Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:02:08,000
[...jenerik...]
2
00:02:11,000 --> 00:02:19,940
[...müzik çalıyor...]
3
00:02:20,700 --> 00:02:21,200
Levent!
4
00:02:22,960 --> 00:02:24,480
Çok seviyor seni belli
5
00:02:24,720 --> 00:02:26,060
Çok tatlısın sen
6
00:02:28,620 --> 00:02:33,080
[...müzik çalıyor...]
7
00:02:33,860 --> 00:02:36,180
Helal sana be! Ne güzel kıvırtıyorsun.
8
00:02:37,660 --> 00:02:39,300
Aman ne güzeli be!
9
00:02:39,540 --> 00:02:40,960
Mahvetti bütün dansı.
10
00:02:42,280 --> 00:04:36,160
[...şarkı söylüyor...]
11
00:04:36,460 --> 00:04:36,960
Kes!
12
00:04:39,440 --> 00:04:41,440
Bir hocalim var dostlar!
13
00:04:41,580 --> 00:04:51,060
[...müzik çalıyor...]
14
00:04:51,060 --> 00:04:52,420
Bir ateş!
15
00:04:53,100 --> 00:04:54,800
Bir de ateş!
16
00:04:54,800 --> 00:04:56,080
Şuraya ateş!
17
00:04:56,700 --> 00:04:58,140
Buraya ateş!
18
00:04:58,640 --> 00:05:03,180
Eş canım eeş! Eş!
19
00:05:07,980 --> 00:05:12,180
Aman da salonda bir terez var dostlar!
20
00:05:15,760 --> 00:05:19,620
(Romanca söylem)
21
00:05:19,760 --> 00:05:23,280
Eeş! Eş eş eeş!
22
00:05:23,480 --> 00:05:29,340
[...müzik çalıyor...]
23
00:05:29,620 --> 00:05:32,820
Değerli misafirler, solistimiz tahterevalliye girizledi.
24
00:05:33,000 --> 00:05:34,960
Tahterevalli bizim geleneksel atışmamız olur.
25
00:05:35,100 --> 00:05:37,920
Yani bizim için hodri meydan demek olur.
26
00:05:37,920 --> 00:05:39,700
O zaman, hodri meydan be!
27
00:05:39,700 --> 00:05:42,280
(Alkış sesi)
28
00:05:42,280 --> 00:05:46,060
(Romanca söylem)
29
00:05:46,180 --> 00:05:48,480
Derelerden geliyor, tepelerden geliyor.
30
00:05:49,540 --> 00:05:54,520
(Romanca söylem)
31
00:05:54,740 --> 00:05:57,260
Anası tuzunu atar, babası tadında bakar.
32
00:05:59,540 --> 00:06:01,340
Bir terez var, bir terez!
33
00:06:01,340 --> 00:06:05,580
Zıbartalım tereziii!
34
00:06:07,000 --> 00:06:09,920
Zıbartanın elinde kalır semeri!
35
00:06:10,800 --> 00:06:14,100
Yersin lafı oturursun geri geri.
36
00:06:14,780 --> 00:06:18,260
İzmarit pul pul olur, bana herkes kul olur.
37
00:06:18,260 --> 00:06:24,240
Sana da layık ancak kıllı tüylü dul oluuur!
38
00:06:24,240 --> 00:06:25,860
Yemenimin oyası!
39
00:06:28,060 --> 00:06:30,060
Zerde yedim doyası.
40
00:06:31,740 --> 00:06:35,780
İşte senin de çıktı ciğerinin foyası!
41
00:06:35,780 --> 00:06:37,540
(Alkış sesi)
42
00:06:37,540 --> 00:06:39,540
Gelincik al al açmış!
43
00:06:41,380 --> 00:06:43,380
Kirazlar dal dal açmış!
44
00:06:44,960 --> 00:06:49,300
Şalvarına bak hele, gerine kazık kaçmıış!
45
00:06:49,300 --> 00:06:50,920
(Ooo! sesleri)
46
00:06:50,920 --> 00:06:53,420
Bahçede kayısı var!
47
00:06:54,540 --> 00:06:56,960
Na bunun dayısı var!
48
00:06:56,960 --> 00:06:58,420
Ferhat nerede?
49
00:06:58,480 --> 00:07:04,320
(Romanca söylem)
50
00:07:04,340 --> 00:07:08,580
(Klarnet sesi)
51
00:07:09,880 --> 00:07:13,160
Reçelim var vişnedir, seni güzel kişnetir!
52
00:07:13,480 --> 00:07:17,620
Sen bilmezsin, iş nedir. İstersen geviş getirir!
53
00:07:17,620 --> 00:07:21,120
Kız adıyla övünür. Bilmez başa geleceği.
54
00:07:21,400 --> 00:07:26,080
Anası bunu doğurmadan görmüştü osuruk çiçeğiii!
55
00:07:26,080 --> 00:07:28,040
Gerçekten bir dehasın Murat.
56
00:07:28,040 --> 00:07:29,880
Nereden buldun bu öğrenci kızı?
57
00:07:30,880 --> 00:07:32,220
Isırdım armudunu
58
00:07:34,640 --> 00:07:39,140
Zannetme hafif gelir, oturturum koydum muuu!
59
00:07:42,100 --> 00:07:44,420
Hasret! Hasret bırak şu mikrofonu!
60
00:07:44,420 --> 00:07:45,680
Kesin şunu artık!
61
00:07:46,160 --> 00:07:47,340
Kesin şu saçmalığı!
62
00:07:54,640 --> 00:07:56,640
Amaan! Ne oluyor be!
63
00:07:56,800 --> 00:08:03,460
(Kalabalıktan uğultular yükselir)
64
00:08:03,460 --> 00:08:05,980
Adam hepten havamızı söndürdü. Nasıl devam edeceğiz şimdi?
65
00:08:05,980 --> 00:08:08,740
Bana bak! Gaz olsun diye Selanik türküsü girelim hadi.
66
00:08:08,740 --> 00:08:09,320
Yoo, yo, yo, yo...
67
00:08:09,320 --> 00:08:10,120
Siz hiçbir şey çalmayın.
68
00:08:10,120 --> 00:08:12,360
Siz yavaş yavaş sahneyi terk edin. Ben halledeceğim şimdi.
69
00:08:12,360 --> 00:08:13,160
Tamam?
70
00:08:13,160 --> 00:08:14,580
Siz hiç merak etmeyin.
71
00:08:15,380 --> 00:08:19,820
Aaa! Değerli dostlar, gördüğünüz gibi Laterna'da her türlü eğlence var.
72
00:08:20,000 --> 00:08:22,260
Şimdi de biraz şehir sound'una dönelim.
73
00:08:22,260 --> 00:08:25,660
Vee... Dj sizi dansa davet ediyor.
74
00:08:25,680 --> 00:08:30,500
(Alkış sesleri)
75
00:08:30,740 --> 00:08:39,020
[...müzik çalıyor...]
76
00:08:47,140 --> 00:08:49,140
Otoparkınız nerede? Burada beklemek istemiyorum.
77
00:08:49,480 --> 00:08:50,660
Hemen şurası efendim.
78
00:08:52,280 --> 00:08:54,280
Sen neden kızdın ki şimdi bana?
79
00:08:54,620 --> 00:08:55,820
Konuşmak istemiyorum.
80
00:08:55,820 --> 00:08:56,840
Ya bak ölümü gör, böyle gitme.
81
00:08:59,380 --> 00:09:00,540
Söylesene!
82
00:09:01,100 --> 00:09:02,080
Ya bir dinle!
83
00:09:02,260 --> 00:09:03,100
Neyi dinleyeceğim?
84
00:09:03,400 --> 00:09:05,400
İçeride yeterince dinledim zaten.
85
00:09:13,120 --> 00:09:14,520
Gözüme bir bak!
86
00:09:15,620 --> 00:09:17,020
Gözüme bakar mısın?
87
00:09:17,020 --> 00:09:18,460
Ya bir gözüme bak!
88
00:09:23,220 --> 00:09:25,220
Kötü bir şey mi yaptım yani şimdi ben?
89
00:09:25,840 --> 00:09:27,220
Sen...
90
00:09:27,500 --> 00:09:33,940
Sen öyle... Sanki... Sana ne desem sen öylesine kedini bilmeden..
91
00:09:34,780 --> 00:09:36,080
Nasıl?..
92
00:09:37,140 --> 00:09:39,120
Uff! Neyse boş ver...
93
00:09:39,480 --> 00:09:41,480
Ama çok iyi söyledim.
94
00:09:42,040 --> 00:09:43,000
Millet bayıldı.
95
00:09:43,020 --> 00:09:45,020
Bir sen astın şu turşu suratını.
96
00:09:45,400 --> 00:09:47,360
Söyledik o süslü cümleleri işte.
97
00:09:47,360 --> 00:09:50,360
Onlar içeri girmek, kabul görmek için değil miydi?
98
00:09:50,560 --> 00:09:53,160
Gördün. Beni de sosyetik saydılar.
99
00:09:53,540 --> 00:09:57,740
Konuşurken kırılalım, ahkam keselim diye söylediğin her şeyi yaptık işte.
100
00:09:58,000 --> 00:10:01,380
Söylediğim her şeyi yaptın? Sen?
101
00:10:01,980 --> 00:10:04,940
Sen.. Şarkı söylememe mi kızdın?
102
00:10:05,080 --> 00:10:06,600
Şarkı mı?
103
00:10:07,380 --> 00:10:08,260
O, şarkı mıydı?
104
00:10:09,060 --> 00:10:11,260
Hıh! Şarkıymış...
105
00:10:11,880 --> 00:10:14,080
Ya, sen benim sesimin nasıl çıktığına bak.
106
00:10:14,280 --> 00:10:16,060
Ritmi ittim mi? İtmedim.
107
00:10:16,060 --> 00:10:17,660
Çektim mi? Çekmedim.
108
00:10:17,660 --> 00:10:20,000
Senin söylediklerini yapmak da kabahat oldu be!
109
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
Bak bir daha söyleyeyim istersen?
110
00:10:21,500 --> 00:10:22,160
Söyleme!
111
00:10:22,160 --> 00:10:23,660
Hasret, sakın bir daha ağzını açma!
112
00:10:24,100 --> 00:10:25,720
O saçmalıkları bir daha duymak istemiyorum.
113
00:10:25,900 --> 00:10:26,400
Sakın!
114
00:10:26,880 --> 00:10:28,380
Bu, beni çok kötü ediyor.
115
00:10:28,380 --> 00:10:31,880
Oradaki duyduklarımı, hatta bütün geceyi kafamdan silip atmak istiyorum.
116
00:10:31,980 --> 00:10:33,540
Lütfen üstüme gelme.
117
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
Ama gördün bak...
118
00:10:36,220 --> 00:10:39,700
Ben Balçiçek'ten daha iyiyim. Hem kafiyede hem sözde.
119
00:10:39,820 --> 00:10:42,700
Sesim de çıkıyor. Hem de senin dediğin gibi. Bak, buradan.
120
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
O kızı havada karada yenerim artık.
121
00:10:45,600 --> 00:10:46,520
Yetişemedi bana.
122
00:10:46,700 --> 00:10:50,920
Gördün. Sesim ona yeter. Hem de bütün gece yeter.
123
00:10:50,940 --> 00:10:53,700
İstersen sabaha kadar söyleyeyim. Yine yeter.
124
00:10:53,860 --> 00:10:58,000
Balçiçek'i susturdum. Onun yerine geçtim. Bak, o sahnedeydim.
125
00:10:58,000 --> 00:11:00,180
Gördün. İşte bu kadar!
126
00:11:05,860 --> 00:11:07,860
Bu kadar.
127
00:11:08,800 --> 00:11:14,280
Hıı. Anladım seni. Senden izin almadan çıktım sahneye diye...
128
00:11:14,320 --> 00:11:16,320
Orada eşeklik ettim, tamam.
129
00:11:16,720 --> 00:11:18,720
Affedersin.
130
00:11:24,560 --> 00:11:26,560
Seninle işimiz bitti.
131
00:11:28,000 --> 00:11:29,440
Hı?
132
00:11:29,440 --> 00:11:30,520
Duydun.
133
00:11:33,380 --> 00:11:35,320
Sen buraya benimle geldin.
134
00:11:38,300 --> 00:11:39,680
Seninkilerle döneceksin.
135
00:11:44,400 --> 00:11:48,580
Ya bir dur! Sen şimdi hakikaten benden vaz mı geçiyorsun?
136
00:11:49,740 --> 00:11:52,280
Bu gece de erken kaçmayacaksınız herhalde?
137
00:11:53,260 --> 00:11:55,340
Çok sitemkar baktınız Ethem Bey.
138
00:11:55,340 --> 00:11:59,940
O gece için gerçekten çok özür dilerim. Sabah canlı yayınım olduğunu tamamen unutmuşum.
139
00:12:00,460 --> 00:12:04,480
Bu gece değil ama erken kaçmadığım başka geceler olacak.
140
00:12:05,620 --> 00:12:06,440
Sağlığına!
141
00:12:06,440 --> 00:12:07,840
Nasıl gidiyor eğlence?
142
00:12:08,400 --> 00:12:09,420
İyi akşamlar.
143
00:12:09,420 --> 00:12:11,500
İyi akşamlar Levent, hadi iyi eğlenceler!
144
00:12:11,580 --> 00:12:12,440
İyi eğlenceler!
145
00:12:16,220 --> 00:12:17,340
Nasıl gidiyor?
146
00:12:17,340 --> 00:12:17,840
İyi.
147
00:12:18,480 --> 00:12:21,020
Iı... Merak ettiğim bir şey var aslında.
148
00:12:21,220 --> 00:12:23,220
Iı... Adı neydi, Hasret mi?
149
00:12:23,460 --> 00:12:24,200
Hıı...
150
00:12:24,280 --> 00:12:26,620
Murat onu buraya bizzat mı getirdi şimdi?
151
00:12:27,100 --> 00:12:28,260
Ya canım, öğrencisi...
152
00:12:28,260 --> 00:12:30,260
Evde canı sıkılmasın diye getirmiş olabilir.
153
00:12:30,620 --> 00:12:33,180
Hıı... Yazık ya!
154
00:12:33,680 --> 00:12:35,920
Nasıl yırtınıyordu ama döktüreceğim diye.
155
00:12:36,220 --> 00:12:38,220
O ağzı da iyi yapıyordu ama.
156
00:12:38,220 --> 00:12:39,800
Çalgıcılar akrabası falan mıydı?
157
00:12:39,800 --> 00:12:40,900
Ne bileyim, galiba öyle.
158
00:12:41,960 --> 00:12:47,020
Bu durumda... Murat, bu kızı ciddiye alıyor falan olamaz değil mi?
159
00:12:47,020 --> 00:12:50,120
Berrinciğim, doğru mu duydum? Yoksa sen o kızın...
160
00:12:50,980 --> 00:12:52,460
Bana bak!
161
00:12:52,460 --> 00:12:54,700
Yoksa sen terapi seanslarını aksatıyor musun?
162
00:12:54,900 --> 00:12:55,400
Yaa!
163
00:12:55,400 --> 00:12:57,060
Ortamda paranoya kokusu alıyorum.
164
00:12:57,840 --> 00:12:59,120
Aşk olsun ya.
165
00:12:59,640 --> 00:13:01,560
Öyle bir aklımdan geçti işte!
166
00:13:01,560 --> 00:13:02,640
Hım...
167
00:13:02,640 --> 00:13:04,160
Ben erken kaçacağım haberin olsun.
168
00:13:04,160 --> 00:13:05,500
Aa! Hayır, hayır, hayır.
169
00:13:05,500 --> 00:13:08,300
Bir Mahir'e görün. "Berrin ne zaman sahneye çıkar?" diye soruyordu.
170
00:13:08,360 --> 00:13:08,960
Yaa...
171
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
Adam parayı gömdü. Mekan, ses, sahne...
172
00:13:11,960 --> 00:13:12,740
Güzel olmuş.
173
00:13:13,960 --> 00:13:31,540
(Ağlıyor)
174
00:13:31,580 --> 00:13:33,580
Ne biçim hocasın sen be!
175
00:13:36,560 --> 00:13:38,480
İnsafın kurusun.
176
00:13:38,480 --> 00:13:47,780
(Ağlıyor)
177
00:14:04,320 --> 00:14:08,460
(Korna sesi)
178
00:14:17,360 --> 00:14:25,200
(Ağlıyor)
179
00:14:25,940 --> 00:14:27,760
Abi mest oldular, mest!
180
00:14:27,760 --> 00:14:32,780
(Romanca söylem)
181
00:14:32,780 --> 00:14:34,780
Ne lan! Dokuz sekizin kralını çaldım ben
182
00:14:35,040 --> 00:14:36,840
Ulan at gibi koşturdun bizi be!
183
00:14:36,840 --> 00:14:38,500
Biz mi sana uyacağız, sen mi bize?
184
00:14:38,920 --> 00:14:40,880
Yiyişmeyin lan! Kabahat o lavukta.
185
00:14:40,880 --> 00:14:42,900
(Romanca söylem)
186
00:14:42,900 --> 00:14:44,320
Yaa! Tamam yeter be!
187
00:14:44,320 --> 00:14:46,240
Başlayacağım fişinize de dümbeleğinize de ha!
188
00:14:46,240 --> 00:14:48,160
Aman doğru söylüyorlar be Cihan civanım.
189
00:14:48,160 --> 00:14:50,120
Adam nasıl öyle bağırdı?
190
00:14:50,120 --> 00:14:52,080
Yeter meter diye çınlattı ya ortalığı.
191
00:14:52,080 --> 00:14:55,520
Halbuki biz ne güzel eğleniyorduk, içli içli söylüyorduk.
192
00:14:55,700 --> 00:14:59,700
(Romanca söylem)
193
00:14:59,780 --> 00:15:01,180
(Gülüşme sesleri)
194
00:15:01,180 --> 00:15:03,040
(Romanca söylem)
195
00:15:03,040 --> 00:15:05,040
Hadi bakalım önce assoliste.
196
00:15:06,120 --> 00:15:06,800
Amaan...
197
00:15:06,800 --> 00:15:07,580
Al bakalım.
198
00:15:07,620 --> 00:15:09,620
Anam bu kadar da şurup olunur mu be kıza?
199
00:15:09,820 --> 00:15:11,920
Gel öpeceğim!
200
00:15:12,320 --> 00:15:16,580
Ulan şu kapının açtıramayacağı kapı, öptüremeyeceği gacı yok Allahıma!
201
00:15:16,580 --> 00:15:19,240
Noldu kız? Babanızı mı mıhladık, ne bu surat?
202
00:15:19,240 --> 00:15:20,820
Babamıza bir şey ettiğin yok da...
203
00:15:21,460 --> 00:15:23,040
Kızın anasını belledin.
204
00:15:23,400 --> 00:15:24,240
Hangi kızın?
205
00:15:24,820 --> 00:15:26,680
Aman bir de anlamaz ya...
206
00:15:26,680 --> 00:15:27,480
Hee...
207
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
O artık küçük bir hanımefendi oldu.
208
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Kız mız deyince tabii anlamıyoruz.
209
00:15:33,400 --> 00:15:34,140
Ne yapmışız?
210
00:15:34,360 --> 00:15:35,340
Daha ne yapacaksın?
211
00:15:35,760 --> 00:15:38,440
Kızın kulağına kulağına üfledin, yoldan çıkarttın.
212
00:15:39,760 --> 00:15:41,760
İşlerine yenik düştüyse ben ne yapayım? Ha?
213
00:15:42,160 --> 00:15:43,840
Ne güzel söyledi işte. Ne var bunda?
214
00:15:43,840 --> 00:15:45,700
Kazdığın kuyuya düşürdün onu.
215
00:15:48,040 --> 00:15:49,180
Allah allah!
216
00:15:50,220 --> 00:15:53,200
(Kalabalık uğultuları)
217
00:15:53,200 --> 00:15:54,820
Nesrin Hanım, affedersiniz.
218
00:15:54,820 --> 00:15:56,560
Size hoşça kalın demeye geldim.
219
00:15:56,560 --> 00:15:57,140
Görüşürüz.
220
00:15:57,980 --> 00:15:58,480
Görüşürüz.
221
00:15:59,000 --> 00:16:00,280
Ah canım, gidiyor musunuz?
222
00:16:00,280 --> 00:16:02,280
Evet, sabah çok erken kalkacağım. Biliyorsunuz.
223
00:16:02,300 --> 00:16:05,760
Ah canım benim, babanla mı gidiyorsunuz, ya da arkadaşlarınızla mı?
224
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
Beni merak etmeyin, babamla beraber çıkıyoruz.
225
00:16:08,720 --> 00:16:10,800
Kızlar benden daha şanslı, burada eğleniyorlar.
226
00:16:11,780 --> 00:16:13,780
Şurada, Ethem Bey ile birlikteler.
227
00:16:15,980 --> 00:16:17,980
İyi geceler.
-İyi geceler canım.
228
00:16:19,100 --> 00:16:25,020
[...müzik çalıyor...]
229
00:16:25,240 --> 00:16:27,620
Yaşlı kurt, kuzularla beraber.
230
00:16:28,580 --> 00:16:30,420
Ne kadar gürültülü, değil mi?
231
00:16:30,420 --> 00:16:31,260
Hem de çok.
232
00:16:32,620 --> 00:16:34,240
Ama seninki çok mutlu.
233
00:16:34,300 --> 00:16:36,300
Kuzuların arasında postunu parlatmaya devam ediyor.
234
00:16:37,340 --> 00:16:39,880
Evden defetmekle en iyisini yapmışsın Nesrinciğim.
235
00:16:40,840 --> 00:16:43,000
Levent! Levent, beni mi arıyorsun?
236
00:16:43,020 --> 00:16:44,200
Aa Evet! Ben de seni arıyordum.
237
00:16:45,240 --> 00:16:47,240
Burada kurtların arasında kaldım, kurtar beni.
238
00:16:47,480 --> 00:16:49,700
Aa tamam. Seni Mahir'in ofisine saklayayım, gel.
239
00:16:49,700 --> 00:16:50,200
Tamam.
240
00:16:52,580 --> 00:16:54,580
Levent!
241
00:16:54,720 --> 00:16:56,000
Ben gidiyorum birazdan.
242
00:17:00,820 --> 00:17:02,800
Merhaba.
-Merhaba.
243
00:17:02,800 --> 00:17:04,700
Ben size çok hayranım.
-Sağ olun.
244
00:17:05,000 --> 00:17:08,340
Başrol Balçiçek'te. Esas oğlan Cihan abimiz, abi.
245
00:17:08,340 --> 00:17:09,160
Laga luga yapmayın oğlum.
246
00:17:09,880 --> 00:17:11,720
Tabii ya. Ne olacaktı ya?
247
00:17:11,820 --> 00:17:14,420
Bırakın tatavayı oğlum. Kıçımız donmadan hadi gidelim.
248
00:17:14,420 --> 00:17:16,700
(Romanca söylem)
249
00:17:16,980 --> 00:17:18,560
Ana bu nereye gidiyor be?
-Hasret!
250
00:17:19,600 --> 00:17:21,700
Aa! Kız bunun ne işi var ya burada?
251
00:17:21,780 --> 00:17:22,640
Ne oldu kız?
252
00:17:23,100 --> 00:17:25,100
Hasret, ne bu hal böyle?
253
00:17:28,560 --> 00:17:30,000
Kovdu beni.
254
00:17:33,040 --> 00:17:35,780
(Romanca söylem)
255
00:17:35,780 --> 00:17:38,400
Öncelikle burada ne işi var, ondan başlasın.
256
00:17:38,400 --> 00:17:39,960
İçeride uyanamadım tabii.
257
00:17:40,140 --> 00:17:42,140
Kim getirdi lan bu karıyı buraya?
258
00:17:42,180 --> 00:17:45,500
Siz mi çağırdınız? Beni sinir etmek için mi çağırdınız?
259
00:17:45,820 --> 00:17:47,060
Sen mi çağırdın lan...
260
00:17:47,060 --> 00:17:48,280
(Romanca söylem)
261
00:17:48,280 --> 00:17:48,940
Konuşma...
262
00:17:48,940 --> 00:17:50,440
Ya kızım tamam, bir yavaş ol be!
263
00:17:50,500 --> 00:17:51,560
Onun bir şey yaptığı yok ya.
264
00:17:51,560 --> 00:17:52,820
Aman ne bir şey yaptığı yok ya!
265
00:17:52,820 --> 00:17:54,820
Kim getirdi bu kızı buraya? Kendi mi geldi?
266
00:17:55,160 --> 00:17:56,800
Aman ben getirdim be. Ne var?
267
00:17:56,800 --> 00:17:57,780
Aman iyi halt ettin!
268
00:17:57,780 --> 00:18:00,160
Kızcağız gelmiş babaannesinden bir günlüğüne.
269
00:18:00,160 --> 00:18:03,600
Dedim değişiklik olur. Giydirdim, kuşattım, getirdim. Ne olmuş?
270
00:18:04,380 --> 00:18:07,960
E bak ne güzel oldu. Ağzının payını verdi Balçiçek Hanımın.
271
00:18:07,960 --> 00:18:10,600
(Romanca söylem)
272
00:18:10,600 --> 00:18:13,580
Bunun yine kaşıntısı tuttu. Nerede ya bunun ilacı?
273
00:18:13,580 --> 00:18:15,340
(Bağrışma sesleri)
274
00:18:15,360 --> 00:18:16,440
Ya bir susun be!
275
00:18:19,740 --> 00:18:21,740
Şurada kafımızı dinleyip derdimize yanalım.
276
00:18:23,140 --> 00:18:25,140
Gidin mahallede edin kavganızı.
277
00:18:25,160 --> 00:18:27,160
Acelesi olan naşlasın.
278
00:18:27,380 --> 00:18:30,320
Benim yüreğim şişti, kabardı.
279
00:18:30,900 --> 00:18:33,100
O geçene kadar na burada oturacağım.
280
00:18:38,440 --> 00:18:39,620
Hadi, hadi.
281
00:18:41,720 --> 00:18:46,000
Öttürdün düdüğü kulağıma kulağıma hislerimle oynadın.
282
00:18:46,860 --> 00:18:48,860
Sonra işte na böyle oturdum taş üstüne.
283
00:18:49,960 --> 00:18:51,840
Hepimizi oturttular be Hasret.
284
00:18:51,840 --> 00:18:53,260
(Romanca söylem)
285
00:18:54,600 --> 00:18:55,760
Aynen öyle.
286
00:18:55,920 --> 00:18:59,640
O kadar coştuk, oynadık, göbek attık bu mahkeme duvarı barolara...
287
00:18:59,640 --> 00:19:02,960
...sonra kafaları bir dönsün naş, hadi bakalım naş.
288
00:19:02,960 --> 00:19:03,780
Tanımazlar.
289
00:19:04,460 --> 00:19:05,700
Öyle değil mi kız Balçiçek?
290
00:19:05,960 --> 00:19:09,480
Amaan... Beni bile unuttukları oluyor bazen vallahi.
291
00:19:09,480 --> 00:19:11,840
Ama bizde de var fazladan bir gaz yani.
292
00:19:12,160 --> 00:19:15,800
Hislerimize yenik düşüyoruz. Ooh, vuruyoruz teline dümbeleğine.
293
00:19:15,800 --> 00:19:19,740
Vallahi aga haklısın. Biraz hislerimize hakim olmamız lazım yoksa...
294
00:19:19,740 --> 00:19:21,320
(Romanca söylem)
295
00:19:23,840 --> 00:19:25,840
Ah benim güzel kardeşim...
296
00:19:26,160 --> 00:19:30,700
(Ağlıyor)
297
00:19:38,400 --> 00:19:40,320
İyi akşamlar Murat Bey, hoş geldiniz.
298
00:19:46,140 --> 00:19:47,340
Sizi seviyoruz!
299
00:19:47,340 --> 00:19:48,980
Ben de sizi çok seviyorum.
300
00:19:52,640 --> 00:19:53,180
(Alkışlıyor)
301
00:19:53,180 --> 00:19:57,040
Bravo, bravo çocuklar. Muhteşemdiniz.
302
00:19:57,540 --> 00:19:59,340
İnanın bayıldım hepinize.
303
00:19:59,420 --> 00:20:02,140
Ay Berrin Hanım, hastanızım ben sizin
304
00:20:02,140 --> 00:20:07,420
Hahaha ben de senin hastan olduum. Ne güzel söyledin o şarkıyı sen öyle.
305
00:20:07,420 --> 00:20:08,960
Harikasınız! Bayıldım!
306
00:20:08,960 --> 00:20:11,680
Çok mütevazisiniz. Saygılar sunuyorum, şeref verdiniz.
307
00:20:11,680 --> 00:20:13,620
Ben kartımı vereyim. Kobra.
308
00:20:13,620 --> 00:20:16,860
Bu gördüğünüz ahalinin menajeriyim. Hepsi benden sorumludur. Saygılar.
309
00:20:16,860 --> 00:20:18,040
Çok hoş.
310
00:20:18,320 --> 00:20:20,320
Ay çok beğendim, çok!
311
00:20:20,440 --> 00:20:24,940
Ya şuna baksana. Şu çantalar, kılık kıyafet... Çok güzel!
312
00:20:25,920 --> 00:20:28,380
Çok teşekkür ederim, kendim diktim elcağızımla.
313
00:20:28,380 --> 00:20:29,220
Öyle mi?
314
00:20:29,320 --> 00:20:31,760
Eğer çok beğendiyseniz size hediye verebilirim.
315
00:20:31,760 --> 00:20:33,800
Ah yok. Alamam.
316
00:20:34,420 --> 00:20:36,260
Tut lan şunları Kobra.
317
00:20:38,180 --> 00:20:38,980
Ay mahçup ettiniz beni.
318
00:20:38,980 --> 00:20:39,860
Buyrun. Güle güle kullanın.
319
00:20:39,860 --> 00:20:41,820
Çok güzel, mutlaka kullanacağım.
320
00:20:42,980 --> 00:20:47,160
Bütün bu gördüğünüz çalgıcıların gömleklerini, aksesuarlarını ben kendim diktim.
321
00:20:47,160 --> 00:20:48,600
Neden? Çünkü terziyim.
322
00:20:48,600 --> 00:20:49,760
Çok güzel.
323
00:20:49,760 --> 00:20:51,720
Sizin elbiseniz de çok şugar olmuş.
324
00:20:51,720 --> 00:20:53,720
Ama yaka kısmı olmamış.
325
00:20:55,860 --> 00:20:56,880
Ne olmuş ki?
326
00:20:57,080 --> 00:20:59,600
Aman canım olmuş olmuş, çok güzel olmuş.
327
00:20:59,720 --> 00:21:05,880
Ama ben kendim olsam, o orayı öyle bir verevden aşağı doğru indirirdim böyle v yaka...
328
00:21:05,900 --> 00:21:08,760
...ortasına da bir gül kondururdum fuşya. Daha güzel olurdu.
329
00:21:09,240 --> 00:21:11,240
Hahaha nerede yapıyorsun sen bunları?
330
00:21:11,860 --> 00:21:12,800
Evde.
331
00:21:12,800 --> 00:21:16,000
Hayır canım, sana ulaşmak istersem nereden ulaşırım?
332
00:21:16,760 --> 00:21:20,300
Kobra Bey size kartını verdi. O bana şey yapar...
333
00:21:20,300 --> 00:21:21,840
Saygılar...
334
00:21:23,820 --> 00:21:27,740
Bravo muhteşemdiniz! Tebrikler. Çok şekersiniz hepiniz.
335
00:21:27,940 --> 00:21:30,860
Muhteşemdiniz! Elinize, yüreğinize sağlık.
336
00:21:30,880 --> 00:21:35,220
(Teşekkür sesleri)
337
00:21:35,220 --> 00:21:37,080
Ay hükümet gibi karı, kız.
338
00:21:37,460 --> 00:21:38,540
Ne yapacak ki beni?
339
00:21:38,540 --> 00:21:40,600
Ne yapacak, turşu yapacak. Allah allah...
340
00:21:40,600 --> 00:21:42,340
Çok şekersiniz.
341
00:21:42,340 --> 00:21:44,740
Sensin çok şeker. Dangoz karı.
342
00:21:45,520 --> 00:21:51,060
Evet arkadaşlar! The end, film bitti. Hadi bakalım herkes arabalara cuklasın.
343
00:21:51,060 --> 00:21:51,660
E haydi o zaman.
344
00:21:52,380 --> 00:21:53,680
Hadi çavuş yürü.
345
00:21:54,760 --> 00:21:55,620
Hadi Hasret.
346
00:21:59,680 --> 00:24:10,600
(Piyano sesi)
347
00:24:49,340 --> 00:24:52,440
Şş! Kalkın kalkın be! Şş abla, kalkın!
348
00:24:53,400 --> 00:24:54,160
Yuh be!
349
00:24:54,640 --> 00:24:55,880
Dingonun ahırı mı burası?
350
00:24:55,880 --> 00:24:57,220
Babam gitmiş, babam!
351
00:24:58,780 --> 00:24:59,680
Ayakkabılar?
352
00:24:59,680 --> 00:25:01,260
Hepsini almış gitmiş!
353
00:25:01,260 --> 00:25:03,160
Aman, ne oluyorsunuz be!
354
00:25:03,340 --> 00:25:05,160
Babam gitmiş, abla!
355
00:25:05,820 --> 00:25:07,500
Ayakkabılar?
356
00:25:08,080 --> 00:25:10,740
Aman Burhan babam be! Yaptı gene yapacağını.
357
00:25:11,520 --> 00:25:13,520
Onu doğuran ananın ben...
358
00:25:18,640 --> 00:25:21,740
Aman be! Eşek kadar oldunuz, hala babam da babam...
359
00:25:22,640 --> 00:25:24,500
Al işte! Gördük babayı.
360
00:25:24,500 --> 00:25:28,160
İyiydi ama... Oğlum benimler, nasihatlar falan... Hepsi yalan oldu be.
361
00:25:30,460 --> 00:25:32,460
Murat'ın verdiği parayı geri veriyorsun.
362
00:25:32,580 --> 00:25:33,200
Veriyor muyuz?
363
00:25:33,200 --> 00:25:33,820
Veriyoruz.
364
00:25:34,340 --> 00:25:34,940
Nerede?
365
00:25:44,040 --> 00:25:46,040
Azıcık harcadık ya...
366
00:25:47,900 --> 00:25:50,800
Dolaptaki hiçbir şeye dokunmuyoruz. Tamam mı?
367
00:25:51,500 --> 00:25:54,140
Bari bir... Kahvaltıda sucuk kızartsaydım biraz.
368
00:25:54,160 --> 00:25:56,240
Artık onların hiçbir şeyini yemiyoruz.
369
00:25:56,700 --> 00:25:58,100
Hiçbir şeyini!
370
00:26:04,820 --> 00:26:05,920
Tek mi çıkacaksınız Murat Bey?
371
00:26:06,100 --> 00:26:07,480
Evet. Bugün tekim.
372
00:26:08,100 --> 00:26:10,100
Yok yok. Siz yine ikiliyi hazırlayın.
373
00:26:10,180 --> 00:26:11,100
Peki efendim.
374
00:26:11,340 --> 00:26:13,600
Dün bütün gece aradım seni, açmadın.
375
00:26:17,080 --> 00:26:17,840
Evet.
376
00:26:39,060 --> 00:26:41,560
Hiç mi merak etmedin beni, ya başıma bir şey gelseydi?
377
00:26:41,980 --> 00:26:42,540
Hayır.
378
00:26:43,000 --> 00:26:43,820
Hayır mı?
379
00:26:53,980 --> 00:26:56,820
Diyeceğin başka bir şey varsa şimdi söyle, şu konuyu daha fazla uzatmayalım.
380
00:26:57,120 --> 00:26:59,440
Dün gece için bir özür dilemek gibi mesela...
381
00:26:59,440 --> 00:26:59,940
Özür mü?
382
00:26:59,940 --> 00:27:00,660
Hı hı.
383
00:27:00,800 --> 00:27:02,080
Ben teşekkür bekliyordum.
384
00:27:02,240 --> 00:27:04,240
Teşekkür mü? Niçin?
385
00:27:04,380 --> 00:27:09,100
O çalgıcıları getirdiğin için mi yoksa o çalgıcıların Hasret'i kışkırtıp her şeyi mahvetmesi için mi?
386
00:27:09,560 --> 00:27:10,500
İşte tam bunun için.
387
00:27:11,020 --> 00:27:15,180
O kıza o kadar çok inanıyorsun ki... Geçmişini, nereden geldiğini, her şeyi unutuyorsun.
388
00:27:15,660 --> 00:27:19,020
O kız tam bir saatli bomba artık. Dokuz sekizi duydu mu göbek atacak.
389
00:27:19,240 --> 00:27:21,240
Sıkıştı mı hep küfür edecek.
390
00:27:21,840 --> 00:27:25,540
Ben sadece gözünün önündeki perdeyi kaldırmaya çalıştım, o kadar.
391
00:27:29,240 --> 00:27:30,960
Komikti ama kabul et.
392
00:27:31,200 --> 00:27:33,100
Yani hiç mi eğlenmedin?
393
00:27:45,020 --> 00:27:46,400
Komikti ama kabul et.
394
00:27:46,400 --> 00:27:47,920
Hahaha.
395
00:27:50,360 --> 00:27:52,360
Allahım ya Rabbim ya...
396
00:27:57,060 --> 00:28:00,200
Buzdolabı bayram ediyor, bizim yediğimiz şeye bak. Kuru poğaça.
397
00:28:01,020 --> 00:28:04,060
Ayıp be! Cihan abin almış gelmiş sıcacık ne güzel.
398
00:28:04,420 --> 00:28:08,860
Yok ya... Ben Hasret'i görmek için gelmiştim de yani işte elim boş gelmeyeyim hesabı...
399
00:28:08,860 --> 00:28:10,280
Niye görecektin ki beni?
400
00:28:11,360 --> 00:28:13,360
İkimiz için yeni bir yol çizdim Hasret.
401
00:28:14,260 --> 00:28:16,260
Aman abla helal be çay iç.
402
00:28:16,800 --> 00:28:18,720
(Öksürüyor)
403
00:28:19,180 --> 00:28:20,320
Ben iyiyim.
404
00:28:21,020 --> 00:28:22,080
Ne yoluymuş Cihan?
405
00:28:22,780 --> 00:28:27,160
Şimdi... Sabah gacılar çiçek alırken baktım çiçekçi kız Hasret yok. Niye?
406
00:28:27,160 --> 00:28:31,740
Şarkıcı olacak. O vakit düştü jeton işte. Ya ikimiz niye bir grup kurmuyoruz ha?
407
00:28:32,540 --> 00:28:34,740
(Romanca söylem)
408
00:28:34,980 --> 00:28:36,980
Ne diyorsun kız, olur mu bu iş?
409
00:28:37,120 --> 00:28:39,120
Sabah çiçekçi geldi de ben duymadım mı?
410
00:28:42,520 --> 00:28:45,640
Ben çiçekçiyim be! Nasıl duymam?
411
00:28:47,600 --> 00:28:49,400
Ben şarkıcı değilim ki.
412
00:28:53,060 --> 00:28:55,060
Çiçekçi kızım ben.
413
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
Ben nasıl duymam arabanın geldiğini?
414
00:29:39,700 --> 00:29:43,200
Hasret, Hasret, ablam!
415
00:29:46,380 --> 00:29:48,380
Kız Hasret, ablam!
416
00:29:48,540 --> 00:29:49,660
Ablam! Ne yapıyorsun?
417
00:29:49,660 --> 00:29:51,760
Çiçek topluyorum, satacağım bunları.
418
00:29:52,260 --> 00:29:55,700
Kız onlar geberik, kimse almaz onları.
419
00:29:56,760 --> 00:30:00,460
Ah benim güzel kardeşim. Cihan!
420
00:30:03,240 --> 00:30:05,060
Aklı gitti.
421
00:30:05,820 --> 00:30:08,020
Hep o Murat denen adamın yüzünden oldu bunlar.
422
00:30:08,220 --> 00:30:10,220
Geberteceğim onu ya. Vallahi geberteceğim.
423
00:30:10,960 --> 00:30:11,960
Yok be...
424
00:30:12,660 --> 00:30:14,660
O bir şey yapmadı be...
425
00:30:15,220 --> 00:30:17,220
Hepsini ben yaptım. Eşeklik benim eşekliğim.
426
00:30:18,160 --> 00:30:22,580
Adamın evine gittim, sarhoş oldum, yemeğini mahvettim, küfrettim.
427
00:30:22,800 --> 00:30:23,760
Sen sarhoş mu oldun?
428
00:30:23,860 --> 00:30:25,720
O kadar şampanya içsen sen de olurdun.
429
00:30:25,800 --> 00:30:27,720
Bak saçının teline dokunduysa var ya...
430
00:30:27,720 --> 00:30:30,660
Ne dokunması be! Murat hoca iyi bir adam.
431
00:30:30,980 --> 00:30:33,680
Ama benim aptallığım işte, benim eşekliğim.
432
00:30:34,020 --> 00:30:37,100
Adam sana bir şey öğretiyor değil mi? Öğren. Yok.
433
00:30:37,260 --> 00:30:39,800
Allah boy vermiş ama akıl vermemiş ki akıl.
434
00:30:40,220 --> 00:30:43,200
Ya boş ver be Hasret'im be. Ben de öğretirim sana müzik ya.
435
00:30:43,200 --> 00:30:45,920
Sen bana ne öğretcen be! Ha?
436
00:30:46,520 --> 00:30:49,660
Murat hocanın öğreteceklerinin yanında seninkiler denizde damla...
437
00:31:02,740 --> 00:31:03,640
Cihan!
438
00:31:05,960 --> 00:31:06,800
Hasret!
439
00:31:07,860 --> 00:31:09,860
Gidip parasını geri vereceğim.
440
00:31:32,980 --> 00:31:35,260
Daha fazla uzatmayalım. Ödeştik diyelim.
441
00:31:36,180 --> 00:31:37,440
Ödeştik.
442
00:31:43,460 --> 00:31:44,940
Sen kazandın.
443
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
Haklıydın.
444
00:31:48,700 --> 00:31:53,280
Hasret işini bıraktım. Beste artık senin.
445
00:31:54,440 --> 00:31:56,440
Sen ne dediğinin farkında mısın?
446
00:31:56,960 --> 00:32:00,060
Evet. İddia iddiadır öyle değil mi?
447
00:32:00,420 --> 00:32:02,800
Ben kaybettim, sen kazandın.
448
00:32:07,480 --> 00:32:08,500
Hadi!
449
00:32:56,920 --> 00:32:58,560
Başka ücret veremeyen?
450
00:33:02,200 --> 00:33:04,200
Abi, şuradan bir kişi uzatsana.
451
00:33:05,060 --> 00:33:06,360
Bir kişi alır mısın?
452
00:33:06,900 --> 00:33:08,240
Şuradan bir kişi
453
00:33:13,240 --> 00:33:14,900
Elimde bir hazine tutuyorum.
454
00:33:15,040 --> 00:33:16,720
Abartma sen de. Sadece bir beste.
455
00:33:16,720 --> 00:33:18,720
Ben bu besteyle neler yaparım biliyor musun?
456
00:33:19,060 --> 00:33:20,740
Biraz tahmin edebiliyorum.
457
00:33:20,820 --> 00:33:21,780
Bunun her şeyi bitti mi?
458
00:33:22,040 --> 00:33:22,800
Yani...
459
00:33:23,040 --> 00:33:23,960
Ne demek yani?
460
00:33:24,160 --> 00:33:27,620
Bir klarnet eklemeyi düşünüyordum ama bu senin işini görür.
461
00:33:27,820 --> 00:33:29,820
Ya yok, ben bitmişini isterim.
462
00:33:29,960 --> 00:33:31,260
Tamam bir ara hallederiz.
463
00:33:31,280 --> 00:33:33,440
Ya ne demek bir ara abi? Bugün halledelim işte.
464
00:33:33,700 --> 00:33:35,640
Yok, bugün biraz işim var.
465
00:33:35,900 --> 00:33:39,060
Yani... bundan daha önemli ne işin olabilir ki?
466
00:33:41,460 --> 00:33:43,900
(Telefon çalıyor)
467
00:33:44,520 --> 00:33:45,220
Alo.
468
00:33:46,300 --> 00:33:47,380
Levent Bey?
469
00:33:48,540 --> 00:33:50,080
Yok efendim, hiçbir işim yok.
470
00:33:50,420 --> 00:33:55,120
Yani bazı görüşmelerim vardı iptal ettim, malum.
471
00:33:55,260 --> 00:33:56,600
Biraz dinleniyorum.
472
00:33:56,880 --> 00:33:58,400
Evet, dinlemedeyim.
473
00:33:59,880 --> 00:34:00,520
Evet...
474
00:34:01,460 --> 00:34:02,000
Evet...
475
00:34:04,760 --> 00:34:06,340
Hay hay dinlemedeyim.
476
00:34:07,620 --> 00:34:10,860
Başka bir isteğiniz var mı Levent Bey? Darbuka, keman?
477
00:34:13,060 --> 00:34:13,800
Evet.
478
00:34:16,520 --> 00:34:17,980
Saygılar sunuyorum...
479
00:34:19,580 --> 00:34:21,880
Ben de sizi çok takdir ediyorum Levent Bey sağ olun.
480
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
Tamamdır, adamlar stüdyoya geliyor.
481
00:34:25,940 --> 00:34:27,520
Evet, haklısınız tabii.
482
00:34:28,200 --> 00:34:31,300
Yemekte konuşalım. Boğaz diyorsunuz yani...
483
00:34:32,660 --> 00:34:37,860
Tabii... Saygılar efendim... Tabi... Peki...
484
00:34:38,320 --> 00:34:40,060
Ne konuşuyorsun be sabahtan beri?
485
00:34:40,080 --> 00:34:42,380
Abi bizim de bir şeytan tüyümüz var yani.
486
00:34:42,700 --> 00:34:48,760
Adam seviyor beni. Gel diyor, beraber iş yapalım diyor, ortak olalım diyor, onu diyor, bunu diyor...
487
00:34:49,300 --> 00:34:52,120
Bu mahalleden bir tek meşhur çıkar abi, o da ben.
488
00:34:52,420 --> 00:34:53,360
O adres ne?
489
00:34:53,440 --> 00:34:59,940
Aga şimdi Murat Bey stüdyoya giriyormuş. Levent Bey klarnetçi istedi ama seni değil başkasını arayacağız...
490
00:34:59,940 --> 00:35:03,060
...çünkü sen geçen öyle ileri geri konuştun ya, o yüzden yani.
491
00:35:07,440 --> 00:35:10,660
Başka klarnetçi sırasını beklesin. Bu iş benim.
492
00:35:11,180 --> 00:35:12,940
Aga ayıp ediyorsun bak.
493
00:35:14,380 --> 00:35:15,340
Cihan!
494
00:35:17,100 --> 00:35:18,700
Oğlum okeye dönüyordum be.
495
00:35:19,440 --> 00:35:21,560
Murat, Hasret nerede?
496
00:35:21,960 --> 00:35:23,540
Dün geceden beri yok ortalıkta.
497
00:35:23,920 --> 00:35:26,040
Hasret bir daha gelmeyecek, bitti o iş anne.
498
00:35:26,400 --> 00:35:27,680
Nasıl yani, burada kalmayacak mı artık?
499
00:35:27,900 --> 00:35:31,220
Kalmayacak. Eve geldiğimde bu konuyu konuşuruz, olur mu anne?
500
00:35:31,400 --> 00:35:32,620
Şimdi trafikteyim.
501
00:35:33,020 --> 00:35:34,540
Peki canım, görüşürüz.
502
00:35:35,260 --> 00:35:36,440
Ne olmuş Hasret'e?
503
00:35:37,240 --> 00:35:38,640
Artık gelmeyecekmiş.
504
00:35:38,760 --> 00:35:40,080
Yani burada kalmayacak mı?
505
00:35:40,080 --> 00:35:42,480
Ay Nakiye istersen telefon edip çağıralım ha, ne dersin?
506
00:35:42,740 --> 00:35:45,480
Yok yok. Çağırmayalım. Hazır gitmişken...
507
00:35:50,760 --> 00:35:53,560
Amaan... Herifin kumaşı belli.
508
00:35:55,000 --> 00:35:58,660
İki iki dört eder. Belli değil miydi sizi naşlayacağı?
509
00:35:58,700 --> 00:35:59,700
Belliydi.
510
00:35:59,900 --> 00:36:01,180
Belliydi elbet.
511
00:36:01,300 --> 00:36:08,220
Üç çocuk babası, koskocaman adam; kılları olmuş kadayıf hala delikanlı gibi gezer ortalıkta, orada, burada.
512
00:36:09,380 --> 00:36:12,040
Azıcık adam olsaydı sizi böyle bırakır mıydı?
513
00:36:12,280 --> 00:36:13,140
Bırakır mıydı ha?
514
00:36:13,220 --> 00:36:15,700
Olanla ölene çare olmaz teyzem ne edeceksin?
515
00:36:15,780 --> 00:36:20,340
Ne edeceksin? Dut gibi kaldınız işte. Başınızda bir erkek olsaydı...
516
00:36:20,400 --> 00:36:27,080
Asıl ben senin için üzülüyorum. Hayırlısıyla tezelden bir koca bulmak lazım sana. Bak kaç yaşına geldin.
517
00:36:27,260 --> 00:36:33,560
Gün yüzü görmedin. Kurudun. Baban olacak adam orada burada gezip duruyor.
518
00:36:33,660 --> 00:36:38,260
Sen? Fare gibi tıkılıp kaldın buralarda. Evin kurtlu direği oldun.
519
00:36:39,540 --> 00:36:42,420
Aman teyzem sen in ben çıkayım. Düşeceksin şimdi.
520
00:36:42,420 --> 00:36:44,420
Gülüm senin boyun yetmez ki.
521
00:36:54,480 --> 00:36:56,480
Ne oldu kız? Nereye gidiyorsun?
522
00:37:11,180 --> 00:37:18,900
(Ağlıyor)
523
00:37:18,980 --> 00:37:20,160
Babamdan haber var mı?
524
00:37:20,160 --> 00:37:20,820
Yok!
525
00:37:21,040 --> 00:37:22,400
Haber maber yok!
526
00:37:22,640 --> 00:37:25,820
Gitti senin baban. Gelmeyecek!
527
00:37:26,040 --> 00:37:28,300
Çocuk gibi sızlanıp durma karşımda.
528
00:37:28,640 --> 00:37:33,020
Yeter artık be Yeter!
529
00:37:34,300 --> 00:37:40,960
Ben nasıl alıştıysam sen de alışacaksın Kadir. Ben nasıl baş ettiysem sen de baş edeceksin.
530
00:37:41,380 --> 00:37:44,040
Bir daha da baba lafı etmeyeceksin!
531
00:37:44,720 --> 00:37:49,220
Senin anan de yok baban da yok Kadir. Yok!
532
00:37:50,020 --> 00:37:55,680
(Ağlıyor)
533
00:37:56,120 --> 00:37:57,480
Babam be...
534
00:37:57,800 --> 00:38:06,140
(Ağlıyorlar)
535
00:38:06,140 --> 00:38:11,660
Ben niye öyle bağırdım ki sana Kadir? Senin günahın ne ki?
536
00:38:12,580 --> 00:38:14,180
Bilemedim işte.
537
00:38:15,780 --> 00:38:17,480
Cahilim ben Kadir.
538
00:38:19,720 --> 00:38:21,680
Kör dilimi tutamadım.
539
00:38:30,840 --> 00:38:32,220
Neyse...
540
00:38:33,140 --> 00:38:40,760
Olur böyle şeyler kardeşler arasında. Bir gün de sen bana kızarsın ödeşiriz. Olur mu?
541
00:38:43,840 --> 00:38:44,780
Tamam.
542
00:39:03,320 --> 00:39:04,340
Hoş geldiniz.
543
00:39:06,760 --> 00:39:10,480
Hasret! Hoş geldin de hani sen gitmiştin.
544
00:39:10,540 --> 00:39:14,440
Gittim, gittim. Merak etme. Murat hoca burada mı?
545
00:39:14,600 --> 00:39:16,040
Yok, stüdyoda.
546
00:39:16,320 --> 00:39:17,780
Ama Nesrin Hanım burada.
547
00:39:28,300 --> 00:39:30,600
Senin bana verdiğin elbiseyi getirmeyi unuttum ben.
548
00:39:30,600 --> 00:39:32,580
Ben onu sana vermiştim zaten. Boş ver.
549
00:39:34,320 --> 00:39:36,160
Kesin gidiyor musun yani şimdi?
550
00:39:36,460 --> 00:39:38,800
Öyle... Sen de rahat edersin artık.
551
00:39:39,180 --> 00:39:41,560
Ay olur mu canım? Çok üzüldüm.
552
00:39:44,800 --> 00:39:47,020
Baban nasıl? Özlemiştir seni.
553
00:39:47,520 --> 00:39:50,040
Bilmiyorum nasıl. Buralarda değil.
554
00:39:50,420 --> 00:39:51,920
Nerede? İş seyahatinde mi?
555
00:39:52,300 --> 00:39:57,760
Hıı(!) İş seyahatinde. Allah Allah! Buralarda değil işte. Bilmiyorum nerede. Bıraktı gitti bizi.
556
00:39:58,240 --> 00:39:59,340
Deme ya...
557
00:40:04,240 --> 00:40:06,240
Ben Nesrin Hanım'a hazır olduğunu söyleyeyim.
558
00:40:14,160 --> 00:41:34,700
[...müzik çalıyor...]
559
00:41:48,180 --> 00:41:52,940
Nesrin Hanım, Hasret eşyalarını topladı gidiyor. Bir şey söyleyecek miydiniz?
560
00:41:53,240 --> 00:41:54,760
Hayır, gidebilir.
561
00:41:58,220 --> 00:42:01,380
Doğru konuşmayı, güzel şarkı söylemeyi en azından denedi.
562
00:42:01,740 --> 00:42:03,780
Bir veda konuşması düşünmez miydiniz?
563
00:42:04,300 --> 00:42:06,960
Bütün bunları bana söylemenize gerek yoktu Saima Hanım.
564
00:42:07,360 --> 00:42:09,620
Ne olup bittiğini düşünebilecek durumdayım.
565
00:42:10,180 --> 00:42:11,980
Nasıl isterseniz efendim.
566
00:42:22,820 --> 00:42:29,540
Nesrin Hanım sana iyi günler diledi. Seninle tanıştığına çok memnun olmuş. Belki bir gün yine karşılaşırız, kendine iyi baksın dedi.
567
00:42:29,740 --> 00:42:30,720
Böyle mi dedi?
568
00:42:30,720 --> 00:42:32,860
Hı hı. Hadi ben seni geçireyim.
569
00:42:39,720 --> 00:42:46,300
Nesrin Hanım sen rahatsız olacaksın belki ama bizde adet böyledir, biz ekmeğini yiyip suyunu içtiğimiz yerden ev sahibine eyvallah...
570
00:42:46,300 --> 00:42:50,760
...demeden istesek de çıkamayız çünkü gönül borcu başka borçlara benzemez.
571
00:42:50,980 --> 00:42:54,020
Yedirdin, içirdin, yataklara yatırdın, sağ ol.
572
00:42:55,120 --> 00:42:56,460
Bir şey değil Hasret.
573
00:42:56,660 --> 00:42:59,740
Hakkını da helal et çünkü söyleyeyim ben ettim.
574
00:43:08,160 --> 00:43:11,080
Bu Murat hocanın stüdyosu nerede sen biliyor musun?
575
00:43:11,360 --> 00:43:14,960
Bir emanetim var ona verecek. Annesine vermedim, kendisine vereceğim.
576
00:43:15,060 --> 00:43:19,420
Ben odasındaki adres kartına bakar, senin için yazarım adresi. Hadi sen in.
577
00:43:24,940 --> 00:43:55,800
[...müzik çalıyor...]
578
00:44:01,680 --> 00:44:06,900
Arkadaşlar, teşekkür ederim. Düzenleme şimdi bitmiştir.
579
00:44:17,440 --> 00:44:18,880
Teşekkürler Cihan.
580
00:44:50,280 --> 00:44:52,380
Bana veda etmeden mi gideceksin?
581
00:44:52,380 --> 00:44:54,720
E ben gidince sen rahat edersin diye düşündüm.
582
00:44:54,740 --> 00:44:59,160
Olur mu öyle şey canım? Senin evine gelmişliğim var benim. Babana kendi ellerimle...
583
00:44:59,160 --> 00:45:02,840
...kahve yaptım burada. Kırk yıllık hatır var yani arada. Kolay mı?
584
00:45:03,160 --> 00:45:05,220
Yine gel o zaman. Bekleriz.
585
00:45:05,460 --> 00:45:06,340
Gelirim.
586
00:45:09,060 --> 00:45:09,760
Bay bay.
587
00:45:10,060 --> 00:45:12,760
Bahçe kapısına kadar da benle vedalaş bakalım.
588
00:45:16,580 --> 00:45:17,260
AL
589
00:45:18,380 --> 00:45:18,920
Ne bu?
590
00:45:19,480 --> 00:45:21,980
Stüdyonun adresi. Bakıp yazarım demiştim ya...
591
00:45:24,900 --> 00:45:26,520
Burada başka şeyler de var.
592
00:45:26,940 --> 00:45:28,940
Ortalıkta tutma şunları. Koy cebine.
593
00:45:30,680 --> 00:45:36,360
Bunu sana verdim ki çalış, kendi sesini kendin eğit. Vazgeçme diye Hasret. Murat hoca solist seçmelerinde...
594
00:45:36,360 --> 00:45:37,600
...bu şarkıyı kullanıyor.
595
00:45:37,660 --> 00:45:39,660
Senin nereden haberin oldu?
596
00:45:40,440 --> 00:45:41,560
Oldu işte.
597
00:45:42,620 --> 00:45:44,620
Sen nasıl her şeyi biliyorsun böyle?
598
00:45:45,620 --> 00:45:47,360
Bunları gizlice aldın değil mi?
599
00:45:47,820 --> 00:45:50,620
Murat hoca kaybolduklarını bir fark ederse var ya...
600
00:45:50,620 --> 00:45:53,280
Fotokopi bunlar. Onun elinde daha bir sürü kopya var.
601
00:45:56,800 --> 00:45:58,940
Murat hoca senden hiçbir şey olmaz, dedi.
602
00:46:00,340 --> 00:46:03,440
Yapamazsın, dedi. Tam bir felaketsin, dedi.
603
00:46:03,720 --> 00:46:06,240
O önce kendi yarattığı felaketlere baksın.
604
00:46:09,980 --> 00:46:15,880
Bir gün Murat hocanın karşısına çıktığında, yani çıkarsan eğer, ona bu şarkıyı söyle. Neleri...
605
00:46:15,880 --> 00:46:20,440
...kaçırdığını görsün. Sen yapabilirsin Hasret. Ben sana inanıyorum.
606
00:46:21,360 --> 00:46:23,800
Murat hocaya değil de bana mı inanıyorsun sen?
607
00:46:24,680 --> 00:46:26,840
Ona inanmak için hiçbir sebebim yok ki.
608
00:46:46,180 --> 00:46:46,940
Gitti mi?
609
00:46:47,140 --> 00:46:48,340
Gitti Nesrin Hanım.
610
00:46:50,780 --> 00:46:54,980
Belki de ben... Ben ne bileyim... Onun...
611
00:46:54,980 --> 00:46:59,260
Odasını mı diyorsunuz? Tamam, ben derinlemesine temizlik yaptıracağım.
612
00:46:59,320 --> 00:47:01,540
Odasını, banyoyu, köşe bucak her yeri.
613
00:47:01,540 --> 00:47:03,660
Acaba onu yeteri kadar ağırlayabildik mi?
614
00:47:04,280 --> 00:47:06,520
Kimi? Kimi iyi ağırlayabildik mi?
615
00:47:06,880 --> 00:47:08,120
Hasret'i diyorum.
616
00:47:09,180 --> 00:47:14,080
Amaan yani... Kabahat Murat'ta. Öyle bir yerden aldı kızı buraya getirdi.
617
00:47:15,160 --> 00:47:20,760
Ağzımdan aldınız. Bomba gibi düştü buraya. Tahribat gücü yüksek hem de. Hayır kırdığı...
618
00:47:20,760 --> 00:47:26,480
...vazo, eğdiği kaşıktan vazgeçtim ruh tahribatı var. Kız değil ömür törpüsü sanki.
619
00:47:27,000 --> 00:47:30,800
Murat'ınki de iş değil. Bu kız kim solistlik kim?
620
00:47:31,420 --> 00:47:36,440
Hem de son on yılın en büyük gösterisinde. Az daha bütün kariyerini, bütün planlarını mahvedecekti.
621
00:47:37,260 --> 00:47:38,780
Neyse ki kurtuldu.
622
00:47:38,820 --> 00:47:41,860
Biz de kurtulduk Nesrin Hanım. Biz de kurtulduk.
623
00:47:54,640 --> 00:47:56,260
Hoca, senle bir şey konuşacağım.
624
00:47:57,980 --> 00:48:03,720
Bizim Hasret, dün gece olanlarda bir gram suçu yok. Onu ben gaza getirdim. Öyle çaldı mı bizim gacılar...
625
00:48:03,720 --> 00:48:08,480
...oynamadan duramaz. Birinde kabahat arıyorsan karşında duruyor.
626
00:48:09,420 --> 00:48:11,160
Ben bu konuyu kapattım Cihan.
627
00:48:11,380 --> 00:48:16,720
Kapatma hoca. Hasret'e bir şans daha ver. Yine gelsin senle, götür evine.
628
00:48:18,780 --> 00:48:20,700
Bizim evde yaşaması hoşuna gitmiyor sanıyordum.
629
00:48:20,800 --> 00:48:28,740
Gitmiyor, gitmeyecek de ama sen ona lazımsın. Yoksa yarım kalmış bir şarkı gibi böyle boynu bükük kalacak. O şarkıyı...
630
00:48:28,740 --> 00:48:31,640
...ancak sen tamamlarsın. Ne dediğimi anlatabildim mi?
631
00:48:32,040 --> 00:48:36,940
Anladım. Ama sen de beni anla. Ben Hasret'e yeteri kadar şans verdim. Bundan sonra da...
632
00:48:36,940 --> 00:48:38,940
...başka hayal kırıklığı yaşamak istemiyorum.
633
00:49:13,120 --> 00:49:15,120
Kadir! Oğlum!
634
00:49:36,660 --> 00:49:39,660
Doğdum, öleceğim şu tavernayı bir elden geçirttirmedin be!
635
00:49:40,060 --> 00:49:42,520
A be Burhan hoş geldin, hoş geldin, hoş geldin.
636
00:49:42,620 --> 00:49:43,400
Hoş bulduk.
637
00:49:43,580 --> 00:49:49,260
İşini bilen bir usta bulana kadar beklerim. Tıpkı kemanın nağmesini bilen usta gibi. Gel.
638
00:49:49,420 --> 00:49:50,460
Sağ olasın, sağ olasın.
639
00:49:50,460 --> 00:49:51,540
Karnın aç mı?
640
00:49:51,540 --> 00:49:57,320
Açlık değil benim derdim, bir dost yüzü göreyim, iki kelam edeyim yeter.
641
00:49:57,700 --> 00:49:59,080
Eh çok güzel yapmışsın.
642
00:49:59,160 --> 00:50:02,380
Bir de bu da olursa fena olmaz tabii.
643
00:50:03,440 --> 00:50:05,440
Had içelim, doldur.
644
00:50:08,700 --> 00:50:10,220
Teşekkürler, eline sağlık Mert.
645
00:50:10,420 --> 00:50:11,340
Önemli değil.
646
00:50:19,580 --> 00:50:23,340
Bu kadar surat yapacağını bilsem seninle hiç iddiaya girmezdim.
647
00:50:23,680 --> 00:50:25,680
Yok ya, aslında rahatladım.
648
00:50:26,000 --> 00:50:33,480
Tabii ya stresmiş bu beste, başka bir şey değil. Verdim işte sana, şimdi içim rahat.
649
00:50:34,000 --> 00:50:35,160
Emin misin?
650
00:50:36,420 --> 00:50:38,920
Değilim ama öyle düşünmek istiyorum.
651
00:50:39,120 --> 00:50:41,280
Merak etme besten emin ellerde.
652
00:50:41,920 --> 00:50:42,820
Emin misin?
653
00:50:42,820 --> 00:50:43,800
Tabii ki.
654
00:50:44,160 --> 00:50:49,760
Bak Levent, sakın bu bestenin altına benden habersiz öyle elektronik ritimler falan ekletme, bozuşuruz bak.
655
00:50:49,760 --> 00:50:51,120
Yok, yok, yok, yok.
656
00:50:51,120 --> 00:50:53,120
Bu beste bitti. Bu beste bitti. Finito, finito.
657
00:50:53,380 --> 00:51:01,020
Fakat şimdi şeyi düşünmek lazım yani... Asıl iş şimdi bunu piyasaya nasıl lanse edeceğiz, nasıl duyuracağız yani?
658
00:51:01,140 --> 00:51:04,120
Sen bu besteyi büyük gösteride çalacak mısın?
659
00:51:05,040 --> 00:51:07,160
Beste senin. İzin alabilirsek.
660
00:51:07,160 --> 00:51:09,700
Yok canım o kadar acımasız değilim. Yalnız...
661
00:51:09,760 --> 00:51:10,600
Yalnız ne?
662
00:51:11,320 --> 00:51:17,120
Bunun üstesinden ancak Berrin gelir. Yarınki genel provaya çağırayım mı? Ne dersin?
663
00:51:24,760 --> 00:51:26,080
Çağır be anasını satayım!
664
00:51:46,640 --> 00:51:47,860
Kadir'im!
665
00:51:49,660 --> 00:51:55,440
Sucuklu yumurta da yaptım sana. Bak, kavurma da var. Tam senin sevdiğin...
666
00:51:55,440 --> 00:51:58,540
...gibi yaptım, az pişirdim yumurtasını.
667
00:52:02,200 --> 00:52:04,780
Yesene Kadir. Yesene çocuğum, soğutma.
668
00:52:04,780 --> 00:52:09,600
Davut abiyle konuşmaya geldim. İşe koysun beni. Okula da gitmeyeceğim, çalışacağım.
669
00:52:09,600 --> 00:52:15,540
O kolay canım, Davut halleder. Ama şimdi Kayderi'de, mal satmaya gitti. Gelince konuşuruz.
670
00:52:15,760 --> 00:52:20,020
Hadi sen şimdi karnını doyurmaya bak. Okula niye gitmiyorsun bakalım?
671
00:52:20,300 --> 00:52:21,200
Kesin iş olur mu?
672
00:52:21,200 --> 00:52:25,460
Olmaz mı çocuğum, sana iş mi bulamayacağız? İstediğin iş olsun be.
673
00:52:25,600 --> 00:52:31,360
Aah ah, o kör olası baban... Nasıl da kıyıyor size böyle. Kim bilir ne zaman gelir artık.
674
00:52:31,360 --> 00:52:36,520
Sen de daha dönme eve, burada kal, yemeğini ye, işine git. Sıcacık ev.
675
00:52:47,920 --> 00:52:48,600
Al!
676
00:52:50,960 --> 00:52:51,760
Ne bu?
677
00:52:52,700 --> 00:52:54,500
Alacak verecek hesabı kalmasın.
678
00:52:55,560 --> 00:52:57,560
Babama verdiğin paranın kalanı.
679
00:53:00,520 --> 00:53:05,020
Elimden almaya gelmiyorsan gelme. Burnunu kaldırıp yerden almayacaksan alma.
680
00:53:07,280 --> 00:53:08,420
Kim alırsa alsın.
681
00:53:11,040 --> 00:53:11,720
Hasret!
682
00:53:16,660 --> 00:53:17,500
Hasret!
683
00:53:17,500 --> 00:53:19,060
Hasret, bir dakika dursana.
684
00:53:20,700 --> 00:53:22,000
Niye duracağım ki?
685
00:53:26,800 --> 00:53:28,020
Bunu vermene gerek yok.
686
00:53:28,740 --> 00:53:33,060
Gerek var ki verdim. Anlaşma bozuldu. Öküz öldü.
687
00:53:33,420 --> 00:53:34,340
Öküz mü?
688
00:53:34,340 --> 00:53:37,540
Ya öküz öldü, ortaklık bozuldu diye bir şey sen hiç duymadın mı?
689
00:53:38,680 --> 00:53:41,320
Hasret, buna gerçekten gerek yok.
690
00:53:42,220 --> 00:53:46,360
Ne o şimdi de bana sadaka mı veriyorsun? Sen beni dilenci mi sandın?
691
00:53:46,640 --> 00:53:47,480
Hayır, yanlış anladın.
692
00:53:47,480 --> 00:53:50,780
Yanlış manlış anlamadım. Anlaşma bozuldu işte.
693
00:53:52,240 --> 00:53:56,480
Bozulsa bile bu... Bu hak edilmiş bir para. Geri vermek için uğraşma.
694
00:53:57,740 --> 00:54:04,040
Uğraşacağım tabii. Sen bana ders vermeyi bıraktın, hem de tam ortada.
695
00:54:06,940 --> 00:54:08,360
Bırakmadın mı?
696
00:54:12,520 --> 00:54:13,380
Evet, bıraktım.
697
00:54:14,820 --> 00:54:20,120
Ama bırakmayıp ne yapacaktım ki? Boşuna mı çabalayacaktım?
698
00:54:27,340 --> 00:54:28,220
Boşuna...
699
00:54:32,460 --> 00:54:33,580
Sen öyle diyorsan...
700
00:54:44,900 --> 00:54:46,900
İddiayı kaybettiğine mi üzülüyorsun,
701
00:54:49,200 --> 00:54:50,780
Yoksa Hasret'in gidişine mi?
702
00:55:24,380 --> 00:55:26,380
Işık odası deneme için hazır olsun, tamam mı?
703
00:55:26,420 --> 00:55:27,220
Tamam.
704
00:55:28,640 --> 00:55:30,180
Sonunda sizinle görüşmeye geldiler.
705
00:55:30,180 --> 00:55:30,680
Kim?
706
00:55:31,180 --> 00:55:32,440
Ömer Mutluhan.
707
00:55:35,640 --> 00:55:38,220
Murat Bey, merhaba.
-Merhaba.
708
00:55:39,160 --> 00:55:41,160
Şu bütçe konusunda sizinle konuşmamız gerekiyor.
709
00:55:41,920 --> 00:55:45,540
Para konularında karşıma çıkmayacağınıza dair sizden söz almıştım. Ne oldu?
710
00:55:45,540 --> 00:55:50,520
Öngördüğümüz bütçeyi aşmayacağınız konusunda da sizinle anlaşmıştık. Ben oturup konuşmamızın...
711
00:55:50,520 --> 00:55:55,560
...daha hayırlı olacağını düşünüyorum. Çünkü yönetim kurulunda değişiklik olacak. Hiç tanımadığınız insanlara...
712
00:55:55,560 --> 00:55:58,660
...karşı kendinizi savunmak zorunda kalabilirsiniz.
713
00:55:59,760 --> 00:56:00,800
Işıkları görelim!
714
00:56:12,400 --> 00:56:19,140
Murat yarınki prova için beni çağırdı ha? Bu demek oluyor ki büyük gösteri için beni seçecek.
715
00:56:19,780 --> 00:56:24,540
Bu harika bir şey. Bunu hemen basına açıklamam lazım ya da çok erken basına...
716
00:56:24,540 --> 00:56:29,260
...açıklamak için. Biraz daha bekleyelim sonra açıklama yaparız değil mi? Bir şey söylesene Levent.
717
00:56:29,500 --> 00:56:32,840
Aşkım, şimdi senin tek yapman gereken yarına hazırlanmak.
718
00:56:33,240 --> 00:56:34,000
Doğru.
719
00:56:36,180 --> 00:56:42,060
Mesela şöyle saçlarımı siyaha mı boyatsam ya da çıt çıt falan taktırıp uzatsam ha?
720
00:56:46,340 --> 00:56:50,880
Ama her şeyden ve herkesten önce sana teşekkür etmem gerekiyor.
721
00:56:51,180 --> 00:56:58,320
Murat'ı ikna edeceğini biliyordum Levent. Başaracağını biliyordum. Murat'ı büyük gösteride beni seçmesi için ikna edeceğini biliyordum.
722
00:57:06,800 --> 00:57:07,580
Aslı!
723
00:57:08,360 --> 00:57:08,860
Aslı!
724
00:57:08,860 --> 00:57:09,640
Buyurun hocam.
725
00:57:09,880 --> 00:57:13,060
Aslı, söyler misin şu ışıkları daha seri hala getirsinler.
726
00:57:13,380 --> 00:57:15,360
Işıkları daha seri yapabilir miyiz?
727
00:57:17,180 --> 00:57:20,440
Hadi çocuklar, hadi. Şu sahne düzenlemesini hızlandıralım, olur mu?
728
00:57:21,040 --> 00:57:21,740
Tamam Murat Bey.
729
00:57:22,100 --> 00:57:23,020
(Telefon çalıyor)
730
00:57:23,100 --> 00:57:24,540
Murat Bey isterseniz bakayım.
731
00:57:24,820 --> 00:57:25,520
Tabii tabii.
732
00:57:25,720 --> 00:57:28,740
Sahnenin bu kısmında senden özellikle istediğim bir şey var...
733
00:57:29,140 --> 00:57:30,500
Buyurun Murat Bey'in telefonu.
734
00:57:30,700 --> 00:57:31,980
Alo.
-Alo.
735
00:57:32,780 --> 00:57:38,740
Alo kızım ben Bekir. Murat Bey'e söyle yarınki dersi kahvede yapacağız de. Müzik dersi tamam mı?
736
00:57:38,740 --> 00:57:45,900
Ya sen Burhan de o anlar. İşi bana sattı gitti şerefsiz. Hadi, hadi sabaha bekliyoruz, hadi... Öptüm bay bay.
-Anlayamadım.
737
00:57:46,460 --> 00:57:47,780
Ne dedi?
738
00:57:48,720 --> 00:57:50,720
Ne diyecek sabaha geliyor işte.
739
00:57:53,800 --> 00:57:55,000
Vokalleri ona göre hazırlarsın..
-Anladım.
740
00:57:55,100 --> 00:57:59,700
Murat Bey! Yarın müzik dersi verecekmişsiniz. Kahvede yapacaklarmış.
741
00:58:00,060 --> 00:58:04,200
Iı Burham mı Burhan mı ne dersem siz anlarmışsınız.
742
00:58:04,200 --> 00:58:06,200
Tamam, şu mesele. Biliyorum.
743
00:58:06,260 --> 00:58:07,700
Panel gibi bir şey mi Murat Bey?
744
00:58:07,780 --> 00:58:10,280
Yani... Çocuklara müzik eğitimi.
745
00:58:10,340 --> 00:58:12,640
Bana söyleseydiniz ben size hatırlatabilirdim.
746
00:58:12,840 --> 00:58:14,140
Aklımdan tamamen çıkmış.
747
00:58:14,140 --> 00:58:16,140
Gitmeyecekseniz arayıp söyleyebilirim.
748
00:58:27,220 --> 00:58:35,260
(Televizyon sesi)
749
00:58:36,740 --> 00:58:39,400
Kız Gülnaz! Bak televizyonda kim var, bak!
750
00:58:40,680 --> 00:58:41,860
Anaa!
751
00:58:42,020 --> 00:58:45,080
(Televizyon sesi)
752
00:58:45,080 --> 00:58:46,900
Hasret baksana!
753
00:58:50,320 --> 00:58:53,360
Ben verdim o çantayı, benim çantam o.
754
00:58:58,300 --> 00:59:06,940
(Romanca söylem)
755
00:59:07,480 --> 00:59:18,220
(Alkış sesleri)
756
00:59:19,760 --> 00:59:25,040
(Alkış sesleri)
757
00:59:25,400 --> 00:59:27,320
(Keman sesi)
758
00:59:39,760 --> 01:00:06,900
(Şarkı söylüyor)
759
01:00:06,960 --> 01:00:08,960
Hadi, dans edin.
760
01:00:13,360 --> 01:00:17,440
Hadi, benim mutlu günlerim için dans edin.
761
01:00:30,000 --> 01:00:35,060
(Şarkı mırıldanıyor)
762
01:00:35,220 --> 01:00:38,800
Kız Hasret, alıver şu ampulün havasını da biraz yıldızları görelim be.
763
01:00:39,080 --> 01:00:42,080
Bu gece bana yıldızlar değil ışık lazım Kobra, ışık.
764
01:00:42,580 --> 01:00:43,840
Neredeydin kız Kobrettin?
765
01:00:43,860 --> 01:00:46,180
Buradaydım ya sen neredeydin?
766
01:00:49,380 --> 01:00:51,920
Ya bu akşam başka yerde otursanız abla be.
767
01:00:51,940 --> 01:00:53,140
Kız delirdin mi?
768
01:00:53,220 --> 01:00:55,840
Ya bir şeye bakıyorum, yalnız kalacağım.
769
01:00:55,920 --> 01:01:01,800
Aman iyi. Arazi geniş, kıçım dar yer mi yok bana? Gel Cİhan.
770
01:01:03,060 --> 01:01:05,760
Sanki mahallede bir sanatçı o ha!
771
01:01:05,800 --> 01:01:10,180
(Şarkı mırıldanıyor)
772
01:01:10,300 --> 01:01:13,080
Kız, sen bu çanta mevzusuna iyi kaptırdın ha!
773
01:01:13,800 --> 01:01:20,120
Bak Cihan çok yakında göreceksin, bütün o sosyete gacılarının elbiselerini ben dikeceğim artık.
774
01:01:20,220 --> 01:01:23,760
E parayı bulunca artık bizi tanımazsın sen ha? Hanlar hamamlar...
775
01:01:27,280 --> 01:01:33,300
Aman yok be Cihan, para kim biz kim. O elbiseler güzel duru mu bizim üstümüzde?
776
01:01:33,680 --> 01:01:36,420
O evler dar gelmez mi bize?
777
01:01:36,700 --> 01:01:42,020
Öyle. Biz zaten o hayatı anca ucundan yakalarız. Kimi senin gibi zengin birine çanta yapar...
778
01:01:42,020 --> 01:01:44,660
...kimi benim gibi zengin birine klarnet çalar.
779
01:01:45,100 --> 01:01:46,100
Kime çaldın gene?
780
01:01:47,580 --> 01:01:51,320
Murat yok mu? Ona işte. Bugün onunla stüdyoda bir kayda girdik.
781
01:01:51,780 --> 01:01:52,580
E ne oldu?
782
01:01:52,940 --> 01:01:54,560
Ne olacak, yok bir şey.
783
01:01:59,860 --> 01:02:06,160
Yok yok. Olmuş bir şey. Ben senin gözünün karasından anlarım. Olmuş Cihan.
784
01:02:06,600 --> 01:02:13,640
Özür diledim. Gittim, aşkım için özür diledim. Olan bu.
785
01:02:15,000 --> 01:02:20,940
Hasret'in bir suçu yok, ben onu klarnetimle fişteklemesem o oynamazdı dedim ama yani...
786
01:02:21,800 --> 01:02:23,220
Ee ne dedi?
787
01:02:23,620 --> 01:02:28,000
Bitmiş o iş, adam kapatmış defteri. Adam bir daha çalışmam diyor onla.
788
01:02:30,480 --> 01:02:38,080
(Şarkı mırıldanıyor)
789
01:02:43,400 --> 01:02:44,640
Bir isteğin var mıydı?
790
01:02:44,860 --> 01:02:47,120
Yok Nakiye, sağ ol. Yatabilirsin.
791
01:02:47,120 --> 01:02:51,240
Yatayım ya. Şöyle bir rahat uyuyayım bu gece de. İki gecedir şahane, oh.
792
01:02:51,260 --> 01:02:52,360
Yeni yatak mı aldın?
793
01:02:52,540 --> 01:02:59,640
Yok canım, Hasret gitti ya böyle ev bir sakinleşti. Bağıran yok çağıran yok. Kurtuldum o ses çalışmalarından. Kusura...
794
01:02:59,640 --> 01:03:05,560
...bakma ama kafam şişmişti yani. Durmadan çalışıyordu. Ne o öyle? Yedi gün yirmi dört saat...
795
01:03:06,800 --> 01:03:08,200
Ben o kadar duymadım çalıştığını.
796
01:03:08,220 --> 01:03:15,320
Ooo. Bizim odalar yan yanaydı ya. Bazen gece uyanıyorum, bakıyorum bundan sesler geliyor. Öyle...
797
01:03:15,320 --> 01:03:19,760
...çok bağırmıyor tabii ama duyuluyor haliyle. Senin kata ses çıkmıyor tabii.
798
01:03:22,940 --> 01:03:26,980
Neyse... O zaman bu gece rahat uyuyabileceksin.
799
01:03:27,040 --> 01:03:30,340
Bana da öyle geliyor. Hadi iyi geceler.
-İyi geceler.
800
01:03:41,200 --> 01:03:42,980
Kız sen ne söylüyordun öyle gece gece?
801
01:03:43,000 --> 01:03:44,520
Şarkı, Murat hocanın şarkısı.
802
01:03:44,520 --> 01:03:47,880
Bir kere kulağıma kar suyu kaçtı artık. İflah olmam diyorsun.
803
01:03:48,080 --> 01:03:52,340
Abla kafam çok karışık be. Bir eşeklik ettik, döndük başa.
804
01:03:52,480 --> 01:03:54,080
Şimdi bu işin dönüşü yok mu?
805
01:03:54,360 --> 01:04:01,160
Yok herhalde. Yine gitsem Murat hocayla konuşsam diyorum. Özür dilesem... Ama yapmam ki.
806
01:04:01,380 --> 01:04:02,260
Cihan konuşmuş.
807
01:04:02,440 --> 01:04:03,040
Ne!
808
01:04:03,100 --> 01:04:05,500
Allah! Kız dur delirdin mi, ne yapıyorsun?
809
01:04:05,620 --> 01:04:06,560
Ne demiş Cihan
810
01:04:06,580 --> 01:04:12,320
Aman canım kayda mı bir yer varmış oraya girmişler. Murat hoca da oradaymış. Cihan demiş ki...
811
01:04:12,460 --> 01:04:17,580
...Hasret'i affet, ona kızma, onu ben fiştekledim demiş.
812
01:04:17,580 --> 01:04:18,160
Cihan?
813
01:04:18,360 --> 01:04:19,540
Murat hocaya?
814
01:04:24,780 --> 01:04:28,880
Vaay! Marjinal bir taş. Bu da keklik ha. Ne atsam atlıyor köfte.
815
01:04:28,880 --> 01:04:30,660
Var bir bildiğimiz Bekir abi.
816
01:04:30,800 --> 01:04:31,600
Cihan!
817
01:04:33,280 --> 01:04:34,580
Hayırdır Hasret? Kötü bir şey mi oldu?
818
01:04:34,580 --> 01:04:36,580
Oldu ya. Sen ne yaptın bugün?
819
01:04:36,960 --> 01:04:37,640
Ne yapmışım?
820
01:04:37,840 --> 01:04:42,640
Sana mı kaldı benim yerime konuşmak? Benim kendi ağzım kendi dilim yok mu ha? Edeceğim...
821
01:04:42,680 --> 01:04:44,540
...lafı bilmem mi ben? Dangoz!
822
01:04:45,100 --> 01:04:46,400
Hasret, ayıp oluyor ama.
823
01:04:46,400 --> 01:04:49,340
Ayıp mayıp olmuyor. Senin yaptığına ayıp denir asıl.
824
01:04:49,640 --> 01:04:53,100
Ne var konuştuysam? Senin için konuştum, seni sevdiğim için konuştum. Suç mu?
825
01:04:53,220 --> 01:05:02,400
Suç. Hem de büyük suç. Konuşma benim yerime bir daha. Ben kendi işimi kendim görürüm merak etme sen. Bu kadar.
826
01:05:03,080 --> 01:05:06,160
Hasret! Tamam haklısın.
827
01:05:06,160 --> 01:05:07,580
Haklı maklı değilim.
828
01:05:09,760 --> 01:05:13,140
Yani... Bilmem...
829
01:05:16,980 --> 01:05:18,020
Belki de sen haklısın.
830
01:05:21,040 --> 01:05:24,420
Beni düşünmen hoşuma gitti. Sağ ol.
831
01:05:28,200 --> 01:05:32,320
Ya Bekir enişte, bu taş buraya konur mu ya? Al şunu şuraya!
832
01:05:35,860 --> 01:05:36,740
Ne oldu şimdi?
833
01:05:36,740 --> 01:05:40,400
Kadın işte... Fazla kafa yormayacaksın yani.
834
01:05:40,400 --> 01:05:42,900
Haklısın abi, kafa yormayacaksın.
835
01:05:44,580 --> 01:05:47,020
Bir de kahveci olacaksın be, kahveciye bak.
836
01:05:47,420 --> 01:05:48,860
Tamam uzatma.
837
01:05:48,960 --> 01:05:50,040
(Gülüyorlar)
838
01:05:57,140 --> 01:05:58,800
Sen yatmadın mı hala?
839
01:05:59,240 --> 01:06:02,280
Yok, uykum yok. Sen nereden bu saatte?
840
01:06:02,680 --> 01:06:05,140
Bak, büyümüş de bana abilik yapıyor.
841
01:06:05,280 --> 01:06:07,600
Yok ya ondan değil, merakımdan sordum.
842
01:06:07,640 --> 01:06:10,160
Kahvedeydim. Cihan'la konuştum.
843
01:06:10,240 --> 01:06:12,540
Senin o Murat hoca gelecekmiş ya yarın kahveye.
844
01:06:12,700 --> 01:06:14,320
Ee? Ne olmuş?
845
01:06:14,400 --> 01:06:15,900
Tekrar çağırırsa ne yapacaksın?
846
01:06:16,000 --> 01:06:21,300
"Avucunu yala." diyeceğim. "Koydun beni kapının önüne, şimdi git başının çaresine bak." diyeceğim. Ne diyeceğim?
847
01:06:21,300 --> 01:06:25,220
Yalanını yiyeyim senin. Kanatlanıp tosura tosura uçar gidersin be.
848
01:06:25,440 --> 01:06:27,840
Sen ne biçim konuşuyorsun benimle lan! Ha?
849
01:06:30,920 --> 01:06:34,940
Gelmez o zaten. Ne yapacak, hasbam kalkıp buraya mı gelecek?
850
01:06:37,820 --> 01:06:40,740
Bakma sen Bekir enişteme. Gelmez.
851
01:06:41,000 --> 01:06:47,980
Vallahi bana kalk gel dese giderim. Ucunda para var. Ama tarzlarımız ayrı be. Olsun yaparız bir orta gerekirse.
852
01:06:47,980 --> 01:06:51,960
Hıı, yaparsınız bir orta. Hadi kalk yatağını yap.
853
01:07:00,320 --> 01:07:04,680
Berrin aradı, provaya çağırmışsın. Heyecanı telefondan taşıyordu.
854
01:07:04,860 --> 01:07:08,800
Ortada bir şey yok ki. Bu sadece teknik prova. Benim gitmem lazım.
855
01:07:08,800 --> 01:07:10,140
Kolay gelsin canım.
856
01:07:12,300 --> 01:07:13,400
Affedersiniz Nesrin Hanım.
857
01:07:13,400 --> 01:07:14,600
Efendim Saima Hanım.
858
01:07:14,640 --> 01:07:21,680
Hasret'in ailesi için verdiğimiz erzak siparişini iptal etmeyi unutmuşum. Dilerseniz bu sefer de gitsin sonrasını keseriz.
859
01:07:22,300 --> 01:07:29,160
Haklısınız, zor durumda kalmasınlar. Zaten aldığı parayı da iade etmiş. Siz ilgilenirsiniz.
860
01:07:29,220 --> 01:07:30,440
Tabii efendim.
861
01:07:38,800 --> 01:07:40,800
Murat Bey kesin gelirim dedi mi ya?
862
01:07:41,140 --> 01:07:43,300
Ben Murat Bey ile konuşmadım ki.
863
01:07:43,360 --> 01:07:45,020
Ya kimle konuştun baba?
864
01:07:46,000 --> 01:07:54,760
Ben bir kadınla konuştum. Murat hocaya söyle dedim, dersi kahvede yapacağız dedim, yarın sabaha gelsin dedim.
865
01:07:55,200 --> 01:07:56,920
O ne dedi? Söylerim dedi mi?
866
01:07:58,360 --> 01:08:00,240
Yok, bir şey demedi.
867
01:08:00,320 --> 01:08:03,240
Bekir enişte ya seninle benim aramda fark var ya.
868
01:08:03,680 --> 01:08:09,080
Ne yapacağız şimdi? Sende değil sana iş verende kabahat.
869
01:08:09,820 --> 01:08:14,240
Hoca geliyor! Hoca geliyor!
870
01:08:16,380 --> 01:08:23,700
Hoca geliyor! Hoca geliyor!
871
01:08:58,300 --> 01:08:59,700
Cihan! Çay ver hocaya.
872
01:08:59,760 --> 01:09:02,060
Abi koskoca adama çay mı içireceksin ya.
873
01:09:02,100 --> 01:09:02,800
Ne vereyim?
874
01:09:02,800 --> 01:09:05,020
Aga sen oradan soğuk gazoz ver bakalım.
875
01:09:05,360 --> 01:09:08,760
Aman ne gazozu bu soğukta. Soğuk bir şey içirmeyin adamcağıza.
876
01:09:09,000 --> 01:09:11,440
Süt kaynattırayım mı? Oralet ister misin hocam?
877
01:09:11,440 --> 01:09:13,080
Pilav var karışık açsan.
878
01:09:13,160 --> 01:09:17,620
Anaam, bizim pidecimiz de güzeldir. Kaşarlı, kuşbaşılı, kavurmalı, kıymalı...
879
01:09:17,640 --> 01:09:20,240
Ben bir kahve alayım. Türk kahvesi, orta şekerli.
880
01:09:20,240 --> 01:09:22,200
Heh kahve. Bırakmıyorsunuz ki söylesin adam!
881
01:09:22,440 --> 01:09:25,460
Kahve, kahve. Bak hoca kahve dedi. Bunalttınız adamı be.
882
01:09:25,600 --> 01:09:28,780
O zaman, her şey tamamsa derse girelim.
883
01:09:28,780 --> 01:09:35,580
Yok hocam, kahveyi içmeden başlamak yok. Cihan! Lan köpüklü yapacağım diye bol tükürme içine ha!
884
01:09:36,800 --> 01:09:37,660
Aman şaka yaptım be!
885
01:09:37,800 --> 01:09:45,240
(Gülüşme sesleri)
886
01:09:45,540 --> 01:09:47,660
Ee hocam nasılsınız İnşallah? İşler güçler?
887
01:09:47,680 --> 01:09:49,140
Uğraşıyoruz işte...
888
01:09:49,140 --> 01:09:54,400
Ya sıkmayın adamı be. Adamın canını sıkmayın. Hocam bizim işler kesat, para yok yani. Senin işler nasıl?
889
01:09:54,420 --> 01:10:00,380
Bizim halimizi hiç sorma. Hangi birini anlatalım be Murat hoca? Bizim geçenlerde elektriği kestiler. Ben...
890
01:10:00,420 --> 01:10:05,580
...o kadar da dururum camda görmemişim adamı. Ne ara geldi, kesti, gitti bilemedim. Aldım mantoyu...
891
01:10:05,640 --> 01:10:10,480
...koştum elektrik idaresine dedim niye kesiyorsunuz? "Ödemiyor muyuz?" dedim. Ödüyoruz, dedim. O da...
892
01:10:10,480 --> 01:10:15,240
...dedi ki ödemiyorsunuz, dedi. Amaan dedim ya dedim fatura mı geliyor da biz ödemiyoruz dedim. Ee dedi...
893
01:10:15,240 --> 01:10:25,660
...o dedi sizin sorununuz dedi. Tam dönüşte gelirken hava bir sıcak, bir sıcak... Bana böyle ter bastı.
894
01:10:27,000 --> 01:10:32,760
Pardon, araya giriyorum ama benim fazla vaktim yok. Buradan sonra başka bir yere daha yetişmem lazım.
895
01:10:34,300 --> 01:10:37,120
Kahvem klarnetim kadar iyi değildir. Haberin olsun.
896
01:10:39,360 --> 01:10:46,700
İşte, halimiz budur Murat hocam. E babam da bıraktı gitti bizi. Üç kardeş kaldık armut gibi bir başımıza.
897
01:10:47,340 --> 01:10:53,040
İnanın bana benim de durumum çok vahim. Şu dersi verip hemen üniversiteye gitmem lazım.
898
01:10:55,100 --> 01:10:56,080
Alayım hocam.
899
01:10:56,360 --> 01:11:08,040
İlk önce sol anahtarıyla başlayalım. Sol anahtarı, şöyledir. Ve notaları yazmadan önce satırımıza bununla başlarız. Neymiş bu?
900
01:11:08,500 --> 01:11:10,360
(Çocuklar "Anahtar" diyorlar)
901
01:11:10,360 --> 01:11:12,040
Sol demeyi unuttunuz şaşkolozlar.
902
01:11:12,140 --> 01:11:13,760
(Çocuklar "Sol" diyorlar)
903
01:11:13,780 --> 01:11:15,200
Ee anahtar nerede şimdi?
904
01:11:15,200 --> 01:11:17,200
(Çocuklar "Sol anahtarı diyorlar)
905
01:11:17,760 --> 01:11:24,160
(Çocuk gürültüleri)
906
01:11:24,840 --> 01:11:30,120
Acaba diyorum, acaba diyorum... Çocukların dikkatlerini dağıtmasak mı?
907
01:11:30,380 --> 01:11:32,720
Dağıtmayalım bakalım, hadi.
908
01:11:34,220 --> 01:11:35,720
Ne dedik, sol anahtarı.
909
01:11:35,800 --> 01:11:41,100
(Çocuk gürültüleri
910
01:11:41,140 --> 01:11:43,500
Tamam, bunu anladınız, bunu anladınız.
911
01:11:44,020 --> 01:11:45,780
Dikkat toplayın, dikkat!
912
01:11:47,060 --> 01:11:49,860
Demek içinizden bazıları dikkat toplamanın önemini biliyor.
913
01:11:50,060 --> 01:11:51,100
Tabii ki de.
914
01:11:51,460 --> 01:11:53,640
Bunu daha önce göstermemiş olması ne yazık.
915
01:11:53,840 --> 01:11:57,940
Belki o göstermiştir de karşısındaki görmemiştir.
916
01:11:57,940 --> 01:12:00,660
Karşısındaki bunu göremeyecek kadar cahil olamaz.
917
01:12:02,940 --> 01:12:08,920
Şimdi de geçelim ilk notamıza: Do notası. Neymiş?
918
01:12:09,180 --> 01:12:11,180
(Çocuklar "Do" diyorlar)
919
01:12:12,940 --> 01:12:14,940
Öğretmenim bakın ben nasıl çalıyorum.
920
01:12:15,740 --> 01:12:17,240
Şş Musti!
921
01:12:17,380 --> 01:12:18,940
Oğlum bir susun ya bir susun!
922
01:12:19,340 --> 01:12:21,040
Musti! Otur yerine!
923
01:12:21,680 --> 01:12:27,040
Bir susun be! Bir izin verin konuşsun adam. Buraya sizin için geldi. Kaçıracaksınız, bir daha...
924
01:12:27,040 --> 01:12:28,660
...göreceksiniz gelmeyecek. O olacak.
925
01:12:28,780 --> 01:12:30,380
Hocam, rap sever misiniz?
926
01:12:30,380 --> 01:12:31,800
Lan Kadir ne diyorum ben be!
927
01:12:32,060 --> 01:12:43,320
(Rap şarkı söylüyorlar)
928
01:12:43,320 --> 01:12:44,200
Nasıl ama?
929
01:12:45,060 --> 01:12:48,240
İyi, güzel ama her şeyden önce notaları öğrenmeniz lazım.
930
01:12:49,120 --> 01:12:51,880
Dediği gibi önce işin kitabını öğreneceksiniz.
931
01:12:53,480 --> 01:12:57,400
(Çocuklardan oflama sesleri yükseliyor)
932
01:12:57,400 --> 01:12:59,960
Durun çocuklar, nereye gidiyorsunuz? Henüz ders bitmedi!
933
01:13:00,300 --> 01:13:02,360
Daha ders bitmedi durun!
934
01:13:02,760 --> 01:13:09,760
(Gürültü)
935
01:13:10,060 --> 01:13:12,060
Rezil olduk adama ya.
936
01:13:12,700 --> 01:13:13,560
Hocam çay?
937
01:13:13,560 --> 01:13:15,460
Ya ne çayı, adam içmez çay.
938
01:13:15,760 --> 01:13:17,040
Kola ver kardeşim sen.
939
01:13:17,040 --> 01:13:18,440
Pilav söyleyeyim kardeşim, bastırır.
940
01:13:18,440 --> 01:13:21,220
Aslında pidemiz de güzeldir be, kuşbaşılı.
941
01:13:21,220 --> 01:13:23,220
Yok, hiçbir şey istemiyorum.
942
01:13:23,440 --> 01:13:27,900
Hocam senin bu eğitimine bırak kahveyi mahalle boşalır söyleyeyim ben sana.
943
01:13:28,180 --> 01:13:29,260
Hocam göç olur valla.
944
01:13:29,260 --> 01:13:30,380
Sence nasıl olmalı?
945
01:13:30,680 --> 01:13:35,640
Biz çalalım, söyleyelim. Siz dinleyin, verin tüyoyu, yapalım cilayı olsun bitsin. Değil mi lan?
946
01:13:35,640 --> 01:13:42,220
Önce sabredip nota öğreneceksiniz sonra da eğitim alacaksınız ve böylece çaldığınız şeyin en iyisini yine siz çalacaksınız.
947
01:13:42,280 --> 01:13:44,000
Benden tüyo, cila beklemeyin.
948
01:13:44,100 --> 01:13:46,100
Bizim öyle bir vaktimiz yok hocam.
949
01:13:46,180 --> 01:13:47,120
Hadi gidelim.
950
01:13:47,520 --> 01:13:50,040
Kadir! Kadir! Dur ya!
951
01:13:50,340 --> 01:13:53,640
Nereye gidiyorsunuz? İki dakika otursaydınız eşek sıpaları!
952
01:13:53,640 --> 01:13:56,340
Abla, bu adamdan hiçbir şey öğrenilmez.
953
01:13:56,340 --> 01:13:58,460
Ya git arkadaşlarını topla hadi.
-Hadi!
954
01:13:58,520 --> 01:13:59,740
Uf abla, uf ya!
955
01:14:01,420 --> 01:14:04,860
Aşağı mahalleye gidip top oynayalım ya.
-Yürü oğlum, yürü, yürü.
956
01:14:04,900 --> 01:14:07,960
E siz oturun bari, nereye gidiyorsunuz be?
957
01:14:17,120 --> 01:14:18,460
Aa ne çabuk bitti be!
958
01:14:18,460 --> 01:14:19,940
Beş dakikada beşiktaş!
959
01:14:20,240 --> 01:14:21,400
Hoca metro gibi ya.
960
01:14:21,400 --> 01:14:22,760
Var mı okeye dördüncü?
961
01:14:31,240 --> 01:14:38,580
Babanla bir anlaşma yapmıştım, sözümü tuttum, gelip dersimi verdim. Senin de dediğin gibi alacak verecek hesabı kalmadı artık.
962
01:14:39,880 --> 01:14:41,360
Gelmeyecek misin bir daha?
963
01:14:41,360 --> 01:14:42,200
Hayır.
964
01:14:43,660 --> 01:14:49,700
Neden? Okulunda bir sürü öğrenciye ders veriyorsun. Bunlar senin o kikirdeklerden daha iyi değil miydi?
965
01:14:49,700 --> 01:14:56,900
İçeride tek bir lafımı bile dinlemediler. Ayrıca okuldaki öğrencilerimin hepsi bana karşı saygılı. Kikirdek olsalar bile.
966
01:14:56,900 --> 01:15:02,980
Azıcık huylarına gitseydin saygının Allahını görürdün. Geceden beri seni beklediler. İki ritim öğretseydin...
967
01:15:02,980 --> 01:15:10,740
...ne olurdu ha? Kapında köle olurlardı. Yok ama sen illa do öğreteceksin, sol anahtarı öğreteceksin, re öğreteceksin.
968
01:15:10,880 --> 01:15:12,380
Çocukların önünde öyle demiyordun ama.
969
01:15:12,540 --> 01:15:14,540
Sana yardım ediyordum şey etsinler diye.
970
01:15:15,260 --> 01:15:16,720
Ama doğrusu öğrenmeleri.
971
01:15:16,860 --> 01:15:24,180
Değil canım. Balçiçek a mı öğrendi, do mu öğrendi, re öğrendi mi o? Yoo öğrenmedi. Ama gitti...
972
01:15:24,180 --> 01:15:29,860
...koskoca salon dolusu sosyetenin önünde şarkı söyledi. Onlar da na böyle bayıldılar, sen de oradaydın.
973
01:15:30,460 --> 01:15:35,460
Benim söylemek istediğim de o. Marifet Balçiçek gibi olmak değil.
974
01:15:35,680 --> 01:15:39,760
Neymiş marifet? Atay değil de Hatay demek mi?
975
01:15:41,100 --> 01:15:43,100
Bunu şimdiye kadar sana anlatamadıysam...
976
01:15:43,600 --> 01:15:49,600
Neyi anlatabildin ki... Bir de doğru dürüst Türkçe konuşuyoruz diyorsunuz hani, nerede?
977
01:16:16,660 --> 01:16:22,760
Ulan bence var ya bu hoca işi biliyor. Oğlum lan bu hoca çok uyanık he, öğrenmeyelim diye sanatını sakladı...
978
01:16:22,760 --> 01:16:26,840
...bizden. Bile bile zevksizleştirdi dersi. Paralar ona akıyor ne de olsa.
979
01:16:26,840 --> 01:16:31,100
Ne yapsaydı? Kim kime ne veriyor oğlum bu devirde?
980
01:16:31,280 --> 01:16:33,900
Şş alo! Amma para demeye başladın he!
981
01:16:33,900 --> 01:16:35,500
Olmayandan bahsediyoruz.
982
01:16:35,680 --> 01:16:36,800
Bizde var sanki ya!
983
01:16:36,800 --> 01:16:38,060
Sizinki başka.
984
01:16:38,060 --> 01:16:40,740
Nasıl başka lan? Bizim de evde bir çorbamız kaynıyor.
985
01:16:40,740 --> 01:16:45,220
Ne güzel işte bir çorbanız kaynıyor, evden adam gibi çıkıyorsunuz, okula gidip adam...
986
01:16:45,220 --> 01:16:48,060
...yerine koyuluyorsunuz. İkiniz de harçlık almıyor musunuz?
987
01:16:48,080 --> 01:16:48,960
Bir lira lan.
988
01:16:49,020 --> 01:16:52,660
Bana sor, ben ne harçlık aldığımı söyleyeyim. Bir sıfır öndesiniz.
989
01:16:52,880 --> 01:16:54,520
Ööf hadi, hadi.
990
01:16:55,740 --> 01:17:34,600
(Rap yapıyorlar)
991
01:17:37,560 --> 01:17:42,580
Burhan Bey... Kıyafet nasıl ama? Yakışmış değil mi?
992
01:17:42,740 --> 01:17:44,740
Bilmem, kıyafet işte.
993
01:17:45,740 --> 01:17:47,320
Ne zaman çekildi bu fotoğraf?
994
01:17:47,460 --> 01:17:48,020
Hangisi?
995
01:17:48,220 --> 01:17:48,880
Şu.
996
01:17:48,900 --> 01:17:50,040
Gençliğinde.
997
01:17:50,040 --> 01:17:51,820
Onu anladım da ne zaman?
998
01:17:51,820 --> 01:17:57,200
Sen şimdi benden gün, ay, yıl olarak cevap istiyorsun ama alamayacaksın güzelim. Çünkü bizde...
999
01:17:57,200 --> 01:18:03,340
...nüfusa kayıt bile doğunca değil akıllara gelince. Diyelim ki elli yıl önce...
1000
01:18:03,380 --> 01:18:04,660
Yok canım.
1001
01:18:05,480 --> 01:18:07,580
Burhan Bey o kadar yaşlı değil bence.
1002
01:18:10,520 --> 01:18:11,600
Ben içmeyeceğim.
1003
01:18:12,320 --> 01:18:14,860
Niye? İçine tükürmedik ya sıcak çay işte.
1004
01:18:14,860 --> 01:18:17,860
Ben içerim, mis gibi koktu taze çay. Elinize sağlık.
1005
01:18:17,860 --> 01:18:18,580
Şeker?
1006
01:18:20,620 --> 01:18:23,060
Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1007
01:18:23,060 --> 01:18:24,300
Merhaba Hasret.
1008
01:18:24,480 --> 01:18:29,180
Hasret, Nişantaşı burada. Kocası gitti, gacısı geldi.
1009
01:18:30,560 --> 01:18:34,560
Hasret, Gülnaz getirdiğimiz yiyecekleri kabul etmiyor. Bir şey söyler misin?
1010
01:18:34,580 --> 01:18:36,100
Evet bir şey söyler misin?
1011
01:18:36,100 --> 01:18:38,620
Hasret'in eğitimi bitti, anlaşma bozuldu diyor.
1012
01:18:39,760 --> 01:18:44,240
Öyle. Doğru diyor. Anlaşma bozuldu.
1013
01:18:44,240 --> 01:18:47,100
Ama bu yiyecek meselesi, anlaşma bozulmadan önceydi.
1014
01:18:47,100 --> 01:18:49,180
Burhan Bey de gitmemişti o zaman daha.
1015
01:18:49,180 --> 01:18:51,320
Zaten bu son parti, başka yok.
1016
01:18:51,380 --> 01:18:55,760
Burhan Bey ne zaman gitti demiştiniz? Geçtiğimiz perşembe mi yoksa cuma mı?
1017
01:18:55,760 --> 01:19:02,400
Lütfen kabul edin. Onlar da üzüntülerini böyle ifade ediyorlar. Murat Bey ile Nesrin Hanım kırgınlığı telafi etmek istiyorlar.
1018
01:19:02,440 --> 01:19:08,540
Yaa. Evde karalar bağladılar değil mi? Ah Hasret, vah Hasret dediler değil mi?
1019
01:19:08,940 --> 01:19:14,600
Yok canım, böyle konuşmak abartılı olur tabii. Ne de olsa hayat devam ediyor. Murat Bey yeni...
1020
01:19:14,600 --> 01:19:19,180
...bir solist hazırlamaya başladı. E adamın mesleği tabii istese de istemese de yapacak.
1021
01:19:19,180 --> 01:19:20,240
Kimmiş o?
1022
01:19:20,420 --> 01:19:23,400
Berrin Hanım. Murat Bey, bugün Berrin Hanım'ı provaya sokacakmış.
1023
01:19:23,440 --> 01:19:29,100
O cızcız sesli tüylü karı mı? Benden daha mı çok beğenmiş onu? O, Balçiçek'ten bile kötü be.
1024
01:19:32,140 --> 01:19:33,640
(Kapı çalıyor)
1025
01:19:42,520 --> 01:19:43,220
Buyurun.
1026
01:19:43,220 --> 01:19:46,580
Berrin Hanım gönderdi. Yakasına baksın, bahsettiği gülü denesin dedi.
1027
01:19:48,520 --> 01:19:50,520
Ne oldu? Almadı mı diyeyim?
1028
01:19:53,640 --> 01:20:02,180
Hasret! Hasret! Bak Berrin Hanım göndermiş. Yakasını istediği gibi düzeltsin demiş.
1029
01:20:02,760 --> 01:20:07,760
Aman! O yakasından önce cakasına baksın. Tüylü cızcız.
1030
01:20:08,180 --> 01:20:10,260
Şimdi benim yerime şarkı mı söylüyor o?
1031
01:20:10,340 --> 01:20:13,340
E meydan boş kalınca dolduran biri bulunuyor elbet.
1032
01:20:13,340 --> 01:20:18,920
Televizyona çıkıp, kendini bir şey sanıp, böyle ağzını yaya yaya fashion fashion diyor.
1033
01:20:21,680 --> 01:20:22,900
Ver bakayım şunu bana.
1034
01:20:23,020 --> 01:20:28,420
(Bağrışmalar)
1035
01:20:31,460 --> 01:20:34,140
Kadir! Lan Kadir neredesin?
1036
01:20:34,360 --> 01:20:35,140
Ne var?
1037
01:20:36,140 --> 01:20:37,400
Benimle geliyorsunuz.
1038
01:20:37,480 --> 01:20:38,200
Nereye?
1039
01:20:38,240 --> 01:20:40,700
Çok fashion bir yorum yapacağız.
1040
01:20:40,900 --> 01:20:42,900
Ne oluyor?
-Ne bileyim oğlum.
1041
01:20:54,720 --> 01:20:56,620
Dışarı mı gidiyorsunuz hocam? Siz de mi izleyeceksiniz?
1042
01:20:56,620 --> 01:20:58,060
Neyi? Dışarıda ne var?
1043
01:20:58,060 --> 01:20:59,940
Size pek uymaz ama... Olsun.
1044
01:20:59,940 --> 01:21:02,720
Bana uymayacak şey neymiş pek bilmiş öğrencim?
1045
01:21:04,440 --> 01:21:11,480
(Şarkı söylüyor)
1046
01:21:12,360 --> 01:21:13,240
Ne oluyor bahçede?
1047
01:21:14,040 --> 01:21:20,360
Bunu duydum. Biz bile beceremiyoruz, onlar güvenliği aşmışlar. Korsan gösteri. Dışarı atılmalarını...
1048
01:21:20,360 --> 01:21:22,360
...biz engelledik. Süper değil mi?
1049
01:21:29,080 --> 01:21:31,880
Niye geldin? Başka okul bulamadın mı gidecek?
1050
01:21:32,540 --> 01:21:36,180
Beni rahatsız mı etmeye çalışıyorsun? Neden peşimdesin ha?
1051
01:21:36,520 --> 01:21:37,640
Görmen için geldim.
1052
01:21:37,880 --> 01:21:41,460
Ne kadar gürültü çıkarabildiğini mi? Bunu biliyorum zaten. Yeni bir şey söyle.
1053
01:21:41,640 --> 01:21:45,260
Asıl sen söyle. Onu da deniz kıyısına götürecek misin?
1054
01:21:45,260 --> 01:21:46,200
Hı?
1055
01:21:46,200 --> 01:21:47,860
Onu da sahile götürecek misin?
1056
01:21:48,240 --> 01:21:48,920
Kimi?
1057
01:21:49,020 --> 01:21:49,820
Berrin'i.
1058
01:21:50,400 --> 01:21:56,980
Onu çalıştırıyormuşsun. Sahneye çıkaracakmışsın. Ne zahmete girdin o kadar? Bak Berrin oldum işte.
1059
01:21:57,600 --> 01:22:16,560
(Şarkı söylüyor)
1060
01:22:16,860 --> 01:22:20,860
Berrin'in şarkısını ondan daha iyi söylüyorum. Yalan mı?
1061
01:22:20,860 --> 01:22:27,240
Onun gibi olma. Onun kadar iyi de ondan daha iyi de olma. Benim istediğim bu muydu zannediyorsun?
1062
01:22:27,240 --> 01:22:28,380
Neymiş senin istediğin?
1063
01:22:28,380 --> 01:22:30,700
Artık anlatmak istemiyorum çünkü anlamıyorsun.
1064
01:22:30,700 --> 01:22:33,680
Yine aynı şeyi yapacaksın yani döneceksin sırtını, gideceksin.
1065
01:22:33,680 --> 01:22:39,080
Bu konuda haklısın. Buradan hemen gitmek istiyorum. Şu haline bak. Kıyafetin bile Berrin taklidi.
1066
01:22:39,260 --> 01:22:41,900
Taklit değil bu. Orijinal.
1067
01:22:41,920 --> 01:22:50,660
Senin derdin bu işte başkasının kılığına girmek. Onun elbisesi olsun yeter. Onun çıktığı sahne olsun yeter, bu kadar. Tamam.
1068
01:22:51,080 --> 01:22:56,620
Peki senin derdine demeli hoca ha? Balçiçek diyorum, burun kıvırıyorsun, sahneye çıkartıyorsun.
1069
01:22:56,980 --> 01:23:02,140
Berrin diyorum, taklit maklit ayağı yapıyorsun, provaya alıyorsun. Onun gibi olmayacağım da...
1070
01:23:02,140 --> 01:23:06,440
...kim gibi olacağım ha? En tepesine çıkmış bir kadın bu Berrin.
1071
01:23:06,500 --> 01:23:13,660
Nerenin tepesiymiş o ha? Her ne tepesiyse orası sen yoluna o tepeye doğru devam et. Benim söylediğim yerde olamayacaksın.
1072
01:23:14,780 --> 01:23:19,060
Bir dakika! Olamayacaksın derken sen ne demeye çalışıyorsun ha?
1073
01:23:22,640 --> 01:23:24,640
Çikolata çocuğu!
1074
01:23:33,080 --> 01:23:35,080
Hadi lan toparlanın gidiyoruz.
1075
01:23:40,040 --> 01:23:48,440
Sen de işkembeden atıyorsun ha! Salla babam salla! Düdük! Makarnası...
1076
01:23:53,760 --> 01:23:55,160
Gel buraya sen.
1077
01:23:56,500 --> 01:23:58,120
Ne çekiştiriyorsun be!
1078
01:23:58,540 --> 01:23:59,820
Merak ettiğin şeyi göstereceğim.
1079
01:23:59,820 --> 01:24:04,200
Noluyor ya! Abla!
-Hadi eve siz, hadi.
1080
01:24:05,500 --> 01:24:06,500
Kemerini tak.
1081
01:24:12,740 --> 01:24:13,240
Paylaşın, ben takılacağım biraz.
-Tamam, mahallede görüşürüz.
1082
01:24:24,380 --> 01:24:26,220
Saçım makyajım falan nasıl olmuş?
1083
01:24:28,220 --> 01:24:30,980
Ya şu kaşımı biraz şöyle kaldırtıp da ucundan...
1084
01:24:30,980 --> 01:24:37,520
Berrinciğim... Tatlım sakin ol. İlk kez mi sahneye çıkıyorsun? Hem bu teknik bir prova rahat ol azıcık.
1085
01:24:39,260 --> 01:24:44,140
Doğru diyorsun. Ajda'nın olimpiğe çıktığında nasıl hissettiğini şimdi anlıyorum.
1086
01:24:44,240 --> 01:24:45,340
Yaa...
1087
01:24:47,540 --> 01:24:54,620
Lütfen yardım et. Gerekirse elim ayağım titresim ama ne olur sesim titremesin. Ruhumu al ama nefesim bana kalsın.
1088
01:24:54,900 --> 01:24:56,640
Ne o, şeytanla pazarlık mı ediyorsun?
1089
01:25:01,860 --> 01:25:03,280
İyi olacak değil mi Levent?
1090
01:25:03,520 --> 01:25:06,600
Tabii olacak aşkım. Sen bir numarasın unutma bunu.
1091
01:25:22,220 --> 01:25:29,740
Kadir! Hoş geldin oğlum. Şş hadi boşaltın burayı. Yukarı gidin. Naş!
1092
01:25:32,740 --> 01:25:38,060
Hoş geldin, hoş geldin. Gel bakalım. Gel,gel... Gel, şöyle otur.
1093
01:25:39,860 --> 01:25:46,680
Hangi rüzgar attı demeyeceğim. Artık dilimde tüy kalmadı gel demekten. Sonunda geldin. Aç mısın?
1094
01:25:47,220 --> 01:25:50,100
Kebap? Güveç? Tel kadayıf?
1095
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
İş için geldim abi.
1096
01:25:53,340 --> 01:26:00,640
Abi ne lan! Baba, Davut baba. Ben neyim oğlum? Annenin nikahlı kocasıyım.
1097
01:26:00,680 --> 01:26:09,240
Namıdiğer baban. Ey güzel Allahım! Sonunda baba oğul iş konuşacağız.
1098
01:26:17,620 --> 01:26:18,920
Saray mı burası?
1099
01:26:24,240 --> 01:26:25,180
Allah!
1100
01:26:28,280 --> 01:26:34,960
Bu elbiseye bir şey olursa ablam var ya keser beni. Zaten yürümek zor kendisiyle. Bir de arkandan koşturuyorsun.
1101
01:26:36,000 --> 01:26:39,300
Ya sanki taşa konuşuyorum. Bir cevap versene be!
1102
01:26:49,700 --> 01:26:51,720
Hocam sanat yönetmeni esip savuruyor.
1103
01:26:51,720 --> 01:26:52,400
Noluyor?
1104
01:26:52,520 --> 01:26:56,320
Aslıcığım Murat Bey'in aklını bu lüzumsuz şeylerle karıştırayalım lütfen.
1105
01:26:56,320 --> 01:26:57,260
Ne oldu?
1106
01:26:57,260 --> 01:27:01,860
Murat Bey size danışmak istediğim bazı şeyler var, birlikte bakabilir miyiz?
-Olur.
1107
01:27:07,360 --> 01:27:09,700
Sormak istediğim şey sahne düzeniyle ilgili.
1108
01:27:10,840 --> 01:27:12,660
Neresi burası be?
1109
01:27:15,400 --> 01:27:19,640
Lütfen Dikkat! Hocamız teknik provaya başlıyor. Herkes yerine!
1110
01:27:19,640 --> 01:27:26,620
Orkestra, ışık, sahne ekibi, teknik ekip! Ekipbaşları yerlerinize geçince işaretinizi bekliyorum.
1111
01:27:36,800 --> 01:27:43,640
Tatlım, sen burada dinlen. Ben bir bakayım geleyim. Tamam?
-Tamam.
1112
01:28:08,840 --> 01:28:14,260
Biz hazırız. Ne o? Kafanda bin tilki dolanıyor.
1113
01:28:14,840 --> 01:28:16,840
Şu telsizi verebilir misin?
-Buyurun.
1114
01:28:18,500 --> 01:28:20,500
Orada kalsın, beni beklesin.
1115
01:28:37,500 --> 01:28:39,100
Şu aletler ne işe yarıyor?
1116
01:28:39,100 --> 01:28:44,700
Onlar orkestranın kapanış solisti için. O sahnedeyken açılacak. Çok gösterişli bir numara. Bugün açmıyoruz.
1117
01:28:44,700 --> 01:28:45,720
Bugün açmıyorsunuz?
1118
01:28:45,720 --> 01:28:47,180
Bugün açmıyoruz.
1119
01:28:52,840 --> 01:28:54,840
Murat hoca burada beklemeni istiyor.
1120
01:28:55,120 --> 01:28:56,300
Neresi ki burası?
1121
01:28:56,540 --> 01:28:57,420
Üstünü alayım mı?
1122
01:28:57,420 --> 01:28:59,400
Vallahi kalbim burnumda atıyor ha.
1123
01:29:01,900 --> 01:29:02,900
Ver bana.
1124
01:29:07,060 --> 01:29:08,720
Ben burada ne yapacağım ki?
1125
01:29:09,240 --> 01:29:12,880
Sahneye doğru yürü. Yerdeki işaretleri takip et.
1126
01:29:20,640 --> 01:29:22,080
Işıklar!
1127
01:29:23,120 --> 01:29:32,040
Aa! Benim sıram mı? Tut şunu. Levent, Levent!
1128
01:29:33,420 --> 01:29:34,720
Hadi, hadi buradan.
1129
01:31:09,780 --> 01:31:15,500
İşte, olamayacağın yer burası.
1130
01:31:19,260 --> 01:31:21,260
Şimdi anladın mı?
1131
01:31:24,960 --> 01:31:26,020
Anladım.
1132
01:31:37,300 --> 01:32:12,360
(Şarkı söylüyor)91881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.