Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,320 --> 00:01:03,680
Te has levantado pronto.
2
00:01:04,360 --> 00:01:07,080
- Incluso para ti.
- Ya sabes que a quien madruga...
3
00:01:07,440 --> 00:01:09,760
¿Se pasará el día bostezando
y de mal humor?
4
00:01:12,680 --> 00:01:14,040
¿Qué es todo esto?
5
00:01:15,760 --> 00:01:18,880
Llevo años llevando a los turistas
a la misma zona.
6
00:01:19,480 --> 00:01:23,120
Ya cansa.
Los turistas esperan algo más emocionante.
7
00:01:24,040 --> 00:01:27,600
- ¿Y?
- He decidido cambiar la ruta.
8
00:01:28,000 --> 00:01:32,080
- ¿Otra vez?
- Lo he estudiado bien, confía en mí.
9
00:01:34,000 --> 00:01:36,080
Iremos a bucear a la isla de Mako.
10
00:01:36,160 --> 00:01:38,720
- ¿A Mako?
- Arrecifes, belleza marina...
11
00:01:39,440 --> 00:01:41,080
A los turistas les encantará.
12
00:01:41,560 --> 00:01:43,200
Mako es un lugar único.
13
00:01:44,600 --> 00:01:46,440
Haré que todo el mundo se entere.
14
00:01:51,520 --> 00:01:54,360
Sí que es difícil encontrarte.
¿Damos un paseo?
15
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
¿Dentro o fuera del agua?
16
00:01:59,400 --> 00:02:04,320
Siento no habértelo dicho.
Quería, pero ¿qué podía decir?
17
00:02:05,120 --> 00:02:08,360
"Hola, chicos, soy Erik,
vengo de una familia de tritones.
18
00:02:08,440 --> 00:02:10,720
¿Quién quiere yogur helado?"
19
00:02:13,160 --> 00:02:15,200
Has hecho lo posible por ocultarlo.
20
00:02:15,280 --> 00:02:17,920
Claro, me he pasado la vida
guardando el secreto.
21
00:02:18,400 --> 00:02:20,480
¿Y por qué no me dijiste nada?
22
00:02:20,560 --> 00:02:24,280
Yo también debo andarme con cuidado.
Es como un acto reflejo.
23
00:02:26,480 --> 00:02:27,960
Ondina me ha hablado de ti.
24
00:02:28,720 --> 00:02:33,040
Un chico de tierra con poderes de tritón.
Genial.
25
00:02:34,800 --> 00:02:36,000
Y tú eres de verdad.
26
00:02:38,320 --> 00:02:39,680
Serás muy rápido, ¿no?
27
00:02:42,120 --> 00:02:43,400
¿Una carrera hasta Mako?
28
00:02:48,240 --> 00:02:50,160
He quedado con Evie en la cafetería.
29
00:02:50,240 --> 00:02:53,000
Y yo tengo trabajo.
No tardaremos mucho.
30
00:02:53,680 --> 00:02:58,520
Venga, dame una oportunidad
de valorar tus capacidades.
31
00:02:59,320 --> 00:03:00,840
Si es que te atreves.
32
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
Vamos.
33
00:03:06,640 --> 00:03:10,080
- Gran día para bucear, Evie.
- ¿Has pensado en todo?
34
00:03:10,160 --> 00:03:13,040
Es decir,
Mako es una reserva marina, papá.
35
00:03:13,720 --> 00:03:17,120
- Necesitas un permiso para bucear ahí.
- Lo conseguí online.
36
00:03:18,240 --> 00:03:22,520
- Perderás a tus clientes.
- Necesito nuevos clientes, eso es.
37
00:03:23,120 --> 00:03:25,480
Sigue siendo un gran riesgo.
38
00:03:25,560 --> 00:03:30,600
Tengo anuncios en la prensa,
una web con fotos y ya tengo más reservas.
39
00:03:31,520 --> 00:03:33,720
Arriesgarme da sus frutos, ¿lo ves?
40
00:03:35,120 --> 00:03:37,040
Los cambios no siempre son buenos.
41
00:03:38,520 --> 00:03:41,440
- ¿Qué te pasa?
- Solo estoy preocupada.
42
00:03:42,640 --> 00:03:45,120
Estos planes no siempre
te han salido muy bien.
43
00:03:46,080 --> 00:03:50,320
Eres un cielo, pero no te preocupes.
Tu padre sabe de sobra lo que hace.
44
00:03:52,160 --> 00:03:53,240
¿Vale?
45
00:03:54,080 --> 00:03:59,040
Buenos días. Soy Doug McLaren.
Bienvenidos al primer crucero a Mako.
46
00:04:09,680 --> 00:04:15,160
Zac, papá está llevando gente a Mako.
Llámame en cuanto escuches esto.
47
00:04:47,640 --> 00:04:50,400
- Pensaba que yo era rápido.
- Tengo más experiencia.
48
00:04:50,920 --> 00:04:53,320
Te seguí el ritmo
hasta que metiste el turbo
49
00:04:53,400 --> 00:04:57,200
y yo en plan: "¿dónde ha ido?"
- Para ser un novato, eres rápido.
50
00:04:58,240 --> 00:05:00,520
- Gracias.
- ¿Quieres que sigamos?
51
00:05:00,600 --> 00:05:03,480
Hay una fosa muy profunda
con una caída tremenda.
52
00:05:04,000 --> 00:05:05,520
A no ser que estés cansado.
53
00:05:06,000 --> 00:05:07,040
Más quisieras.
54
00:05:14,720 --> 00:05:18,080
Hola, Sirena.
¿Chicas, qué os traigo?
55
00:05:18,160 --> 00:05:20,520
- Hay magdalenas de arándano...
- ¿Está Erik?
56
00:05:21,200 --> 00:05:24,600
- No. También hay de manzana y canela...
- ¿A qué hora llegará?
57
00:05:25,000 --> 00:05:26,960
No empieza hasta dentro de una hora.
58
00:05:27,880 --> 00:05:29,160
Lo esperaré.
59
00:05:31,320 --> 00:05:33,440
- ¿Y bien? ¿Qué os pongo?
- Hola, Evie.
60
00:05:33,920 --> 00:05:36,080
Tengo que contaros algo. Ya.
61
00:05:49,240 --> 00:05:51,680
- ¿Qué tal esa caída?
- Ha sido genial.
62
00:05:52,440 --> 00:05:55,360
Pégate a mí.
Tengo que enseñarte a ser un tritón.
63
00:05:59,160 --> 00:06:01,320
Tenemos compañía. ¡Abajo!
64
00:06:20,400 --> 00:06:21,560
Ha estado cerca.
65
00:06:23,120 --> 00:06:24,280
Es el padre de Evie.
66
00:06:25,800 --> 00:06:28,000
- ¿Estás seguro?
- Segurísimo.
67
00:06:28,880 --> 00:06:32,560
No sé qué hace aquí.
Nunca había hecho excursiones a Mako.
68
00:06:33,240 --> 00:06:36,400
- Esto es chungo.
- Mejor larguémonos de aquí.
69
00:06:44,320 --> 00:06:47,360
He intentado que se olvide,
pero no me ha hecho caso.
70
00:06:48,400 --> 00:06:50,000
Mako es tan bonita.
71
00:06:50,080 --> 00:06:52,400
Se puede entender
por qué querrían visitarla.
72
00:06:53,640 --> 00:06:57,120
Mako es nuestro hogar,
no un lugar para turistas cotillas.
73
00:07:02,600 --> 00:07:06,320
- ¿Recibiste mi mensaje?
- Sí, el barco de tu padre casi nos pilla.
74
00:07:06,400 --> 00:07:09,760
- ¿Estabais en Mako?
- En el agua, tranquilas. No nos vieron.
75
00:07:09,840 --> 00:07:12,480
Hay que impedir
que tu padre lleve gente para allá.
76
00:07:12,560 --> 00:07:15,280
¿Por qué?
Si nos mantenemos alejados, no verán nada.
77
00:07:17,400 --> 00:07:20,280
Si necesitáis ir,
siempre podéis camuflaros.
78
00:07:21,600 --> 00:07:24,160
Hacernos invisibles no es la solución.
79
00:07:26,440 --> 00:07:28,320
Es tu padre, mantenlo alejado.
80
00:07:35,600 --> 00:07:38,800
- Ondina, espera.
- No me creo que no me hayas apoyado.
81
00:07:38,880 --> 00:07:40,400
Te las arreglas bien sin mí.
82
00:07:40,480 --> 00:07:43,200
¿Por qué soy la única
que ve lo peligroso que es?
83
00:07:43,280 --> 00:07:45,880
Parar a su padre
hará que llamemos la atención.
84
00:07:45,960 --> 00:07:49,400
- ¿Quieres arruinar nuestro secreto?
- Tengo que proteger Mako.
85
00:07:49,800 --> 00:07:53,040
Hay otras islas.
Busca alguna sin turistas.
86
00:07:53,120 --> 00:07:55,760
Nada costa arriba conmigo.
Te enseñaré maravillas.
87
00:07:55,840 --> 00:07:56,880
No lo entiendes.
88
00:07:57,800 --> 00:08:00,760
No podemos remplazar Mako por otro isla.
89
00:08:01,400 --> 00:08:05,280
Nuestro grupo solo tiene un hogar.
Vivimos ahí y no nos marcharemos.
90
00:08:05,800 --> 00:08:07,640
- ¿Tan importante es?
- Sí.
91
00:08:08,200 --> 00:08:09,560
Es muy importante.
92
00:08:11,600 --> 00:08:12,920
¿Nos vas a ayudar?
93
00:08:15,720 --> 00:08:18,440
Vale, lo entiendo, eres un tritón.
94
00:08:19,080 --> 00:08:22,480
- ¿Para qué?
- Tienes razón, esta no es mi lucha.
95
00:08:25,120 --> 00:08:28,960
Te he esperado esta mañana,
pero no te esperaré nunca más.
96
00:08:37,040 --> 00:08:38,960
Los tritones son distintos, Ondina.
97
00:08:39,040 --> 00:08:42,000
- No puedes esperar que lo entiendan.
- ¿Por qué?
98
00:08:42,480 --> 00:08:47,680
Esto no va de sirenas contra tritones.
Va de mi gente contra la gente de tierra.
99
00:08:48,120 --> 00:08:52,320
- ¿Por qué no entiende que es su lucha?
- Te ha dolido su actitud, ¿verdad?
100
00:08:53,720 --> 00:08:59,120
Claro que no, solo estoy molesta
por perder el tiempo hablando con él.
101
00:08:59,200 --> 00:09:00,960
Sabía que era inútil.
102
00:09:01,040 --> 00:09:03,920
¿Y bien?
¿Qué haremos con el padre de Evie?
103
00:09:05,240 --> 00:09:09,040
Lo que han hecho siempre las sirenas.
Cuidarnos solas.
104
00:09:12,560 --> 00:09:14,400
¿Qué hacías con Erik en Mako?
105
00:09:15,160 --> 00:09:19,120
Tú también no.
Solo fuimos a nadar, nada más.
106
00:09:19,440 --> 00:09:21,040
Vale, lo siento.
107
00:09:22,280 --> 00:09:26,960
- Es que no sabemos qué hace aquí.
- Ahora que somos amigos, le preguntaré.
108
00:09:28,400 --> 00:09:29,960
No falta mucho para la cena.
109
00:09:31,920 --> 00:09:36,240
- Oí que tiene un sitio nuevo para bucear.
- Las noticias vuelan.
110
00:09:36,760 --> 00:09:40,240
Mako es genial,
¿pero cree que es el mejor sitio?
111
00:09:40,560 --> 00:09:43,360
¿Qué os pasa con Mako?
Solo es una isla.
112
00:09:43,960 --> 00:09:46,000
No es solo una isla, señor McLaren.
113
00:09:46,080 --> 00:09:51,760
Hay corrientes submarinas,
olas gigantes, tormentas de repente.
114
00:09:52,160 --> 00:09:53,880
Mako es como...
115
00:09:55,480 --> 00:09:58,080
...el Triángulo de las Bermudas
de la Costa Dorada.
116
00:09:58,160 --> 00:09:59,720
Pues hoy ha salido perfecto.
117
00:10:00,440 --> 00:10:02,240
Hoy sí, pero mañana quién sabe.
118
00:10:02,880 --> 00:10:06,160
Le puedo mostrar sitios fabulosos
para bucear costa arriba.
119
00:10:06,240 --> 00:10:09,840
Gracias, pero tengo el barco lleno mañana
y durante toda la semana.
120
00:10:09,920 --> 00:10:13,720
No podría irme mejor.
Hemos pescado esto en Mako hoy.
121
00:10:15,600 --> 00:10:16,800
¿Quién quiere la cola?
122
00:11:12,000 --> 00:11:15,880
- ¿Adónde podemos ir a nadar?
- Espero que traiga buenas noticias.
123
00:11:20,360 --> 00:11:22,040
Los buzos siguen ahí.
124
00:11:22,120 --> 00:11:25,240
- Por todo el arrecife.
- No se quedarán ahí para siempre.
125
00:11:25,320 --> 00:11:28,160
Hay un máquina en el barco
que les proporciona aire.
126
00:11:28,240 --> 00:11:30,400
Pueden estar bajo el agua todo el día.
127
00:11:30,480 --> 00:11:32,920
Así que somos prisioneras
en nuestro estanque.
128
00:11:33,760 --> 00:11:35,400
Es inaceptable.
129
00:12:05,520 --> 00:12:06,840
Trae el extintor.
130
00:12:07,680 --> 00:12:08,880
¡No!
131
00:12:24,720 --> 00:12:27,040
- He visto tu mensaje, ¿qué pasa?
- No sé.
132
00:12:27,120 --> 00:12:28,920
Me llamó y me dijo de vernos aquí.
133
00:12:44,040 --> 00:12:48,080
Lo siento mucho, amigos.
Os devolveré el dinero, por supuesto.
134
00:12:51,800 --> 00:12:52,880
¿Qué ha pasado?
135
00:12:53,920 --> 00:12:55,640
Que el compresor se ha frito.
136
00:12:56,160 --> 00:12:59,640
No sé lo que pasó.
Funcionaba bien y de pronto se paró.
137
00:13:00,720 --> 00:13:03,560
Sin aire para las bombonas
tuvimos que dejar de bucear.
138
00:13:05,000 --> 00:13:07,720
- ¿Puedes arreglarlo?
- No tengo otra opción.
139
00:13:07,800 --> 00:13:09,640
No puedo permitirme no salir.
140
00:13:11,000 --> 00:13:14,600
En fin, unas horas extras,
unos dólares para las piezas y arreglado.
141
00:13:15,600 --> 00:13:16,760
Eso espero.
142
00:13:17,520 --> 00:13:20,360
Y hasta aquí mi gran plan.
143
00:13:21,320 --> 00:13:24,200
Será mejor que empiece.
Tendréis que haceros la cena.
144
00:13:24,280 --> 00:13:26,520
Claro, te traeré algo.
145
00:13:29,920 --> 00:13:31,280
¿Piensas lo mismo que yo?
146
00:13:40,360 --> 00:13:42,880
- No me creo que lo hayáis hecho.
- ¿Hacer qué?
147
00:13:42,960 --> 00:13:46,760
- Sabotear el barco del padre de Evie.
- No sé de qué me hablas.
148
00:13:46,840 --> 00:13:48,640
Rompiste su compresor de aire.
149
00:13:48,720 --> 00:13:52,400
No tengo ni idea de qué es eso,
¿cómo puedes acusarme?
150
00:13:52,480 --> 00:13:56,000
No puedes arruinar un negocio
porque crees que Mako es vuestra.
151
00:13:56,080 --> 00:13:59,520
Un chico con una cola por accidente
no me alecciona sobre mi casa.
152
00:13:59,600 --> 00:14:03,480
No solo hieres a su padre, también a Evie.
No puedo permitirte eso.
153
00:14:12,640 --> 00:14:14,000
¿Lo puede arreglar?
154
00:14:14,920 --> 00:14:18,600
Sigue desmontándolo.
Luego sabrá cuáles son los daños.
155
00:14:21,960 --> 00:14:23,200
Pudo ser un accidente.
156
00:14:25,280 --> 00:14:27,880
Nuestras amigas marinas
no quieren a nadie en Mako
157
00:14:28,320 --> 00:14:30,280
y el compresor de tu padre se rompe.
158
00:14:33,200 --> 00:14:35,240
¿De verdad crees que fue accidente?
159
00:14:40,280 --> 00:14:41,800
Mejor le llevo esto a papá.
160
00:14:43,280 --> 00:14:44,840
Podría pasarse la noche allí.
161
00:15:05,080 --> 00:15:07,200
Hola. ¿Nos damos un baño?
162
00:15:08,080 --> 00:15:11,200
- ¿No bastaba con ganarme dos veces?
- Te daré ventaja.
163
00:15:11,280 --> 00:15:13,680
¿Has olvidado
el problema que tuvimos ayer?
164
00:15:13,760 --> 00:15:16,040
David me dijo
que el barco está estropeado.
165
00:15:16,120 --> 00:15:19,480
Ahora sí.
Pero el padre de Evie lo está arreglando.
166
00:15:20,360 --> 00:15:22,640
- ¿En serio?
- Puede que esté listo mañana.
167
00:15:23,040 --> 00:15:25,920
Pues vayamos a otro sitio.
Hay mucho océano, tranquilo.
168
00:15:26,360 --> 00:15:29,000
- ¿Sabes qué necesitas?
- Me lo vas a decir.
169
00:15:29,600 --> 00:15:31,880
Un zumo de manzana
con un poco de jengibre.
170
00:15:31,960 --> 00:15:35,240
Te invito, te animará.
Te dará fuerzas para la carrera.
171
00:15:47,280 --> 00:15:48,640
Ondina no lo hizo.
172
00:15:49,000 --> 00:15:52,840
- Claro, ¿tú qué vas a decir?
- Estuvimos en el estanque toda la mañana,
173
00:15:52,920 --> 00:15:56,440
por los buzos.
Ondina estuvo con nosotras todo el rato.
174
00:15:56,520 --> 00:16:01,120
Sé que Ondina puede ser irritante,
pero no rompería nada.
175
00:16:21,800 --> 00:16:24,200
- ¿Y Ondina?
- Se ha ido a nadar.
176
00:16:24,280 --> 00:16:26,560
Es imposible hacerlo de día
con los buzos.
177
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
Ondina no le hizo nada
al barco de tu padre.
178
00:16:31,920 --> 00:16:33,880
- Estaba con nosotras.
- Lo sé.
179
00:16:34,560 --> 00:16:35,920
Zac me lo dijo.
180
00:16:37,280 --> 00:16:40,200
Debe haber una manera
de que mi padre no vuelva a Mako,
181
00:16:40,280 --> 00:16:41,960
sin que le afecte a su negocio.
182
00:16:42,280 --> 00:16:46,320
Es lo que dijo Mimmi,
es fácil ver por qué quieren venir aquí.
183
00:16:46,880 --> 00:16:49,680
Los peces, el arrecife...
¿A quién no le va a gustar?
184
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Cierto.
185
00:16:51,720 --> 00:16:54,280
La gente de tierra
no se cansa de la vida marina.
186
00:16:55,080 --> 00:16:58,800
Si no bucean, hacen snorkel
o avistan ballenas.
187
00:16:58,880 --> 00:17:00,800
A las ballenas les gusta presumir.
188
00:17:00,880 --> 00:17:04,080
Les encanta llamar la atención
y los cotilleos,
189
00:17:04,160 --> 00:17:07,360
sobre todo a las jorobadas.
- ¿Cómo sabes eso?
190
00:17:07,800 --> 00:17:09,280
Hablo su idioma.
191
00:17:09,640 --> 00:17:13,400
El de la ballena azul es difícil,
pero el de la jorobada es muy fácil.
192
00:17:50,040 --> 00:17:51,400
¿Se te ha olvidado algo?
193
00:17:53,000 --> 00:17:56,880
- Me has asustado.
- ¿No tuviste bastante con el compresor?
194
00:18:00,160 --> 00:18:01,720
¿Cuándo supiste que fui yo?
195
00:18:03,280 --> 00:18:04,960
Lo sospeché en la cafetería.
196
00:18:06,680 --> 00:18:10,040
Y Mimmi y Sirena me dijeron
que Ondina estaba con ellas.
197
00:18:11,200 --> 00:18:12,280
Tenías que ser tú.
198
00:18:16,960 --> 00:18:18,040
Chico listo.
199
00:18:22,280 --> 00:18:24,480
No somos gente normal, Zac.
200
00:18:25,160 --> 00:18:29,240
Somos especiales.
Tenemos que proteger nuestro secreto.
201
00:18:29,800 --> 00:18:32,440
Eso no significa
que podamos hacer lo que queramos.
202
00:18:34,840 --> 00:18:38,440
No eres un tritón auténtico.
Conseguiste tu cola por accidente,
203
00:18:39,760 --> 00:18:41,400
pero eres uno de los nuestros.
204
00:18:48,040 --> 00:18:50,480
Debes decidir a quién le eres leal.
205
00:18:53,560 --> 00:18:54,840
Ya lo he hecho.
206
00:19:01,520 --> 00:19:02,720
¿Y qué vas a hacer?
207
00:19:03,800 --> 00:19:05,720
Nada por ahora.
208
00:19:07,000 --> 00:19:08,920
Pero tú compensarás el daño de Evie.
209
00:19:09,920 --> 00:19:12,240
Trabajarás horas extras en la cafetería
210
00:19:12,320 --> 00:19:16,960
y harás una donación anónima en su web
para pagar los daños que has causado.
211
00:19:40,120 --> 00:19:41,280
Fuiste tú.
212
00:19:42,720 --> 00:19:45,360
- ¿Ya ni me saludas?
- Saboteaste el barco.
213
00:19:45,720 --> 00:19:47,000
¿Por qué lo hiciste?
214
00:19:47,600 --> 00:19:50,400
- Quería ayudar.
- Pensé que no te importaba.
215
00:19:50,920 --> 00:19:53,720
Soy impredecible.
Es parte de mi encanto.
216
00:19:53,800 --> 00:19:56,000
Dijiste que no era tu lucha.
217
00:19:56,080 --> 00:20:00,800
Quiero saber por qué intentas ayudar
cuando es tan obvio que ni te interesa.
218
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
Si no me lo quieres decir, adiós.
219
00:20:07,880 --> 00:20:09,320
Lo hice por ti.
220
00:20:18,320 --> 00:20:20,280
- ¡Ballenas jorobadas!
- Hay muchas!
221
00:20:21,480 --> 00:20:22,640
Increíble, ¿verdad?
222
00:20:22,720 --> 00:20:25,640
Lo grabé esta mañana
y tengo reservas para dos semanas.
223
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
- Necesitaré otro barco.
- Es fantástico, papá.
224
00:20:29,440 --> 00:20:31,200
¿Y las excursiones a Mako?
225
00:20:32,760 --> 00:20:37,080
Mako es encantadora,
pero es la oportunidad de mi vida.
226
00:20:37,680 --> 00:20:41,960
Y lo mejor es que nadie había visto
ballenas tan cerca de esta costa.
227
00:20:43,000 --> 00:20:44,520
A veces se tiene suerte.
228
00:20:46,120 --> 00:20:49,200
Cielo, pensarás que cambio de idea
cada dos por tres...
229
00:20:49,280 --> 00:20:52,280
¡Papá!
Creo que has acertado del todo.
230
00:20:53,520 --> 00:20:56,080
- ¿En serio?
- En serio.
231
00:21:00,160 --> 00:21:02,480
Tengo que cogerlo.
Tal vez sea otra reserva.
232
00:21:03,360 --> 00:21:05,680
Excursiones para ver ballenas.
Doug al habla.
233
00:21:11,120 --> 00:21:16,160
- No me creo que lo consiguieras.
- A las ballenas les encanta lucirse.
234
00:21:16,240 --> 00:21:19,120
Cuando le dije a una
que había gente que quería verlas,
235
00:21:19,200 --> 00:21:22,000
se lo dijo a unas amigas
y estas a otras amigas...
236
00:21:22,080 --> 00:21:23,960
Las noticias vuelan entre ballenas.
237
00:21:25,720 --> 00:21:27,120
Mimmi habla balleno.
238
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
¡Venga ya!
239
00:21:39,200 --> 00:21:42,480
- ¿Qué ha dicho?
- "Tengo hambre. ¿Alguien tiene comida?"
240
00:21:49,320 --> 00:21:50,720
¿Cómo se dice...
241
00:21:53,080 --> 00:21:55,520
..."Ondina siento haberte culpado"?
242
00:22:23,840 --> 00:22:28,040
- ¿Qué?
- Dijiste: "Ondina tus pies son bonitos".
243
00:22:32,080 --> 00:22:33,280
Lo intentaré otra vez.
244
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
No...
Mis oídos no lo soportan más.
245
00:22:39,400 --> 00:22:40,880
Disculpa aceptada.
246
00:22:45,320 --> 00:22:46,600
Lo haré bien.
20157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.