All language subtitles for Maltese - Il Romanzo del Commissario S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,220 --> 00:02:01,300 Police! Freeze! 2 00:02:02,340 --> 00:02:04,340 Stay down! 3 00:02:53,340 --> 00:02:54,760 Police! 4 00:05:22,140 --> 00:05:25,660 We didn't need a dead body right now! 5 00:05:25,660 --> 00:05:29,860 I can see the titles already: "Trigger-happy cop!" 6 00:05:29,860 --> 00:05:35,260 You talk like I'm a hitman! I'm not even that good of a shot! 7 00:05:35,660 --> 00:05:39,360 I had no choice, don't you understand? 8 00:05:39,360 --> 00:05:45,350 By the way, with this operation, we shut down the biggest lab in town! 9 00:05:45,980 --> 00:05:49,420 Today, newspapers are more important than results! 10 00:05:49,420 --> 00:05:53,860 Ok, got it... next time I'll just let 'em shoot me... 11 00:05:53,860 --> 00:05:57,420 ...so you won't have problems with the press. Can I go now? 12 00:05:57,420 --> 00:06:00,060 Go, go... - Thanks. 13 00:06:16,700 --> 00:06:18,860 Hello? - Hi, dad. 14 00:06:18,860 --> 00:06:24,500 There she is! My love! How are you, little one? 15 00:06:24,500 --> 00:06:29,900 Fine. I'm calling while mom's out, she says it's too expensive. 16 00:06:29,900 --> 00:06:34,600 You gotta call me collect! - I don't like it. 17 00:06:34,600 --> 00:06:38,940 Why not? - It's kinda silly, but... 18 00:06:38,940 --> 00:06:44,540 ...I'm afraid you won't accept the call. - What? I would never do that! 19 00:06:44,540 --> 00:06:48,620 I'm constantly waiting for you to call! 20 00:06:48,620 --> 00:06:52,820 I miss you so much, you know that? - Yes. What are you doing? 21 00:06:52,820 --> 00:06:59,080 I'm about to pack my bags, I'm going to Trapani tomorrow for Gianni's wedding. 22 00:06:59,080 --> 00:07:04,620 Are you really going to Trapani? - Yes, this time I have to. 23 00:07:04,620 --> 00:07:11,340 Will you take me there when I come back? - Yes, I'll take you wherever you want. 24 00:07:12,420 --> 00:07:14,780 I have to go, mom's back. 25 00:07:14,780 --> 00:07:18,620 I'll call you from Trapani. - It's better if I call you. 26 00:07:18,620 --> 00:07:22,860 You don't have the number, I'll call and give it to you. 27 00:07:22,860 --> 00:07:24,940 Bye, dad. 28 00:07:48,120 --> 00:07:53,980 I know that guy, he's a cop. I saw him when I was brought in. 29 00:08:37,560 --> 00:08:40,540 Do you have a cigarette? 30 00:08:46,020 --> 00:08:47,700 Thanks. 31 00:08:58,980 --> 00:09:02,970 You're a cop then. - In all modesty, I am. 32 00:09:05,500 --> 00:09:09,820 Going to Sicily? Where to? 33 00:09:09,820 --> 00:09:12,940 Trapani. - Me too! 34 00:09:17,800 --> 00:09:23,580 What's a Roman cop doing in Trapani? - I'm not from Rome. 35 00:09:24,820 --> 00:09:29,780 I'm from Trapani, been away for long. - Why the comeback then? 36 00:09:29,780 --> 00:09:32,060 For a wedding. 37 00:09:37,460 --> 00:09:42,780 I was in Rome to write an article about the demonstration. 38 00:09:44,340 --> 00:09:47,860 I like taking pictures of protest rallies. 39 00:09:48,460 --> 00:09:54,260 Cops on one side, kids with red flags on the other. 40 00:09:58,820 --> 00:10:04,940 Your accent is not exactly Trapanese, more like German... 41 00:10:04,940 --> 00:10:11,100 I was born in Stuttgart but I feel 100% Sicilian. 42 00:10:17,880 --> 00:10:21,660 Anyway... welcome back. 43 00:10:23,760 --> 00:10:25,580 Thanks. 44 00:11:20,260 --> 00:11:23,940 How are you? - Fine, a bit tired. 45 00:11:25,020 --> 00:11:27,420 Dario! 46 00:11:39,900 --> 00:11:42,820 It's so good to see you again! 47 00:11:45,580 --> 00:11:48,820 She's Mariangela. - Nice to meet you. 48 00:11:48,820 --> 00:11:54,240 Now I see why you're taking the big step. - Have you forgot about Trapanese girls? 49 00:11:54,240 --> 00:11:59,420 We have so much to talk about, my parents can't wait to see you. 50 00:12:03,420 --> 00:12:06,500 Let me help you. - I'll help mom. 51 00:12:06,500 --> 00:12:12,980 This son of mine gave me no notice so I had to improvise. 52 00:12:13,700 --> 00:12:19,940 I know your "improvisations", like 4 hours at the table! 53 00:12:19,940 --> 00:12:23,460 Not too much for you. - Who says? Give it here. 54 00:12:23,860 --> 00:12:27,260 For my love. - For Mariangela. 55 00:12:27,260 --> 00:12:28,580 That's enough. 56 00:12:28,580 --> 00:12:32,260 Look at you, you keep getting younger. 57 00:12:32,260 --> 00:12:37,660 I got fat, with glasses and white hair. - You're beautiful! 58 00:12:39,220 --> 00:12:44,260 He's always been a handsome man. - You look like Alain Delon! 59 00:12:44,780 --> 00:12:49,460 Of course, I dress better. - Yes, I noticed that... 60 00:12:49,460 --> 00:12:53,260 Designer clothes, necktie... 61 00:12:54,100 --> 00:13:00,020 As a kid, you dressed like a priest. - I didn't know how the world goes yet. 62 00:13:00,620 --> 00:13:03,540 Let's make a toast! 63 00:13:03,540 --> 00:13:10,900 To the return of our Dario, for me you've always been here, where your father is. 64 00:13:10,900 --> 00:13:13,220 Cheers! 65 00:13:25,960 --> 00:13:30,140 We gonna have a baby. - Really?? 66 00:13:30,140 --> 00:13:34,180 That's why all the hurry. - Good boy! 67 00:13:34,180 --> 00:13:37,740 Finally you too, wonderful news! 68 00:13:37,740 --> 00:13:39,900 I hope for a girl, like you. 69 00:13:39,900 --> 00:13:46,460 The doctor said it's probably a girl, they can tell now. - Is that right? 70 00:13:46,460 --> 00:13:51,620 A boy would be good, but a girl would really make me happy. 71 00:13:51,720 --> 00:13:54,020 That's great. 72 00:13:54,220 --> 00:13:57,380 How are your girls? 73 00:14:00,240 --> 00:14:02,620 What's wrong? 74 00:14:02,720 --> 00:14:06,020 We went our separate ways. 75 00:14:07,720 --> 00:14:10,700 Why haven't you told me? 76 00:14:18,620 --> 00:14:21,220 How are you managing? 77 00:14:21,220 --> 00:14:25,980 She took the kid and went to America. 78 00:14:26,420 --> 00:14:31,180 We still have to figure it out. 79 00:14:31,620 --> 00:14:35,820 I find you really well. 80 00:14:35,820 --> 00:14:39,540 Yes, I try to look forward. 81 00:14:39,640 --> 00:14:42,300 What you mean by that? 82 00:14:42,300 --> 00:14:46,660 Since you left, things haven't been the same here. 83 00:14:46,660 --> 00:14:50,340 It's like something broke. 84 00:14:51,740 --> 00:14:57,020 Do you remember when we wanted to save Sicily? - Of course. 85 00:14:57,120 --> 00:15:00,860 I'd settle for less now. 86 00:15:01,520 --> 00:15:06,620 I don't know if there's someone who can really save this island. 87 00:15:07,780 --> 00:15:11,380 If you were here, I'd feel less alone. 88 00:15:11,380 --> 00:15:17,900 Hey, lovebirds... care for some strawberry cream? - We had enough, dear! 89 00:15:17,990 --> 00:15:21,220 Let's make one more effort. 90 00:15:31,180 --> 00:15:36,180 Your friend is really nice. - Wait till you know him well! 91 00:15:37,180 --> 00:15:41,420 Dario, I'll pick you up tomorrow then. 92 00:15:41,420 --> 00:15:44,820 Come early, I'm up at 6 anyway. 93 00:15:44,820 --> 00:15:48,740 We gonna have breakfast then. - It's like you two are getting married. 94 00:15:48,740 --> 00:15:52,060 She's jealous! Bye, Dario. 95 00:16:30,000 --> 00:16:31,780 Bastards! 96 00:16:54,920 --> 00:16:58,860 Gianni! Can you hear me?! 97 00:17:01,340 --> 00:17:03,860 Mariangela... 98 00:17:05,420 --> 00:17:09,380 She's alright, don't worry. 99 00:17:11,740 --> 00:17:15,580 Go to my house... 100 00:17:15,580 --> 00:17:20,820 In the closet... there's files... 101 00:17:22,100 --> 00:17:27,380 What's in the files? - Go now... 102 00:17:30,900 --> 00:17:36,260 Gianni! Stay with me, Gianni! 103 00:17:36,860 --> 00:17:41,300 Enea! Call an ambulance! 104 00:20:44,620 --> 00:20:52,340 What's so funny? - Put on some glasses or you'll get to the wrong island. 105 00:20:56,300 --> 00:21:00,220 The fish! 106 00:21:47,020 --> 00:21:50,420 Have a good trip, Chief. 107 00:22:04,540 --> 00:22:10,020 When are you leaving? - Today, this afternoon. 108 00:22:10,380 --> 00:22:16,660 After so long, we meet for the worst possible reason. 109 00:22:37,820 --> 00:22:39,740 Dario! 110 00:22:42,660 --> 00:22:44,260 Dario... 111 00:22:50,340 --> 00:22:53,740 You gotta catch them. 112 00:22:53,740 --> 00:23:01,940 You were gonna be his best man, instead you're at his funeral. 113 00:23:03,300 --> 00:23:09,700 I've been away for too long, I wouldn't know where to start. 114 00:23:09,900 --> 00:23:16,140 You left as a kid, now you're a man. 115 00:23:16,140 --> 00:23:19,900 You can't keep running away. 116 00:23:53,540 --> 00:23:56,380 Stop here. 117 00:23:57,440 --> 00:24:02,820 It's 500. - We'll stay here a minute. 118 00:24:02,920 --> 00:24:06,860 Aren't you getting off? - No. 119 00:24:26,420 --> 00:24:29,020 We can go now. 120 00:24:58,820 --> 00:25:02,860 Is this a joke? - No. 121 00:25:02,860 --> 00:25:07,100 You wanna be transferred to Trapani?! - That's right. 122 00:25:07,100 --> 00:25:13,540 An old friend got murdered, Gianni Peralta. - The Commissioner was your friend? 123 00:25:13,540 --> 00:25:18,380 Yes, I went to se him for his wedding. 124 00:25:20,060 --> 00:25:24,500 So... I just have to go. 125 00:25:26,460 --> 00:25:29,500 What can I say... 126 00:25:29,500 --> 00:25:33,580 I'll miss you. - I'll miss you too, Luciano. 127 00:25:33,580 --> 00:25:37,260 Good luck. - Thanks. 128 00:25:37,260 --> 00:25:40,980 Say hello to your wife. - Thanks. 129 00:27:10,900 --> 00:27:13,160 Morning. Let me help you. 130 00:27:39,840 --> 00:27:45,240 You have to know Gianni Peralta and I grew up together. 131 00:27:45,340 --> 00:27:50,600 Like brothers, always together from zero to 16. 132 00:27:51,080 --> 00:27:57,760 You need to know this because I'm gonna expect from you something more... 133 00:27:57,760 --> 00:28:07,000 ...than the usual efforts of a "live and let live" kind of policeman. 134 00:28:10,400 --> 00:28:17,480 I'm not saying this to offend or diminish you, in fact I'm sure... 135 00:28:17,480 --> 00:28:22,400 ...that Gianni surrounded himself with no ordinary men, 136 00:28:22,400 --> 00:28:29,400 Men who won't have rest until they catch their boss' murderers. 137 00:28:29,600 --> 00:28:36,960 However, I felt the urge to let you know why I'm here... 138 00:28:37,560 --> 00:28:40,560 ...and what I expect from you. 139 00:28:43,280 --> 00:28:46,640 Good. Introductions. 140 00:28:48,240 --> 00:28:54,720 I'm Saverio Mandarà and I worked with commissioner Peralta for 12 years. 141 00:28:54,890 --> 00:28:59,040 I speak for the entire squad here, sir. 142 00:28:59,960 --> 00:29:03,160 We're at your complete disposal. 143 00:29:03,460 --> 00:29:07,840 He's Cesare Millocca, known as "The Norman", 'cause he's tall and blond. 144 00:29:07,840 --> 00:29:14,080 I'm district responsible, sir. - We all have nicknames here. 145 00:29:14,080 --> 00:29:21,320 Ernesto Lo Giudice, "The Rabbit", because... - Because I'm extremely cautious, sir. 146 00:29:21,600 --> 00:29:26,320 Chief Warrant Officer Lucio De Falco, "The Nail". 147 00:29:26,320 --> 00:29:30,560 "Nail" because he's irremovable. 148 00:29:30,560 --> 00:29:34,320 You'll get to know the rest. - That's alright. 149 00:29:34,320 --> 00:29:38,920 First thing, I want all of Gianni's files on my desk. 150 00:29:38,920 --> 00:29:44,160 Also, tell the Chief I'll go see him. - Ok. - Thanks everyone. 151 00:29:57,440 --> 00:30:04,200 I never forgot that day, you and your mother by that train. 152 00:30:05,120 --> 00:30:11,080 A little kid, with already the eyes of a man. 153 00:30:14,260 --> 00:30:18,880 My regret is I haven't done enough for you. 154 00:30:19,680 --> 00:30:28,000 I've been meaning to say this for a long time. - It's not true, Aldo, you've done plenty. 155 00:30:30,640 --> 00:30:34,480 Your father was a great police officer. 156 00:30:34,580 --> 00:30:39,440 It's been an honor for me working with him. 157 00:30:40,440 --> 00:30:46,680 Now that you're here, it's like having him here once again. 158 00:30:50,560 --> 00:30:56,920 I heard Agata is not well. - "Agatuzza"... 159 00:30:57,680 --> 00:31:01,120 She's back to be like a baby. 160 00:31:01,600 --> 00:31:06,400 I'd like to visit her some time. - Of course. 161 00:31:06,720 --> 00:31:10,400 You're always welcome in our house. 162 00:31:43,200 --> 00:31:47,300 Holy Mary! Is it you! 163 00:31:47,400 --> 00:31:50,920 Dario! How are you, dear? 164 00:31:50,920 --> 00:31:55,280 What a beautiful surprise! - I find you well. 165 00:31:55,280 --> 00:32:00,280 Kind of. Tell me, are you staying? - Yes, for a while. 166 00:32:00,280 --> 00:32:05,040 Really? Thank Heavens! I'll get the keys. 167 00:32:05,040 --> 00:32:07,960 What a surprise! 168 00:32:15,120 --> 00:32:22,040 Come in. Many asked me to rent the house. 169 00:32:23,840 --> 00:32:27,880 I see why you don't wanna rent out. 170 00:32:27,880 --> 00:32:36,320 Money is important, I know, but other things are even more important. 171 00:32:43,720 --> 00:32:47,400 No one set foot in there anymore. 172 00:32:47,400 --> 00:32:53,560 I can ask my son to fix everything. - That's fine how it is, thanks. 173 00:32:53,560 --> 00:33:00,460 I'll get you fresh towels and sheets, a bit of everything. - Ok. 174 00:33:00,460 --> 00:33:05,920 Then, Dario... what can I say... 175 00:33:05,920 --> 00:33:09,360 Welcome back. - Thank you. 176 00:34:07,420 --> 00:34:10,520 It's all I could find with such short notice. 177 00:34:10,520 --> 00:34:17,520 Let's say most people aren't happy to host a police Commissioner. 178 00:34:19,200 --> 00:34:22,200 This will be fine. 179 00:34:22,840 --> 00:34:25,600 This way, sir. 180 00:34:25,600 --> 00:34:29,680 Don't worry about the noise, that was the last flight. 181 00:34:29,680 --> 00:34:33,880 The airport is closed at night. - Alright. 182 00:34:33,880 --> 00:34:39,680 This is small studio, that way for the bedroom. 183 00:34:40,640 --> 00:34:43,240 Here it is. 184 00:34:43,240 --> 00:34:46,920 I'll leave the baggage here. 185 00:34:47,120 --> 00:34:50,880 Right there is the kitchen. 186 00:34:50,880 --> 00:34:56,840 You have no relatives here in Trapani, have you? - No, just a few in Messina. 187 00:34:56,890 --> 00:35:02,640 Gianni told me about you... and your father. 188 00:35:03,920 --> 00:35:10,760 I don't know if Gianni ever told you, but I think you have the right to know. 189 00:35:10,760 --> 00:35:15,000 Gianni was convinced your father was innocent. 190 00:35:17,040 --> 00:35:20,240 Ok... thanks, Saverio. 191 00:35:20,240 --> 00:35:23,640 I'll let you get comfortable. 192 00:35:23,640 --> 00:35:27,600 If you want company, there's always a seat at my dinner table. 193 00:35:27,600 --> 00:35:33,200 The kids are noisy but it's worth it, my wife is a great cook. 194 00:35:33,200 --> 00:35:36,720 We'll arrange that for sure. - Just call me. 195 00:35:36,820 --> 00:35:42,560 I'll assign you a service car, a grey Giulia 1600. 196 00:35:42,560 --> 00:35:46,120 Keys will be inside. - Alright. 197 00:35:46,120 --> 00:35:51,380 Anything else, just call me. - Ok, see you tomorrow. 198 00:36:55,020 --> 00:36:56,760 Hello? 199 00:36:58,720 --> 00:37:03,320 Ok, thanks. Don't touch anything till we get there. 200 00:37:05,280 --> 00:37:07,280 Come in. 201 00:37:07,280 --> 00:37:13,000 Sir, they found a burned bike in San Giuliano. 202 00:37:13,000 --> 00:37:16,520 Could be the killers'. - Let's go see it. 203 00:37:16,520 --> 00:37:22,360 I made that call and they confirmed there was no night flight. 204 00:37:22,360 --> 00:37:25,920 That's odd, I saw it with my own eyes. 205 00:37:25,920 --> 00:37:32,600 Many odd things happen around here, don't lose your sleep over it. 206 00:37:48,300 --> 00:37:51,960 Do you have any keys on you? - Yes. 207 00:37:59,440 --> 00:38:01,800 The color fits. 208 00:38:05,160 --> 00:38:09,720 So... they got here, burned the bike... 209 00:38:09,720 --> 00:38:13,560 ...and probably walked back to the road. 210 00:39:13,980 --> 00:39:17,360 There's a lot of cigarette butts. 211 00:39:17,840 --> 00:39:22,840 These tire marks, it may be the car they used to escape. 212 00:39:22,840 --> 00:39:28,480 Looks like a small truck or a van, something like a Meari. 213 00:39:28,580 --> 00:39:34,620 Since I don't think they stopped for a picnic... 214 00:39:34,620 --> 00:39:39,640 ...this could have been left by someone who was waiting for them. 215 00:39:39,640 --> 00:39:45,560 Let's check how many of those bikes are registered in Trapani and Palermo. 216 00:39:45,560 --> 00:39:51,440 Why Palermo? - 'Cause they brought breakfast from there. 217 00:40:03,120 --> 00:40:06,400 Good morning, Mauro Licata. - Morning. 218 00:40:06,400 --> 00:40:10,480 You already know Elisa Ripstein. - Yes. Hello. 219 00:40:10,480 --> 00:40:15,640 We work for the Eco of Trapani. - We're collecting evidence, you can't stay here. 220 00:40:15,640 --> 00:40:18,960 Yes, we know... in theory. 221 00:40:18,960 --> 00:40:24,200 We won't say what can't be said, is it the killers' bike? 222 00:40:24,200 --> 00:40:31,120 Are you listening to police frequencies? It's against the law, turn it off at least. 223 00:40:31,230 --> 00:40:36,440 There's plenty of illegal in this town, this is the most harmless. 224 00:40:37,880 --> 00:40:43,520 The bike is yet to be identified, it's no use to you. 225 00:40:43,520 --> 00:40:48,840 You've really been long gone, it's better to take pictures of things around here. 226 00:40:48,840 --> 00:40:53,880 In case they go missing, it happens a lot. 227 00:40:53,880 --> 00:40:58,880 Slugs, reports, files, photos... 228 00:40:58,880 --> 00:41:02,360 Even big things, like motorbikes. 229 00:41:02,360 --> 00:41:05,920 Mandarà! - I'm coming. 230 00:41:05,920 --> 00:41:08,640 Have a nice day. 231 00:41:09,920 --> 00:41:13,480 Stay here and don't move. Bye, Miss. 232 00:41:16,240 --> 00:41:18,080 Come in. 233 00:41:18,800 --> 00:41:27,600 Sir, the bike was registered in Palermo and was stolen in the Villabate district, two days before the murder. 234 00:41:27,660 --> 00:41:32,200 Owner? - No record, he filed a regular report. 235 00:41:32,200 --> 00:41:36,000 I checked and he's clean. 236 00:41:37,740 --> 00:41:44,760 To steal a bike in Villabate you gotta have permission from the district's boss. 237 00:41:44,860 --> 00:41:48,520 That means people from Palermo are involved. 238 00:41:49,360 --> 00:41:54,360 See how they are organized? 239 00:41:55,440 --> 00:42:01,040 They even had someone waiting where they left the bike. 240 00:42:01,340 --> 00:42:07,000 At least two people, judging by the leftovers. - Exactly. 241 00:42:08,280 --> 00:42:12,320 There's quite a few people behind Gianni's murder. 242 00:42:16,160 --> 00:42:23,560 And if this many are involved, it can only mean one thing... 243 00:42:24,240 --> 00:42:26,880 Mafia. 244 00:42:30,140 --> 00:42:35,520 Except in Gianni's files there's no investigation on organized crime. 245 00:42:35,520 --> 00:42:39,720 Can you confirm? - Yes, of course. 246 00:42:46,160 --> 00:42:50,720 Before dying, he told me to run to his house. 247 00:42:50,720 --> 00:42:57,600 He wanted me to find some kind of files but it was all empty... 248 00:42:57,600 --> 00:43:04,000 ...apart from this old picture of Gianni and myself. 249 00:43:06,800 --> 00:43:13,080 What does it mean? - I don't know, but I'm sure about one thing: 250 00:43:13,080 --> 00:43:18,280 Gianni was investigating something on his own. 251 00:43:18,840 --> 00:43:23,880 Something he didn't mention to anyone? 252 00:43:25,520 --> 00:43:27,680 Why? 253 00:43:28,480 --> 00:43:33,440 We shared everything in the past years. 254 00:43:34,320 --> 00:43:40,520 Why keep a secret so important that costed him his life? 255 00:43:40,620 --> 00:43:46,000 There's two options: either he meant to protect you... 256 00:43:46,200 --> 00:43:50,280 ...or he didn't trust some of you. 257 00:43:50,280 --> 00:43:53,840 Aren't you coming? - He don't wanna get fat. 258 00:43:53,840 --> 00:43:57,360 So you really want to get married? - Yes, so what? 259 00:43:57,360 --> 00:44:03,400 You wanna end up like Mandarà? - Look at you, lonely like a goat! 260 00:44:03,400 --> 00:44:07,840 If I looked like him I wouldn't be alone! 261 00:44:10,200 --> 00:44:15,480 He's not a Sicilian like we are, trust me. 262 00:44:16,240 --> 00:44:20,800 He's a cold blood animal. - He knows his job though. 263 00:44:20,800 --> 00:44:26,880 I don't like where this is going, I don't wanna risk my life! 264 00:44:26,880 --> 00:44:32,080 When the hell have you ever risked your life? - Listen to me, he's a pro. 265 00:44:32,080 --> 00:44:38,160 Hopefully not a "pro" like his father. - Enough, let's go grab dinner! 266 00:44:46,120 --> 00:44:48,440 Dad? 267 00:44:53,340 --> 00:44:55,040 Dad? 268 00:44:58,160 --> 00:45:00,920 Dad, it's me! 269 00:45:29,880 --> 00:45:34,040 GIANNI PERALTA: CRIME OF PASSION? 270 00:45:39,200 --> 00:45:43,200 COMMISSIONER PERALTA WITH AN UNKNOWN WOMAN. 271 00:45:46,380 --> 00:45:53,440 "What was commissioner Peralta doing with a woman who wasn't his future wife?" 272 00:45:53,440 --> 00:45:58,120 "What was he hiding? Who was really Gianni Peralta?" 273 00:45:58,120 --> 00:46:03,760 This from a reporter not even brave enough to sign the article. 274 00:46:06,640 --> 00:46:15,560 Every time there's an inconvenient murder here, this "crime of passion" thing comes up. 275 00:46:16,760 --> 00:46:19,680 Alright then. 276 00:46:20,800 --> 00:46:24,600 Gianni was gonna get married and have a baby. 277 00:46:24,600 --> 00:46:31,360 I think we can all agree he wasn't the type to sleep around. 278 00:46:34,360 --> 00:46:37,000 Do we? 279 00:46:41,600 --> 00:46:44,120 So? 280 00:46:44,800 --> 00:46:49,160 What I know is what I know. 281 00:46:49,960 --> 00:46:56,160 We can't rule anything out so far. - I actually did rule this one out. 282 00:46:56,160 --> 00:47:02,160 Actually we don't think he was such a faithful kind of man. 283 00:47:02,160 --> 00:47:08,720 Gianni did like women a lot, like we all do. 284 00:47:08,720 --> 00:47:16,040 Commissioner Peralta was no longer the kid you used to know, he had changed. 285 00:47:16,040 --> 00:47:21,400 None of us is the same as he was as a kid. 286 00:47:21,400 --> 00:47:27,080 In this town, no one stays the same, not even commissioner Peralta. 287 00:47:27,080 --> 00:47:32,160 I'm a little surprised by that, anyway... 288 00:47:32,160 --> 00:47:39,120 ...this really doesn't look like a crime of passion at all. 289 00:47:41,080 --> 00:47:47,380 The article wonders which hotel was that, so they didn't take the picture themselves. 290 00:47:47,380 --> 00:47:51,560 We need to know who did. 291 00:47:59,240 --> 00:48:03,920 This is a letter 'J'... 292 00:48:03,920 --> 00:48:10,040 Let's check every hotel with a 'J', shouldn't be a lot. 293 00:48:10,040 --> 00:48:16,800 There's the "Jolly". - That's on the state road, this looks more like... 294 00:48:16,800 --> 00:48:20,200 The "Jupiter", on the beach. - What "Jupiter"... 295 00:48:20,200 --> 00:48:25,190 Sir, this is the Judeca, in St. Eligio road, near the Victoria Hotel. 296 00:48:25,190 --> 00:48:29,440 It's in the old city. - We're going there then. 297 00:48:29,440 --> 00:48:31,680 Let's move! 298 00:48:32,640 --> 00:48:34,720 Are you coming? 299 00:48:38,280 --> 00:48:42,240 I've never seen her before. - Never? 300 00:48:42,450 --> 00:48:45,520 No. - Alright. 301 00:48:51,120 --> 00:48:56,880 Listen... we're from the anti-crime and we don't mind this... 302 00:48:56,880 --> 00:49:01,720 He's from vice though and he's quite an expert. 303 00:49:02,800 --> 00:49:09,700 I bet if he checks, he won't find one single regular registration. 304 00:49:09,700 --> 00:49:15,120 A shame for all these people with so much love to give. 305 00:49:16,240 --> 00:49:20,720 They'd no longer have a place to go... 306 00:49:21,600 --> 00:49:29,680 Regulars have the tendency to ask always for the same room. 307 00:49:29,680 --> 00:49:33,440 Chief Peralta and the lady always asked for No. 12. 308 00:49:33,440 --> 00:49:39,120 They usually arrived at 8 and left around 10. 309 00:49:39,400 --> 00:49:45,040 Are you sure about that? - Of course I am. 310 00:49:45,800 --> 00:49:53,320 How long did this thing go on? - Well... a couple of months. 311 00:49:55,080 --> 00:49:59,920 Please, tell me all you know about this woman. 312 00:50:01,160 --> 00:50:07,760 They never registered and I never heard him call her by name. 313 00:50:08,720 --> 00:50:15,560 Anything else? - Well... a really hot woman... great body. 314 00:50:15,560 --> 00:50:20,640 I'm sure you understand... - Keep these comments for the bar. 315 00:50:20,640 --> 00:50:27,000 Maybe you don't get it... we're talking about the murder of a police Commissioner. 316 00:50:27,000 --> 00:50:33,400 You're walking on thin ice here, just tell me where I can find this woman. 317 00:50:33,400 --> 00:50:38,520 We may close an eye on this register then. 318 00:50:39,560 --> 00:50:45,920 The Chief used to call me and had me send flowers to the lady. 319 00:50:45,920 --> 00:50:50,440 White gladiolas. - To which address? 320 00:50:51,700 --> 00:50:54,640 A nail saloon. 321 00:51:03,360 --> 00:51:07,720 Are you getting your nails done? - Yes, thanks. 322 00:51:08,440 --> 00:51:13,920 This nail here is in bad shape. - Let's see. 323 00:51:13,920 --> 00:51:17,720 Nice hands, like a piano player. 324 00:51:17,720 --> 00:51:22,040 My mom had me take lessons when I was 4. 325 00:51:22,040 --> 00:51:24,740 She was into music? 326 00:51:24,740 --> 00:51:29,560 She meant to keep me from the dangerous job my dad was doing. 327 00:51:29,560 --> 00:51:33,520 Of course, I ended up doing the same. - What job? 328 00:51:33,580 --> 00:51:36,040 Policeman. 329 00:51:42,480 --> 00:51:45,880 I have some questions about commissioner Peralta. 330 00:51:45,880 --> 00:51:50,040 How about the harbor bar in 30 minutes? 331 00:51:54,760 --> 00:51:59,440 The flowers were the signal, we met the day after. 332 00:51:59,560 --> 00:52:04,440 Could you tell me about how you first met? 333 00:52:04,440 --> 00:52:08,920 One night, while I was leaving from work. 334 00:52:10,100 --> 00:52:15,600 You mean he approached you in the middle of the street? - Yes. 335 00:52:15,780 --> 00:52:24,600 Did someone see you? Some shopkeeper around there? - I can't remember... I don't think so. 336 00:52:25,640 --> 00:52:30,720 So Peralta stopped you in the middle of the street... 337 00:52:30,720 --> 00:52:36,840 ...careless of anyone seeing him. He was also about to get married. 338 00:52:37,200 --> 00:52:38,760 Right. 339 00:52:44,400 --> 00:52:47,760 What did he tell you exactly? 340 00:52:47,760 --> 00:52:51,960 He invited me for a walk. - And you accepted right away? 341 00:52:52,060 --> 00:52:56,560 He was a handsome man. Classy, elegant. 342 00:52:58,100 --> 00:53:01,600 Excuse me, but... 343 00:53:02,000 --> 00:53:05,480 ...when you were meeting... 344 00:53:06,040 --> 00:53:10,440 ...you also talked or... 345 00:53:10,440 --> 00:53:17,160 ...or were you just doing... other things? 346 00:53:17,360 --> 00:53:21,720 We also talked... a lot. 347 00:53:22,400 --> 00:53:28,120 He was about to have a kid, a boy. 348 00:53:28,600 --> 00:53:32,480 He told me that. - Did he? 349 00:53:33,480 --> 00:53:38,880 He wanted to call him Enea, like his father. - Yes, I remember. 350 00:53:39,900 --> 00:53:43,360 You remember... - Yes. 351 00:53:45,200 --> 00:53:51,280 The fact is, he knew he was gonna have a daughter. 352 00:53:52,600 --> 00:54:01,280 He talked about a boy with me. If he changed his mind, that I don't know. 353 00:54:02,880 --> 00:54:06,960 So, I'll tell you this: 354 00:54:06,960 --> 00:54:11,960 either you tell me how things really went down... 355 00:54:11,960 --> 00:54:17,640 ...or I'm going straight to the papers and give a nice interview. 356 00:54:17,640 --> 00:54:26,600 And what would you say to them? - That I found you... and you're cooperating with the police. 357 00:54:27,080 --> 00:54:34,360 You're really after that promotion, aren't you Commissioner? - So? 358 00:54:40,480 --> 00:54:45,440 I didn't mean for him to get hurt, I swear. 359 00:54:46,920 --> 00:54:54,960 I never thought he would do something like that. - Who's "he"? What are you talking about now? 360 00:54:55,670 --> 00:55:01,520 Gianni and I loved each other, we couldn't help it! 361 00:55:02,980 --> 00:55:07,800 I told Niccolò, you don't control your heart. 362 01:41:18,400 --> 01:41:25,440 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO30370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.