All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E10.Dochowanie.tajemnicy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,600 --> 00:00:58,680 Llave. 2 00:01:00,160 --> 00:01:01,200 Llave. 3 00:01:02,880 --> 00:01:05,480 - ¿Seguro que estará a tiempo? - No tengo otra. 4 00:01:06,960 --> 00:01:10,400 Tengo una excursión por la noche. No les voy a fallar. 5 00:01:11,440 --> 00:01:12,640 Destornillador. 6 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 Destornillador. 7 00:01:17,080 --> 00:01:19,760 Si necesitas un bisturí, mala suerte. 8 00:01:22,440 --> 00:01:23,680 ¡Papá, el reloj! 9 00:01:26,480 --> 00:01:28,960 - ¡No! - Es el que te regaló mamá. 10 00:01:32,040 --> 00:01:35,480 No tengo tiempo de cogerlo. Voy a por otra llave. 11 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 Lo buscaremos buceando mañana. 12 00:01:38,520 --> 00:01:40,400 - ¿Buceando? - Claro. 13 00:01:40,480 --> 00:01:42,040 Hace tiempo que no buceamos. 14 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 - Será divertido. - Sí. 15 00:01:46,840 --> 00:01:47,880 Divertido. 16 00:02:03,320 --> 00:02:06,840 Vaya, cantas como si fueras de otro mundo. 17 00:02:06,920 --> 00:02:09,240 Es tu canción. La música es preciosa. 18 00:02:09,320 --> 00:02:11,760 No, es por cómo cantas. 19 00:02:12,600 --> 00:02:15,800 Un poco más empalagosos y no seríais aptos para diabéticos. 20 00:02:16,680 --> 00:02:19,960 ¿Puedes llevarle esto al padre de Evie? Estoy hasta arriba. 21 00:02:20,320 --> 00:02:22,640 - ¿Dónde está Erik? - No ha venido. 22 00:02:22,720 --> 00:02:23,760 ¿Otra vez? 23 00:02:25,640 --> 00:02:27,440 - Vale. - Te ayudaré. 24 00:02:28,000 --> 00:02:30,760 Lleva media hora de retraso, tendréis que correr. 25 00:02:30,840 --> 00:02:33,000 - Siento llegar tarde. Yo me ocupo. - No. 26 00:02:33,640 --> 00:02:37,800 Ayuda a Carly. Y, Erik, esfuérzate más, ¿vale? 27 00:03:41,640 --> 00:03:44,840 - Es agradable estar los dos solos. - Sí que lo es. 28 00:03:45,440 --> 00:03:48,560 - He estado pensado... - Eso puede ser peligroso. 29 00:03:49,520 --> 00:03:51,600 Siempre estamos juntos en la cafetería, 30 00:03:51,680 --> 00:03:55,400 pero nunca podemos pasar tiempo, ya sabes, a solas. 31 00:03:56,360 --> 00:03:57,920 Si quieres. 32 00:03:58,000 --> 00:04:00,800 ¿Me estás pidiendo salir? ¿Como una cita? 33 00:04:01,400 --> 00:04:03,920 - Supongo que sí. - Podemos ir al cine. 34 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 En realidad, conozco una playa preciosa costa arriba. 35 00:04:07,080 --> 00:04:10,680 Podemos hacer picnic, pasar el día nadando, hacer snorkel... 36 00:04:11,560 --> 00:04:12,880 No sé qué decirte. 37 00:04:14,240 --> 00:04:15,720 ¿No te gusta hacer snorkel? 38 00:04:17,040 --> 00:04:20,320 Está bien, podemos solo nadar. ¿Qué tal este fin de semana? 39 00:04:21,640 --> 00:04:22,920 Lo siento, tengo planes. 40 00:04:23,240 --> 00:04:26,920 Rita nos ha puesto muchos deberes y es muy estricta con las entregas. 41 00:04:27,760 --> 00:04:30,760 - ¿El fin de semana? - Sobre todo el fin de semana. 42 00:04:33,120 --> 00:04:34,360 Está bien. 43 00:04:35,640 --> 00:04:38,960 - Otro día. - Sí, en otro momento. 44 00:05:05,600 --> 00:05:09,520 - ¿Traes muchos pedidos al señor McLaren? - No tantos como a Santos. 45 00:05:10,840 --> 00:05:11,920 ¡Hola! 46 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 ¿Señor McLaren? 47 00:05:23,080 --> 00:05:25,760 - ¿Qué ha sido eso? - Será un pez. 48 00:05:34,520 --> 00:05:36,680 ¡Otra vez! ¡Debe ser grande! 49 00:05:36,760 --> 00:05:38,840 - Será un delfín. - ¿En el puerto? 50 00:05:38,920 --> 00:05:40,000 Sí. 51 00:05:42,080 --> 00:05:43,200 Perdón. 52 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 ¿Has visto eso? 53 00:06:02,120 --> 00:06:03,400 Agua con burbujas. 54 00:06:03,480 --> 00:06:08,680 Un agua mineral y, déjame adivinar... zumo de sandía con un poco de jengibre. 55 00:06:08,760 --> 00:06:11,920 - Te acuerdas. - ¿De lo tuyo? Siempre. 56 00:06:13,560 --> 00:06:17,080 Salgo pronto hoy. Puede que vaya a nadar. 57 00:06:17,640 --> 00:06:18,800 Pásalo bien. 58 00:06:20,320 --> 00:06:24,320 - Podrías venir conmigo. - ¿Y por qué querría hacer eso? 59 00:06:25,000 --> 00:06:27,520 Di que sí de una vez y que traiga las bebidas. 60 00:06:29,480 --> 00:06:31,200 - Supongo que podría. - Bien. 61 00:06:31,720 --> 00:06:32,960 Nos vemos en el parque. 62 00:06:39,200 --> 00:06:42,320 - ¡Hola, chicos! ¿Dónde está Evie? - No la hemos visto. 63 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 Señor McLaren, ¿Ha visto alguna vez... 64 00:06:45,760 --> 00:06:48,800 ...no sé, algo extraño en el agua? 65 00:06:49,480 --> 00:06:51,840 Depende de lo que te refieras con extraño. 66 00:06:51,920 --> 00:06:54,960 - Las medusas son muy raras. - No, algo en el puerto. 67 00:06:55,280 --> 00:06:57,840 Algo grande con cola. Una cola larga. 68 00:07:00,840 --> 00:07:02,280 - David te ha visto. - ¿Qué? 69 00:07:02,360 --> 00:07:04,720 - Como una sirena. - ¿Sabe que era yo? 70 00:07:04,800 --> 00:07:05,960 Creo que no. 71 00:07:06,040 --> 00:07:07,920 Evie, no creerás lo que vi. 72 00:07:08,000 --> 00:07:12,160 Tenía la cola de un pez y el resto era como una persona. 73 00:07:12,240 --> 00:07:14,280 - Como una chica. - ¿Como una chica? 74 00:07:15,000 --> 00:07:16,160 Era morena. 75 00:07:17,800 --> 00:07:20,160 - Sería alguien haciendo snorkel. - Sí. 76 00:07:20,240 --> 00:07:22,520 No, creo que era... 77 00:07:24,400 --> 00:07:25,560 ...una sirena. 78 00:07:36,640 --> 00:07:39,240 ¿Una sirena? Te ha dado mucho el sol. 79 00:07:39,320 --> 00:07:43,520 - No, estaba ahí en el puerto. - Claro, al lado de E.T. 80 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 No he parado, dame un descanso. 81 00:07:47,880 --> 00:07:49,720 Oye, no te vas a creer esto. 82 00:07:50,040 --> 00:07:53,400 - ¿Qué está contando David? - Vio a Evie en el agua. 83 00:07:53,880 --> 00:07:55,720 No pasa nada. No sabe que fue ella. 84 00:07:56,360 --> 00:08:00,200 - Entonces sí que no hay que preocuparse. - Ondina. Dinos qué pasó. 85 00:08:00,280 --> 00:08:04,520 No quería poner a nadie en peligro. No sabía que Sirena y David estarían allí. 86 00:08:05,040 --> 00:08:09,640 Si no, no me habría metido en el agua. Ese reloj significa mucho para mi padre. 87 00:08:10,600 --> 00:08:12,920 Es el último regalo de mamá antes de morir. 88 00:08:14,360 --> 00:08:17,480 Quiere que buceemos juntos mañana para buscarlo. 89 00:08:18,480 --> 00:08:19,800 ¿Qué voy a hacer? 90 00:08:20,480 --> 00:08:21,440 Fácil. 91 00:08:22,080 --> 00:08:24,920 Encontraremos el reloj antes de que vuelva, ¿vale? 92 00:08:25,000 --> 00:08:26,120 Vale. 93 00:08:27,760 --> 00:08:28,960 Gracias. 94 00:08:35,120 --> 00:08:38,520 - Tenemos un problema serio. - ¿No quieres nadar conmigo? 95 00:08:38,600 --> 00:08:42,320 No. David le está contado a todos lo que vio. 96 00:08:42,400 --> 00:08:45,400 - Nadie le creerá. - Pero nos pone en el punto de mira. 97 00:08:46,440 --> 00:08:48,000 ¿Y? ¿Qué hacemos? 98 00:08:48,440 --> 00:08:51,080 Hablar con él y convencerlo de que lo deje. 99 00:09:10,160 --> 00:09:12,640 - No está aquí. - Debe estarlo. 100 00:09:13,520 --> 00:09:14,600 Inténtalo otra vez. 101 00:09:59,000 --> 00:10:00,120 Nada. 102 00:10:00,600 --> 00:10:03,680 La marea es muy fuerte, lo habrá arrastrado por el puerto. 103 00:10:05,280 --> 00:10:06,960 Vete, nos vemos en la cafetería. 104 00:10:16,760 --> 00:10:18,000 Es inútil. 105 00:10:18,760 --> 00:10:22,200 Tranquila, tu padre no viene hasta mañana. Tenemos tiempo. 106 00:10:25,200 --> 00:10:27,040 No me digáis nada, me siento fatal. 107 00:10:27,120 --> 00:10:29,400 ¡Qué tontería! Siempre puedes sentirte peor. 108 00:10:29,800 --> 00:10:31,240 Ondina, no estás ayudando. 109 00:10:32,560 --> 00:10:34,800 - Fue un accidente. - Lo sé. 110 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Por eso nos estamos encargando. 111 00:10:47,600 --> 00:10:49,280 David, ¿tienes un segundo? 112 00:11:00,640 --> 00:11:04,400 - Sobre lo que viste... - Sé lo que vi, no tienes por qué creerme. 113 00:11:04,480 --> 00:11:09,240 No se trata de lo que yo crea. Es que no lo puedes contar por ahí. 114 00:11:10,000 --> 00:11:11,400 Ya sabes cómo es la gente. 115 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 Se reirán de ti. 116 00:11:14,200 --> 00:11:16,080 - No me importa. - A mí, sí. 117 00:11:17,160 --> 00:11:18,560 Y a todos tus amigos. 118 00:11:19,400 --> 00:11:23,640 Eres un buen tío, David, no queremos que te humillen. 119 00:11:26,680 --> 00:11:28,880 Gracias, te lo agradezco. 120 00:11:29,600 --> 00:11:30,960 Entonces, ¿no dirás nada? 121 00:11:31,680 --> 00:11:36,080 ¿Bromeas? Es lo mejor que me ha pasado nunca. 122 00:11:49,640 --> 00:11:52,680 Ya no tenemos opción. Tengo que decirle a David la verdad. 123 00:11:53,400 --> 00:11:56,200 - Odio mentirle. - No puedes hacerlo. 124 00:11:56,560 --> 00:12:00,160 Confío en él. Guardará nuestro secreto, lo sé. 125 00:12:00,240 --> 00:12:01,480 ¿Y si te equivocas? 126 00:12:01,920 --> 00:12:04,880 Cam lo sabe desde hace siglos y no ha dicho nada. 127 00:12:04,960 --> 00:12:06,880 David es mucho más de fiar. 128 00:12:07,920 --> 00:12:10,200 La gente de tierra no sabe que existimos. 129 00:12:10,280 --> 00:12:13,480 Ese secreto es la mayor responsabilidad de una sirena. 130 00:12:13,560 --> 00:12:16,400 Es lo que nos ha mantenido a salvo durante siglos. 131 00:12:16,920 --> 00:12:18,480 No digas nada. 132 00:12:18,560 --> 00:12:21,360 Si todos nos callamos puede que se olvide del asunto. 133 00:12:26,840 --> 00:12:29,280 ¡Mirad, quién viene! ¡El chico de las sirenas! 134 00:12:29,800 --> 00:12:33,200 Carly me ha contado tu encuentro con un ser marino. 135 00:12:34,520 --> 00:12:35,720 La he visto. 136 00:12:36,280 --> 00:12:38,280 Sí, claro que sí. 137 00:12:38,360 --> 00:12:39,920 Tengo una idea: 138 00:12:40,000 --> 00:12:43,520 ponerla a cantar en el muelle para que atraiga clientes. 139 00:12:45,640 --> 00:12:49,200 Siempre quise saber cómo tienen el pelo tan bonito. 140 00:12:49,280 --> 00:12:51,080 El mío se me estropea con la sal. 141 00:12:52,360 --> 00:12:54,040 Si encontramos un Pies Grandes, 142 00:12:54,120 --> 00:12:57,160 le enseñamos a bailar para que monten un número juntos. 143 00:12:57,240 --> 00:12:58,600 Te vas a forrar, tío. 144 00:13:04,760 --> 00:13:05,840 David. 145 00:13:16,200 --> 00:13:18,760 - Hola. - No pareces contenta. 146 00:13:18,840 --> 00:13:21,040 El día va de mal en peor. 147 00:13:21,680 --> 00:13:24,400 Sirena quiere contarle todo a David. 148 00:13:24,480 --> 00:13:27,440 - ¿Crees que lo hará? - Ya no sé qué pensar. 149 00:13:28,320 --> 00:13:30,440 Solo quería recuperar nuestro hogar. 150 00:13:31,120 --> 00:13:33,520 No sabía que las cosas se complicarían tanto. 151 00:13:37,440 --> 00:13:39,840 Tienes que relajarte. Venga. 152 00:13:40,600 --> 00:13:42,840 Estará todo más claro cuando te calmes. 153 00:14:20,600 --> 00:14:23,280 Antes tomar algo era solo tomar algo. 154 00:14:24,080 --> 00:14:25,600 Ahora es intentar no mojarse. 155 00:14:26,680 --> 00:14:29,200 Con el grupo no tenía que mentir nunca. 156 00:14:29,680 --> 00:14:31,440 Aquí lo hago todo el rato. 157 00:14:32,440 --> 00:14:33,520 Yo también. 158 00:14:37,040 --> 00:14:38,600 Odio mentir a mi padre. 159 00:14:39,440 --> 00:14:41,280 Hace que todo sea raro. 160 00:14:42,760 --> 00:14:44,280 ¿Se lo contarás algún día? 161 00:14:46,120 --> 00:14:47,400 A veces quiero hacerlo. 162 00:14:49,160 --> 00:14:51,880 Luego pienso en todo lo que pondría en peligro. 163 00:14:56,560 --> 00:15:00,000 - ¿Se lo vas a contar a David? - Seguro que podemos confiar en él. 164 00:15:00,360 --> 00:15:03,800 Yo le importo. No haría nada que me pusiera en peligro. 165 00:15:05,040 --> 00:15:06,720 ¿De verdad le conoces tan bien? 166 00:15:10,480 --> 00:15:11,720 Perdona que lo diga. 167 00:15:13,200 --> 00:15:15,080 ¿Y si no se lo puede callar? 168 00:15:22,400 --> 00:15:25,520 - ¿Para qué es eso? - Voy a probar que las sirenas existen. 169 00:15:28,800 --> 00:15:30,600 He puesto tres cámaras submarinas. 170 00:15:31,040 --> 00:15:33,120 Una cerca del muelle, nada más pasarlo. 171 00:15:34,840 --> 00:15:36,760 Otra en la boca del estuario. 172 00:15:37,400 --> 00:15:40,080 Y la tercera, en el puerto donde la vi. 173 00:15:40,440 --> 00:15:43,600 Envían imágenes en tiempo real a esto. 174 00:15:54,040 --> 00:15:55,200 Impresionante, ¿eh? 175 00:15:58,040 --> 00:16:00,320 Parece algo muy caro. 176 00:16:00,720 --> 00:16:02,280 ¿Puedes permitírtelo? 177 00:16:03,080 --> 00:16:06,680 Si consigo una foto de una sirena, merecerá la pena. 178 00:16:47,200 --> 00:16:51,000 Ahora sí que podrías encontrar el reloj y acabar en internet. 179 00:16:52,360 --> 00:16:54,560 Mi padre aún espera que bucee con él. 180 00:16:57,440 --> 00:16:59,760 ¿Y si le dices que te da alergia el neopreno 181 00:17:00,160 --> 00:17:01,680 y no puedes ponerte el traje? 182 00:17:02,880 --> 00:17:03,960 Puede pasar. 183 00:17:08,160 --> 00:17:09,360 ¡Bien! ¡Estás aquí! 184 00:17:10,000 --> 00:17:12,080 - ¿Y Ondina? - ¿Por qué? 185 00:17:12,640 --> 00:17:14,920 David intenta conseguir fotos de sirenas. 186 00:17:15,360 --> 00:17:17,640 Ha puesto unas cuantas cámaras bajo el agua. 187 00:17:18,840 --> 00:17:21,040 Ondina ha ido a nadar con Erik. 188 00:17:22,280 --> 00:17:23,280 ¿Adónde? 189 00:17:27,520 --> 00:17:28,640 Ahí. 190 00:17:34,280 --> 00:17:37,040 Ya está en la tarjeta de memoria. ¡Lo llevamos claro! 191 00:17:37,400 --> 00:17:39,320 ¿Alguien sabe cómo se borra? 192 00:17:40,320 --> 00:17:41,400 No hay tiempo. 193 00:17:43,000 --> 00:17:45,680 - ¿Hay algo? - Yo no he visto nada. 194 00:17:46,960 --> 00:17:48,040 ¡Aparta! 195 00:18:03,440 --> 00:18:06,000 Que nadie se meta en el agua hasta resolver esto. 196 00:18:06,080 --> 00:18:07,360 ¿Y dónde dormiremos? 197 00:18:24,720 --> 00:18:27,160 Odio dormir con piernas. 198 00:18:29,200 --> 00:18:30,880 No es natural. 199 00:18:30,960 --> 00:18:35,120 No hay otra. No podemos ir al estanque con las cámaras. 200 00:18:37,880 --> 00:18:42,840 - La solución es fácil. - No le dirás a David nuestro secreto. 201 00:18:42,920 --> 00:18:45,560 Somos sirenas. No podemos estar secas para siempre. 202 00:18:51,120 --> 00:18:52,240 ¿Qué? 203 00:18:54,040 --> 00:18:57,840 Si David quiere ver una sirena, ¿por qué no le enseñamos una? 204 00:19:19,520 --> 00:19:20,640 ¿Qué? 205 00:19:27,680 --> 00:19:28,760 ¡David! 206 00:19:29,680 --> 00:19:30,760 Ven aquí. 207 00:19:31,640 --> 00:19:34,560 - ¿Más algas? - No, tienes que ver esto. 208 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 ¡Sí! 209 00:19:42,800 --> 00:19:44,440 - ¿Qué ocurre? - ¡Mirad! 210 00:19:51,640 --> 00:19:52,800 Tenía razón. 211 00:19:53,640 --> 00:19:54,840 Os lo dije. 212 00:20:05,960 --> 00:20:09,000 - Pensaba que eran más guapas. - Esta necesita afeitarse. 213 00:20:35,920 --> 00:20:38,520 - David. - ¿Tú también vienes a reírte? 214 00:20:38,600 --> 00:20:40,000 Claro que no. 215 00:20:40,560 --> 00:20:43,120 - De todas formas, se acabó. - ¿Lo dejas? 216 00:20:43,200 --> 00:20:45,760 Solo podía alquilar el equipo durante 24 horas. 217 00:20:46,520 --> 00:20:49,600 Además, tal vez sea mejor que no la encuentre. 218 00:20:51,080 --> 00:20:53,840 Si todos se ríen de mí, imagina cómo la tratarían. 219 00:20:54,480 --> 00:20:57,760 Seguro que acabaría en el zoo con todo el mundo molestándola. 220 00:20:58,240 --> 00:20:59,320 Supongo. 221 00:20:59,760 --> 00:21:03,480 Es mejor que sea libre en el océano, que es su hogar. 222 00:21:37,200 --> 00:21:38,960 No puedes bucear sin el neopreno. 223 00:21:39,880 --> 00:21:40,920 Está en casa. 224 00:21:43,040 --> 00:21:44,440 Pues, allí puede estar. 225 00:21:45,560 --> 00:21:48,640 Papá, no puedo bucear contigo. 226 00:21:50,240 --> 00:21:51,880 - ¿Por qué? - Porque... 227 00:21:54,040 --> 00:21:57,080 - Es difícil de explicar, yo... - Hola. 228 00:22:01,160 --> 00:22:04,040 Salí a nadar esta mañana 229 00:22:04,880 --> 00:22:07,080 y me encontré esto. 230 00:22:11,360 --> 00:22:13,120 Evie dijo que lo había perdido. 231 00:22:14,120 --> 00:22:16,320 CON TODO MI AMOR, SARAH 232 00:22:20,240 --> 00:22:21,520 Significa mucho para mí. 233 00:22:23,480 --> 00:22:25,080 - Gracias. - De nada. 234 00:22:27,640 --> 00:22:29,280 Buceamos otro día, ¿vale? 235 00:22:29,360 --> 00:22:30,440 Claro. 236 00:22:31,680 --> 00:22:32,680 Gracias. 237 00:22:41,440 --> 00:22:43,800 Eres la única que no se rió de mí, Sirena. 238 00:22:43,880 --> 00:22:46,760 El mundo está lleno de cosas que nunca imaginaremos. 239 00:22:46,840 --> 00:22:49,720 Guarda muchos secretos. Hay que tener la mente abierta. 240 00:22:50,560 --> 00:22:52,640 Tal vez encuentres la sirena algún día. 241 00:22:53,520 --> 00:22:54,920 Espero que estés conmigo. 242 00:22:56,480 --> 00:22:58,360 Creo que eso es muy probable. 18080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.