All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E02.Klopotliwa.sytuacja.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,200 --> 00:01:23,840 Ah, sí, lo de la cola. Puede ser un problemilla. 2 00:01:24,320 --> 00:01:28,360 No es un problemilla. Es un gran desastre. 3 00:01:28,840 --> 00:01:31,520 Sé que es raro de primeras, pero te acostumbrarás. 4 00:01:31,600 --> 00:01:34,440 No me quiero acostumbrar. No puedo ni ducharme. 5 00:01:36,400 --> 00:01:37,640 ¿Cómo os ducháis? 6 00:01:41,440 --> 00:01:42,640 Hay mucho océano. 7 00:01:45,680 --> 00:01:47,640 Mira, yo tenía un plan. 8 00:01:48,200 --> 00:01:50,840 Empezar con mi firma de ropa. Comprarme un coche. 9 00:01:50,920 --> 00:01:53,160 Viajar. En ningún lado pone: 10 00:01:53,600 --> 00:01:54,840 Convertirme en pez. 11 00:01:54,920 --> 00:01:58,120 No eres un pez, eres una sirena. 12 00:01:58,200 --> 00:02:01,280 - No digas eso. - Bueno, medio sirena. 13 00:02:01,640 --> 00:02:03,160 No me ayudas, Zac. 14 00:02:03,600 --> 00:02:05,920 Bien, voy para allá y algo se nos ocurrirá. 15 00:02:06,000 --> 00:02:08,400 Tú... intenta no mojarte. 16 00:02:10,080 --> 00:02:13,560 Es muy fácil decir eso. Estoy rodeada de agua. 17 00:02:14,200 --> 00:02:15,600 Y tengo que ir al trabajo. 18 00:02:16,360 --> 00:02:19,080 Todo va a salir bien. 19 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 Iré tan pronto como pueda. 20 00:02:30,760 --> 00:02:33,160 - ¿Y cuál es el plan? - ¿El plan para qué? 21 00:02:33,520 --> 00:02:36,240 Para cambiar a Evie. No puede ser una sirena. 22 00:02:36,800 --> 00:02:38,880 No es una sirena y nunca lo será. 23 00:02:38,960 --> 00:02:39,960 Pero tiene cola. 24 00:02:40,280 --> 00:02:44,000 No es nuestro problema. Hay que concentrarse en Zac. 25 00:02:44,080 --> 00:02:45,920 ¿No veis lo duro que es para Evie? 26 00:02:46,560 --> 00:02:50,320 Quizá no os hayáis dado cuenta, pero la gente vive rodeada de agua. 27 00:02:50,400 --> 00:02:52,520 Se la beben, lavan la ropa con ella. 28 00:02:53,040 --> 00:02:54,480 Vaya tontería. 29 00:02:54,560 --> 00:02:56,840 Donde quiera que esté Evie, está en peligro. 30 00:02:56,920 --> 00:02:59,600 Cada vez que toque el agua, se transformará. 31 00:02:59,920 --> 00:03:02,760 Ya es difícil para Zac llevarlo en secreto. 32 00:03:02,840 --> 00:03:05,080 ¿Queréis que Evie tenga el mismo problema? 33 00:03:05,560 --> 00:03:07,760 Sirena tiene razón, necesita ayuda. 34 00:03:07,840 --> 00:03:11,920 Si no podemos quitarle la cola a Zac, ¿cómo vamos a cambiar a Evie? 35 00:03:12,360 --> 00:03:15,480 Además, como ha dicho Mimmi, hay que centrarnos en Zac. 36 00:03:15,800 --> 00:03:17,200 Evie no es prioritaria. 37 00:03:17,560 --> 00:03:21,280 ¿Y sería una prioridad si el Consejo supiera lo que has hecho? 38 00:03:21,720 --> 00:03:24,080 No hay necesidad de que lo sepa el Consejo. 39 00:03:24,160 --> 00:03:27,000 Tú la cambiaste, tú la tienes que volver a cambiar. 40 00:03:27,480 --> 00:03:31,040 En realidad, hay algo que podemos intentar. 41 00:03:37,640 --> 00:03:39,880 Por fin apareces. ¿Listo para irnos? 42 00:03:40,880 --> 00:03:43,520 Vamos a comer al club, ¿recuerdas? 43 00:03:43,600 --> 00:03:45,880 Lo siento, se me había olvidado. 44 00:03:46,320 --> 00:03:48,160 Ponte algo decente y vamos. 45 00:03:48,240 --> 00:03:51,880 Lo cierto es que iba a ir a la cafetería. 46 00:03:52,240 --> 00:03:53,480 ¿No puedes ir luego? 47 00:03:54,800 --> 00:03:56,720 He hecho planes para ver a Evie. 48 00:03:56,800 --> 00:03:59,400 Está... teniendo un mal día. 49 00:03:59,480 --> 00:04:01,320 Lo siento mucho. 50 00:04:01,800 --> 00:04:05,320 - Espero que le vaya bien. - Sí, solo necesita compañía. 51 00:04:06,080 --> 00:04:08,000 ¿No estará ocupada trabajando? 52 00:04:08,640 --> 00:04:10,760 Sí, voy a ayudarle. 53 00:04:10,840 --> 00:04:12,320 ¿Vendiendo ropa de chica? 54 00:04:14,520 --> 00:04:16,480 Siento haberme olvidado de la comida. 55 00:04:16,880 --> 00:04:19,960 - Me tengo que ir. - Quedamos para comer otro día. 56 00:04:20,040 --> 00:04:21,160 - Claro. - Pronto. 57 00:04:21,240 --> 00:04:23,840 - Saluda a Evie de nuestra parte. - Lo haré. 58 00:04:23,920 --> 00:04:26,560 - Nos vemos esta noche. - Adiós. 59 00:04:35,800 --> 00:04:38,960 ¡Evie! ¿Por qué no me coges el teléfono? ¿Qué pasó en Mako? 60 00:04:39,040 --> 00:04:41,920 - ¿Está bien Zac? - Hubo complicaciones. 61 00:04:42,320 --> 00:04:44,840 - ¿Qué complicaciones? - ¿No tienes despertador? 62 00:04:44,920 --> 00:04:46,200 Llegas 40 minutos tarde. 63 00:04:46,280 --> 00:04:48,480 - Es la típica mañana. - Evie... 64 00:04:48,560 --> 00:04:51,720 Lo hablaremos luego. Te lo explicaré, te lo prometo. 65 00:04:54,360 --> 00:04:56,400 Pareces... diferente. 66 00:04:57,000 --> 00:04:58,160 ¿En serio? 67 00:04:59,200 --> 00:05:02,160 - Tu piel está como brillante. - No me he dado cuenta. 68 00:05:02,760 --> 00:05:07,560 Soy la misma de siempre. Nada nuevo, ni diferente. 69 00:05:09,160 --> 00:05:12,160 Gracias por abrir. ¿Me preparas lo de siempre? 70 00:05:12,240 --> 00:05:13,760 Tómate este, haré otro. 71 00:05:39,400 --> 00:05:42,120 Espero que la chica sea más sensata que el chico. 72 00:05:42,800 --> 00:05:44,840 Será mejor que vaya yo sola. 73 00:05:44,920 --> 00:05:46,120 ¿Por qué? 74 00:05:46,200 --> 00:05:50,120 Puede estar molesta por lo que le hiciste y eres un poco autoritaria. 75 00:05:50,920 --> 00:05:53,440 - ¿Autoritaria? - Solo a veces. 76 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Evie... 77 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 ¿Sí? 78 00:06:11,760 --> 00:06:14,400 - Nos conocimos anoche. - ¿Eres una de ellas? 79 00:06:15,160 --> 00:06:16,680 Aléjate de mí. 80 00:06:16,760 --> 00:06:21,000 Soy una sirena, no un vampiro. Por favor, no he venido a hacerte daño. 81 00:06:21,080 --> 00:06:23,000 ¿Tienes idea de lo que habéis hecho? 82 00:06:23,720 --> 00:06:25,240 Me habéis arruinado la vida. 83 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 Lo siento. 84 00:06:29,520 --> 00:06:32,840 ¿Me convertís en un monstruo y solo me dices "lo siento"? 85 00:06:33,480 --> 00:06:35,520 Creo que puedo volver a transformarte. 86 00:06:35,600 --> 00:06:36,720 Vale. 87 00:06:37,360 --> 00:06:40,160 - Venga. - Necesitaré un poco de tiempo. 88 00:06:40,480 --> 00:06:44,840 Pues date prisa. No puedo ni beber zumo sin derramarlo. 89 00:06:44,920 --> 00:06:46,080 ¿Tienes poderes? 90 00:06:47,120 --> 00:06:50,760 Es más de lo que pensaba. ¿Has intentado hervir agua o darle forma? 91 00:06:50,840 --> 00:06:52,640 No he intentado nada, ¿vale? 92 00:06:53,920 --> 00:06:55,760 Solo devuélveme a la normalidad. 93 00:06:58,560 --> 00:06:59,920 - Aquí tenéis. - Gracias. 94 00:07:03,920 --> 00:07:06,760 ¡Eh, es la chica del granizado de coco! ¿Qué te pongo? 95 00:07:07,440 --> 00:07:08,560 No quiero nada. 96 00:07:08,920 --> 00:07:11,320 Tenemos cosas muy buenas, es todo casero. 97 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 No. 98 00:07:13,440 --> 00:07:16,000 ¿Te das cuenta de lo mal camarero que me siento? 99 00:07:16,480 --> 00:07:17,800 No es mi problema. 100 00:07:18,680 --> 00:07:19,680 Vete. 101 00:07:24,160 --> 00:07:25,720 ¿Sabes? Me equivoqué contigo. 102 00:07:26,720 --> 00:07:28,360 Eres una chica de sandía. 103 00:07:29,160 --> 00:07:30,440 Ahora vuelvo. 104 00:07:38,240 --> 00:07:41,000 Queremos que vuelvas a la normalidad tanto como tú. 105 00:07:42,040 --> 00:07:44,600 - ¿En serio? - Confía en mí. 106 00:07:49,040 --> 00:07:50,400 Todo saldrá bien. 107 00:08:06,440 --> 00:08:08,680 - ¿Qué haces aquí? - Ayudar a tu novia. 108 00:08:10,920 --> 00:08:13,560 - ¿No habéis hecho ya bastante? - Ya podemos irnos. 109 00:08:13,640 --> 00:08:15,720 - Lo estoy deseando. - ¿Qué hacías ahí? 110 00:08:17,440 --> 00:08:19,840 Empiezo a pensar que no le gusto a esa chica. 111 00:08:23,760 --> 00:08:27,280 - Ha venido una de las sirenas. - Lo sé, ¿te ha hecho algo? 112 00:08:27,680 --> 00:08:29,360 Dijo que podía volverme normal. 113 00:08:29,720 --> 00:08:31,040 ¿Puede hacerlo? 114 00:08:31,800 --> 00:08:33,520 - No lo sé. - ¿Qué pasa aquí? 115 00:08:34,200 --> 00:08:36,000 Lo siento, Carly, fue culpa mía. 116 00:08:41,720 --> 00:08:43,760 - Yo me encargo. - Es igual. 117 00:08:43,840 --> 00:08:46,760 No, está bien. ¿Por qué no le haces a Evie otro zumo? 118 00:08:46,840 --> 00:08:48,200 Vale, como quieras. 119 00:08:49,800 --> 00:08:51,440 ¿Por qué no das un paso atrás? 120 00:08:52,240 --> 00:08:54,720 ¿Ves? Con el tiempo resulta natural. 121 00:09:01,640 --> 00:09:02,800 ¿Habéis vuelto? 122 00:09:03,360 --> 00:09:05,480 - ¿Qué tal con Evie? - Estamos en ello. 123 00:09:05,800 --> 00:09:09,000 - ¿En qué estáis? - Mimmi hace cosas que ni te imaginas. 124 00:09:11,120 --> 00:09:15,760 - ¿Y por qué Zac no perdió su cola? - Su conexión con Mako debió protegerlo. 125 00:09:15,840 --> 00:09:17,840 El cambio de Evie es reciente. 126 00:09:17,920 --> 00:09:20,520 No ha tenido tiempo de aprender a defenderse. 127 00:09:22,920 --> 00:09:25,680 - ¿Qué te parece? - Es perfecto. 128 00:09:36,080 --> 00:09:38,400 ¿Cómo va a cambiar eso a Evie? 129 00:09:39,040 --> 00:09:40,800 Mira y aprende. 130 00:09:43,600 --> 00:09:45,960 Imagina que esta manzana es Evie. 131 00:10:20,920 --> 00:10:22,080 Te dije que era buena. 132 00:10:27,080 --> 00:10:28,720 Y la sirena... 133 00:10:29,520 --> 00:10:32,080 ...vuelve a ser chica de tierra. 134 00:10:34,280 --> 00:10:36,280 ¿Y cómo harás que venga Evie? 135 00:10:36,360 --> 00:10:38,800 No hace falta, puede estar en cualquier parte 136 00:10:38,880 --> 00:10:40,760 siempre y cuando tenga su esencia. 137 00:10:56,720 --> 00:10:59,520 Las sirenas del Grupo Norte hacen hechizos increíbles. 138 00:10:59,600 --> 00:11:00,720 ¿Del Grupo del Norte? 139 00:11:01,280 --> 00:11:03,200 ¿No se supone que son peligrosas? 140 00:11:04,960 --> 00:11:06,160 Podemos serlo. 141 00:11:25,320 --> 00:11:29,240 ¿Tienes hambre? ¿Qué tal una ensalada de gambas? 142 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 Con extra de gambas. 143 00:11:33,600 --> 00:11:34,920 ¿Qué es eso? 144 00:11:39,120 --> 00:11:41,200 Te está siguiendo. 145 00:11:41,280 --> 00:11:42,560 ¿Lo de la otra noche...? 146 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 ¿Qué es eso? 147 00:12:19,880 --> 00:12:22,080 - Es una sirena. - Sí, lo sé. 148 00:12:27,720 --> 00:12:30,000 Esto no es una complicación, es un desastre. 149 00:12:30,080 --> 00:12:32,640 Hay que esconderla. Cam, haz algo. 150 00:12:32,720 --> 00:12:34,600 - ¿Cómo qué? - No sé, distráelos. 151 00:12:35,680 --> 00:12:37,520 Por favor, tengo que esconderla. 152 00:12:42,920 --> 00:12:44,920 ¿Quién quiere irse de fiesta? 153 00:12:45,000 --> 00:12:48,240 Porque es mi cumpleaños y todos estáis invitados. 154 00:12:48,320 --> 00:12:50,400 Hasta los que no conozco, 155 00:12:50,480 --> 00:12:54,120 porque un desconocido no es más que un amigo al que no conoces aún. 156 00:12:54,200 --> 00:12:59,280 Va a haber música, comida y payasos. 157 00:13:01,240 --> 00:13:05,000 No. Hay un tobogán y cachorritos. 158 00:13:05,080 --> 00:13:09,320 Hay gatitos, serpentinas, caballitos y un castillo hinchable. 159 00:13:09,400 --> 00:13:12,640 Y... ya sabéis, música. 160 00:13:12,720 --> 00:13:17,760 Casi todo tecno, pero también dance. Caerán globos del techo y... 161 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 - ¡Espero veros a todos! - No es tu cumpleaños. 162 00:13:22,200 --> 00:13:23,400 Pero lo será. 163 00:13:24,240 --> 00:13:26,400 En cuatro meses, tres semanas y tres días. 164 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Se le ha ido. 165 00:13:28,520 --> 00:13:31,040 Va a ser una gran fiesta, chicos. 166 00:13:31,120 --> 00:13:34,520 Será muy divertida, con un montón de... Una oportunidad para... 167 00:13:34,600 --> 00:13:36,120 Vale, se cancela la fiesta. 168 00:13:54,080 --> 00:13:56,040 - ¿Qué me pasa? - No lo sé. 169 00:13:59,320 --> 00:14:00,480 Allá vamos. 170 00:14:15,080 --> 00:14:17,000 ¡Zac! ¡Haz algo! 171 00:14:18,840 --> 00:14:19,920 Cierra los ojos. 172 00:14:27,280 --> 00:14:28,560 ¿Qué ha sido eso? 173 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 No lo sé. 174 00:14:40,400 --> 00:14:42,400 Al menos tenemos la mitad de ti. 175 00:14:43,120 --> 00:14:46,000 No quiero ser mitad pez, mitad persona. 176 00:14:46,400 --> 00:14:48,360 Es peor que ser un pez entero. 177 00:14:52,520 --> 00:14:55,640 - ¿Qué ocurre? - Quédate ahí. No puedes pasar. 178 00:14:56,360 --> 00:14:58,160 - ¿Por qué no? - ¡Vete! 179 00:15:00,560 --> 00:15:03,160 - Alguien intenta bloquear el hechizo. - ¿Evie? 180 00:15:03,920 --> 00:15:06,240 No ha tenido tiempo de dominar sus poderes. 181 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Zac, sí. 182 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Véncele. 183 00:15:21,360 --> 00:15:22,960 Para, lo empeorarás. 184 00:15:36,480 --> 00:15:38,320 - ¿Qué le has hecho? - No fue Zac. 185 00:15:38,400 --> 00:15:40,800 Fueron las sirenas, las nuevas. 186 00:15:46,440 --> 00:15:50,120 - ¿Qué le hace esto a Evie? - Recuperará su ser anterior. 187 00:15:50,920 --> 00:15:54,360 - ¿Y por qué lo bloquea Zac? - ¿Quieres que se arregle o no? 188 00:15:55,000 --> 00:15:56,160 Algo va mal. 189 00:16:01,920 --> 00:16:04,520 ¿Lo has probado con algo que no sea fruta, verdad? 190 00:16:11,840 --> 00:16:15,280 ¿Qué me pasa? Dijeron que me iban a ayudar. 191 00:16:15,800 --> 00:16:18,080 Si es lo que intentan, no está funcionando. 192 00:16:18,680 --> 00:16:22,000 - Cam, vigila que no entre nadie. - ¿Mientras tú haces qué? 193 00:16:22,080 --> 00:16:24,040 Vigila la puerta, por favor. 194 00:16:26,320 --> 00:16:28,000 Que sepas que lo hago por Evie. 195 00:16:31,880 --> 00:16:33,560 ¿Habías visto antes algo así? 196 00:16:34,320 --> 00:16:36,480 Sea lo que sea no está en el menú. 197 00:16:44,600 --> 00:16:47,280 - ¿Dónde está Evie? - ¿Qué le habéis hecho? 198 00:16:47,360 --> 00:16:50,080 - Está ahí, ¿verdad? - Lo siento, no se puede pasar. 199 00:16:50,160 --> 00:16:51,280 Y menos tú. 200 00:16:51,880 --> 00:16:54,800 Si no te quitas, te convertiré en un sándwich de atún. 201 00:17:04,280 --> 00:17:06,960 - ¿Se lo has hecho tú? - Claro que no. 202 00:17:07,600 --> 00:17:09,680 Mimmi está haciendo un hechizo. 203 00:17:10,000 --> 00:17:13,320 - Se supone que la cambiaría. - Bueno, pues no funciona. 204 00:17:14,200 --> 00:17:15,640 Voy a decirles que paren. 205 00:17:19,720 --> 00:17:22,240 - Ya basta, ¿qué está pasando? - No te vayas. 206 00:17:26,360 --> 00:17:28,880 - ¿Te importa? Necesito fresas. - No están ahí. 207 00:17:29,200 --> 00:17:31,280 Hace 30 minutos había un montón. 208 00:17:31,360 --> 00:17:34,240 - Pasan muchas cosas en 30 minutos. - ¿Qué te pasa hoy? 209 00:17:34,320 --> 00:17:36,600 - Viene alguien. - Yo me encargo. 210 00:17:40,360 --> 00:17:41,600 Sigo aquí. 211 00:17:42,960 --> 00:17:44,600 Esta cosa bloquea mis poderes. 212 00:17:46,320 --> 00:17:49,680 Por favor, no entres, Evie está dentro. Está un poco disgustada. 213 00:17:51,880 --> 00:17:55,520 Juré guardar el secreto, pero Zac e Evie discutieron. 214 00:17:56,040 --> 00:17:59,680 ¿Cuándo? Yo no los he visto. Me habría enterado, soy su mejor amiga. 215 00:18:00,440 --> 00:18:03,040 Carly, ¿qué pasa? Hay muchos clientes esperando. 216 00:18:03,120 --> 00:18:06,600 No puedo entrar a la cámara. Evie está dentro, discutió con Zac. 217 00:18:06,680 --> 00:18:07,760 ¿Por qué? 218 00:18:08,280 --> 00:18:10,960 Ya sabes, Zac puede ser difícil a veces 219 00:18:11,040 --> 00:18:13,360 y exigente, celoso, inseguro... 220 00:18:13,440 --> 00:18:16,640 - Zac no es así. - Las apariencias engañan. 221 00:18:16,720 --> 00:18:20,080 - ¿Y si me quedo así para siempre? - No pienses eso. 222 00:18:20,160 --> 00:18:22,120 Arreglaré esto, lo prometo. 223 00:18:26,040 --> 00:18:27,160 ¿Está llorando? 224 00:18:27,520 --> 00:18:29,160 Te dije que estaba disgustada. 225 00:18:29,240 --> 00:18:32,160 - Hay que entrar a ver si está bien. - No me deja. 226 00:18:32,240 --> 00:18:34,480 No quiere ver a nadie y menos a Carly. 227 00:18:34,560 --> 00:18:36,000 ¿A mí? ¿Por qué? 228 00:18:37,280 --> 00:18:38,880 No quiere que la veas sufrir. 229 00:18:50,920 --> 00:18:54,560 - Sea lo que sea que hacéis, parad. - ¿No quieres a tu novia normal? 230 00:18:54,920 --> 00:18:58,280 La estáis enterrando en un montón de pringue rosa. 231 00:18:58,360 --> 00:19:00,000 Parad ahora mismo. 232 00:19:00,560 --> 00:19:02,360 El hechizo debe seguir su curso. 233 00:19:03,440 --> 00:19:05,320 Mirad, no funciona. 234 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 Está en la cámara de la cafetería 235 00:19:07,480 --> 00:19:09,760 y puede entrar y ver que tiene cola. 236 00:19:09,840 --> 00:19:11,160 ¿Eso no os preocupa? 237 00:19:12,720 --> 00:19:14,520 Me da igual, me necesita. 238 00:19:14,600 --> 00:19:16,640 - Se lo prometí. - Apártate. 239 00:19:17,600 --> 00:19:18,760 ¿Qué te pasa? 240 00:19:19,200 --> 00:19:22,520 - Tal vez tenga razón. - No hacemos caso a la gente de tierra. 241 00:19:23,040 --> 00:19:25,360 Parad o haré que pare. 242 00:19:25,440 --> 00:19:26,560 ¡No! 243 00:19:33,480 --> 00:19:36,560 - Déjala pasar. - Está atascada, ayúdame. 244 00:20:10,280 --> 00:20:11,480 ¿Estás bien? 245 00:20:12,440 --> 00:20:15,160 Sí, estoy bien. 246 00:20:15,640 --> 00:20:17,280 ¿Habéis discutido Zac y tú? 247 00:20:17,680 --> 00:20:20,640 Mucho. Es lo que me dijiste. 248 00:20:21,920 --> 00:20:24,840 Sí, la peor pelea del mundo. 249 00:20:24,920 --> 00:20:26,440 ¿Por qué no me lo dijiste? 250 00:20:26,520 --> 00:20:30,920 No es nada. En verdad, he exagerado. 251 00:20:31,960 --> 00:20:33,520 He decidido perdonarle. 252 00:20:34,200 --> 00:20:37,000 ¡Genial! ¡Zac y tú sois una pareja de cuento! 253 00:20:37,080 --> 00:20:38,280 Tenéis tanto en común. 254 00:20:38,640 --> 00:20:39,920 Más de lo que piensas. 255 00:20:54,960 --> 00:21:00,200 Oficialmente declaro que ha sido el peor día de mi vida. 256 00:21:00,680 --> 00:21:02,680 Bueno, se acabó y estás bien. 257 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 Gracias a ti. 258 00:21:13,240 --> 00:21:14,440 ¿Te has dado cuenta ya? 259 00:21:15,920 --> 00:21:17,000 ¿De qué? 260 00:21:17,080 --> 00:21:18,920 Tienes esta langosta delante 261 00:21:19,680 --> 00:21:20,920 y solo quieres fruta. 262 00:21:25,360 --> 00:21:26,840 ¿Crees que me he curado? 263 00:21:33,840 --> 00:21:34,960 ¡Vaya! 264 00:21:42,920 --> 00:21:45,320 Creo que seguirás así un poco más. 265 00:22:02,360 --> 00:22:03,640 ¿Qué haces aquí? 266 00:22:04,240 --> 00:22:06,520 Salí a nadar y he decidido pasarme. 267 00:22:06,600 --> 00:22:09,200 - Me alegro de que estés bien. - Ahora sí. 268 00:22:10,040 --> 00:22:12,840 Y no gracias a vosotras ni a esa cosa viscosa. 269 00:22:12,920 --> 00:22:14,840 ¿Quieres perder la cola o no? 270 00:22:15,280 --> 00:22:18,240 - Solo intentábamos ayudarte. - Pues no funcionó. 271 00:22:18,840 --> 00:22:21,320 - No lo volváis a hacer. - Tienes mi palabra. 272 00:22:22,440 --> 00:22:23,840 También quiero la suya. 273 00:22:24,800 --> 00:22:26,680 La próxima vez que intentéis algo, 274 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 avisadme y lo haremos juntas. 275 00:22:29,840 --> 00:22:30,920 ¿Por qué deberíamos? 276 00:22:31,600 --> 00:22:34,120 Queréis que guarde vuestro secreto, ¿no? 20711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.