All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E05.Zle.dla.biznesu.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,320 --> 00:01:03,680 Te has levantado pronto. 2 00:01:04,360 --> 00:01:07,080 - Incluso para ti. - Ya sabes que a quien madruga... 3 00:01:07,440 --> 00:01:09,760 ¿Se pasará el día bostezando y de mal humor? 4 00:01:12,680 --> 00:01:14,040 ¿Qué es todo esto? 5 00:01:15,760 --> 00:01:18,880 Llevo años llevando a los turistas a la misma zona. 6 00:01:19,480 --> 00:01:23,120 Ya cansa. Los turistas esperan algo más emocionante. 7 00:01:24,040 --> 00:01:27,600 - ¿Y? - He decidido cambiar la ruta. 8 00:01:28,000 --> 00:01:32,080 - ¿Otra vez? - Lo he estudiado bien, confía en mí. 9 00:01:34,000 --> 00:01:36,080 Iremos a bucear a la isla de Mako. 10 00:01:36,160 --> 00:01:38,720 - ¿A Mako? - Arrecifes, belleza marina... 11 00:01:39,440 --> 00:01:41,080 A los turistas les encantará. 12 00:01:41,560 --> 00:01:43,200 Mako es un lugar único. 13 00:01:44,600 --> 00:01:46,440 Haré que todo el mundo se entere. 14 00:01:51,520 --> 00:01:54,360 Sí que es difícil encontrarte. ¿Damos un paseo? 15 00:01:56,120 --> 00:01:57,760 ¿Dentro o fuera del agua? 16 00:01:59,400 --> 00:02:04,320 Siento no habértelo dicho. Quería, pero ¿qué podía decir? 17 00:02:05,120 --> 00:02:08,360 "Hola, chicos, soy Erik, vengo de una familia de tritones. 18 00:02:08,440 --> 00:02:10,720 ¿Quién quiere yogur helado?" 19 00:02:13,160 --> 00:02:15,200 Has hecho lo posible por ocultarlo. 20 00:02:15,280 --> 00:02:17,920 Claro, me he pasado la vida guardando el secreto. 21 00:02:18,400 --> 00:02:20,480 ¿Y por qué no me dijiste nada? 22 00:02:20,560 --> 00:02:24,280 Yo también debo andarme con cuidado. Es como un acto reflejo. 23 00:02:26,480 --> 00:02:27,960 Ondina me ha hablado de ti. 24 00:02:28,720 --> 00:02:33,040 Un chico de tierra con poderes de tritón. Genial. 25 00:02:34,800 --> 00:02:36,000 Y tú eres de verdad. 26 00:02:38,320 --> 00:02:39,680 Serás muy rápido, ¿no? 27 00:02:42,120 --> 00:02:43,400 ¿Una carrera hasta Mako? 28 00:02:48,240 --> 00:02:50,160 He quedado con Evie en la cafetería. 29 00:02:50,240 --> 00:02:53,000 Y yo tengo trabajo. No tardaremos mucho. 30 00:02:53,680 --> 00:02:58,520 Venga, dame una oportunidad de valorar tus capacidades. 31 00:02:59,320 --> 00:03:00,840 Si es que te atreves. 32 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 Vamos. 33 00:03:06,640 --> 00:03:10,080 - Gran día para bucear, Evie. - ¿Has pensado en todo? 34 00:03:10,160 --> 00:03:13,040 Es decir, Mako es una reserva marina, papá. 35 00:03:13,720 --> 00:03:17,120 - Necesitas un permiso para bucear ahí. - Lo conseguí online. 36 00:03:18,240 --> 00:03:22,520 - Perderás a tus clientes. - Necesito nuevos clientes, eso es. 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,480 Sigue siendo un gran riesgo. 38 00:03:25,560 --> 00:03:30,600 Tengo anuncios en la prensa, una web con fotos y ya tengo más reservas. 39 00:03:31,520 --> 00:03:33,720 Arriesgarme da sus frutos, ¿lo ves? 40 00:03:35,120 --> 00:03:37,040 Los cambios no siempre son buenos. 41 00:03:38,520 --> 00:03:41,440 - ¿Qué te pasa? - Solo estoy preocupada. 42 00:03:42,640 --> 00:03:45,120 Estos planes no siempre te han salido muy bien. 43 00:03:46,080 --> 00:03:50,320 Eres un cielo, pero no te preocupes. Tu padre sabe de sobra lo que hace. 44 00:03:52,160 --> 00:03:53,240 ¿Vale? 45 00:03:54,080 --> 00:03:59,040 Buenos días. Soy Doug McLaren. Bienvenidos al primer crucero a Mako. 46 00:04:09,680 --> 00:04:15,160 Zac, papá está llevando gente a Mako. Llámame en cuanto escuches esto. 47 00:04:47,640 --> 00:04:50,400 - Pensaba que yo era rápido. - Tengo más experiencia. 48 00:04:50,920 --> 00:04:53,320 Te seguí el ritmo hasta que metiste el turbo 49 00:04:53,400 --> 00:04:57,200 y yo en plan: "¿dónde ha ido?" - Para ser un novato, eres rápido. 50 00:04:58,240 --> 00:05:00,520 - Gracias. - ¿Quieres que sigamos? 51 00:05:00,600 --> 00:05:03,480 Hay una fosa muy profunda con una caída tremenda. 52 00:05:04,000 --> 00:05:05,520 A no ser que estés cansado. 53 00:05:06,000 --> 00:05:07,040 Más quisieras. 54 00:05:14,720 --> 00:05:18,080 Hola, Sirena. ¿Chicas, qué os traigo? 55 00:05:18,160 --> 00:05:20,520 - Hay magdalenas de arándano... - ¿Está Erik? 56 00:05:21,200 --> 00:05:24,600 - No. También hay de manzana y canela... - ¿A qué hora llegará? 57 00:05:25,000 --> 00:05:26,960 No empieza hasta dentro de una hora. 58 00:05:27,880 --> 00:05:29,160 Lo esperaré. 59 00:05:31,320 --> 00:05:33,440 - ¿Y bien? ¿Qué os pongo? - Hola, Evie. 60 00:05:33,920 --> 00:05:36,080 Tengo que contaros algo. Ya. 61 00:05:49,240 --> 00:05:51,680 - ¿Qué tal esa caída? - Ha sido genial. 62 00:05:52,440 --> 00:05:55,360 Pégate a mí. Tengo que enseñarte a ser un tritón. 63 00:05:59,160 --> 00:06:01,320 Tenemos compañía. ¡Abajo! 64 00:06:20,400 --> 00:06:21,560 Ha estado cerca. 65 00:06:23,120 --> 00:06:24,280 Es el padre de Evie. 66 00:06:25,800 --> 00:06:28,000 - ¿Estás seguro? - Segurísimo. 67 00:06:28,880 --> 00:06:32,560 No sé qué hace aquí. Nunca había hecho excursiones a Mako. 68 00:06:33,240 --> 00:06:36,400 - Esto es chungo. - Mejor larguémonos de aquí. 69 00:06:44,320 --> 00:06:47,360 He intentado que se olvide, pero no me ha hecho caso. 70 00:06:48,400 --> 00:06:50,000 Mako es tan bonita. 71 00:06:50,080 --> 00:06:52,400 Se puede entender por qué querrían visitarla. 72 00:06:53,640 --> 00:06:57,120 Mako es nuestro hogar, no un lugar para turistas cotillas. 73 00:07:02,600 --> 00:07:06,320 - ¿Recibiste mi mensaje? - Sí, el barco de tu padre casi nos pilla. 74 00:07:06,400 --> 00:07:09,760 - ¿Estabais en Mako? - En el agua, tranquilas. No nos vieron. 75 00:07:09,840 --> 00:07:12,480 Hay que impedir que tu padre lleve gente para allá. 76 00:07:12,560 --> 00:07:15,280 ¿Por qué? Si nos mantenemos alejados, no verán nada. 77 00:07:17,400 --> 00:07:20,280 Si necesitáis ir, siempre podéis camuflaros. 78 00:07:21,600 --> 00:07:24,160 Hacernos invisibles no es la solución. 79 00:07:26,440 --> 00:07:28,320 Es tu padre, mantenlo alejado. 80 00:07:35,600 --> 00:07:38,800 - Ondina, espera. - No me creo que no me hayas apoyado. 81 00:07:38,880 --> 00:07:40,400 Te las arreglas bien sin mí. 82 00:07:40,480 --> 00:07:43,200 ¿Por qué soy la única que ve lo peligroso que es? 83 00:07:43,280 --> 00:07:45,880 Parar a su padre hará que llamemos la atención. 84 00:07:45,960 --> 00:07:49,400 - ¿Quieres arruinar nuestro secreto? - Tengo que proteger Mako. 85 00:07:49,800 --> 00:07:53,040 Hay otras islas. Busca alguna sin turistas. 86 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 Nada costa arriba conmigo. Te enseñaré maravillas. 87 00:07:55,840 --> 00:07:56,880 No lo entiendes. 88 00:07:57,800 --> 00:08:00,760 No podemos remplazar Mako por otro isla. 89 00:08:01,400 --> 00:08:05,280 Nuestro grupo solo tiene un hogar. Vivimos ahí y no nos marcharemos. 90 00:08:05,800 --> 00:08:07,640 - ¿Tan importante es? - Sí. 91 00:08:08,200 --> 00:08:09,560 Es muy importante. 92 00:08:11,600 --> 00:08:12,920 ¿Nos vas a ayudar? 93 00:08:15,720 --> 00:08:18,440 Vale, lo entiendo, eres un tritón. 94 00:08:19,080 --> 00:08:22,480 - ¿Para qué? - Tienes razón, esta no es mi lucha. 95 00:08:25,120 --> 00:08:28,960 Te he esperado esta mañana, pero no te esperaré nunca más. 96 00:08:37,040 --> 00:08:38,960 Los tritones son distintos, Ondina. 97 00:08:39,040 --> 00:08:42,000 - No puedes esperar que lo entiendan. - ¿Por qué? 98 00:08:42,480 --> 00:08:47,680 Esto no va de sirenas contra tritones. Va de mi gente contra la gente de tierra. 99 00:08:48,120 --> 00:08:52,320 - ¿Por qué no entiende que es su lucha? - Te ha dolido su actitud, ¿verdad? 100 00:08:53,720 --> 00:08:59,120 Claro que no, solo estoy molesta por perder el tiempo hablando con él. 101 00:08:59,200 --> 00:09:00,960 Sabía que era inútil. 102 00:09:01,040 --> 00:09:03,920 ¿Y bien? ¿Qué haremos con el padre de Evie? 103 00:09:05,240 --> 00:09:09,040 Lo que han hecho siempre las sirenas. Cuidarnos solas. 104 00:09:12,560 --> 00:09:14,400 ¿Qué hacías con Erik en Mako? 105 00:09:15,160 --> 00:09:19,120 Tú también no. Solo fuimos a nadar, nada más. 106 00:09:19,440 --> 00:09:21,040 Vale, lo siento. 107 00:09:22,280 --> 00:09:26,960 - Es que no sabemos qué hace aquí. - Ahora que somos amigos, le preguntaré. 108 00:09:28,400 --> 00:09:29,960 No falta mucho para la cena. 109 00:09:31,920 --> 00:09:36,240 - Oí que tiene un sitio nuevo para bucear. - Las noticias vuelan. 110 00:09:36,760 --> 00:09:40,240 Mako es genial, ¿pero cree que es el mejor sitio? 111 00:09:40,560 --> 00:09:43,360 ¿Qué os pasa con Mako? Solo es una isla. 112 00:09:43,960 --> 00:09:46,000 No es solo una isla, señor McLaren. 113 00:09:46,080 --> 00:09:51,760 Hay corrientes submarinas, olas gigantes, tormentas de repente. 114 00:09:52,160 --> 00:09:53,880 Mako es como... 115 00:09:55,480 --> 00:09:58,080 ...el Triángulo de las Bermudas de la Costa Dorada. 116 00:09:58,160 --> 00:09:59,720 Pues hoy ha salido perfecto. 117 00:10:00,440 --> 00:10:02,240 Hoy sí, pero mañana quién sabe. 118 00:10:02,880 --> 00:10:06,160 Le puedo mostrar sitios fabulosos para bucear costa arriba. 119 00:10:06,240 --> 00:10:09,840 Gracias, pero tengo el barco lleno mañana y durante toda la semana. 120 00:10:09,920 --> 00:10:13,720 No podría irme mejor. Hemos pescado esto en Mako hoy. 121 00:10:15,600 --> 00:10:16,800 ¿Quién quiere la cola? 122 00:11:12,000 --> 00:11:15,880 - ¿Adónde podemos ir a nadar? - Espero que traiga buenas noticias. 123 00:11:20,360 --> 00:11:22,040 Los buzos siguen ahí. 124 00:11:22,120 --> 00:11:25,240 - Por todo el arrecife. - No se quedarán ahí para siempre. 125 00:11:25,320 --> 00:11:28,160 Hay un máquina en el barco que les proporciona aire. 126 00:11:28,240 --> 00:11:30,400 Pueden estar bajo el agua todo el día. 127 00:11:30,480 --> 00:11:32,920 Así que somos prisioneras en nuestro estanque. 128 00:11:33,760 --> 00:11:35,400 Es inaceptable. 129 00:12:05,520 --> 00:12:06,840 Trae el extintor. 130 00:12:07,680 --> 00:12:08,880 ¡No! 131 00:12:24,720 --> 00:12:27,040 - He visto tu mensaje, ¿qué pasa? - No sé. 132 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 Me llamó y me dijo de vernos aquí. 133 00:12:44,040 --> 00:12:48,080 Lo siento mucho, amigos. Os devolveré el dinero, por supuesto. 134 00:12:51,800 --> 00:12:52,880 ¿Qué ha pasado? 135 00:12:53,920 --> 00:12:55,640 Que el compresor se ha frito. 136 00:12:56,160 --> 00:12:59,640 No sé lo que pasó. Funcionaba bien y de pronto se paró. 137 00:13:00,720 --> 00:13:03,560 Sin aire para las bombonas tuvimos que dejar de bucear. 138 00:13:05,000 --> 00:13:07,720 - ¿Puedes arreglarlo? - No tengo otra opción. 139 00:13:07,800 --> 00:13:09,640 No puedo permitirme no salir. 140 00:13:11,000 --> 00:13:14,600 En fin, unas horas extras, unos dólares para las piezas y arreglado. 141 00:13:15,600 --> 00:13:16,760 Eso espero. 142 00:13:17,520 --> 00:13:20,360 Y hasta aquí mi gran plan. 143 00:13:21,320 --> 00:13:24,200 Será mejor que empiece. Tendréis que haceros la cena. 144 00:13:24,280 --> 00:13:26,520 Claro, te traeré algo. 145 00:13:29,920 --> 00:13:31,280 ¿Piensas lo mismo que yo? 146 00:13:40,360 --> 00:13:42,880 - No me creo que lo hayáis hecho. - ¿Hacer qué? 147 00:13:42,960 --> 00:13:46,760 - Sabotear el barco del padre de Evie. - No sé de qué me hablas. 148 00:13:46,840 --> 00:13:48,640 Rompiste su compresor de aire. 149 00:13:48,720 --> 00:13:52,400 No tengo ni idea de qué es eso, ¿cómo puedes acusarme? 150 00:13:52,480 --> 00:13:56,000 No puedes arruinar un negocio porque crees que Mako es vuestra. 151 00:13:56,080 --> 00:13:59,520 Un chico con una cola por accidente no me alecciona sobre mi casa. 152 00:13:59,600 --> 00:14:03,480 No solo hieres a su padre, también a Evie. No puedo permitirte eso. 153 00:14:12,640 --> 00:14:14,000 ¿Lo puede arreglar? 154 00:14:14,920 --> 00:14:18,600 Sigue desmontándolo. Luego sabrá cuáles son los daños. 155 00:14:21,960 --> 00:14:23,200 Pudo ser un accidente. 156 00:14:25,280 --> 00:14:27,880 Nuestras amigas marinas no quieren a nadie en Mako 157 00:14:28,320 --> 00:14:30,280 y el compresor de tu padre se rompe. 158 00:14:33,200 --> 00:14:35,240 ¿De verdad crees que fue accidente? 159 00:14:40,280 --> 00:14:41,800 Mejor le llevo esto a papá. 160 00:14:43,280 --> 00:14:44,840 Podría pasarse la noche allí. 161 00:15:05,080 --> 00:15:07,200 Hola. ¿Nos damos un baño? 162 00:15:08,080 --> 00:15:11,200 - ¿No bastaba con ganarme dos veces? - Te daré ventaja. 163 00:15:11,280 --> 00:15:13,680 ¿Has olvidado el problema que tuvimos ayer? 164 00:15:13,760 --> 00:15:16,040 David me dijo que el barco está estropeado. 165 00:15:16,120 --> 00:15:19,480 Ahora sí. Pero el padre de Evie lo está arreglando. 166 00:15:20,360 --> 00:15:22,640 - ¿En serio? - Puede que esté listo mañana. 167 00:15:23,040 --> 00:15:25,920 Pues vayamos a otro sitio. Hay mucho océano, tranquilo. 168 00:15:26,360 --> 00:15:29,000 - ¿Sabes qué necesitas? - Me lo vas a decir. 169 00:15:29,600 --> 00:15:31,880 Un zumo de manzana con un poco de jengibre. 170 00:15:31,960 --> 00:15:35,240 Te invito, te animará. Te dará fuerzas para la carrera. 171 00:15:47,280 --> 00:15:48,640 Ondina no lo hizo. 172 00:15:49,000 --> 00:15:52,840 - Claro, ¿tú qué vas a decir? - Estuvimos en el estanque toda la mañana, 173 00:15:52,920 --> 00:15:56,440 por los buzos. Ondina estuvo con nosotras todo el rato. 174 00:15:56,520 --> 00:16:01,120 Sé que Ondina puede ser irritante, pero no rompería nada. 175 00:16:21,800 --> 00:16:24,200 - ¿Y Ondina? - Se ha ido a nadar. 176 00:16:24,280 --> 00:16:26,560 Es imposible hacerlo de día con los buzos. 177 00:16:28,600 --> 00:16:31,000 Ondina no le hizo nada al barco de tu padre. 178 00:16:31,920 --> 00:16:33,880 - Estaba con nosotras. - Lo sé. 179 00:16:34,560 --> 00:16:35,920 Zac me lo dijo. 180 00:16:37,280 --> 00:16:40,200 Debe haber una manera de que mi padre no vuelva a Mako, 181 00:16:40,280 --> 00:16:41,960 sin que le afecte a su negocio. 182 00:16:42,280 --> 00:16:46,320 Es lo que dijo Mimmi, es fácil ver por qué quieren venir aquí. 183 00:16:46,880 --> 00:16:49,680 Los peces, el arrecife... ¿A quién no le va a gustar? 184 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 Cierto. 185 00:16:51,720 --> 00:16:54,280 La gente de tierra no se cansa de la vida marina. 186 00:16:55,080 --> 00:16:58,800 Si no bucean, hacen snorkel o avistan ballenas. 187 00:16:58,880 --> 00:17:00,800 A las ballenas les gusta presumir. 188 00:17:00,880 --> 00:17:04,080 Les encanta llamar la atención y los cotilleos, 189 00:17:04,160 --> 00:17:07,360 sobre todo a las jorobadas. - ¿Cómo sabes eso? 190 00:17:07,800 --> 00:17:09,280 Hablo su idioma. 191 00:17:09,640 --> 00:17:13,400 El de la ballena azul es difícil, pero el de la jorobada es muy fácil. 192 00:17:50,040 --> 00:17:51,400 ¿Se te ha olvidado algo? 193 00:17:53,000 --> 00:17:56,880 - Me has asustado. - ¿No tuviste bastante con el compresor? 194 00:18:00,160 --> 00:18:01,720 ¿Cuándo supiste que fui yo? 195 00:18:03,280 --> 00:18:04,960 Lo sospeché en la cafetería. 196 00:18:06,680 --> 00:18:10,040 Y Mimmi y Sirena me dijeron que Ondina estaba con ellas. 197 00:18:11,200 --> 00:18:12,280 Tenías que ser tú. 198 00:18:16,960 --> 00:18:18,040 Chico listo. 199 00:18:22,280 --> 00:18:24,480 No somos gente normal, Zac. 200 00:18:25,160 --> 00:18:29,240 Somos especiales. Tenemos que proteger nuestro secreto. 201 00:18:29,800 --> 00:18:32,440 Eso no significa que podamos hacer lo que queramos. 202 00:18:34,840 --> 00:18:38,440 No eres un tritón auténtico. Conseguiste tu cola por accidente, 203 00:18:39,760 --> 00:18:41,400 pero eres uno de los nuestros. 204 00:18:48,040 --> 00:18:50,480 Debes decidir a quién le eres leal. 205 00:18:53,560 --> 00:18:54,840 Ya lo he hecho. 206 00:19:01,520 --> 00:19:02,720 ¿Y qué vas a hacer? 207 00:19:03,800 --> 00:19:05,720 Nada por ahora. 208 00:19:07,000 --> 00:19:08,920 Pero tú compensarás el daño de Evie. 209 00:19:09,920 --> 00:19:12,240 Trabajarás horas extras en la cafetería 210 00:19:12,320 --> 00:19:16,960 y harás una donación anónima en su web para pagar los daños que has causado. 211 00:19:40,120 --> 00:19:41,280 Fuiste tú. 212 00:19:42,720 --> 00:19:45,360 - ¿Ya ni me saludas? - Saboteaste el barco. 213 00:19:45,720 --> 00:19:47,000 ¿Por qué lo hiciste? 214 00:19:47,600 --> 00:19:50,400 - Quería ayudar. - Pensé que no te importaba. 215 00:19:50,920 --> 00:19:53,720 Soy impredecible. Es parte de mi encanto. 216 00:19:53,800 --> 00:19:56,000 Dijiste que no era tu lucha. 217 00:19:56,080 --> 00:20:00,800 Quiero saber por qué intentas ayudar cuando es tan obvio que ni te interesa. 218 00:20:04,920 --> 00:20:06,920 Si no me lo quieres decir, adiós. 219 00:20:07,880 --> 00:20:09,320 Lo hice por ti. 220 00:20:18,320 --> 00:20:20,280 - ¡Ballenas jorobadas! - Hay muchas! 221 00:20:21,480 --> 00:20:22,640 Increíble, ¿verdad? 222 00:20:22,720 --> 00:20:25,640 Lo grabé esta mañana y tengo reservas para dos semanas. 223 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 - Necesitaré otro barco. - Es fantástico, papá. 224 00:20:29,440 --> 00:20:31,200 ¿Y las excursiones a Mako? 225 00:20:32,760 --> 00:20:37,080 Mako es encantadora, pero es la oportunidad de mi vida. 226 00:20:37,680 --> 00:20:41,960 Y lo mejor es que nadie había visto ballenas tan cerca de esta costa. 227 00:20:43,000 --> 00:20:44,520 A veces se tiene suerte. 228 00:20:46,120 --> 00:20:49,200 Cielo, pensarás que cambio de idea cada dos por tres... 229 00:20:49,280 --> 00:20:52,280 ¡Papá! Creo que has acertado del todo. 230 00:20:53,520 --> 00:20:56,080 - ¿En serio? - En serio. 231 00:21:00,160 --> 00:21:02,480 Tengo que cogerlo. Tal vez sea otra reserva. 232 00:21:03,360 --> 00:21:05,680 Excursiones para ver ballenas. Doug al habla. 233 00:21:11,120 --> 00:21:16,160 - No me creo que lo consiguieras. - A las ballenas les encanta lucirse. 234 00:21:16,240 --> 00:21:19,120 Cuando le dije a una que había gente que quería verlas, 235 00:21:19,200 --> 00:21:22,000 se lo dijo a unas amigas y estas a otras amigas... 236 00:21:22,080 --> 00:21:23,960 Las noticias vuelan entre ballenas. 237 00:21:25,720 --> 00:21:27,120 Mimmi habla balleno. 238 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 ¡Venga ya! 239 00:21:39,200 --> 00:21:42,480 - ¿Qué ha dicho? - "Tengo hambre. ¿Alguien tiene comida?" 240 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 ¿Cómo se dice... 241 00:21:53,080 --> 00:21:55,520 ..."Ondina siento haberte culpado"? 242 00:22:23,840 --> 00:22:28,040 - ¿Qué? - Dijiste: "Ondina tus pies son bonitos". 243 00:22:32,080 --> 00:22:33,280 Lo intentaré otra vez. 244 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 No... Mis oídos no lo soportan más. 245 00:22:39,400 --> 00:22:40,880 Disculpa aceptada. 246 00:22:45,320 --> 00:22:46,600 Lo haré bien. 20157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.