,380 --> 00:11:16,900 ...many can say it's beef when instead it's donkey. 83 00:11:16,900 --> 00:11:21,780 Can't you remember Carmine's last name? - I don't recall... 84 00:11:21,780 --> 00:11:24,300 You don't recall... 85 00:11:24,300 --> 00:11:29,180 I believe one needs some documents to sign up here. - Of course. 86 00:11:29,180 --> 00:11:34,300 Then show us his papers already! - This way. 87 00:11:36,980 --> 00:11:42,540 Gentlemen... we're looking for Carmine Crociata, policeman and former boxer. 88 00:11:42,540 --> 00:11:45,700 It's about the disappearance of Natalina Retondo. 89 00:11:45,700 --> 00:11:50,220 Check for any active utilities: phone, gas, electricity. 90 00:11:50,220 --> 00:11:55,360 Let's hear from every department, DMV and passport office. 91 00:11:55,360 --> 00:11:58,340 Carmine what...? - Carmine Crociata! 92 00:11:58,340 --> 00:12:01,980 Get on with it! - I can't write this fast... 93 00:12:07,380 --> 00:12:09,300 Hello? 94 00:12:09,300 --> 00:12:14,340 Right away. Chief, it's for you. 95 00:12:17,620 --> 00:12:21,220 Who is it? - Licata. 96 00:12:23,860 --> 00:12:26,940 Hello? - It's me, Mauro Licata. 97 00:12:26,940 --> 00:12:29,300 Good evening, Licata. 98 00:12:29,300 --> 00:12:36,620 We'd love to have you over for a drink tonight, Elisa said you might like to. 99 00:12:36,620 --> 00:12:43,260 Er... tonight...? Alright, I'd love to, thank you. 100 00:12:43,260 --> 00:12:47,820 Great, we'll meet you in Delfini Street 22, 9 o'clock. 101 00:12:47,820 --> 00:12:50,900 Alright, see you later. 102 00:12:51,700 --> 00:12:57,200 Why didn't you tell him it's a party? - He never would have come. 103 00:13:00,580 --> 00:13:07,580 How many do you smoke a day? - I wanna die of cigarettes before being murdered. 104 00:13:07,580 --> 00:13:12,060 When you got here, I knew I had little time left. 105 00:14:18,100 --> 00:14:20,460 Where have you been? 106 00:14:20,460 --> 00:14:24,700 What you're doing home this early? - I wanted to talk to you. 107 00:14:24,700 --> 00:14:31,340 You never talk to me, what's so important so suddenly? 108 00:16:36,320 --> 00:16:39,300 All these streets look the same to me. 109 00:16:39,300 --> 00:16:42,900 I think Crociata's parents live there. 110 00:16:47,200 --> 00:16:50,660 Carmine moved to Trapani a while back. 111 00:16:50,660 --> 00:16:54,140 He rented a place near the boxing gym. 112 00:16:54,140 --> 00:16:59,760 This is the statement I made after going to my son's house. 113 00:16:59,760 --> 00:17:03,980 He wasn't there and the house was empty. 114 00:17:03,980 --> 00:17:08,260 My husband didn't let me see the house. 115 00:17:08,260 --> 00:17:13,740 He didn't want me to get scared, seeing the abandoned apartment. 116 00:17:13,740 --> 00:17:18,980 A mother knows when something bad happened. 117 00:17:19,420 --> 00:17:23,620 The truth is we haven't seen our son in a long time. 118 00:17:23,720 --> 00:17:27,540 Will you explain what happened from the start? 119 00:17:27,540 --> 00:17:34,820 Carmine is a dreamer... Yes, he dreamed after taking that shit! 120 00:17:34,820 --> 00:17:39,740 Don't say it! It was just a brief period anyway. 121 00:17:39,740 --> 00:17:44,380 He loved to travel, he had big ideas. 122 00:17:44,380 --> 00:17:50,150 He even took an exam to join the police. - They'll never take someone like him! 123 00:17:50,150 --> 00:17:53,740 Listen to yourself! That's why he left! 124 00:17:55,020 --> 00:17:57,940 Show them the pictures. 125 00:17:58,980 --> 00:18:01,560 Do you know any of these people? 126 00:18:01,560 --> 00:18:09,940 This is Gaspare Renda, he and my son were buddies... drug buddies. 127 00:18:10,580 --> 00:18:17,820 They were together all the time, playing football in the streets... 128 00:18:17,820 --> 00:18:22,940 ...then the bad apple spoiled the good one too! 129 00:18:22,940 --> 00:18:28,740 What about the girl? - This was Carmine's girlfriend. 130 00:18:28,740 --> 00:18:31,180 Natalina Retondo. 131 00:18:31,180 --> 00:18:39,980 Anything odd about the last time you saw your son? - Tell him. 132 00:18:39,980 --> 00:18:47,140 We actually had a fight, he told me he was gonna do something special. 133 00:18:47,140 --> 00:18:52,580 He said he was gonna be a sort of cop. - What you mean "a sort of cop"? 134 00:18:52,580 --> 00:18:57,780 I have no idea... he said: "You'll be proud of me!" 135 00:18:57,780 --> 00:19:03,580 I didn't believe him though, I told him it was bullshit. 136 00:19:03,580 --> 00:19:11,660 He said it was a secret. Then he got up, slammed the door and just left. 137 00:19:12,780 --> 00:19:20,500 He didn't even say goodbye... that was the last time I saw my son. 138 00:19:24,380 --> 00:19:29,260 We need to arrange an inspection of your son's apartment. 139 00:19:29,780 --> 00:19:34,740 Give 'em the keys. I won't be coming though. 140 00:19:36,600 --> 00:19:38,100 Thanks, ma'am. 141 00:19:39,180 --> 00:19:46,260 What do you think? - The kid sounds like a mythomaniac rather than a cop. 142 00:19:46,260 --> 00:19:52,140 One thing for sure, he was never enlisted in any police force. 143 00:19:53,580 --> 00:19:56,180 He's friend with Renda though... 144 00:19:56,180 --> 00:20:03,540 ...and Renda is on Gianni's files, in connection with the disappearance of Natalina Retondo. 145 00:20:03,540 --> 00:20:07,900 And now, Carmine is missing as well. 146 00:20:08,700 --> 00:20:12,860 Basically, we know nothing, except they're connected to one another. 147 00:20:12,860 --> 00:20:17,660 Perhaps Gianni needed an informer inside the drug business... 148 00:20:17,660 --> 00:20:22,820 ...and he thought he could use Carmine. 149 00:20:23,240 --> 00:20:28,860 Of course, we can't rule out the possibility that Gianni was after the drug business. 150 00:20:29,380 --> 00:20:35,200 Look, Chief... the new king of Trapani, Scirè. 151 00:20:35,300 --> 00:20:41,220 He's gonna rule this town, not Consalvo or Menendez, they're in the past. 152 00:20:41,330 --> 00:20:48,500 He comes from the bottom, like us... except we are gonna stay on the bottom. 153 00:21:22,900 --> 00:21:26,620 A dog used to be here. 154 00:21:27,380 --> 00:21:29,580 "Loccu"... 155 00:21:32,460 --> 00:21:35,820 Smells like someone died in here. 156 00:21:41,020 --> 00:21:42,900 Jesus... 157 00:21:52,740 --> 00:21:56,820 He sure left in a hurry. 158 00:21:57,180 --> 00:22:00,780 This food has been here for a month. 159 00:22:00,890 --> 00:22:03,780 And here's the dog. 160 00:22:06,660 --> 00:22:09,940 Who are you? - Police, and you? 161 00:22:09,940 --> 00:22:14,180 Giovanni Calvaruso, Carmine's neighbor. 162 00:22:14,280 --> 00:22:21,020 I didn't know him that well, he was here short and he had strange hours. 163 00:22:21,020 --> 00:22:29,260 However, I saw Loccu everyday. He was always behind the door, waiting for his owner. 164 00:22:29,260 --> 00:22:35,960 Then, one night, Carmine went out with a friend and the next day I heard the dog crying. 165 00:22:35,960 --> 00:22:43,100 I didn't steal the dog, I was just feeding him until the owner was out. 166 00:22:43,100 --> 00:22:48,780 By any chance, was this the man you saw with Carmine that night? 167 00:22:48,780 --> 00:22:54,020 I couldn't say... it was dark and he was too far. 168 00:22:54,020 --> 00:23:00,900 I just heard the car horn and I saw Carmine go out and hug him, like friends do. 169 00:23:00,900 --> 00:23:07,540 They left by car then. - And what a car! All 3 drove away. 170 00:23:07,540 --> 00:23:13,060 You said "3"? - The girl went out too. 171 00:23:13,060 --> 00:23:17,340 This girl? - Yes, his girlfriend. 172 00:23:17,340 --> 00:23:24,980 What kind of car was it? - Giulia coupe, the latest model, blue as the sky. 173 00:23:24,980 --> 00:23:30,020 Have you seen the plates? - No, I'm sorry... it was night. 174 00:23:30,020 --> 00:23:33,460 Thanks, goodbye. - Bye. 175 00:23:35,180 --> 00:23:42,140 We'll go to Paris, have you been there? - No, I haven't. I heard it's beautiful. 176 00:23:42,580 --> 00:23:47,300 I also have a surprise for you. - A surprise? What is it? 177 00:23:47,300 --> 00:23:52,140 If I tell you, it's not a surprise. - Yes, that's right. 178 00:23:52,140 --> 00:23:57,420 How is Trapani? - Terrific... better than Paris. 179 00:23:57,420 --> 00:24:02,140 We'll see about that. - We'll see? What you mean? 180 00:24:02,200 --> 00:24:06,540 Nothing... I have to go now, I'll call you. 181 00:24:06,540 --> 00:24:10,220 Bye, love. Have a nice trip. - Bye. 182 00:24:28,460 --> 00:24:33,180 Excuse me, I'm looking for No. 22. - It's right here. 183 00:24:33,180 --> 00:24:36,420 Right here? - Yes. 184 00:24:37,380 --> 00:24:40,380 Dario! - Hi, I'm glad you came! 185 00:24:40,380 --> 00:24:43,060 Come in. - You have guests... 186 00:24:43,060 --> 00:24:47,020 Come on in, you only live once! 187 00:24:47,020 --> 00:24:51,260 You're very kind, but... - One drink and you're on your way. 188 00:24:51,260 --> 00:24:53,260 Just one drink then. 189 00:24:53,460 --> 00:24:59,540 Before I introduce you to everyone, will you help me in the kitchen? 190 00:25:02,100 --> 00:25:09,960 We need to show our "Callahan" a good time or he's gonna wither in his lonely apartment. 191 00:25:10,110 --> 00:25:12,980 Let me just finish here. 192 00:25:13,820 --> 00:25:16,900 Pardon me, dear. 193 00:25:21,940 --> 00:25:27,300 Guess I'll have to introduce myself: Sonia. - Dario Maltese. 194 00:25:27,400 --> 00:25:32,100 Let me help you with all those beers. - Thank you. 195 00:25:32,100 --> 00:25:35,500 So polite... where you been hiding this one? 196 00:25:35,500 --> 00:25:42,100 He's a serious person... no teasing. - These hippies make fun of me because I love the military. 197 00:25:42,100 --> 00:25:46,700 Especially in uniform... you have one, haven't you? 198 00:25:46,800 --> 00:25:50,260 I have it... I just no longer wear it. 199 00:25:50,260 --> 00:25:54,300 Too bad... and the gun? Are you carrying one? 200 00:25:54,300 --> 00:25:59,220 Enough, Sonia! - What's the fuss? We need order after all. 201 00:25:59,220 --> 00:26:02,940 Right, Dario? - You gotta forgive Sonia. 202 00:26:02,940 --> 00:26:07,980 She's a nurse and calls me whenever someone gets shot... 203 00:26:07,980 --> 00:26:11,140 ...and she just loves uniforms. 204 00:26:11,140 --> 00:26:13,540 Let's go, Dario. 205 00:26:13,660 --> 00:26:19,660 Sonia... I'm watching you... I'll be right out. 206 00:26:23,580 --> 00:26:28,680 ...this kind of colorful news doesn't really interests me... 207 00:26:28,680 --> 00:26:31,180 Everything fine? - Yes, thanks. 208 00:26:31,180 --> 00:26:34,300 I hope you didn't mind our little lie. - No. 209 00:26:34,300 --> 00:26:39,700 It's a friendly dinner, you tell one and next thing you know, 20 show up. 210 00:26:39,700 --> 00:26:42,460 You know how it goes. 211 00:26:42,460 --> 00:26:46,860 Elisa, what was that bass player from Weather Report? 212 00:26:46,960 --> 00:26:52,480 Pastorius... Jaco Pastorius. - Wow! You know Weather Report? 213 00:26:52,480 --> 00:26:55,260 Yes. - How come? 214 00:26:55,260 --> 00:27:01,900 Well, because... even cops have ears, eyes, a heart... those kind of things. 215 00:27:01,900 --> 00:27:08,300 If you can also play, I'll throw myself in the water now. - I think it might be a bit chilly. 216 00:27:10,290 --> 00:27:12,860 Wait a second. 217 00:27:14,500 --> 00:27:18,540 No... no... - You said it, now prove it. 218 00:27:18,540 --> 00:27:22,840 I was just showing off... I can't play... 219 00:27:22,840 --> 00:27:24,840 Alright... 220 00:27:26,140 --> 00:27:29,380 What would you like me to play? 221 00:27:30,280 --> 00:27:34,180 Drupi. - Drupi...? You like Drupi? 222 00:27:34,820 --> 00:27:39,380 "Sereno è". - "Sereno è", by Drupi... one second... 223 00:29:22,180 --> 00:29:25,660 Bravo, Dario! - Bravo! 224 00:29:28,280 --> 00:29:31,760 It's better if you play it. My wine... 225 00:29:31,760 --> 00:29:39,820 A toast... to songs and to the moon bites we all took on this beach. 226 00:29:40,260 --> 00:29:44,700 And to life... which passes us by. 227 00:29:45,100 --> 00:29:46,340 Cheers. 228 00:29:46,340 --> 00:29:50,300 And to Dario coming back to Trapani. - Thank you. 229 00:29:50,300 --> 00:29:53,420 Cheers. - Cheers. 230 00:29:53,740 --> 00:29:57,900 Ok... time to keep my word. - Seriously? 231 00:29:57,900 --> 00:30:02,140 Of course! Mauro, come with me. 232 00:30:03,380 --> 00:30:06,620 "For better or for worse"... 233 00:32:30,260 --> 00:32:34,660 The Historic Compromise was made then. 234 00:32:35,500 --> 00:32:41,620 One for the road. - I take the wine but I didn't get the joke. 235 00:32:43,460 --> 00:32:46,700 You and the Commissioner... 236 00:32:47,910 --> 00:32:51,060 I've never seen you so... 237 00:32:51,820 --> 00:32:56,620 ..."inclusive" with a cop. 238 00:32:59,990 --> 00:33:05,500 It's not what you think... he's a modern kind of person... 239 00:33:06,380 --> 00:33:08,700 One of us... 240 00:33:08,800 --> 00:33:14,740 He just does a different job. - I see you're very informed about him. 241 00:33:14,740 --> 00:33:18,860 The subject excites you. - I observe. 242 00:33:18,960 --> 00:33:25,100 It was more than observing... you couldn't get your eyes off him. 243 00:33:26,880 --> 00:33:32,180 Jealousy is a typically bourgeois feeling. 244 00:33:32,180 --> 00:33:36,420 Perhaps I'm more of a bourgeois than you know. 245 00:34:15,100 --> 00:34:16,940 Come in. 246 00:34:16,940 --> 00:34:20,680 Chief... Gaspare Renda has more money than he looks like. 247 00:34:20,680 --> 00:34:26,740 The Giulia coupe we were told about belongs to him. 248 00:34:26,880 --> 00:34:29,980 Good, keep you eyes on him. 249 00:34:29,980 --> 00:34:36,040 Rabbit, you stay on him and never lose him. - Why me? With all the men we got here... 250 00:34:36,040 --> 00:34:39,740 Because I say so. Everyone is busy elsewhere. 251 00:34:39,840 --> 00:34:43,300 I'll take care of that, come on. 252 00:35:17,940 --> 00:35:23,220 Call the Chief and tell him where we are. 253 00:35:23,220 --> 00:35:28,180 Then go inside and pretend you're a customer. - Anything else? 254 00:35:28,180 --> 00:35:32,660 Yes, bring me a cold beer... come on! 255 00:36:09,300 --> 00:36:13,540 He's sitting with a woman, tall, pretty, dressed in red. 256 00:36:13,540 --> 00:36:17,020 They act like they know each other. 257 00:36:22,160 --> 00:36:24,540 Hi, Chief. 258 00:36:36,160 --> 00:36:38,460 That's him. 259 00:36:39,220 --> 00:36:45,900 He's out... I'm going in to have a chat with this woman in red. 260 00:36:46,220 --> 00:36:49,260 You stay on him. 261 00:37:55,900 --> 00:37:59,740 Good evening. - Evening, officer. 262 00:37:59,740 --> 00:38:04,380 Am I that transparent? - I'd say so. 263 00:38:05,340 --> 00:38:08,840 Duty or pleasure? - Duty. 264 00:38:08,840 --> 00:38:13,740 Odd... cops are usually here for pleasure. 265 00:38:14,140 --> 00:38:18,940 Instead I need info on Gaspare Renda. 266 00:38:20,100 --> 00:38:23,500 I don't ask customers for their names. 267 00:38:23,500 --> 00:38:31,140 How do you know he's a customer then? - If you wanna chat, the counter is back there. 268 00:38:31,680 --> 00:38:33,180 Antonino! 269 00:38:33,180 --> 00:38:39,420 Either you start talking or I'll charge you for prostitution. 270 00:38:39,420 --> 00:38:41,720 What's going on? 271 00:38:42,100 --> 00:38:48,560 Nothing... this gentleman asked for a bottle of Spumante, the good one. 272 00:38:48,560 --> 00:38:51,700 The most expensive we got. 273 00:38:57,900 --> 00:39:02,660 So... did Gaspare ever talk about some Carmine Crociata? 274 00:39:03,900 --> 00:39:08,260 What happened to this guy Carmine? - He disappeared. 275 00:39:08,660 --> 00:39:12,940 No... I don't know any Carmine Crociata. 276 00:39:15,300 --> 00:39:19,500 What can you tell me of Gaspare Renda then? 277 00:39:19,600 --> 00:39:25,620 He's not been himself lately. - What you mean? 278 00:39:26,580 --> 00:39:30,620 He became violent, he can't sleep anymore... 279 00:39:30,620 --> 00:39:37,610 He's always praying God, asking for forgiveness and muttering that name... Carmine. 280 00:39:39,940 --> 00:39:43,420 That's really all I know. 281 00:39:45,020 --> 00:39:46,900 Really. 282 00:39:47,460 --> 00:39:50,820 Alright... thanks. 283 00:39:53,500 --> 00:39:55,780 Hey... 284 00:39:55,780 --> 00:40:01,780 ...why don't you come over sometime, when you feel lonely. 285 00:40:26,740 --> 00:40:31,860 So? - He's inside. Be careful, Chief. 286 00:41:04,620 --> 00:41:09,940 Mr. Renda... I need you to come with me, please. 287 00:41:40,660 --> 00:41:45,260 Listen, Gaspare... you were praying for your soul... 288 00:41:49,100 --> 00:41:55,700 You say people are in danger and God will punish us. 289 00:41:59,100 --> 00:42:03,940 Yes, I... I believe that. 290 00:42:07,100 --> 00:42:11,420 But can't we, Gaspare... 291 00:42:13,740 --> 00:42:18,900 ...can't we repent of our sins? 292 00:42:22,980 --> 00:42:28,580 I don't wanna lose my soul for eternity. 293 00:42:30,860 --> 00:42:34,140 What can I do? 294 00:42:35,610 --> 00:42:38,780 You wanna pray with me? 295 00:42:40,720 --> 00:42:43,500 Pray? - Yes. 296 00:42:43,500 --> 00:42:48,220 Alright, let us pray. - Say with me: 297 00:42:48,220 --> 00:42:54,420 "While I repent of my sins with all my heart..." 298 00:43:08,500 --> 00:43:11,420 What are they doing in there? 299 00:43:11,420 --> 00:43:15,860 They're praying. - Praying...? 300 00:43:17,180 --> 00:43:23,380 If we keep on like this, soon we'll all have to pray. 301 00:43:35,660 --> 00:43:40,860 My father used to say we were devoted to the Family. 302 00:43:40,860 --> 00:43:46,220 That the Family came before fathers, mothers, brothers, friends... 303 00:43:46,860 --> 00:43:51,300 We had to be ready to give our life for the Family. 304 00:43:51,400 --> 00:43:56,620 We came from the country near Custonaci, I used to tend to the horses. 305 00:43:56,620 --> 00:44:00,660 There was one... 306 00:44:00,660 --> 00:44:05,220 A beautiful horse, with shiny hair... 307 00:44:05,220 --> 00:44:10,540 I really looked after that horse, I wanted to race him. 308 00:44:11,380 --> 00:44:16,780 One day my father came and said: "Shoot him"... 309 00:44:16,780 --> 00:44:20,220 ...and he put a gun in my hand. 310 00:44:20,900 --> 00:44:26,460 I told him I didn't want to... I told him: "Why, dad?" 311 00:44:27,500 --> 00:44:34,820 Ho took my hand and point it to the horse... "because you gotta become a man", he said. 312 00:44:35,900 --> 00:44:38,980 Then he fired. 313 00:44:39,740 --> 00:44:42,980 That's the Family. 314 00:44:43,300 --> 00:44:50,220 Life screwed me over, since I was a kid... isn't that right? 315 00:44:57,440 --> 00:45:03,940 I knew a kid from Pizzolungo, we played football together as kids. 316 00:45:05,340 --> 00:45:12,860 Then we grew up and I got in jail, while he took a different road. 317 00:45:13,220 --> 00:45:19,420 When I got out, 2 years ago, we started hanging out again. 318 00:45:20,680 --> 00:45:26,900 He trusted me... even knowing who I was, he trusted me. 319 00:45:28,740 --> 00:45:34,100 He said that being friends was more important than anything else. 320 00:45:37,340 --> 00:45:40,420 What happened then? 321 00:45:43,420 --> 00:45:48,300 I betrayed him... like Judas did to Christ. 322 00:45:48,500 --> 00:45:51,260 Stand still! 323 00:45:52,140 --> 00:45:56,500 Gaspare, do something! Help him! 324 00:46:03,320 --> 00:46:06,300 I don't know anything. 325 00:46:06,900 --> 00:46:11,980 Gaspare, do something! Help him! 326 00:46:42,240 --> 00:46:45,700 You take care of the girl. 327 00:47:21,220 --> 00:47:25,100 Terranova, have the whole place secured. 328 00:47:34,980 --> 00:47:39,980 I don't even know how many corpses I've photographed since I'm in Sicily. 329 00:47:39,980 --> 00:47:43,900 Yet I still get the same feeling every time. 330 00:47:44,660 --> 00:47:50,980 A feeling about what could have been but never will be. 331 00:47:55,440 --> 00:47:57,660 La Torre... 332 00:48:19,860 --> 00:48:21,820 Dad? 333 00:48:25,740 --> 00:48:27,900 Dad! 334 00:49:32,380 --> 00:49:36,340 LEAVE THE DEAD ALONE 335 00:50:14,700 --> 00:50:18,320 Prosecutor, good morning. - Good morning. 336 00:50:18,320 --> 00:50:24,320 I was coming to see you, have you read my report? 337 00:50:24,320 --> 00:50:27,460 Yes, I did... very suggestive. 338 00:50:27,460 --> 00:50:34,460 I understand this case is closed, the mayor has complimented everyone already. 339 00:50:34,460 --> 00:50:41,460 Nicolò Miceli confessed the murder of Peralta, everything points to him anyway. 340 00:50:41,460 --> 00:50:48,020 Excuse me, but... Miceli didn't commit the crime, what are we gonna do? 341 00:50:48,020 --> 00:50:54,280 It's a decoy, sir... he's covering for someone else because he was threatened. 342 00:50:54,280 --> 00:51:01,380 The reason Peralta was murdered is the investigation he was carrying on within the Mafia. 343 00:51:01,400 --> 00:51:05,540 Except we have no trace of that investigation. 344 00:51:05,540 --> 00:51:12,700 I don't know why but he was investigating by himself, outside procedure. 345 00:51:12,700 --> 00:51:18,540 Also, the murders of Carmine and Natalina are part of the same context. 346 00:51:18,540 --> 00:51:22,660 I call this "fantasizing", Maltese. 347 00:51:23,440 --> 00:51:26,220 Fantasizing...? - Yes. 348 00:51:26,220 --> 00:51:31,340 We have a key witness! Perhaps you still didn't have... 349 00:51:31,450 --> 00:51:39,660 Gaspare Renda is leading us straight to whoever commissioned all these murders. 350 00:51:39,660 --> 00:51:43,420 You know how I see it, Maltese? 351 00:51:43,420 --> 00:51:50,300 Gaspare Renda, your key witness, is a junkie with a criminal record. 352 00:51:50,300 --> 00:51:56,460 He killed his buddy, Carmine Crociata, and then the girl as well... 353 00:51:56,460 --> 00:52:00,820 ...to steal the money they collected for their love runaway. 354 00:52:00,820 --> 00:52:08,020 Then he just went crazy with remorse. Don't lose any more of my time, please. 355 00:52:15,920 --> 00:52:18,620 Excuse me but I have to insist. 356 00:52:18,620 --> 00:52:27,180 How do you explain the fact that Gaspare Renda gave to the papers Peralta's picture with the woman. 357 00:52:27,180 --> 00:52:32,760 Money, Maltese... the journal sure paid him good money. 358 00:52:32,760 --> 00:52:41,860 You're saying that a jailbird like Renda suddenly decided to become a paparazzo? 359 00:52:42,380 --> 00:52:47,580 Clearly, that picture had no gossip value... 360 00:52:47,580 --> 00:52:52,780 It was published after Peralta was killed! 361 00:52:53,180 --> 00:52:58,900 Listen, Maltese... I know your story very well. 362 00:52:58,900 --> 00:53:03,300 Sure it wasn't easy coming back here after what your father did... 363 00:53:03,300 --> 00:53:10,380 ...but you'll never clean your family name by pursuing a non-case! 364 00:53:10,380 --> 00:53:15,900 Not on my watch, let this be clear. 365 00:54:53,110 --> 00:54:54,020 Hello? 366 00:54:54,020 --> 00:54:59,820 Chief... the Prosecutor had Renda transferred to the mental hospital. 367 00:55:16,060 --> 00:55:17,780 Yes? 368 00:55:17,980 --> 00:55:22,740 Tell Montano I'm in a meeting out of town. 369 00:55:27,140 --> 00:55:31,180 This is the authorization for an interview. 370 00:55:31,860 --> 00:55:37,260 The Prosecutor didn't tell me anything. - I'm telling you now as Substitute Prosecutor. 371 00:55:37,260 --> 00:55:40,740 Do you have a problem with that? 372 00:55:55,580 --> 00:55:57,900 Gaspare... 373 00:56:05,380 --> 00:56:11,780 This is Vice Prosecutor Montano, she's helping us. 374 00:56:12,820 --> 00:56:16,500 So... what happened? 375 00:56:16,600 --> 00:56:19,460 What have they done to you? 376 00:56:30,330 --> 00:56:35,940 I wanna get you out of here but you need to speak to me. 377 00:56:44,870 --> 00:56:47,620 We gotta do something. 378 00:56:52,860 --> 00:56:56,100 Nurse, we're done. 379 00:57:10,700 --> 00:57:14,270 What did you say? I didn't understand. 380 00:57:14,660 --> 00:57:19,100 Carmine knew he was bringing the poison. 381 00:57:19,660 --> 00:57:25,020 What is "poison"? Is it drugs? 382 00:57:25,020 --> 00:57:31,540 No, no... poison is... whoever betrays the Family. 383 00:57:31,540 --> 00:57:39,420 At the cave, Alessio told to Carmine... he told him: "Talk if you wanna save the girl". 384 00:57:39,420 --> 00:57:42,340 But Carmine... 385 00:57:42,700 --> 00:57:45,660 ...Carmine did not... 386 00:57:46,540 --> 00:57:49,740 Who is Alessio? 387 00:57:51,700 --> 00:57:57,260 Alessio could fill a cemetery with all the people he killed. 388 00:58:00,100 --> 00:58:03,260 Will you tell me who he is? 389 00:58:03,360 --> 00:58:06,900 He's one of the new ones... 390 00:58:06,900 --> 00:58:14,900 ...one of those who came from the mud and now wanna be on top. 391 00:58:14,900 --> 00:58:23,140 Those who know how to make good money selling the white stuff to people. 392 00:58:24,220 --> 00:58:27,460 This Alessio... 393 00:58:27,560 --> 00:58:33,330 What did he want from Carmine? What did he wanna know? 394 00:58:33,430 --> 00:58:37,940 Who was betraying the Family. 395 00:58:37,940 --> 00:58:42,620 Someone was betraying the Family? 396 00:58:43,060 --> 00:58:49,060 What did Carmine know about that? - Carmine was working for the Chief. 397 00:58:49,060 --> 00:58:52,100 Carmine was working for Chief Peralta? 398 00:58:52,100 --> 00:58:59,260 He wanted to know who was making money with drugs and Carmine was helping him. 399 00:58:59,260 --> 00:59:03,620 But Alessio knew everything. 400 00:59:05,100 --> 00:59:09,980 He knew everything except the name of the woman. 401 00:59:09,980 --> 00:59:18,660 What woman? - The one who betrayed the cause, who helped chief Peralta. 402 00:59:19,060 --> 00:59:23,860 This woman was Santina Spatuzza? 403 00:59:23,990 --> 00:59:29,340 It was Wanda who passed information to Santina Spatuzza. 404 00:59:29,340 --> 00:59:36,820 It was Wanda who betrayed the cause but I don't know who she is. 405 00:59:37,500 --> 00:59:41,780 Don't you know who Wanda is? - I don't know... 406 00:59:42,620 --> 00:59:47,100 If I knew... but I don't... 407 00:59:49,540 --> 00:59:54,260 You're a very brave man, Gaspare. 408 00:59:55,620 --> 01:00:00,420 I've been a coward all my life and now... 409 01:00:01,200 --> 01:00:04,700 We'll get you out of here. 410 01:00:19,520 --> 01:00:23,340 Let's go to my office, I gotta find a way to get him out of here. 411 01:00:23,340 --> 01:00:31,700 If Santina Spatuzza was really a conduit between Peralta and his informer... 412 01:00:31,700 --> 01:00:35,940 ...then she must know a lot. - Right. 413 01:00:35,940 --> 01:00:39,900 Maybe too much not to be in danger. 414 01:01:03,860 --> 01:01:08,320 Santina Spatuzza is gone, disappeared. 415 01:01:08,320 --> 01:01:14,580 She didn't say anything to anyone, she just disappeared since last Friday. 416 01:01:23,510 --> 01:01:27,480 Come with me. - I'll meet you at the station. 417 01:02:06,000 --> 01:02:08,420 Good morning, Miceli. 418 01:02:10,980 --> 01:02:13,420 Any news? 419 01:02:15,100 --> 01:02:17,940 Nothing? 420 01:02:18,500 --> 01:02:22,260 How's your staying? 421 01:02:24,100 --> 01:02:30,660 Do they treat you good? Are you happy here? 422 01:02:31,260 --> 01:02:35,100 You're considering staying a bit longer? 423 01:02:37,460 --> 01:02:44,340 So... while you were here, they managed to put Gaspare in the nuthouse. 424 01:02:44,340 --> 01:02:51,540 Santina Spatuzza probably ended up in some concrete... guess who's next? 425 01:02:54,820 --> 01:03:00,740 If you tell me the truth about Peralta's murder... 426 01:03:00,840 --> 01:03:05,580 ...I'm gonna put you in protective custody. 427 01:03:06,660 --> 01:03:09,180 Think about it. 428 01:03:10,140 --> 01:03:13,260 Think about what? 429 01:03:13,460 --> 01:03:19,660 I have a mother... brothers and grandkids... 430 01:03:20,660 --> 01:03:25,380 Will you protect all of them? 431 01:03:53,620 --> 01:03:56,580 What do you want?! I didn't betray! 432 01:04:26,180 --> 01:04:29,700 Yes? - I'm D.D.A. Montano. 433 01:04:29,700 --> 01:04:35,540 Yes, what is it? - Renda's transfer from the mental hospital has been blocked. 434 01:04:35,540 --> 01:04:40,180 No... it's unbelievable... 435 01:04:40,180 --> 01:04:48,340 The son of a bitch is playing for them. - I'm very sorry but there's nothing I can do. 436 01:04:56,660 --> 01:05:00,460 This can't be happening... 437 01:05:01,940 --> 01:05:05,460 We can't do shit... 438 01:05:20,940 --> 01:05:27,380 I'm looking for Mauro Licata. - Pass the archive on the right. 439 01:05:27,380 --> 01:05:30,740 First room? - Second. 440 01:05:35,100 --> 01:05:42,700 So this Wanda was the source for Peralta's investigation. 441 01:05:43,540 --> 01:05:45,980 Have you checked the name? 442 01:05:45,980 --> 01:05:52,340 Two Wandas in Trapani and surroundings, an old farmer and a young girl. 443 01:05:52,700 --> 01:05:58,460 So Wanda is a code name. - Code name, nickname... whatever. 444 01:05:58,560 --> 01:06:02,600 Why are you willing to make it public? 445 01:06:02,600 --> 01:06:08,020 Between you and me, I won't beat around the bush. 446 01:06:08,020 --> 01:06:15,180 There's a huge discord between myself and the Prosecutor. 447 01:06:15,180 --> 01:06:22,180 He's trying to bury this case in a way that's completely inexplicable. 448 01:06:22,180 --> 01:06:30,260 So, the only move I have left is to let everyone know what's happening. 449 01:06:33,140 --> 01:06:39,420 Ok, give me a moment to put this together. - I'll have a smoke outside. 450 01:06:46,580 --> 01:06:51,400 You don't look like you've been away 20 years... 451 01:06:51,400 --> 01:06:55,300 ...you look like you never left. 452 01:06:55,550 --> 01:07:00,060 Well... in a way it's true. 453 01:07:03,820 --> 01:07:05,860 Thanks. 454 01:07:12,260 --> 01:07:20,580 "Suddenly, all the key figures in the Peralta case either got murdered or disappeared." 455 01:07:20,580 --> 01:07:30,940 "Nobody wants to hear that chief Peralta was killed because of the revelations of a mysterious witness." 456 01:07:30,940 --> 01:07:35,820 I'm willing to go on, even against the Prosecutor. 457 01:07:35,820 --> 01:07:41,300 With all due respect, this will light a fire under the prosecutor's ass. 458 01:07:41,300 --> 01:07:45,020 I'm sure he'll back you up after this article. 459 01:07:45,020 --> 01:07:51,740 Peralta was using Santina Spatuzza as a liaison to someone called "Wanda". 460 01:07:51,740 --> 01:07:56,940 This Wanda wouldn't obviously want to come forward. 461 01:07:56,940 --> 01:08:01,380 So that's why Gianni was meeting Santina Spatuzza at the hotel. 462 01:08:01,380 --> 01:08:04,340 So much for "crime of passion". 463 01:08:04,340 --> 01:08:11,180 Gaspare Renda suggested that Gianni's murderer is some guy named Alessio... 464 01:08:11,180 --> 01:08:16,020 ...from a new breed of Mafia that's replacing the old one. 465 01:08:16,020 --> 01:08:19,060 He's controlling the drug trade. 466 01:08:19,060 --> 01:08:26,700 Gaspare Renda is all we have right now, we gotta get him out of there. 467 01:08:26,700 --> 01:08:33,260 They're shocking his brains stupid. If he stays there, it's over. 468 01:08:33,620 --> 01:08:38,040 I'll do what I can. - Please... even what you can't. 469 01:08:38,040 --> 01:08:41,700 In the meantime, I'll follow this drug lead. 470 01:08:41,700 --> 01:08:46,940 About that, I just received something from Rome. 471 01:08:47,300 --> 01:08:56,060 A list of chemists from Marseille, they taught our dealers how to refine heroin. 472 01:08:56,060 --> 01:09:02,660 As you know, the US has shut down all drugs routes to their country. 473 01:09:02,660 --> 01:09:05,900 So they opened Sicilian routes. - That's right. 474 01:09:05,900 --> 01:09:10,780 In the list there's also a man from Trapani. 475 01:09:12,260 --> 01:09:15,900 Loris Misilmeri. 476 01:09:16,220 --> 01:09:24,060 If Gianni was after the drug lead, we'll follow it as well, let's see where it takes. 477 01:09:37,660 --> 01:09:42,180 Hello. - Hello, I'm Giulia Melendez. 478 01:09:42,180 --> 01:09:45,980 I'm calling about the orchids article. 479 01:09:45,980 --> 01:09:51,060 Yes, of course... when can we meet? 480 01:09:51,160 --> 01:09:56,260 Right now would be perfect. - I'll be there in one hour. 481 01:10:04,100 --> 01:10:08,000 Orchids have been here for 65 million years. 482 01:10:08,000 --> 01:10:11,780 They adapted to any climate change. 483 01:10:11,880 --> 01:10:18,300 It's a very strong flower. - I actually thought it was most fragile. 484 01:10:18,300 --> 01:10:23,100 Many think that but they're all wrong. 485 01:10:26,300 --> 01:10:29,420 It's like us women. 486 01:10:30,300 --> 01:10:39,060 We couldn't have survived in a man's world if we weren't stronger than them. 487 01:10:43,820 --> 01:10:47,820 There's so many different species of them. 488 01:10:49,500 --> 01:10:56,140 As many as the attempts to make their color purer. 489 01:10:59,380 --> 01:11:02,740 I wanna show you something. 490 01:11:04,440 --> 01:11:10,580 I've been focusing on a particular variety from Asia Minor. 491 01:11:11,780 --> 01:11:16,020 One could go insane chasing absolute perfection. 492 01:11:16,120 --> 01:11:23,340 But when you find it, your normal life becomes unbearable. 493 01:11:33,180 --> 01:11:38,300 See this shade of blue? - It's beautiful. 494 01:11:38,860 --> 01:11:44,780 I've been looking for this for so long, I even doubted it existed. 495 01:11:44,780 --> 01:11:52,300 In fact, it's not as strong as the others... it won't survive for 65 million years. 496 01:11:53,180 --> 01:11:57,500 It's sick... it'll die soon. 497 01:11:57,700 --> 01:12:01,180 There won't be another like this. 498 01:12:03,300 --> 01:12:09,180 It's unique... that's why I want you to take a picture. 499 01:12:11,260 --> 01:12:15,660 Before it's gone forever. 500 01:12:28,400 --> 01:12:33,020 They told me Loris is here. - Why you're looking for him? 501 01:12:33,020 --> 01:12:37,140 They told me he's got good music. - Who told you? 502 01:12:37,140 --> 01:12:42,260 Friends. - Inside, he's playing. 503 01:12:43,900 --> 01:12:48,260 I don't think the Chief will be happy. - About what? 504 01:12:48,260 --> 01:12:56,100 About you using a civilian to buy heroin from the man we're supposed to tail. 505 01:12:57,620 --> 01:13:02,740 Look at those legs... she's driving me crazy! 506 01:13:02,840 --> 01:13:06,100 Who? - The civilian! 507 01:13:06,100 --> 01:13:11,540 Just take those pictures and let's get out of here as soon as possible! 508 01:13:11,540 --> 01:13:14,340 Stop whining already! 509 01:13:14,440 --> 01:13:21,980 By the way, weren't you about to get married? - That's right,"about to"... not until I'm in church. 510 01:13:21,980 --> 01:13:26,060 Yes, the church is the problem... just take those pictures. 511 01:13:26,060 --> 01:13:33,460 The bastard is slipping the heroin into her pocket... piece of shit! 512 01:13:44,820 --> 01:13:47,700 He's getting out. 513 01:13:48,100 --> 01:13:51,940 Nail, he's driving away. 514 01:14:04,260 --> 01:14:07,740 Here... this is the place. 515 01:14:10,420 --> 01:14:15,100 He's been selling from the bar all day, like it's his office. 516 01:14:15,100 --> 01:14:19,100 Then he made a couple of deliveries and went home. 517 01:14:19,500 --> 01:14:24,340 Alright, same thing tomorrow. 518 01:14:27,860 --> 01:14:34,140 "Same thing tomorrow"... we're gonna end up shot eventually! 519 01:14:34,140 --> 01:14:39,620 The salt from the other time it's still burning. - Poor kid... still in pain... 520 01:14:39,620 --> 01:14:45,060 Cut it out! - Listen... why have you become a cop? 521 01:14:45,060 --> 01:14:51,580 Because I thought I'd be safe in my office with my desk and uniform. 522 01:14:51,580 --> 01:14:56,740 What's the problem? I'll talk to the Chief myself... you pain in the... 523 01:14:56,740 --> 01:14:59,980 Excuse me, I'm looking for commissioner Maltese. 524 01:14:59,980 --> 01:15:03,060 Hello... Rabbit, get the Commissioner. 525 01:15:03,060 --> 01:15:05,660 Can I get you a coffee? - No, thanks. 526 01:15:05,660 --> 01:15:09,780 Sure? A glass of water? - No, I'm fine. 527 01:15:17,620 --> 01:15:24,260 Elisa! - Can I buy you a beer? I got something important to tell you. 528 01:15:25,340 --> 01:15:32,260 I've been to Giulia Melendez house for an article about her orchids. 529 01:15:33,340 --> 01:15:39,700 This is her favorite specimen, she devoted her life to this. 530 01:15:40,860 --> 01:15:45,040 You know what's this orchid called? - No. 531 01:15:45,040 --> 01:15:48,900 Wanda... Wanda Cerulea. 532 01:15:48,900 --> 01:15:56,380 She is Wanda! She practically told me, in her own Sicilian way. 533 01:15:56,480 --> 01:16:00,740 I'm sure she wanted me to know. 534 01:16:00,740 --> 01:16:05,780 I believe she's trying to find a way to cooperate. 535 01:16:06,500 --> 01:16:13,460 Sounds incredible. - I know but I got a distinct feeling. 536 01:16:14,380 --> 01:16:20,380 She looked fragile, angry and hurt. 537 01:16:20,740 --> 01:16:25,220 If this is true... 538 01:16:25,220 --> 01:16:30,780 ...it means Gianni Peralta had truly gotten to the top of the ladder. 539 01:16:32,740 --> 01:16:36,940 Obviously, this must remain between us. 540 01:16:36,940 --> 01:16:41,940 No need to say it, we're playing the same game. 541 01:16:41,990 --> 01:16:47,900 Good, let's see if my debt to you will keep getting bigger. 542 01:16:47,990 --> 01:16:55,340 Debts are with banks, not with friends. - In this case, thanks for the friendship. 543 01:16:59,180 --> 01:17:02,940 Can I tell you something? - Shoot. 544 01:17:07,220 --> 01:17:12,220 The truth is... when Giulia showed me that orchid... 545 01:17:12,220 --> 01:17:17,740 ...I thought it was a chance to come and see you. 546 01:17:19,060 --> 01:17:23,380 An excuse to meet you again. 547 01:17:23,900 --> 01:17:28,260 Although I think I would have come just the same. 548 01:17:29,380 --> 01:17:32,380 Well... 549 01:17:32,380 --> 01:17:37,580 I didn't mean to embarrass you. - You did not. 550 01:17:38,220 --> 01:17:44,900 I like to chat with you. - I enjoy it as well. 551 01:17:46,300 --> 01:17:50,500 I also like spending time with you. 552 01:17:58,140 --> 01:18:01,740 Good night. - Good night. 553 01:18:02,180 --> 01:18:08,060 We'll keep in touch then... alright. - Bye. 554 01:18:27,380 --> 01:18:33,180 What is that? - A present for your lady. 555 01:18:43,220 --> 01:18:47,940 What the hell does this mean? - Calm down, Luciano. 556 01:18:52,700 --> 01:18:58,940 I get back a family jewel, which belonged to our mother, 557 01:18:58,940 --> 01:19:04,340 a jewel your wife sold for heroin and this is how you thank me? 558 01:19:04,340 --> 01:19:10,900 It's you and your friends who brought heroin! - And you're making a pile of cash out of it! 559 01:19:10,900 --> 01:19:15,700 Why don't we all calm down?! 560 01:19:15,700 --> 01:19:18,860 Nothing happened. 561 01:19:53,660 --> 01:19:57,340 You brought my collar back. 562 01:19:58,460 --> 01:20:03,580 I keep being publicly humiliated because of you. 563 01:20:03,580 --> 01:20:07,360 And that's not even the worst part. 564 01:20:07,360 --> 01:20:15,740 What really kills me is that soon I will no longer be able to protect you. 565 01:21:25,500 --> 01:21:29,100 That's one of the chemists from the list. 566 01:21:36,100 --> 01:21:40,460 Here he is, Marcel Basquis. 567 01:21:40,560 --> 01:21:45,360 From Marseille, about 40... 568 01:21:45,360 --> 01:21:50,780 ..."be informed that he's a very dangerous man." 569 01:21:53,380 --> 01:21:57,920 The Frenchman is leaving on the Meari, Loris on the van. 570 01:21:57,920 --> 01:22:00,660 It must be a hand-off. 571 01:22:00,760 --> 01:22:06,340 Norman, are you ready? - I was born ready. 572 01:22:50,620 --> 01:22:53,420 Where the hell is he going? 573 01:23:20,340 --> 01:23:22,540 I'm coming. 574 01:23:27,940 --> 01:23:30,820 Hi. - Hi. 575 01:23:32,180 --> 01:23:35,020 Thanks. - Come here. 576 01:23:38,740 --> 01:23:44,420 What are you making up for? - The fact I never gave you flowers. 577 01:23:44,420 --> 01:23:49,940 How did it go? - He was scared, obviously. 578 01:23:49,940 --> 01:23:56,340 Eventually he agreed to the interview, although his name must not come out. 579 01:23:56,340 --> 01:23:59,300 I got work for you. 580 01:23:59,300 --> 01:24:05,060 They're not as good as yours, nevertheless... - I'll develop these right now. 581 01:24:05,060 --> 01:24:10,380 No, no, no... not now. - Why not? 582 01:24:12,300 --> 01:24:18,020 I'm taking you out to lunch. - Don't you have an article to write? 583 01:24:19,220 --> 01:24:24,340 When the music's right, you got to dance. 584 01:24:30,940 --> 01:24:33,700 Is everything ok? 585 01:24:34,180 --> 01:24:35,700 Yes. 586 01:24:36,340 --> 01:24:41,340 I'll go get some water for these beautiful flowers. 587 01:25:54,380 --> 01:25:55,900 Hi. 588 01:25:55,900 --> 01:26:00,300 The usual wine? - Do you have Champagne? 589 01:26:00,300 --> 01:26:04,220 Are you celebrating something? - Yes. 590 01:26:04,220 --> 01:26:09,420 Great, I'll go check what we have. - Thanks. 591 01:26:10,260 --> 01:26:13,780 What is we're celebrating? 592 01:26:15,460 --> 01:26:21,180 Things that fall apart and things that hang on. 593 01:26:21,180 --> 01:26:24,260 What is it that fell apart? 594 01:26:24,360 --> 01:26:29,060 My old confidence that our life was perfect. 595 01:26:30,380 --> 01:26:35,940 I love you, Elisa... in a way that makes me love the entire world. 596 01:26:35,990 --> 01:26:40,780 Then what about our life you no longer like? 597 01:26:41,340 --> 01:26:48,660 That it's made of just 2 people... I'd like it to be made of 3, 4... even 5. 598 01:26:48,660 --> 01:26:54,940 I know what I always say, I didn't change my mind about a new world. 599 01:26:56,900 --> 01:27:01,780 I could stay home with the kids if necessary. 600 01:27:01,780 --> 01:27:06,980 We'd never be a classic, stay-home family. 601 01:27:06,980 --> 01:27:11,660 We'll be a family open to the world, living the world. 602 01:27:11,660 --> 01:27:19,140 Also, how can there be a new world if we don't raise and teach new people? 603 01:27:22,580 --> 01:27:27,180 I... don't know what to say... 604 01:27:27,380 --> 01:27:30,700 Say nothing then. 605 01:27:31,900 --> 01:27:38,540 Close your eyes and jump... as I said, if the music's right, you dance. 606 01:27:40,140 --> 01:27:44,540 I'm not sure I want children, Mauro. 607 01:28:02,740 --> 01:28:05,580 Just one question... 608 01:28:07,420 --> 01:28:12,320 You don't want children or you don't want them with me? 609 01:28:27,800 --> 01:28:31,220 Are you in love with him? 610 01:28:42,840 --> 01:28:46,540 You're a bad liar. 611 01:29:05,640 --> 01:29:09,020 Let's wait for them on the state road. 612 01:29:42,780 --> 01:29:44,660 What now? 613 01:29:44,660 --> 01:29:49,020 He's carrying heroin, what if he plans to leave? 614 01:29:49,020 --> 01:29:52,380 Let's see what he does. 615 01:29:55,140 --> 01:29:59,180 Who the hell are those? 616 01:30:43,260 --> 01:30:48,080 Why are 3 peasant women from Trapani flying to New York? 617 01:30:49,180 --> 01:30:53,620 Definitely not to see the Statue of Liberty. 618 01:31:03,860 --> 01:31:10,500 This is the old refinery in Sale di Nubia, the Frenchman got there and still is. 619 01:31:10,500 --> 01:31:12,740 Norman is on him. 620 01:31:12,740 --> 01:31:17,740 I found out who are those women. 621 01:31:17,740 --> 01:31:25,060 Carmela, 68... Costanza, 65... Filomena, 78. All Luca Giacona's sisters. 622 01:31:25,060 --> 01:31:29,700 He was tried in Bari in '69. - That was a mockery of a trial. 623 01:31:29,700 --> 01:31:36,740 They were all blatantly guilty and all got acquitted for lack of evidence. 624 01:31:36,740 --> 01:31:42,180 They didn't apply the "offense of belonging" to a criminal organization. 625 01:31:42,180 --> 01:31:48,340 Of course, Mafia doesn't exist. - All women got their passports over a year ago... 626 01:31:48,340 --> 01:31:56,100 ...and since then, they flew in and out of New York 22 times, over once a month. 627 01:31:56,400 --> 01:31:57,700 Wow... 628 01:31:57,700 --> 01:32:06,380 Our airport was enlarged two years ago, to receive intercontinental flight. 629 01:32:06,480 --> 01:32:08,740 Hello. 630 01:32:14,540 --> 01:32:17,900 I'll be right there. 631 01:32:19,460 --> 01:32:24,060 Where are you going... - Police, move over. 632 01:32:24,060 --> 01:32:28,300 Ok, but... ma'am... - We have permission. 633 01:32:29,100 --> 01:32:32,900 I believe you, but... don't make me mad... 634 01:32:34,440 --> 01:32:37,260 Leave us alone! - Ma'am, please... 635 01:32:37,780 --> 01:32:42,780 Please, stop... you can't... - Get your hands off me! 636 01:34:01,140 --> 01:34:07,100 COMMISSIONER MALTESE SUICIDE: FORBIDDEN LOVE? Kills himself after relationship with a minor. 637 01:34:17,340 --> 01:34:21,820 MORPHINE FOUND IN MALTESE'S HOUSE. A HABIT PICKED UP DURING THE WAR? 638 01:34:24,100 --> 01:34:28,700 MALTESE CASE. Suspected of a relationship with a minor, friend of his son. 639 01:34:35,940 --> 01:34:39,980 COMMISSIONER KILLS HIMSELF AFTER A ROMANCE WITH A MINOR. 640 01:36:51,180 --> 01:36:55,420 I came to the station, they told me you were here. 641 01:37:06,900 --> 01:37:09,540 How are you? 642 01:37:11,600 --> 01:37:15,460 Not the best day. 643 01:37:18,140 --> 01:37:20,540 And... 644 01:37:22,780 --> 01:37:28,020 Why were you looking for me? Did something happen? 645 01:37:33,220 --> 01:37:35,900 Nothing. 646 01:39:06,680 --> 01:39:08,700 Dad? 647 01:39:53,700 --> 01:40:00,060 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 52906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.