Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,674 --> 00:00:52,386
- All she wants is gold and silver,
2
00:00:52,719 --> 00:00:55,264
all she wants is
home, sweet home.
3
00:01:15,158 --> 00:01:17,286
- Your eggs are getting cold.
4
00:01:21,081 --> 00:01:22,583
Eat your food.
5
00:01:22,916 --> 00:01:24,167
- I'm not hungry.
6
00:01:28,547 --> 00:01:29,715
I'm not hungry.
7
00:01:30,048 --> 00:01:31,508
I don't want no more.
8
00:01:34,303 --> 00:01:35,846
- Just keep it up.
9
00:01:36,179 --> 00:01:39,725
If you don't eat I'll have
them come and take you away.
10
00:01:40,058 --> 00:01:41,810
For them, you'll behave.
11
00:01:51,570 --> 00:01:53,947
- Can I go in my room?
12
00:01:54,281 --> 00:01:55,490
- Finish your food.
13
00:02:18,055 --> 00:02:19,222
You'll just have that for lunch
14
00:02:19,556 --> 00:02:22,267
and then for dinner,
until you finish it.
15
00:02:22,601 --> 00:02:24,061
Now, go out and play.
16
00:02:28,357 --> 00:02:29,983
What are you crying about?
17
00:02:30,317 --> 00:02:33,612
I'll really give you
something to cry about.
18
00:02:33,945 --> 00:02:36,782
- Mommy, don't make me go out.
19
00:02:37,115 --> 00:02:38,784
- What are you afraid of?
20
00:02:39,117 --> 00:02:42,162
You think the
boogeyman will get you?
21
00:02:42,496 --> 00:02:44,331
Now, get out of this house!
22
00:02:45,666 --> 00:02:49,378
- But Mommy, they're on the steps.
23
00:02:52,964 --> 00:02:56,677
- You really want a
beating, don't you?
24
00:03:04,643 --> 00:03:05,852
- No, Mommy, don't.
25
00:03:06,186 --> 00:03:07,104
I'm scared.
26
00:03:10,982 --> 00:03:12,025
- Now get out in the street
and play, young lady.
27
00:03:12,359 --> 00:03:14,861
- Spanish lady turn around.
28
00:03:15,195 --> 00:03:18,031
Spanish lady touch the ground.
29
00:03:18,365 --> 00:03:20,575
Spanish lady do like this.
30
00:03:20,909 --> 00:03:21,785
Spanish lady.
31
00:04:04,202 --> 00:04:05,746
We're going to Kentucky.
32
00:04:06,079 --> 00:04:07,622
We're going to the fair.
33
00:04:07,956 --> 00:04:09,583
To see the Senorita,
34
00:04:09,916 --> 00:04:11,168
with flowers in her hair.
35
00:04:11,501 --> 00:04:13,170
Oh, shake it,
shake it, shake it.
36
00:04:13,503 --> 00:04:15,130
Shake it all you can.
37
00:04:15,464 --> 00:04:16,923
Shake it on your milkshake
38
00:04:17,257 --> 00:04:18,925
and do the best you can.
39
00:04:19,259 --> 00:04:21,386
- Cathy, Cathy, you want to take a turn?
40
00:04:21,720 --> 00:04:22,262
- Okay.
41
00:04:24,473 --> 00:04:26,099
- On a mountain stands a lady,
42
00:04:26,433 --> 00:04:28,727
looking for a bird that's flown.
43
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
All she wants is
gold and silver,
44
00:04:31,438 --> 00:04:33,023
all she wants is
home, sweet home.
45
00:06:57,417 --> 00:06:59,544
- Cathy.
46
00:06:59,878 --> 00:07:00,378
Cathy.
47
00:07:02,380 --> 00:07:03,048
Cathy.
48
00:07:05,675 --> 00:07:06,343
Cathy.
49
00:07:10,180 --> 00:07:11,097
Cathy.
50
00:07:13,266 --> 00:07:13,934
Cathy.
51
00:07:18,188 --> 00:07:18,855
Cathy.
52
00:08:12,701 --> 00:08:13,368
- Cathy!
53
00:09:01,249 --> 00:09:03,251
- Hey, Babe, you almost blew it.
54
00:09:03,585 --> 00:09:05,086
- The woman, where
did the woman go?
55
00:09:05,420 --> 00:09:06,296
- What woman?
56
00:09:06,629 --> 00:09:07,714
- There was a woman.
57
00:09:08,048 --> 00:09:09,716
- Are you okay?
58
00:09:10,050 --> 00:09:11,051
Come and sit.
59
00:09:11,384 --> 00:09:12,093
Here, let me take this.
60
00:09:12,427 --> 00:09:12,969
Come on.
61
00:09:23,271 --> 00:09:24,230
Cathy, he's your brother.
62
00:09:24,564 --> 00:09:27,150
He's gonna want to
be at your wedding.
63
00:09:27,484 --> 00:09:29,152
- Bob, you don't know Phil.
64
00:09:29,486 --> 00:09:31,362
We haven't spoken in years.
65
00:09:31,696 --> 00:09:34,157
- For Christ's sake,
Cathy, he's a priest!
66
00:09:34,491 --> 00:09:35,617
You have to at least call him.
67
00:09:35,950 --> 00:09:37,994
- There's a lot of stuff that
happened a long time ago.
68
00:09:38,328 --> 00:09:39,537
I don't think he's forgiven me.
69
00:09:39,871 --> 00:09:41,748
- You've told me all of that.
70
00:09:42,082 --> 00:09:43,291
I still think it's worth a shot.
71
00:09:43,625 --> 00:09:45,293
He's your only living relative.
72
00:09:45,627 --> 00:09:46,169
- I know.
73
00:09:47,462 --> 00:09:48,254
- I'm sorry, Cathy.
74
00:09:48,588 --> 00:09:51,132
I know that it's
painful for you.
75
00:09:51,466 --> 00:09:52,717
I didn't mean to bring it up.
76
00:09:53,051 --> 00:09:54,010
- It's okay.
77
00:11:28,938 --> 00:11:30,273
- Beautiful.
78
00:11:30,607 --> 00:11:34,569
What a picture, what a photographer.
79
00:11:36,029 --> 00:11:38,531
We'll just dry you
off a little bit.
80
00:11:38,865 --> 00:11:40,491
Put you right up here.
81
00:11:40,825 --> 00:11:42,744
And we're all set, okay?
82
00:11:43,077 --> 00:11:44,954
- You mean that he tried to stiff us?
83
00:11:45,288 --> 00:11:46,706
- Yeah, and besides that,
84
00:11:47,040 --> 00:11:48,708
he actually put
them all in her name
85
00:11:49,042 --> 00:11:52,503
to satisfy a court order,
so when the 1099s came in.
86
00:11:52,837 --> 00:11:54,923
- She got stuck with
paying all the taxes.
87
00:11:55,256 --> 00:11:56,174
- Exactly.
88
00:11:56,507 --> 00:11:57,759
She went back to the judge,
89
00:11:58,092 --> 00:11:59,928
but he said, what do you
want me to do about it?
90
00:12:00,261 --> 00:12:01,054
I just issue court orders,
91
00:12:01,387 --> 00:12:03,264
I'm not a collection agency.
92
00:12:03,598 --> 00:12:04,933
- Hey, have you seen Bob?
93
00:12:05,266 --> 00:12:06,017
- The darkroom.
94
00:12:06,351 --> 00:12:07,644
- Hi Monica.
95
00:12:07,977 --> 00:12:08,937
The poor girl.
96
00:12:09,270 --> 00:12:11,898
But she can take the
losses over five years,
97
00:12:12,232 --> 00:12:13,691
although on line F of her 1040,
98
00:12:14,025 --> 00:12:15,109
if she still lists alimony,
99
00:12:15,443 --> 00:12:16,152
she can take the take the losses
100
00:12:16,486 --> 00:12:17,946
on her projected gross income.
101
00:12:18,279 --> 00:12:19,113
- No, no, no, no.
102
00:12:19,447 --> 00:12:20,031
You didn't let me finish.
103
00:12:20,365 --> 00:12:21,658
See, the junk bonds were used
104
00:12:21,991 --> 00:12:24,827
for the acquisition of an
undervalued corporation.
105
00:12:25,161 --> 00:12:26,788
And then the raider
decided to dismember it
106
00:12:27,121 --> 00:12:29,332
and run off with the assets.
107
00:12:29,666 --> 00:12:32,627
The IRS nailed the guy for
tipping off the inside trader,
108
00:12:32,961 --> 00:12:34,504
and then in order
to beat the slammer,
109
00:12:34,837 --> 00:12:37,215
he actually sold off
sections of the corporation
110
00:12:37,548 --> 00:12:38,841
at a huge profit.
111
00:12:40,301 --> 00:12:43,179
- You mean she actually came
out ahead on the junk bonds?
112
00:12:43,513 --> 00:12:44,931
- In spades!
113
00:12:45,265 --> 00:12:49,018
Her 50 grand in junk bonds
is worth about 200 now.
114
00:12:50,895 --> 00:12:52,105
- Bob, it's Monica.
115
00:12:53,231 --> 00:12:53,982
- I'm busy.
116
00:12:54,315 --> 00:12:55,817
I'm developing pictures in here.
117
00:12:56,150 --> 00:12:57,902
I'll be out in a minute.
118
00:12:59,237 --> 00:13:01,364
- But I have my IRAs
invested in junk bond funds.
119
00:13:01,698 --> 00:13:03,074
The yields are phenomenal.
120
00:13:03,408 --> 00:13:06,202
Without the fluctuations
inherited in Ginnie Maes.
121
00:13:06,536 --> 00:13:09,205
- Ah, I tend to stay
away from funds.
122
00:13:09,539 --> 00:13:11,874
Well, they're good for
the smaller investor.
123
00:13:12,208 --> 00:13:13,918
When my Mensa
membership came in,
124
00:13:14,252 --> 00:13:18,214
my father bought me a
plethora of individual issues.
125
00:13:36,357 --> 00:13:37,817
- God, I am so dead.
126
00:13:39,319 --> 00:13:41,904
I'm never gonna take
a red-eye again.
127
00:13:42,238 --> 00:13:42,947
We're flying all
night, then of course,
128
00:13:43,281 --> 00:13:45,158
we can't land at the airport.
129
00:13:45,491 --> 00:13:47,076
What are airports for, anyways?
130
00:13:47,410 --> 00:13:47,952
God!
131
00:13:49,537 --> 00:13:51,539
I think I'm just gonna
have a stiff drink
132
00:13:51,873 --> 00:13:53,291
and go right to bed.
133
00:13:53,624 --> 00:13:54,250
- With Who?
134
00:13:55,793 --> 00:13:56,919
- That's not funny.
135
00:13:57,253 --> 00:13:58,921
- I hope these'll do.
136
00:14:03,676 --> 00:14:05,094
- ls Friday night still on?
137
00:14:05,428 --> 00:14:07,764
- Of course, why wouldn't it be?
138
00:14:09,390 --> 00:14:12,060
Is there something
wrong with you?
139
00:14:15,271 --> 00:14:19,067
- No, I just that maybe
we'll come a little early,
140
00:14:19,400 --> 00:14:21,110
in case you need something.
141
00:14:21,444 --> 00:14:24,280
- Oh, I won't need anything.
142
00:14:24,614 --> 00:14:25,865
You better get back
to your bird brains
143
00:14:26,199 --> 00:14:27,617
before they fly away.
144
00:14:29,160 --> 00:14:30,161
Would you turn out the
lights in the studio tonight?
145
00:14:30,495 --> 00:14:33,664
I might be sleeping
until the year 2001.
146
00:14:36,834 --> 00:14:38,127
- But the coal
future's killed me.
147
00:14:38,461 --> 00:14:41,798
Every time you clip a coupon
the damn thing's been called.
148
00:14:42,131 --> 00:14:43,466
- Well, now with
the bull in limbo,
149
00:14:43,800 --> 00:14:47,637
the index futures are
diving into dividend death.
150
00:14:55,228 --> 00:14:57,021
- Oh, I'd love to have
dinner Thursday night.
151
00:14:57,355 --> 00:14:58,773
That would be wonderful.
152
00:14:59,107 --> 00:15:02,193
No, no, you know I hate going
all the way up on 2nd Avenue.
153
00:15:02,527 --> 00:15:03,986
I hate going up there,
her food is terrible,
154
00:15:04,320 --> 00:15:06,447
she's overpriced,
and she's a bitch.
155
00:15:06,781 --> 00:15:08,574
No, well, of course!
156
00:15:08,908 --> 00:15:10,118
Of course, Darling.
157
00:15:10,451 --> 00:15:11,119
Hold on.
158
00:15:11,452 --> 00:15:12,370
These are the ones
that come monogrammed
159
00:15:12,703 --> 00:15:14,163
in gold or in silver.
160
00:15:17,417 --> 00:15:17,959
Well, I know.
161
00:15:18,292 --> 00:15:19,001
I should go now.
162
00:15:19,335 --> 00:15:19,919
I have somebody here.
163
00:15:20,253 --> 00:15:21,629
Yes, but of course, dear.
164
00:15:21,963 --> 00:15:22,672
Thursday night.
165
00:15:23,005 --> 00:15:23,548
Bye.
166
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
You can also have the
separate invitations.
167
00:15:28,386 --> 00:15:29,387
Those going to the church only,
168
00:15:29,720 --> 00:15:32,932
or those going to the
church and the reception.
169
00:15:33,266 --> 00:15:35,017
- Do they come in black?
170
00:15:36,352 --> 00:15:37,895
- The lettering,
of course, could,
171
00:15:38,229 --> 00:15:39,856
but it's not very chic.
172
00:15:41,816 --> 00:15:43,401
- Of course.
173
00:15:43,734 --> 00:15:47,488
- May we see the different
types of styles, please?
174
00:15:47,822 --> 00:15:48,281
- The type sample?
175
00:15:48,614 --> 00:15:49,574
- Yes, please.
176
00:15:49,907 --> 00:15:52,243
- I'll go get it,
I'll be right back.
177
00:16:03,004 --> 00:16:04,130
- He looked like a frog.
178
00:16:04,464 --> 00:16:05,089
- You behave.
179
00:16:06,299 --> 00:16:07,800
- Come on, let's elope.
180
00:16:08,134 --> 00:16:09,093
- Not a chance.
181
00:16:09,427 --> 00:16:10,845
- We're already
sleeping together.
182
00:16:11,179 --> 00:16:12,054
- Tough luck.
183
00:16:15,266 --> 00:16:16,976
Is Monica coming to the wedding?
184
00:16:17,310 --> 00:16:19,061
- Of course, she's my partner.
185
00:16:19,395 --> 00:16:20,938
- Of course, she's your partner.
186
00:16:21,272 --> 00:16:22,398
I've never even met her.
187
00:16:22,732 --> 00:16:26,110
In fact, I've never
even been at the studio.
188
00:16:26,444 --> 00:16:28,488
- Funny you should
bring that up.
189
00:16:28,821 --> 00:16:29,989
How would you like to
meet Monica Friday night,
190
00:16:30,323 --> 00:16:31,866
at the studio.
191
00:16:32,200 --> 00:16:33,284
- Why, what's Friday night?
192
00:16:33,618 --> 00:16:37,455
- Mm, just some of Monica's
special friends at a party.
193
00:16:38,706 --> 00:16:40,333
- Well, what do I wear?
194
00:16:40,666 --> 00:16:42,460
- Typical female response!
195
00:16:42,793 --> 00:16:45,129
Typical beautiful
female response.
196
00:16:45,463 --> 00:16:46,464
Come on, Cath, it's no big deal.
197
00:16:46,797 --> 00:16:48,174
It's just some of our friends.
198
00:16:48,508 --> 00:16:52,470
- Look, when I see Monica
I want to look smashing.
199
00:16:53,429 --> 00:16:54,680
I've been waiting a long time
200
00:16:55,014 --> 00:16:57,934
to see my future
husband's female partner.
201
00:16:58,267 --> 00:17:00,520
- Hm, and she's just
dying to meet you.
202
00:17:42,270 --> 00:17:43,145
- Hey, Bill.
203
00:17:45,147 --> 00:17:47,483
Bill, come in here, I need you.
204
00:17:49,068 --> 00:17:50,987
- Yeah, Harold,
what do you want?
205
00:17:51,320 --> 00:17:52,572
- Go upstairs and
tell those elephants
206
00:17:52,905 --> 00:17:54,824
to stop dragging the
furniture across the floor.
207
00:17:55,157 --> 00:17:56,117
- Me?
208
00:17:56,450 --> 00:17:57,159
I'm supposed to be
assistant engineer,
209
00:17:57,493 --> 00:17:58,536
not your errand boy!
210
00:17:58,869 --> 00:17:59,537
You go tell them to shut up.
211
00:17:59,870 --> 00:18:00,288
- Listen, listen.
212
00:18:00,621 --> 00:18:01,998
You got 1000 guys.
213
00:18:21,183 --> 00:18:22,101
- Look!
214
00:18:32,153 --> 00:18:33,863
- If you don't go
digital, I quit!
215
00:18:34,196 --> 00:18:38,159
- Well, get your ass outta
here, or you might as well quit.
216
00:18:39,869 --> 00:18:41,037
Is that a wrap?
217
00:18:44,957 --> 00:18:46,042
- You've just been
working too hard,
218
00:18:46,334 --> 00:18:47,251
try and get some rest.
219
00:18:47,585 --> 00:18:49,420
- Oh, Bob, I just
think I'm crazy.
220
00:18:49,754 --> 00:18:52,006
There's something
really after me.
221
00:18:52,340 --> 00:18:53,132
- There is.
222
00:19:58,280 --> 00:20:01,283
- Oh, Bob, leave 'em on, please.
223
00:20:01,617 --> 00:20:02,368
- That's why I love you, Cathy.
224
00:20:02,702 --> 00:20:04,662
You're like a little girl.
225
00:20:06,205 --> 00:20:07,957
Why don't you get some rest.
226
00:20:08,290 --> 00:20:09,333
Alrighty, but I'm
here to protect you,
227
00:20:09,667 --> 00:20:10,584
so sleep good.
228
00:20:13,671 --> 00:20:14,422
Good night.
229
00:20:34,191 --> 00:20:37,194
- You've ruined my crust,
I'm going to kill you.
230
00:20:37,528 --> 00:20:39,113
- Daddy, Daddy, no!
231
00:20:39,447 --> 00:20:42,158
- Agnes, stop, put
the knife down.
232
00:20:42,491 --> 00:20:44,201
Agnes, but she's my child.
233
00:20:47,037 --> 00:20:48,122
She's only nine.
234
00:20:48,456 --> 00:20:52,084
Agnes, please.
235
00:20:52,418 --> 00:20:53,169
Don't!
236
00:22:12,373 --> 00:22:13,624
- Hey, hey Cath.
237
00:22:15,543 --> 00:22:16,210
Cath.
238
00:22:17,586 --> 00:22:21,340
Hey Cath, it's alright,
it was just a bad dream.
239
00:22:24,218 --> 00:22:26,303
- Oh, God, it was so real.
240
00:22:28,305 --> 00:22:30,140
It was just like it
happened that night.
241
00:22:30,474 --> 00:22:33,727
- Just take it
easy, it's okay now.
242
00:22:34,061 --> 00:22:35,521
- I could even see
my brother, Phil,
243
00:22:35,855 --> 00:22:38,023
hiding in the hallway.
244
00:22:38,357 --> 00:22:39,108
He hates me.
245
00:22:41,151 --> 00:22:43,195
He still blames me for
what happened that night.
246
00:22:43,529 --> 00:22:45,781
I don't know why, but he does.
247
00:22:46,115 --> 00:22:48,576
I was just a little girl.
248
00:22:48,909 --> 00:22:51,036
I don't know why he blames me.
249
00:22:51,370 --> 00:22:52,329
I don't know why he hates me.
250
00:22:52,663 --> 00:22:55,124
- He doesn't hate you,
he's forgiven you.
251
00:22:55,457 --> 00:22:56,876
- No, you're wrong.
252
00:22:59,086 --> 00:23:00,588
Some things can't be forgiven.
253
00:23:00,921 --> 00:23:02,590
- Not even by a priest?
254
00:23:05,342 --> 00:23:07,511
- Not even by a priest.
255
00:23:07,845 --> 00:23:09,305
Not by anyone.
256
00:23:09,638 --> 00:23:10,806
Not even by God.
257
00:23:22,943 --> 00:23:24,194
- Hey, Buddy.
258
00:23:24,528 --> 00:23:26,071
- I just can't go
through with it.
259
00:23:26,405 --> 00:23:27,781
- You sure about that, Steve?
260
00:23:28,115 --> 00:23:28,699
- God help me, I've tried.
261
00:23:29,033 --> 00:23:30,075
I just can't do it.
262
00:23:30,409 --> 00:23:31,702
- Beer please.
263
00:23:32,036 --> 00:23:33,537
I'm sorry to hear that.
264
00:23:33,871 --> 00:23:35,539
Sorry for you, Steve.
265
00:23:35,873 --> 00:23:38,042
- What's gonna happen to me?
266
00:23:39,501 --> 00:23:41,962
- I think you already know that.
267
00:23:42,296 --> 00:23:44,673
You made a promise, and
you broke that promise.
268
00:23:45,007 --> 00:23:46,467
- But, I can't do it!
269
00:23:47,426 --> 00:23:48,594
- That's your choice.
270
00:23:48,928 --> 00:23:50,095
- It was a mistake.
271
00:23:50,429 --> 00:23:51,096
Right from the start.
272
00:23:51,430 --> 00:23:52,014
I never should
have agreed to it.
273
00:23:52,348 --> 00:23:54,183
- But you did agree.
274
00:23:54,516 --> 00:23:55,142
- Can't you talk to them, Bob,
275
00:23:55,476 --> 00:23:57,019
and tell them it's just no good?
276
00:23:57,353 --> 00:23:58,812
- Aren't you
forgetting something?
277
00:23:59,146 --> 00:24:01,023
They made a promise
too, and they kept it.
278
00:24:01,357 --> 00:24:02,483
You didn't seem
sorry about that.
279
00:24:02,816 --> 00:24:05,486
In fact, you seemed
pretty pleased.
280
00:24:08,822 --> 00:24:12,034
You son of a bitch, you're
were goddamned happy.
281
00:24:12,368 --> 00:24:14,370
- Yeah, I was happy,
but not anymore.
282
00:24:14,703 --> 00:24:15,788
- No, of course
not, you were happy
283
00:24:16,121 --> 00:24:18,332
when they did what you needed.
284
00:24:18,666 --> 00:24:21,710
We did what you
needed, now you owe us.
285
00:24:23,128 --> 00:24:25,172
Something wrong, Steve?
286
00:24:26,298 --> 00:24:28,050
You don't look so well.
287
00:24:28,384 --> 00:24:29,969
You're always so cool.
288
00:24:30,302 --> 00:24:31,095
- Damn it, talk to them.
289
00:24:31,428 --> 00:24:32,096
They'll listen to you.
290
00:24:32,429 --> 00:24:33,013
- Talk to them.
291
00:24:33,347 --> 00:24:33,931
Why should I talk to them?
292
00:24:34,264 --> 00:24:36,809
I went out on a limb for you.
293
00:24:37,142 --> 00:24:40,729
I talked to them when
nobody else would help you.
294
00:24:41,063 --> 00:24:43,399
You're a weakling, Steve.
295
00:24:43,732 --> 00:24:45,734
You made a promise and
you didn't keep it,
296
00:24:46,068 --> 00:24:48,862
now you're gonna have
to pay the price.
297
00:24:49,196 --> 00:24:50,322
- For God sakes, Bob,
you've gotta help me.
298
00:24:50,656 --> 00:24:51,240
- Help you?
299
00:24:51,573 --> 00:24:53,325
I have already helped you.
300
00:24:53,659 --> 00:24:55,995
You've run out of people
that can help you.
301
00:24:56,328 --> 00:24:57,746
You make me sick.
302
00:24:58,080 --> 00:25:00,082
- Please, Bob, I'll
do anything for you.
303
00:25:00,416 --> 00:25:02,209
- Seems to me, I've
heard that once before.
304
00:25:09,383 --> 00:25:11,885
- Dionysos, the Fool.
305
00:25:12,219 --> 00:25:13,303
This card, in the Major Arcana,
306
00:25:13,637 --> 00:25:17,099
foretells the advent of a new
chapter in your life, Cathy.
307
00:25:17,433 --> 00:25:19,268
But you must risk
something, too.
308
00:25:19,601 --> 00:25:23,063
A willingness to jump
out into the unknown.
309
00:25:26,066 --> 00:25:26,775
- The death card.
310
00:25:27,109 --> 00:25:28,527
- It's just a symbol.
311
00:25:28,861 --> 00:25:31,155
In this position, it simply
means that you're in conflict
312
00:25:31,488 --> 00:25:34,241
over whether something
should come to an end or not.
313
00:25:34,575 --> 00:25:35,701
It shows that
you're being offered
314
00:25:36,035 --> 00:25:37,953
an opportunity for a new life,
315
00:25:38,287 --> 00:25:41,749
providing you can let
go of the old one.
316
00:25:42,082 --> 00:25:45,044
- You read a Tarot better
than you think, Rita.
317
00:25:45,377 --> 00:25:46,045
I've told you about Bob.
318
00:25:46,378 --> 00:25:49,173
Well, I think I'm going
to give up my career
319
00:25:49,506 --> 00:25:52,885
of performing after
we get married.
320
00:25:53,218 --> 00:25:54,261
Bob can support us easily,
321
00:25:54,595 --> 00:25:56,055
so there won't be
any money problems,
322
00:25:56,388 --> 00:25:58,599
and I really want
to have babies.
323
00:25:58,932 --> 00:26:01,018
- Cathy, that's prehistoric.
324
00:26:01,351 --> 00:26:02,728
- When you meet Bob,
you'll understand.
325
00:26:03,062 --> 00:26:04,104
He's so good to me.
326
00:26:04,438 --> 00:26:06,356
He doesn't want me to work,
he wants me to stay home.
327
00:26:06,690 --> 00:26:08,734
- He wants, he wants?
328
00:26:09,068 --> 00:26:09,985
I thought the younger generation
329
00:26:10,319 --> 00:26:11,987
was supposed to
teach us something.
330
00:26:12,321 --> 00:26:15,157
Tell me, would he give
up his career for you?
331
00:26:15,491 --> 00:26:17,201
Would he give up his mystery
woman partner for you?
332
00:26:17,534 --> 00:26:18,994
- Now Rita, wait a minute.
333
00:26:19,328 --> 00:26:21,205
- Cathy, you're a good friend.
334
00:26:21,538 --> 00:26:22,539
From what you've told me,
335
00:26:22,873 --> 00:26:26,085
you'd never let someone
else dictate your life.
336
00:26:28,087 --> 00:26:28,879
- Nobody...
337
00:26:30,422 --> 00:26:32,925
No guy's ever loved me before.
338
00:26:34,301 --> 00:26:36,762
So, what does the next card say?
339
00:26:39,932 --> 00:26:41,100
- You poor child.
340
00:26:41,433 --> 00:26:43,268
It's just more of the same.
341
00:26:43,602 --> 00:26:44,937
The Knight of Cups
means you're about
342
00:26:45,270 --> 00:26:49,233
to experience the insanity and
utter recklessness of love.
343
00:26:53,278 --> 00:26:55,948
- Can I ask the card
a specific question?
344
00:26:56,281 --> 00:26:57,241
- Sure.
345
00:26:58,659 --> 00:26:59,576
- Well, I'm going to
my brother's church
346
00:26:59,910 --> 00:27:01,537
to ask him to the wedding.
347
00:27:01,870 --> 00:27:03,247
Is it a good idea?
348
00:27:06,375 --> 00:27:07,126
- Don't go.
349
00:27:09,837 --> 00:27:10,420
- Well, why not?
350
00:27:10,754 --> 00:27:12,506
What does the card mean?
351
00:27:15,259 --> 00:27:17,761
- He won't understand.
352
00:27:18,095 --> 00:27:19,429
- What do you mean,
he won't understand?
353
00:27:19,763 --> 00:27:20,722
I don't understand.
354
00:27:21,056 --> 00:27:23,142
Rita, you're not
making any sense.
355
00:27:24,935 --> 00:27:27,521
- You're right, want
to help me clean up?
356
00:27:27,855 --> 00:27:30,107
This place is a mess.
357
00:27:30,440 --> 00:27:33,235
Sort of practice
for your new life.
358
00:27:51,003 --> 00:27:53,005
- I've only got a minute.
359
00:27:54,089 --> 00:27:56,091
- Well, can we go inside?
360
00:27:57,176 --> 00:27:57,843
- Uh, no.
361
00:28:00,345 --> 00:28:03,056
- It's been a long time, Phil.
362
00:28:03,390 --> 00:28:06,727
- What did you want
to talk to me about?
363
00:28:07,060 --> 00:28:08,604
- I'm getting married.
364
00:28:09,813 --> 00:28:11,064
- And?
365
00:28:11,398 --> 00:28:12,232
- Well, Phil, you're my brother.
366
00:28:12,566 --> 00:28:14,193
I want you to be at the wedding.
367
00:28:14,526 --> 00:28:16,403
It's in a church and everything.
368
00:28:16,737 --> 00:28:19,990
I marrying a wonderful
guy, his name is Bob.
369
00:28:20,324 --> 00:28:22,576
Oh, please say you'll come.
370
00:28:22,910 --> 00:28:24,703
- Cathy, you could have
told me this on the phone,
371
00:28:25,037 --> 00:28:28,040
it would have saved both
of us a lot of time.
372
00:28:28,373 --> 00:28:29,625
- You won't come?
373
00:28:34,004 --> 00:28:36,256
Phil, the bad dreams are back.
374
00:28:37,674 --> 00:28:39,134
I'm dreaming about what happened
375
00:28:39,468 --> 00:28:41,762
to Mom and Dad all over again.
376
00:28:42,095 --> 00:28:43,430
They're so real.
377
00:28:43,764 --> 00:28:44,723
I feel like it's
happening again.
378
00:28:45,057 --> 00:28:46,683
- There's something
wrong with you, Cathy,
379
00:28:47,017 --> 00:28:48,435
and I can't help you.
380
00:28:49,728 --> 00:28:51,021
- You're a priest,
how can you say that?
381
00:28:51,355 --> 00:28:54,066
You're my own flesh and blood.
382
00:28:54,399 --> 00:28:56,693
Why won't you try to help me?
383
00:28:59,988 --> 00:29:01,490
- I have to go.
384
00:29:01,823 --> 00:29:02,491
- The dreams,
they're frightening.
385
00:29:02,824 --> 00:29:04,034
I feel like I'm going crazy.
386
00:29:04,368 --> 00:29:06,161
- Then you don't me,
you should see a doctor.
387
00:29:06,495 --> 00:29:07,537
- I do need you, Phil.
388
00:29:07,871 --> 00:29:10,332
You're the only one I can
talk to about what happened.
389
00:29:10,666 --> 00:29:12,376
- Talk to your husband.
390
00:29:12,709 --> 00:29:16,630
The past is dead, Cathy,
just like Mom and Dad.
391
00:29:16,964 --> 00:29:20,300
Cathy look, I don't
want to see you anymore.
392
00:29:22,219 --> 00:29:25,138
I have my own life
now, my life with God,
393
00:29:25,472 --> 00:29:28,058
and you can't be a part of that.
394
00:29:29,351 --> 00:29:33,105
I can't come to your wedding,
but I'll pray for you.
395
00:29:37,317 --> 00:29:38,068
- Phil, Wait!
396
00:29:40,696 --> 00:29:43,991
No, no!
397
00:29:46,118 --> 00:29:47,286
- Go home, Cathy.
398
00:30:04,344 --> 00:30:05,762
- Go home, Cathy.
399
00:30:33,373 --> 00:30:35,000
- Cathy, I'm home.
400
00:30:35,334 --> 00:30:35,834
Hello.
401
00:30:38,253 --> 00:30:41,340
These thorns, they hurt your
tongue, let me tell you.
402
00:30:41,673 --> 00:30:44,426
Come on, the pizza's
gonna get cold.
403
00:30:47,179 --> 00:30:48,180
Come to papa!
404
00:30:50,307 --> 00:30:52,601
And this is for you, Madame.
405
00:30:55,520 --> 00:30:56,438
Oh, come on.
406
00:30:56,772 --> 00:30:57,773
I know it's not Chateaubriand,
407
00:30:58,106 --> 00:31:00,567
but do you have
to look so tragic?
408
00:31:02,319 --> 00:31:03,820
- Oh, Bob.
409
00:31:05,197 --> 00:31:08,283
- Alright, alright, we don't
have to have the pizza.
410
00:31:13,538 --> 00:31:15,999
- I went and saw Phil today.
411
00:31:16,333 --> 00:31:18,168
He didn't want
anything to do with me.
412
00:31:18,502 --> 00:31:20,045
- Look, if he has
got a bug up his ass
413
00:31:20,379 --> 00:31:22,255
that is not your problem.
414
00:31:23,799 --> 00:31:25,675
- I don't understand.
415
00:31:26,009 --> 00:31:27,094
I really don't understand.
416
00:31:27,427 --> 00:31:29,096
- Look, there are a lot of
nuts running around town.
417
00:31:29,429 --> 00:31:31,973
I mean, even a priest
can be a psycho.
418
00:31:32,307 --> 00:31:36,186
Maybe your brother is a
queer and he hates women.
419
00:31:37,145 --> 00:31:39,231
- Phil was never like that.
420
00:31:39,564 --> 00:31:41,233
My mother would have...
421
00:31:44,611 --> 00:31:47,823
You're right, let's
open the champagne.
422
00:32:48,508 --> 00:32:49,092
- Hi.
423
00:32:49,426 --> 00:32:50,218
- Hi.
424
00:32:51,928 --> 00:32:53,472
- I love your hair.
425
00:32:53,805 --> 00:32:54,556
- Thank you.
426
00:32:56,600 --> 00:32:58,101
Oh, boy, that's a great scarf,
427
00:32:58,435 --> 00:32:59,769
did you buy it around here?
428
00:33:00,103 --> 00:33:02,981
- Um, yeah, I got
it down the street.
429
00:33:05,984 --> 00:33:08,153
- I heard some guy freaked
out in here the other day.
430
00:33:08,487 --> 00:33:12,115
- Yeah, they had to take him
away in a straight jacket.
431
00:33:12,449 --> 00:33:14,075
Thank God I wasn't working.
432
00:33:14,409 --> 00:33:17,621
Things like that
give me the creeps.
433
00:33:17,954 --> 00:33:20,165
- I'll be he didn't
even leave a tip.
434
00:33:22,667 --> 00:33:25,420
- God, that's an
awful thing to say.
435
00:33:26,713 --> 00:33:27,881
But it's funny.
436
00:33:30,884 --> 00:33:32,677
Are you a photographer?
437
00:33:35,180 --> 00:33:37,557
- I'll bet you've done
a little modeling.
438
00:33:37,891 --> 00:33:39,017
- How'd you guess?
439
00:33:40,560 --> 00:33:42,437
My name's Sally.
440
00:33:42,771 --> 00:33:43,313
- Bob.
441
00:33:45,357 --> 00:33:47,108
You've got the bone structure.
442
00:33:47,442 --> 00:33:48,485
- I do?
443
00:33:48,818 --> 00:33:50,570
Well, I suppose you would know.
444
00:33:50,904 --> 00:33:53,573
- When you've been in the
business a while, like I have,
445
00:33:53,907 --> 00:33:56,660
you get to appreciate
a pretty face.
446
00:33:57,994 --> 00:34:00,163
- It's not just
the bone structure?
447
00:34:00,497 --> 00:34:03,667
- No, no, no, it's
the eyes, the face,
448
00:34:03,959 --> 00:34:06,294
the smile, the way
you carry yourself.
449
00:34:06,628 --> 00:34:09,089
- Oh, I did some sweater
ads back in Pittsburgh.
450
00:34:09,422 --> 00:34:10,924
- I am not surprised.
451
00:34:11,258 --> 00:34:13,260
- And I almost did
bathing suits for Macy's.
452
00:34:13,593 --> 00:34:14,678
- That's great!
453
00:34:16,346 --> 00:34:18,932
- But I just started
working here on Monday.
454
00:34:19,266 --> 00:34:20,892
Do you come here often?
455
00:34:23,478 --> 00:34:24,980
- Isn't that supposed
to be my line?
456
00:34:28,233 --> 00:34:29,276
- I'm here every day.
457
00:34:29,609 --> 00:34:32,696
- Good, then I'll know
where to find you.
458
00:34:33,029 --> 00:34:35,031
Can I tell you something?
459
00:37:19,195 --> 00:37:20,905
- Hi, Cathy.
460
00:37:21,239 --> 00:37:22,031
How'd it go?
461
00:37:22,365 --> 00:37:23,408
With your brother, I mean.
462
00:37:23,742 --> 00:37:26,119
- I don't want to talk about it.
463
00:37:26,453 --> 00:37:28,913
I need some cheering up.
464
00:37:29,247 --> 00:37:32,625
How 'bout something new
and extravagant, hmm?
465
00:37:33,960 --> 00:37:35,295
- How 'bout these
silver earrings?
466
00:37:35,628 --> 00:37:37,005
I just got them in.
467
00:37:37,338 --> 00:37:38,590
- Oh, they're beautiful.
468
00:37:38,923 --> 00:37:41,885
- They have your name on them.
469
00:37:42,218 --> 00:37:43,011
- So does this.
470
00:37:45,096 --> 00:37:47,056
- Oh, one last fling, eh?
471
00:37:48,308 --> 00:37:50,393
Vivaldi and Baccherini,
sounds ambitious.
472
00:37:50,727 --> 00:37:51,186
- Will you come?
473
00:37:51,519 --> 00:37:52,896
It's Monday night.
474
00:37:53,229 --> 00:37:54,689
Just a little small recital.
475
00:37:55,023 --> 00:37:56,107
Free, as usual.
476
00:37:56,441 --> 00:37:57,400
- I'll try.
477
00:37:57,734 --> 00:38:00,653
And I'll bring some friends
to fill up the house.
478
00:38:00,987 --> 00:38:02,363
- Oh, these are beautiful.
479
00:38:02,697 --> 00:38:07,076
They go with my dress for
the party and the concert.
480
00:38:07,410 --> 00:38:09,078
I wonder how much they are.
481
00:38:09,412 --> 00:38:11,122
- My contribution to the arts.
482
00:38:11,456 --> 00:38:12,290
- Oh, thanks.
483
00:38:16,169 --> 00:38:18,004
Oh, these cuff
links are beautiful.
484
00:38:18,338 --> 00:38:19,923
Bob would love em,
how much are these?
485
00:38:41,194 --> 00:38:44,447
- Hi Cathy, it's Patty,
your booking agent.
486
00:38:44,823 --> 00:38:46,741
We got you a recital
date, just before the
487
00:38:47,075 --> 00:38:48,034
end of this month.
488
00:38:48,368 --> 00:38:50,703
Please call me for details, bye.
489
00:38:56,543 --> 00:38:59,045
- Cathy, hi, this is Glen from 5A.
490
00:38:59,379 --> 00:39:00,505
Gotta big favor to ask you.
491
00:39:00,839 --> 00:39:02,340
I've got to fly to
Chicago for the weekend,
492
00:39:02,674 --> 00:39:04,551
so would you watch
Pookie for me?
493
00:39:04,884 --> 00:39:06,094
You only have to
walk him twice a day,
494
00:39:06,427 --> 00:39:08,513
and as you know,
he's real friendly.
495
00:39:08,847 --> 00:39:10,098
If you can't do it, no problem.
496
00:39:10,431 --> 00:39:12,809
Listen, stop in for coffee
and let me know, okay?
497
00:39:13,142 --> 00:39:14,018
Mucho thanks.
498
00:39:44,966 --> 00:39:45,633
- Hello?
499
00:39:47,051 --> 00:39:48,136
- Hi, it's me.
500
00:39:49,470 --> 00:39:51,639
Yeah, I have some problems
down at the studio.
501
00:39:51,973 --> 00:39:54,726
Yeah, I'll pick you
up around seven?
502
00:39:56,436 --> 00:39:57,937
Okay.
503
00:39:58,271 --> 00:39:59,439
- Okay.
504
00:39:59,772 --> 00:40:00,940
Bob, I love you.
505
00:40:03,860 --> 00:40:04,527
- Me too.
506
00:40:14,203 --> 00:40:16,164
Here, give me that hat.
507
00:40:16,497 --> 00:40:17,415
- Oh, stop it.
508
00:40:17,749 --> 00:40:19,042
- Listen, why don't
we go somewhere
509
00:40:19,334 --> 00:40:20,126
where we can test the light.
510
00:40:20,460 --> 00:40:22,795
Let's lie down under a tree.
511
00:40:23,129 --> 00:40:24,213
Get that leg up,
come on, higher.
512
00:40:24,547 --> 00:40:25,006
Higher.
513
00:40:25,340 --> 00:40:26,049
Lettuce, cheeseburger!
514
00:40:27,884 --> 00:40:29,385
- I thought you were
a real photographer!
515
00:40:29,719 --> 00:40:30,261
- I am.
516
00:40:32,013 --> 00:40:33,056
Throw that hat away,
get rid of that hat.
517
00:40:33,389 --> 00:40:34,807
- But how come you're
using a Polaroid?
518
00:40:35,141 --> 00:40:36,100
- Okay, smile.
519
00:40:37,977 --> 00:40:41,064
I can see you don't
know the business.
520
00:40:42,231 --> 00:40:43,232
- Oh, is that right?
521
00:40:43,566 --> 00:40:45,610
- Hair back, head back, come on.
522
00:40:45,944 --> 00:40:47,028
Beautiful.
523
00:40:47,362 --> 00:40:51,115
First, we take a few test
shots to see what we've got.
524
00:40:52,033 --> 00:40:53,284
Okay, turn around.
525
00:40:56,537 --> 00:40:57,789
- Well, what do you have?
526
00:40:58,122 --> 00:41:00,541
- I would say that you
have a lot of potential.
527
00:41:00,875 --> 00:41:03,086
- You really think so.
528
00:41:03,419 --> 00:41:06,965
- I would like to show
these to my partner, Monica.
529
00:42:31,466 --> 00:42:32,133
- Help me!
530
00:42:33,885 --> 00:42:34,552
Help me!
531
00:43:44,247 --> 00:43:45,915
- What about my makeup?
532
00:43:46,249 --> 00:43:48,292
- We're gonna put your makeup.
533
00:43:48,626 --> 00:43:49,460
- You asked me.
534
00:43:49,794 --> 00:43:51,462
- You weren't supposed to do.
535
00:43:59,137 --> 00:44:01,514
- Well, how do I look?
536
00:44:01,848 --> 00:44:03,558
- Oh, okay, let's have a look.
537
00:44:03,891 --> 00:44:04,934
Mmm.
538
00:44:05,268 --> 00:44:06,102
- Am I too dressed up?
539
00:44:06,435 --> 00:44:08,521
- Well, let me decide, eh?
540
00:44:08,855 --> 00:44:09,397
- Bob.
541
00:44:12,900 --> 00:44:13,568
- You look great.
542
00:44:13,901 --> 00:44:14,485
- You like?
543
00:44:14,819 --> 00:44:15,862
- Yes.
- Really?
544
00:44:18,197 --> 00:44:18,948
You're gonna mess me up!
545
00:44:19,282 --> 00:44:20,074
- Come on.
546
00:44:21,617 --> 00:44:22,785
Sissy, come on.
547
00:44:29,208 --> 00:44:31,294
- She's very
beautiful, isn't she?
548
00:44:31,627 --> 00:44:32,378
- Who?
549
00:44:34,172 --> 00:44:35,923
- Well, who do you think?
550
00:44:36,257 --> 00:44:37,049
Monica.
551
00:44:38,426 --> 00:44:41,387
I mean, you've told me
yourself she's beautiful.
552
00:44:41,721 --> 00:44:43,598
- She's attractive.
553
00:44:43,931 --> 00:44:45,683
What are you driving at?
554
00:44:51,355 --> 00:44:54,692
- Has there ever been
anything between you and her?
555
00:44:55,026 --> 00:44:56,068
Monica?
556
00:44:56,402 --> 00:44:58,154
Not now, I mean, before.
557
00:44:58,487 --> 00:45:00,281
- Cathy, she's my partner.
558
00:45:00,615 --> 00:45:02,783
We run a business together.
559
00:45:03,117 --> 00:45:04,994
There's nothing romantic.
560
00:45:05,328 --> 00:45:06,120
- Are you sure?
561
00:45:07,830 --> 00:45:10,291
- Oh, Cath, come on, lighten up.
562
00:45:11,584 --> 00:45:14,045
We're beginning
to sound married.
563
00:45:15,338 --> 00:45:17,298
Let's go, Monica's waiting.
564
00:45:22,428 --> 00:45:24,263
- So who else is
gonna be at the party?
565
00:45:24,597 --> 00:45:25,932
Anybody I know?
566
00:45:26,265 --> 00:45:27,934
- Not really.
567
00:45:28,267 --> 00:45:29,227
Let's see.
568
00:45:29,560 --> 00:45:32,939
Some photographers, gallery
owners, I don't know.
569
00:45:33,940 --> 00:45:36,067
- So, tell me more about Monica.
570
00:45:36,400 --> 00:45:38,402
- Again, with Monica?
571
00:45:38,736 --> 00:45:40,947
Okay, Monica used to be a model.
572
00:45:41,280 --> 00:45:42,031
- Wonderful!
573
00:45:43,199 --> 00:45:44,116
- So what?
574
00:45:44,450 --> 00:45:46,744
You can be a model, too.
575
00:45:47,078 --> 00:45:47,954
- Thanks, Bob.
576
00:45:48,287 --> 00:45:50,122
You never said that before.
577
00:45:53,251 --> 00:45:56,128
- You should see what Monica
has done with the studio.
578
00:45:56,462 --> 00:45:59,298
I mean, she ripped the place
up, started from scratch.
579
00:45:59,632 --> 00:46:01,133
The place is great.
580
00:46:03,427 --> 00:46:05,471
- Where are we going?
581
00:46:05,805 --> 00:46:06,681
- You'll see.
582
00:46:08,057 --> 00:46:09,600
What's the matter, you
don't like surprises?
583
00:46:21,320 --> 00:46:23,072
Would you look at that?
584
00:46:23,406 --> 00:46:26,450
And they wonder why
they get mugged.
585
00:46:26,784 --> 00:46:28,035
- Stop the car!
586
00:46:30,371 --> 00:46:32,039
- What are you, nuts?
587
00:46:33,374 --> 00:46:34,083
She's probably a hooker!
588
00:46:34,417 --> 00:46:36,002
- She's not a hooker.
589
00:46:36,335 --> 00:46:37,295
- Then what is she
doing out here?
590
00:46:37,628 --> 00:46:38,838
- She's not a hooker.
591
00:46:39,171 --> 00:46:40,089
Look at the way she's dressed.
592
00:46:40,423 --> 00:46:42,258
- Alright, then she's a lunatic.
593
00:46:42,591 --> 00:46:44,969
- Besides, I think I know her.
594
00:47:15,291 --> 00:47:16,542
- Don't go home.
595
00:47:18,461 --> 00:47:19,962
- What?
596
00:47:20,296 --> 00:47:22,089
- Please listen to me.
597
00:47:22,423 --> 00:47:22,965
Don't go home.
598
00:47:23,299 --> 00:47:25,301
You mustn't go home.
599
00:47:25,634 --> 00:47:29,597
- We're not going home,
we're going to a party.
600
00:47:29,930 --> 00:47:31,599
- You don't understand.
601
00:47:33,642 --> 00:47:34,935
- What is she talking about.
602
00:47:35,269 --> 00:47:36,312
- I don't care.
603
00:47:39,273 --> 00:47:40,900
- She said, don't go home.
604
00:47:41,233 --> 00:47:43,110
- She's getting off at
the next exit, right?
605
00:47:43,444 --> 00:47:45,363
- We can't do that.
606
00:47:45,696 --> 00:47:47,865
- She's outta here, alright?
607
00:47:50,409 --> 00:47:51,285
- Excuse me.
608
00:47:53,537 --> 00:47:55,206
Oh my God, she's gone.
609
00:48:09,637 --> 00:48:11,847
- Cathy, don't be ridiculous.
610
00:48:12,181 --> 00:48:13,140
- Oh, I'm being ridiculous.
611
00:48:13,474 --> 00:48:15,017
- People don't just
vanish into thin air.
612
00:48:15,351 --> 00:48:16,394
- Well, this one did.
613
00:48:16,727 --> 00:48:17,395
- Bullshit.
614
00:48:18,687 --> 00:48:20,064
- Well, then you tell
me where she went.
615
00:48:20,398 --> 00:48:20,981
- There was traffic.
616
00:48:21,315 --> 00:48:23,734
We slowed down, she got out.
617
00:48:24,068 --> 00:48:26,404
- Well, how come
we didn't hear her?
618
00:48:26,737 --> 00:48:29,949
- There were horns,
we weren't listening.
619
00:48:30,282 --> 00:48:32,076
- I don't think so.
620
00:48:32,410 --> 00:48:33,953
- Then you explain it.
621
00:48:35,371 --> 00:48:36,038
- I can't.
622
00:48:41,627 --> 00:48:43,546
You're not gonna park
on these streets?
623
00:48:43,879 --> 00:48:46,841
- No, our garage is
a few blocks away.
624
00:48:54,223 --> 00:48:55,474
What's the matter?
625
00:49:05,443 --> 00:49:07,945
- What exactly did
that woman say?
626
00:49:08,279 --> 00:49:09,113
- What woman?
627
00:49:11,574 --> 00:49:13,325
- What did she say.
628
00:49:13,659 --> 00:49:16,078
- I'm sorry, I
was not listening.
629
00:49:17,288 --> 00:49:18,581
- Don't go home.
630
00:49:27,965 --> 00:49:29,467
- Now, I know that this is
not the greatest neighborhood
631
00:49:29,800 --> 00:49:33,345
in the world, but the
co-op is such a bargain.
632
00:49:35,347 --> 00:49:37,558
Besides, the neighborhood
is now crawling with life.
633
00:49:41,896 --> 00:49:42,897
What's wrong?
634
00:49:44,899 --> 00:49:46,025
- I'm not going in there.
635
00:49:46,358 --> 00:49:47,151
- What?
636
00:49:52,114 --> 00:49:52,698
- I'm not going in there.
637
00:49:53,032 --> 00:49:54,200
- Why not?
638
00:49:58,120 --> 00:50:00,789
- I was born in this building.
639
00:50:01,123 --> 00:50:03,584
I lived here until
I was 10 years old.
640
00:50:03,918 --> 00:50:05,878
- You're kidding.
641
00:50:06,212 --> 00:50:07,171
- No, I'm not.
642
00:50:12,384 --> 00:50:13,802
- I'm going home.
643
00:50:16,305 --> 00:50:18,807
My God, that's what she meant.
644
00:50:20,100 --> 00:50:21,852
Don't go home.
645
00:50:22,186 --> 00:50:22,770
This is home.
646
00:50:23,103 --> 00:50:25,064
- Oh, Jesus Christ, Cathy.
647
00:50:25,397 --> 00:50:26,649
You're gonna listen
to some weird woman
648
00:50:26,982 --> 00:50:28,776
that we meet on the
Westside Highway,
649
00:50:29,109 --> 00:50:32,029
Who doesn't even know
where we're going?
650
00:50:37,284 --> 00:50:38,577
- I was real young.
651
00:50:38,911 --> 00:50:40,955
I didn't have many friends.
652
00:50:42,998 --> 00:50:45,459
There was these two girls
that lived in the building.
653
00:50:45,793 --> 00:50:46,335
Sisters.
654
00:50:48,337 --> 00:50:50,798
They asked me to play jump rope.
655
00:50:52,174 --> 00:50:55,094
There was this other
girl, but she wasn't real.
656
00:50:55,427 --> 00:50:55,970
- What?
657
00:50:58,514 --> 00:51:01,433
- They tried to strangle me.
658
00:51:01,767 --> 00:51:04,144
I would have died, but
something made them stop.
659
00:51:04,478 --> 00:51:05,354
- They were kids.
660
00:51:05,688 --> 00:51:06,230
You know how kids are.
661
00:51:06,564 --> 00:51:08,274
They were teasing you.
662
00:51:08,607 --> 00:51:11,652
They weren't trying to hurt you.
663
00:51:11,986 --> 00:51:13,195
- No, you're wrong.
664
00:51:14,613 --> 00:51:16,991
Something made them stop.
665
00:51:17,324 --> 00:51:18,117
Someone.
666
00:51:20,578 --> 00:51:24,290
These things would
come out of the walls.
667
00:51:24,623 --> 00:51:26,208
Horrible old people.
668
00:51:28,127 --> 00:51:30,754
They'd only come out at night.
669
00:51:31,088 --> 00:51:33,173
I was the only one
that could see them.
670
00:51:33,507 --> 00:51:37,052
- You were only a little
girl who saw a ghost.
671
00:51:38,512 --> 00:51:39,179
- Lurkers.
672
00:51:41,140 --> 00:51:43,058
Mother called them lurkers.
673
00:51:46,270 --> 00:51:47,938
She could be so cruel.
674
00:51:50,190 --> 00:51:51,275
She teased me.
675
00:51:52,318 --> 00:51:54,069
It only made it worse.
676
00:51:54,403 --> 00:51:56,363
- Cathy, that was
a long time ago.
677
00:51:56,697 --> 00:51:57,948
Look, this is a building.
678
00:51:58,282 --> 00:51:59,074
We're going to a party.
679
00:51:59,408 --> 00:52:00,743
I will be with you.
680
00:52:01,076 --> 00:52:03,412
You cannot possibly think
these things still exist.
681
00:52:03,746 --> 00:52:07,166
- Look, all those terrible
things that my mother did to me,
682
00:52:07,499 --> 00:52:10,336
my father, to herself, I
think it was the lurkers
683
00:52:10,669 --> 00:52:13,422
or whatever evil lived in
this building made her do it.
684
00:52:13,756 --> 00:52:14,757
- Cathy, that is ridiculous.
685
00:52:15,090 --> 00:52:18,135
Look, prove to yourself,
walk into the building,
686
00:52:18,469 --> 00:52:21,138
that these things do not exist.
687
00:52:21,472 --> 00:52:22,931
- No, I can't do it, Bob.
688
00:52:23,265 --> 00:52:25,059
I can't go in there.
689
00:52:25,392 --> 00:52:27,186
- Honey, listen to me.
690
00:52:28,854 --> 00:52:33,067
You can't live like this
for the rest of your life.
691
00:52:33,400 --> 00:52:33,942
- I know.
692
00:52:36,236 --> 00:52:40,574
Bob, I love you, but you
can't make me go in there.
693
00:52:40,908 --> 00:52:42,201
Look, you go to the party.
694
00:52:42,534 --> 00:52:43,494
You go upstairs.
695
00:52:43,827 --> 00:52:44,203
It's important for
you to be there.
696
00:52:44,536 --> 00:52:45,537
I'm fine.
697
00:52:45,871 --> 00:52:47,373
Tell Monica I was
sick or something.
698
00:52:47,706 --> 00:52:50,417
I'll go get a cab and go home.
699
00:52:50,751 --> 00:52:52,044
- That is ridiculous.
700
00:52:52,378 --> 00:52:53,462
You cannot find a
cab around here.
701
00:52:53,796 --> 00:52:57,800
Besides, I don't want to go
to the party without you.
702
00:52:58,133 --> 00:52:59,134
Look, stay right here.
703
00:52:59,468 --> 00:53:03,055
I'll go upstairs, I'll
tell Monica an excuse,
704
00:53:03,389 --> 00:53:04,890
and I'll be right down.
705
00:53:05,224 --> 00:53:05,766
- Oh, Bob.
706
00:53:06,725 --> 00:53:07,393
Thank you.
707
00:53:08,644 --> 00:53:10,145
- Wait right here?
708
00:53:10,479 --> 00:53:11,021
- I'm not going anywhere.
709
00:53:11,355 --> 00:53:12,147
- See ya.
710
00:53:39,466 --> 00:53:41,760
- Ah, come here, bitch!
711
00:53:46,515 --> 00:53:49,101
Don't run away little girl.
712
00:53:49,435 --> 00:53:51,311
Ah, come here, you bitch!
713
00:53:56,024 --> 00:53:56,567
Ah!
714
00:54:16,295 --> 00:54:17,421
Here little girl.
715
00:54:17,755 --> 00:54:19,923
Leo has something for you.
716
00:54:31,351 --> 00:54:32,686
Ah!
717
00:54:33,020 --> 00:54:33,562
Ah!
718
00:55:11,433 --> 00:55:12,392
- Oh, my God.
719
00:55:21,527 --> 00:55:23,403
Oh, God, please help me.
720
00:55:25,030 --> 00:55:25,781
Oh, my God.
721
00:59:23,101 --> 00:59:23,977
- Oh my God.
722
00:59:59,387 --> 01:00:00,097
- Where were you?
723
01:00:00,430 --> 01:00:01,973
I was waiting for you.
724
01:00:03,141 --> 01:00:04,935
- I saw a murder.
725
01:00:05,268 --> 01:00:07,104
There was this man,
he killed a girl.
726
01:00:07,437 --> 01:00:08,939
I saw the whole thing.
727
01:00:09,272 --> 01:00:10,899
He saw me, started chasing me.
728
01:00:11,233 --> 01:00:12,359
Didn't you hear him scream?
729
01:00:12,692 --> 01:00:14,569
- I didn't hear anything.
730
01:00:16,154 --> 01:00:17,489
- We gotta do something.
731
01:00:17,823 --> 01:00:18,740
We gotta call the police.
732
01:00:19,074 --> 01:00:19,991
That girl is dead,
he killed her.
733
01:00:20,325 --> 01:00:23,578
He's still out there,
I just heard him.
734
01:00:23,912 --> 01:00:24,746
- Honey, calm down.
735
01:00:25,080 --> 01:00:27,124
- I will not calm down.
736
01:00:27,457 --> 01:00:28,166
- There's nobody out here.
737
01:00:28,500 --> 01:00:31,128
Look for yourself,
the street is empty.
738
01:00:32,295 --> 01:00:33,880
- He's here, I saw him.
739
01:00:34,214 --> 01:00:35,882
For God's sake, he's after me.
740
01:00:36,216 --> 01:00:39,219
He wants to kill me, he's
got this giant sledge hammer.
741
01:00:39,553 --> 01:00:42,222
- Well, at least we'll be able
to pick him out of a crowd.
742
01:00:42,556 --> 01:00:44,474
What exactly would
you like me to do?
743
01:00:44,808 --> 01:00:46,393
- Just don't stand there
making stupid jokes,
744
01:00:46,726 --> 01:00:48,061
we gotta call the police.
745
01:00:48,395 --> 01:00:50,230
There's a phone down the street.
746
01:00:50,564 --> 01:00:51,940
No, that's caked with blood.
747
01:00:52,274 --> 01:00:54,943
- There's a phone
that's caked in blood?
748
01:00:55,277 --> 01:00:57,112
- Yes, and there was a
gang, and they scared me,
749
01:00:57,445 --> 01:00:58,446
and I ran down the street.
750
01:00:58,780 --> 01:01:02,659
And there was a cemetery, and
a chicken, a live chicken.
751
01:01:02,993 --> 01:01:03,952
- A live chicken.
752
01:01:04,286 --> 01:01:05,078
- No, it was a dead
chicken, I don't know.
753
01:01:05,412 --> 01:01:07,122
- Oh, a dead chicken.
754
01:01:07,455 --> 01:01:10,125
- Listen, will you stop
repeating everything I say?
755
01:01:10,458 --> 01:01:11,626
- Come on, give me a hug.
756
01:01:11,960 --> 01:01:14,546
- And don't fucking
patronize me.
757
01:01:14,880 --> 01:01:16,798
I know what I saw, I
know what happened.
758
01:01:17,132 --> 01:01:18,800
It sounds stupid,
but it happened.
759
01:01:19,134 --> 01:01:20,093
- You know, you are
getting hysterical.
760
01:01:20,427 --> 01:01:22,095
- I am not getting hysterical.
761
01:01:22,429 --> 01:01:24,097
We've gotta find a phone.
762
01:01:24,431 --> 01:01:25,432
- Alright, fine.
763
01:01:25,765 --> 01:01:28,602
Come up to the studio and
we'll call from there.
764
01:01:28,935 --> 01:01:29,477
Come on.
765
01:01:32,439 --> 01:01:35,275
I gotta admit, sure is bizarre
that Monica buys a co-op
766
01:01:35,609 --> 01:01:37,444
in the building
you were raised in.
767
01:01:40,572 --> 01:01:42,032
The powers that be.
768
01:01:45,243 --> 01:01:46,244
- Where am I?
769
01:01:47,537 --> 01:01:50,540
- Oh, God, I don't
remember coming in here.
770
01:01:50,874 --> 01:01:52,334
- Yeah, we're inside.
771
01:01:52,667 --> 01:01:54,878
You see, nothing's happened.
772
01:01:55,212 --> 01:01:57,756
- I don't remember
coming up the stairs.
773
01:01:58,089 --> 01:01:59,090
What floor are we on?
774
01:01:59,424 --> 01:02:00,008
- The top floor.
775
01:02:00,342 --> 01:02:02,010
Is this where you were raised?
776
01:02:02,344 --> 01:02:03,386
- No.
777
01:02:03,720 --> 01:02:05,889
Downstairs, the third floor.
778
01:02:07,974 --> 01:02:09,684
I don't believe I'm
in this building.
779
01:02:10,018 --> 01:02:12,562
- You see, and
nothing's happened.
780
01:02:13,939 --> 01:02:15,065
- We're going inside to
call the police, right?
781
01:02:15,398 --> 01:02:16,024
And then we're gonna leave?
782
01:02:16,358 --> 01:02:17,651
- Right, promise.
783
01:02:21,238 --> 01:02:22,280
Come on, Cath, you're with me.
784
01:02:22,614 --> 01:02:23,490
Nothing's gonna happen.
785
01:02:23,823 --> 01:02:25,033
Would you relax,
please, come on.
786
01:02:25,367 --> 01:02:29,120
You're gonna see, everything
is gonna be just fine.
787
01:02:29,454 --> 01:02:31,456
- Ah, I see you've found her.
788
01:02:31,790 --> 01:02:33,541
You must be Cathy, come.
789
01:02:38,880 --> 01:02:41,383
- I would like you to meet
Desmond, Monica's uncle.
790
01:02:41,716 --> 01:02:42,634
- Hello.
791
01:02:42,968 --> 01:02:43,969
Please, something
terrible has happened.
792
01:02:44,302 --> 01:02:45,971
I have to use the phone,
we have to call the police.
793
01:02:46,304 --> 01:02:47,764
- Oh, are the police coming?
794
01:02:48,098 --> 01:02:51,142
Everyone comes to Monica's parties.
795
01:02:51,476 --> 01:02:52,936
Ah, my dear, put these with
the coats, will you, please?
796
01:02:53,270 --> 01:02:54,229
Thank you.
797
01:02:54,562 --> 01:02:55,188
- Please?
798
01:02:55,522 --> 01:02:57,274
- Hey Cath, lighten up, okay?
799
01:02:57,607 --> 01:02:58,858
Let's have a little drink first.
800
01:02:59,192 --> 01:03:00,026
We both could use one.
801
01:03:00,360 --> 01:03:01,444
- We don't have time for that.
802
01:03:01,778 --> 01:03:02,737
Will you please show me
where the phone is, Bob?
803
01:03:03,071 --> 01:03:04,239
- Shh, this way.
804
01:03:04,572 --> 01:03:05,115
Come.
805
01:03:24,384 --> 01:03:25,885
- Sit down, you'll
feel much better
806
01:03:26,219 --> 01:03:28,221
with a little bit of
a drink in you, huh?
807
01:03:28,555 --> 01:03:29,472
There you go.
808
01:03:29,806 --> 01:03:31,558
- So, what are you having?
809
01:03:31,891 --> 01:03:35,061
- Oh, would you look at
that, a new bartender.
810
01:03:35,395 --> 01:03:36,646
Scotch on the rocks, please,
811
01:03:36,980 --> 01:03:38,023
and Cathy, what's your poison?
812
01:03:38,356 --> 01:03:40,066
- Bob, please, I'll
find the phone myself
813
01:03:40,400 --> 01:03:41,318
if you won't show
me where it is.
814
01:03:41,651 --> 01:03:42,986
- She'll have the
same, thank you.
815
01:03:43,320 --> 01:03:44,904
I said, I will call the cops.
816
01:03:45,238 --> 01:03:48,283
- I'm the one that saw,
I should phone them.
817
01:03:48,616 --> 01:03:52,579
- Look, if we're reporting
a crime, I can handle it.
818
01:03:52,912 --> 01:03:55,040
- Stop treating me like
a retard, I'll do it.
819
01:03:55,373 --> 01:03:57,000
- This is getting ridiculous.
820
01:03:57,334 --> 01:03:59,502
I don't want to argue with you.
821
01:04:05,258 --> 01:04:08,970
- You didn't tell me
she was that beautiful.
822
01:04:15,352 --> 01:04:16,936
- Bob, Darling.
823
01:04:17,270 --> 01:04:19,022
This must be your Cathy.
824
01:04:20,190 --> 01:04:21,232
I've heard so much about you.
825
01:04:21,566 --> 01:04:24,069
You know, I feel like
I know you already.
826
01:04:24,402 --> 01:04:27,155
You are so young,
and so refreshing.
827
01:04:29,449 --> 01:04:31,034
- Thank you, I think.
828
01:04:31,368 --> 01:04:32,827
Uh, look Monica, I
don't mean to be rude,
829
01:04:33,161 --> 01:04:35,205
but we have to call the police.
830
01:04:35,538 --> 01:04:37,624
- Good heavens, why?
831
01:04:37,957 --> 01:04:39,209
- Cathy thinks she saw a murder.
832
01:04:39,542 --> 01:04:42,253
- For Christ's sake, I don't
think I saw it, I did see it.
833
01:04:42,587 --> 01:04:44,214
Right outside this building.
834
01:04:44,547 --> 01:04:45,924
- Is she serious?
835
01:04:46,257 --> 01:04:49,094
- Look, will someone stop
talking and do something?
836
01:04:49,427 --> 01:04:51,346
- Now, Darling, if
Cathy is so convinced,
837
01:04:51,679 --> 01:04:53,139
perhaps you should phone them.
838
01:04:53,473 --> 01:04:54,641
Better safe than
sorry, right Dear?
839
01:04:54,974 --> 01:04:57,227
- It's a good idea, I think
I'll go call right away.
840
01:04:57,560 --> 01:04:58,103
Excuse me.
841
01:05:01,731 --> 01:05:03,775
- Now, now, Darling.
842
01:05:04,109 --> 01:05:05,485
I really think you
should just try to relax
843
01:05:05,819 --> 01:05:07,028
and have a good time.
844
01:05:07,362 --> 01:05:08,071
- Well, what about the murderer?
845
01:05:08,405 --> 01:05:08,947
He could be anywhere.
846
01:05:09,280 --> 01:05:11,783
- Oh, you're safe here with us.
847
01:05:13,076 --> 01:05:16,079
- So, I hear that you're
to be married soon.
848
01:05:16,413 --> 01:05:19,332
- Yeah, um, September,
Saint Richmond's.
849
01:05:21,209 --> 01:05:22,794
- What, in a church?
850
01:05:23,128 --> 01:05:24,963
Oh, how quaint.
851
01:05:25,296 --> 01:05:26,881
- Well, some of us still do it.
852
01:05:27,215 --> 01:05:27,674
- Yes.
853
01:05:28,007 --> 01:05:29,676
- It was Bob's idea.
854
01:05:30,009 --> 01:05:30,885
- Bob's idea?
855
01:05:31,886 --> 01:05:34,973
Oh, God, this is just too funny.
856
01:05:35,306 --> 01:05:37,767
You know, I thought I
knew everything about Bob,
857
01:05:38,101 --> 01:05:41,229
but this approach,
it's just so ingenuous.
858
01:05:44,524 --> 01:05:46,025
- Are you married?
859
01:05:47,277 --> 01:05:48,987
- My husband is deceased.
860
01:05:49,320 --> 01:05:50,488
- Oh, I'm sorry.
861
01:05:52,407 --> 01:05:55,326
- He was a wonderful,
wonderful man.
862
01:05:55,660 --> 01:05:58,496
It's funny, I know
he's dead and all that,
863
01:05:58,830 --> 01:06:00,623
but sometimes I feel
like he's still with me.
864
01:06:00,957 --> 01:06:02,709
- How long does it take
to call the police?
865
01:06:03,042 --> 01:06:04,002
- Oh, yes.
866
01:06:04,335 --> 01:06:05,670
Darling, Darling, would
you please excuse me,
867
01:06:06,004 --> 01:06:06,921
Desmond is gonna take you around
868
01:06:07,255 --> 01:06:10,800
and introduce you to
absolutely everyone, alright?
869
01:06:11,134 --> 01:06:13,178
I'll just see you later on.
870
01:06:15,972 --> 01:06:17,974
- Ah, this way.
871
01:06:31,446 --> 01:06:32,864
- Hi.
872
01:06:33,198 --> 01:06:35,658
- Why's it taking so long
for the police to get here?
873
01:06:35,992 --> 01:06:39,037
Excuse me, Desmond,
I have to find Bob.
874
01:06:40,413 --> 01:06:41,080
- Ah.
875
01:06:51,090 --> 01:06:51,758
- Bob?
876
01:06:59,182 --> 01:06:59,724
Bob?
877
01:07:24,123 --> 01:07:27,126
Bob?
878
01:07:32,382 --> 01:07:33,049
Rita?
879
01:07:37,178 --> 01:07:38,846
- Come on in.
880
01:07:39,180 --> 01:07:40,265
- See, Dear, I told you.
881
01:07:40,598 --> 01:07:43,142
Those earrings look lovely.
882
01:07:43,476 --> 01:07:45,979
- What are you doing here?
883
01:07:46,312 --> 01:07:48,064
You know Bob and Monica?
884
01:07:49,399 --> 01:07:50,942
- Won't you join us.
885
01:07:51,276 --> 01:07:51,818
- Uh, no.
886
01:07:53,152 --> 01:07:55,488
No, I can't, really.
887
01:07:55,822 --> 01:07:57,490
I'm sorry I interrupted.
888
01:07:58,866 --> 01:08:01,953
- Don't be sorry, just join us.
889
01:08:02,287 --> 01:08:04,122
My friend and I would
really love that.
890
01:08:04,455 --> 01:08:05,957
Wouldn't you, Dear?
891
01:08:13,172 --> 01:08:14,632
- No, no, thank you.
892
01:08:26,185 --> 01:08:27,103
Bob?
893
01:08:31,357 --> 01:08:31,941
Bob?
894
01:08:39,782 --> 01:08:40,700
- Get out of the way.
895
01:08:41,034 --> 01:08:43,745
Get out of the way, you old hag.
896
01:08:44,078 --> 01:08:44,996
- Bob?
897
01:08:45,330 --> 01:08:48,082
- I'm gonna get on top this time.
898
01:08:48,416 --> 01:08:49,751
- Bob?
899
01:09:05,058 --> 01:09:07,226
- Cathy, won't you join us?
900
01:09:14,025 --> 01:09:16,027
- You get on top of Anne.
901
01:09:17,028 --> 01:09:19,155
- No, thank you, Dr. Ruth.
902
01:09:46,849 --> 01:09:48,518
- Open it.
903
01:09:48,851 --> 01:09:49,394
Open it!
904
01:09:57,318 --> 01:09:59,570
Bob, I'll do anything for you.
905
01:10:01,239 --> 01:10:02,990
- Seems to me, I've
heard that once before.
906
01:10:03,324 --> 01:10:04,909
- Open it, that's all I ask.
907
01:10:05,243 --> 01:10:07,120
- But Steve, that's
not all you're asking.
908
01:10:07,453 --> 01:10:09,205
- We know what's inside.
909
01:10:09,539 --> 01:10:10,081
- Open it!
910
01:10:17,714 --> 01:10:19,298
- You damn fool.
911
01:10:19,632 --> 01:10:23,594
Did you really think you
could get away with this?
912
01:10:26,889 --> 01:10:29,100
A bargain is a bargain.
913
01:10:29,434 --> 01:10:34,105
And this was not what you
were supposed to deliver.
914
01:10:34,439 --> 01:10:35,982
This is meaningless.
915
01:10:36,315 --> 01:10:38,276
You've unbalanced
our books, Steve.
916
01:10:38,609 --> 01:10:39,861
You know what the price is.
917
01:10:40,194 --> 01:10:41,946
And it's not this!
918
01:10:42,280 --> 01:10:44,407
- She's my child, my
baby, my flesh and blood.
919
01:10:44,741 --> 01:10:45,950
- We gave you everything
you wanted, right?
920
01:10:46,284 --> 01:10:49,036
Success, money,
power, right, Steve?
921
01:10:51,581 --> 01:10:53,040
You made the deal.
922
01:10:53,374 --> 01:10:54,083
You wanted it.
923
01:10:56,127 --> 01:10:59,714
- Really, Steve, you're
such a worthless fuck.
924
01:11:02,133 --> 01:11:04,761
- I can't do it, I can't
send my child out there.
925
01:11:05,094 --> 01:11:05,970
- Then why don't you go instead?
926
01:11:06,304 --> 01:11:08,723
You have to eventually anyways.
927
01:11:09,056 --> 01:11:10,099
- No, Monica, please.
928
01:11:10,433 --> 01:11:11,476
Just let us go!
929
01:11:11,809 --> 01:11:12,268
- Go?
930
01:11:12,602 --> 01:11:13,186
Let you go?
931
01:11:13,519 --> 01:11:15,104
You're not going anywhere.
932
01:11:15,438 --> 01:11:17,064
- But you people
have so much power,
933
01:11:17,398 --> 01:11:18,858
one more or less won't
make that much difference!
934
01:11:19,192 --> 01:11:20,276
- Steve, please,
you're making it sound
935
01:11:20,610 --> 01:11:22,153
like we're being unreasonable.
936
01:11:22,487 --> 01:11:24,489
It's really not the way it is.
937
01:11:24,822 --> 01:11:26,908
We have no choice,
you have no choice,
938
01:11:27,241 --> 01:11:28,201
don't you understand?
939
01:11:28,534 --> 01:11:31,078
- No, look, give
me the photograph.
940
01:11:31,412 --> 01:11:32,622
I'll get you another child.
941
01:11:32,955 --> 01:11:36,334
Please, you won't do
anything to her, will you?
942
01:11:38,169 --> 01:11:39,086
- This is a waste of time.
943
01:11:39,420 --> 01:11:41,881
Desmond, would you
please get Leo in here?
944
01:11:42,215 --> 01:11:42,757
Thank you.
945
01:11:45,259 --> 01:11:46,594
- When do you think
we're gonna begin?
946
01:11:46,928 --> 01:11:48,221
- Uh, I'd say around midnight.
947
01:11:48,554 --> 01:11:50,973
Isn't that when all hell
is supposed to break lose?
948
01:11:51,307 --> 01:11:52,350
- Does she have any idea?
949
01:11:52,683 --> 01:11:53,684
Does she suspect you?
950
01:11:54,018 --> 01:11:57,480
- Monica, Darling, the
girl is in love with me.
951
01:11:57,814 --> 01:11:59,690
She believes
everything I tell her.
952
01:12:00,024 --> 01:12:01,651
- What a fool.
953
01:12:20,253 --> 01:12:22,004
- Take it easy, take it easy.
954
01:12:22,338 --> 01:12:25,216
I won't hurt, it's
alright, it's alright.
955
01:12:33,766 --> 01:12:35,017
- It's party time!
956
01:12:40,606 --> 01:12:41,732
Hi Steve.
957
01:12:42,066 --> 01:12:42,984
My name is Leo.
958
01:12:43,317 --> 01:12:44,652
And I'm gonna reach
down your throat
959
01:12:44,986 --> 01:12:46,612
and rip out your lungs.
960
01:12:49,240 --> 01:12:50,032
Nothing personal.
961
01:13:00,293 --> 01:13:01,210
- Ow.
962
01:13:11,429 --> 01:13:12,096
Loco Leo.
963
01:13:15,266 --> 01:13:16,434
Alright, alright.
964
01:13:16,767 --> 01:13:19,353
Leo, Leo, that's
enough, that's enough.
965
01:13:21,856 --> 01:13:22,732
No, Leo, Leo.
966
01:13:25,943 --> 01:13:28,112
Alright, look, get
him out of here, huh?
967
01:13:28,446 --> 01:13:30,114
And be quiet, people
are eating, okay?
968
01:13:36,370 --> 01:13:37,747
You think I oughta
tie the girl up?
969
01:13:38,080 --> 01:13:40,082
- Don't be so melodramatic,
970
01:13:40,416 --> 01:13:42,043
where could she possibly go.
971
01:13:42,376 --> 01:13:44,503
And you said that she
doesn't suspect a thing.
972
01:14:01,729 --> 01:14:03,189
- I was looking for a phone.
973
01:14:03,522 --> 01:14:05,107
I want to take a cab.
974
01:14:05,441 --> 01:14:07,985
- Oh, I'm terribly sorry,
the lines seem to be down.
975
01:14:40,393 --> 01:14:41,352
- Excuse me, excuse me.
976
01:14:41,686 --> 01:14:42,353
You have to help me.
977
01:14:42,687 --> 01:14:43,896
I saw a murder downstairs,
978
01:14:44,230 --> 01:14:45,231
and somehow I think
my boyfriend, Bob,
979
01:14:45,564 --> 01:14:46,816
and Monica, and
Desmond are involved,
980
01:14:47,149 --> 01:14:47,817
and I told them to
call the police,
981
01:14:48,150 --> 01:14:49,026
and I don't think he has,
982
01:14:49,360 --> 01:14:50,236
and I tried to
escape, and I can't,
983
01:14:50,569 --> 01:14:51,362
and you have to help me!
984
01:14:51,696 --> 01:14:52,989
- Calm down, calm down, my dear.
985
01:14:53,322 --> 01:14:55,950
Are you on some
kind of medication?
986
01:14:56,283 --> 01:14:57,034
- No.
987
01:15:04,917 --> 01:15:07,044
Excuse me, excuse
me, can you help me?
988
01:15:07,378 --> 01:15:08,129
I saw a murder downstairs,
989
01:15:08,462 --> 01:15:09,922
and somehow I think
my boyfriend, Bob,
990
01:15:10,256 --> 01:15:12,299
and Monica and
Desmond are involved.
991
01:15:12,633 --> 01:15:14,218
And I told him to call the
police and he wouldn't,
992
01:15:14,552 --> 01:15:15,553
and I'm trying to
escape and I can't.
993
01:15:15,886 --> 01:15:18,222
- I don't think there's
anything to worry about.
994
01:15:18,556 --> 01:15:19,306
- Cathy?
995
01:15:19,640 --> 01:15:20,182
Cathy?
996
01:15:31,027 --> 01:15:32,278
- Hello, Cathy.
997
01:15:32,611 --> 01:15:34,447
- It's him, the murderer!
998
01:16:01,432 --> 01:16:03,726
What's going on, Rita?
999
01:16:04,060 --> 01:16:05,644
What do they want with me?
1000
01:16:05,978 --> 01:16:10,316
- It'll be better in the long
run if you don't fight.
1001
01:16:10,649 --> 01:16:13,402
- What the hell do
you mean by that?
1002
01:16:14,570 --> 01:16:16,197
You're one of them?
1003
01:16:17,698 --> 01:16:19,450
What do you want with me?
1004
01:16:19,784 --> 01:16:21,243
- Come into the bedroom with me.
1005
01:16:21,577 --> 01:16:23,079
I can make you comfortable
while you wait.
1006
01:16:23,412 --> 01:16:24,705
- Don't touch me!
1007
01:16:25,039 --> 01:16:26,165
Leave me alone.
1008
01:16:26,499 --> 01:16:27,041
- I can't.
1009
01:16:28,834 --> 01:16:31,003
- Where am I gonna go, huh?
1010
01:16:32,004 --> 01:16:34,840
I just wanna be left alone.
1011
01:16:35,174 --> 01:16:39,136
- I'll let you be by
yourself for a minute or two.
1012
01:16:46,685 --> 01:16:48,896
- Well, Bob really
fucked up, hm?
1013
01:16:49,230 --> 01:16:49,980
- You mean with Steve?
1014
01:16:50,314 --> 01:16:51,649
- Yes, I told you
he couldn't do it.
1015
01:16:51,982 --> 01:16:55,152
I could sense he was
greedy and spineless.
1016
01:16:55,486 --> 01:16:56,195
We should have
just taken the girl
1017
01:16:56,529 --> 01:16:58,656
instead of making
deals and bargains.
1018
01:16:58,989 --> 01:17:01,075
Why can't it be simple
and straightforward,
1019
01:17:01,408 --> 01:17:03,035
why does Bob have to make such
a big deal out of everything.
1020
01:17:03,369 --> 01:17:05,538
- Look, it wasn't Bob's fault.
1021
01:17:05,871 --> 01:17:07,206
Sometimes these things
happen, Desmond.
1022
01:17:07,540 --> 01:17:09,917
- Ah, well, maybe he can
make up for it with Cathy.
1023
01:17:10,251 --> 01:17:11,919
- I'm sure he will.
1024
01:17:12,253 --> 01:17:14,588
In fact, I think he already has.
1025
01:17:15,589 --> 01:17:17,675
Love conquers all.
1026
01:17:19,468 --> 01:17:22,263
- From your mouth to
Satan's ears, huh?
1027
01:18:15,524 --> 01:18:16,984
- Feeling better?
1028
01:18:17,318 --> 01:18:17,985
- Not a bit.
1029
01:18:18,319 --> 01:18:19,486
- Maybe a drink would help.
1030
01:18:19,820 --> 01:18:22,031
Come, let's go
back to the party.
1031
01:18:32,374 --> 01:18:34,460
- Let me through, let me through.
1032
01:18:34,793 --> 01:18:35,544
What's the matter?
1033
01:18:37,004 --> 01:18:38,130
- Oh, I can't see!
1034
01:18:46,055 --> 01:18:47,389
- Shall I send Leo after her?
1035
01:18:47,723 --> 01:18:50,517
- It's okay, she won't
be going very far.
1036
01:18:54,813 --> 01:18:55,981
- Where's Cathy?
1037
01:18:56,315 --> 01:19:00,236
- Oh, she said she was going
to wait downstairs.
1038
01:19:01,320 --> 01:19:03,948
Come fix me a
glass of champagne.
1039
01:19:04,281 --> 01:19:05,074
- What a night.
1040
01:19:06,283 --> 01:19:06,992
God, I need a drink.
1041
01:19:07,326 --> 01:19:09,036
Desmond, make me a zombie.
1042
01:19:09,370 --> 01:19:10,871
- Find a bartender.
1043
01:19:51,745 --> 01:19:54,540
- On a mountain stands a lady,
1044
01:19:54,873 --> 01:19:57,501
looking for a bird that's flown.
1045
01:19:57,835 --> 01:20:01,130
All she wants is
gold and silver,
1046
01:20:01,463 --> 01:20:04,008
all she wants is
home, sweet home.
1047
01:21:36,100 --> 01:21:38,894
- On a mountain stands a lady,
1048
01:21:39,228 --> 01:21:42,064
looking for a bird that's flown.
1049
01:21:42,398 --> 01:21:45,442
All she wants is
gold and silver,
1050
01:21:45,776 --> 01:21:48,320
all she wants is
home, sweet home.
1051
01:21:49,738 --> 01:21:50,989
Where you going, Cathy?
1052
01:21:51,323 --> 01:21:53,951
You know you can't leave home.
1053
01:21:54,284 --> 01:21:55,702
- This isn't my home.
1054
01:21:57,162 --> 01:21:59,915
- It will always be your home.
1055
01:22:00,249 --> 01:22:01,375
- You're not real.
1056
01:22:02,334 --> 01:22:03,919
You're just a vision.
1057
01:22:04,253 --> 01:22:07,339
You're not real,
you can't hurt me.
1058
01:22:07,673 --> 01:22:08,215
- No?
1059
01:22:39,746 --> 01:22:42,040
On a mountain stands a lady,
1060
01:22:43,167 --> 01:22:45,752
looking for a bird that's flown.
1061
01:22:46,086 --> 01:22:49,214
All she wants is
gold and silver,
1062
01:22:49,548 --> 01:22:52,092
all she wants is
home, sweet home.
1063
01:23:41,975 --> 01:23:44,019
- Lady, you can't help me.
1064
01:23:44,353 --> 01:23:45,854
Run, save yourself.
1065
01:23:47,147 --> 01:23:47,814
- What?
1066
01:23:54,571 --> 01:23:56,365
What do you want?
1067
01:23:56,698 --> 01:23:57,282
Who are you?
1068
01:23:57,616 --> 01:23:58,575
Who are these people?
1069
01:23:58,909 --> 01:24:01,411
Monica, the people
at the party, Rita?
1070
01:24:02,579 --> 01:24:03,622
- Admirers.
1071
01:24:03,956 --> 01:24:06,124
Cathy, I have brought you home.
1072
01:24:06,458 --> 01:24:07,960
You should have listened to
that woman on the highway.
1073
01:24:08,293 --> 01:24:11,004
Remember, she said,
"Don't go home?"
1074
01:24:11,338 --> 01:24:12,214
- Who is she?
1075
01:24:13,632 --> 01:24:17,261
- [Bob] Let me put it this
way, she's no longer alive.
1076
01:24:17,594 --> 01:24:19,930
She's not very different
from one of your lurkers.
1077
01:24:20,264 --> 01:24:21,515
- Lurkers?
1078
01:24:21,848 --> 01:24:23,100
- The very same.
1079
01:24:23,433 --> 01:24:26,228
She tries to warn people about
us, but they don't listen.
1080
01:24:26,562 --> 01:24:27,187
You didn't.
1081
01:24:28,522 --> 01:24:31,567
- But Bob, that girl
I saw murdered, I did!
1082
01:24:31,900 --> 01:24:33,068
- Yes, you did.
1083
01:24:33,402 --> 01:24:37,447
Sometimes Leo, he gets
a little carried away.
1084
01:24:37,781 --> 01:24:39,491
- I don't understand.
1085
01:24:39,825 --> 01:24:40,450
Are you a criminal?
1086
01:24:40,784 --> 01:24:41,410
In the mob?
1087
01:24:43,078 --> 01:24:43,870
- Lord, no!
1088
01:24:45,706 --> 01:24:47,499
This is about hell.
1089
01:24:47,833 --> 01:24:48,709
Eternity.
1090
01:24:49,042 --> 01:24:49,918
The darkness.
1091
01:24:51,461 --> 01:24:53,046
It's simple, really.
1092
01:24:53,380 --> 01:24:55,132
This is a special house.
1093
01:24:56,216 --> 01:24:58,218
We all lived here at
one time or other,
1094
01:24:58,552 --> 01:25:02,764
and when our time is up, we
must return to it to die.
1095
01:25:03,098 --> 01:25:04,725
- You lived in this building?
1096
01:25:05,058 --> 01:25:08,061
- Yes, Cathy, as a
child, just like you.
1097
01:25:08,395 --> 01:25:10,897
You had just moved
out after the tragedy.
1098
01:25:11,231 --> 01:25:12,482
Mom and I moved in.
1099
01:25:14,276 --> 01:25:16,862
Did your mother ever
teach you about hell?
1100
01:25:17,195 --> 01:25:17,738
- Yes.
1101
01:25:19,740 --> 01:25:22,701
- Did she tell you where it was?
1102
01:25:23,035 --> 01:25:23,577
- No.
1103
01:25:25,162 --> 01:25:27,414
- Well, you're standing in it.
1104
01:25:29,291 --> 01:25:34,004
And what you call lurkers are
nothing more than the damned.
1105
01:25:34,338 --> 01:25:35,088
- Oh my God.
1106
01:25:44,723 --> 01:25:46,141
- Really, Cathy, stop
this foolishness,
1107
01:25:46,475 --> 01:25:47,893
come down from there!
1108
01:25:53,482 --> 01:25:55,734
- Hi there, looking for me?
1109
01:26:15,128 --> 01:26:17,673
- You were right to
be afraid, Cathy.
1110
01:26:18,006 --> 01:26:19,466
Welcome home.
1111
01:26:19,800 --> 01:26:21,385
I think you should be proud.
1112
01:26:21,718 --> 01:26:24,680
After all, it's not every
night that they come out,
1113
01:26:25,013 --> 01:26:27,974
and they've come
such a long distance.
1114
01:26:28,308 --> 01:26:30,018
- And what I thought I saw
coming out of the walls?
1115
01:26:30,352 --> 01:26:32,938
- You saw them, they were real.
1116
01:26:33,271 --> 01:26:34,356
- This must be a dream.
1117
01:26:34,690 --> 01:26:36,149
It can't be happening.
1118
01:26:36,483 --> 01:26:39,069
- Oh, yes.
- You see, it's no dream.
1119
01:26:39,403 --> 01:26:40,779
There was a mistake.
1120
01:26:41,113 --> 01:26:42,656
Remember, when you were a child?
1121
01:26:42,989 --> 01:26:44,783
You were supposed to die.
1122
01:26:45,117 --> 01:26:47,244
Remember, the jump rope?
1123
01:26:47,577 --> 01:26:48,995
Your mother?
1124
01:26:49,329 --> 01:26:50,997
Well, the accounting
got screwed up.
1125
01:26:51,331 --> 01:26:53,834
We're just balancing the books.
1126
01:26:54,167 --> 01:26:55,919
Our master craves order.
1127
01:26:56,253 --> 01:26:58,296
Not too common an image
for the Lord of Darkness.
1128
01:27:00,257 --> 01:27:01,967
- But Bob, why did you
pretend to love me?
1129
01:27:02,300 --> 01:27:04,511
- We use all sorts
of different methods
1130
01:27:04,845 --> 01:27:06,805
for our ex-tenants, Cathy.
1131
01:27:08,390 --> 01:27:12,144
With our Steve, we used
power, money, you know.
1132
01:27:14,855 --> 01:27:18,525
But he fucked up, so
he's being punished.
1133
01:27:18,859 --> 01:27:20,819
And with you, it was easy.
1134
01:27:23,321 --> 01:27:23,989
Love.
1135
01:27:25,323 --> 01:27:28,076
It works every single
time, without fail.
1136
01:27:31,538 --> 01:27:35,208
Cathy, we were chosen
to bring his flock home,
1137
01:27:37,127 --> 01:27:39,504
and the master rewards
us here on earth.
1138
01:27:39,838 --> 01:27:41,131
- Those who lived in this house
1139
01:27:41,465 --> 01:27:43,842
will go to hell when they
die to serve our master.
1140
01:27:44,176 --> 01:27:44,634
- Phil, my brother?
1141
01:27:44,968 --> 01:27:45,677
- That's right, Cathy.
1142
01:27:46,011 --> 01:27:48,722
Your sanctimonious brother, too.
1143
01:27:49,055 --> 01:27:51,266
He'll come back to us to die
here, one way or the other.
1144
01:27:51,600 --> 01:27:52,559
Satan willing.
1145
01:27:54,144 --> 01:27:56,188
He knows that there's something
wrong, but he's not sure.
1146
01:27:56,521 --> 01:27:58,106
He thinks it's you.
1147
01:27:58,440 --> 01:28:00,650
He doesn't know it's the house.
1148
01:28:01,610 --> 01:28:03,695
There is no escape, Cathy.
1149
01:28:04,029 --> 01:28:05,155
There are thousands
of buildings like this
1150
01:28:05,489 --> 01:28:07,657
all over the world,
and all the evil people
1151
01:28:07,991 --> 01:28:10,035
in the world have
been raised in them.
1152
01:28:10,368 --> 01:28:11,953
They were born in hell.
1153
01:28:12,287 --> 01:28:16,166
- Just close your eyes
for a big surprise.
1154
01:28:16,500 --> 01:28:17,542
- Don't be afraid.
1155
01:28:17,876 --> 01:28:21,129
Just a few more steps
and you'll be across.
1156
01:28:45,695 --> 01:28:48,073
- On the roof
there stands a lady,
1157
01:28:48,406 --> 01:28:50,992
looking for her passage home.
1158
01:28:51,326 --> 01:28:53,662
All she craves are demon lovers,
1159
01:28:54,996 --> 01:28:57,874
and all she needs
is home, sweet home.
1160
01:29:19,729 --> 01:29:24,025
- Is there anything else
I can do for you, Father?
1161
01:29:24,359 --> 01:29:26,361
- Uh, no, Sister Monica,
that will be all.
1162
01:29:26,695 --> 01:29:28,071
Thank you, though.
1163
01:29:53,263 --> 01:29:54,931
- I love my present.
1164
01:29:55,265 --> 01:29:57,559
- They really suit you.
1165
01:29:57,893 --> 01:29:59,477
- So, I'm finally
gonna meet Monica.
1166
01:29:59,811 --> 01:30:01,688
You're always talking about her.
1167
01:30:02,022 --> 01:30:05,525
- Have you ever been
to Washington Heights?
1168
01:30:05,859 --> 01:30:09,362
- You're kidding, is
that where we're going?
1169
01:30:09,696 --> 01:30:11,156
- I grew up there.
1170
01:30:11,489 --> 01:30:14,367
We lived in this really weird
brownstone near the river.
1171
01:30:14,701 --> 01:30:16,077
This place was so spooky.
1172
01:30:16,411 --> 01:30:17,370
- Spooky, huh?
1173
01:30:19,080 --> 01:30:20,040
- Yeah, yeah.
1174
01:30:23,126 --> 01:30:25,921
And when I was a
kid, these things,
1175
01:30:26,254 --> 01:30:29,466
people, would come
out of the walls.
1176
01:30:29,799 --> 01:30:32,052
I was scared to death, and
I would tell my mother,
1177
01:30:32,385 --> 01:30:33,261
and she just told me to be quiet
1178
01:30:33,595 --> 01:30:36,556
because otherwise they'd
come and lock me up.
1179
01:30:36,890 --> 01:30:38,975
- How long did you live there?
1180
01:30:39,309 --> 01:30:40,977
- About six years.
1181
01:30:41,311 --> 01:30:43,063
And then after dad died,
1182
01:30:43,396 --> 01:30:47,359
then we moved to New Jersey
to live in my aunt's house.
1183
01:31:03,333 --> 01:31:04,668
- Let's stop for her, Bob.
1184
01:31:05,001 --> 01:31:05,627
- Are you nuts?
1185
01:31:05,961 --> 01:31:07,170
- Stop the car!
1186
01:31:07,504 --> 01:31:08,088
- She's probably a hooker.
1187
01:31:08,421 --> 01:31:09,798
- She's not a hooker.
1188
01:31:10,131 --> 01:31:11,091
- Oh, boy, she's
a lunatic, then.
1189
01:31:11,424 --> 01:31:13,593
- Stop the car, now!
1190
01:31:38,576 --> 01:31:41,162
- Please listen to me.
1191
01:31:41,496 --> 01:31:42,205
Don't go home.
1192
01:31:49,337 --> 01:31:50,171
Don't go home.
82081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.