Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,589 --> 00:01:10,007
1931.
2
00:01:10,008 --> 00:01:11,759
England and the Empire
3
00:01:11,760 --> 00:01:14,596
are in the grips of the Great Depression,
4
00:01:15,388 --> 00:01:20,392
But the British aristocracy
keeps calm and carries on.
5
00:01:20,393 --> 00:01:23,396
None more so than the Davenports,
6
00:01:24,189 --> 00:01:28,609
lords of Fackham Hall for over 400 years.
7
00:01:28,610 --> 00:01:30,736
The sheer grandeur of Fackham Hall
8
00:01:30,737 --> 00:01:33,322
was a testament to splendor,
9
00:01:33,323 --> 00:01:36,408
and an enduring family legacy.
10
00:01:36,409 --> 00:01:39,870
Its hallowed rooms have witnessed so much.
11
00:01:39,871 --> 00:01:43,541
Life and death, laughter and tragedy,
12
00:01:43,542 --> 00:01:46,461
heartbreak and romance.
13
00:01:48,463 --> 00:01:51,799
But England was a nation divided by class.
14
00:01:51,800 --> 00:01:55,469
The below-stair staff
obediently served their masters,
15
00:01:55,470 --> 00:01:57,805
and prepared sumptuous feasts.
16
00:01:57,806 --> 00:02:01,016
Pheasant, caviar, venison.
17
00:02:01,017 --> 00:02:04,312
Whatever a guest desired,
they would supply it.
18
00:02:06,648 --> 00:02:09,775
And whilst this winter
would prove particularly bleak,
19
00:02:09,776 --> 00:02:13,237
the tireless work
of those staff below stairs
20
00:02:13,238 --> 00:02:17,742
ensured that Lord and Lady Davenport
wanted for nothing.
21
00:02:18,618 --> 00:02:22,663
They led a decadent life
of unimaginable luxury,
22
00:02:22,664 --> 00:02:25,458
and barely had to lift a finger.
23
00:02:27,043 --> 00:02:30,379
So, finally,
one of our children is to be wed
24
00:02:30,380 --> 00:02:32,214
and shall soon fly the nest.
25
00:02:32,215 --> 00:02:34,258
I'm just delighted
26
00:02:34,259 --> 00:02:37,052
that our beloved home
shall remain in the family.
27
00:02:37,053 --> 00:02:40,014
I'm just delighted that
after so many years of courting,
28
00:02:40,015 --> 00:02:42,182
she's finally found the right cousin.
29
00:02:42,183 --> 00:02:45,853
At least Poppy's got our interests
at heart, unlike Rose.
30
00:02:45,854 --> 00:02:47,187
Rose may yet marry.
31
00:02:47,188 --> 00:02:50,608
Oh, come on, Humphrey.
Who'd want old Rose?
32
00:02:50,609 --> 00:02:54,945
She's 23. A dried-up husk of a woman.
33
00:02:54,946 --> 00:02:56,822
Barren, desiccated.
34
00:02:56,823 --> 00:02:59,992
A wizened old walnut of a spinster.
35
00:02:59,993 --> 00:03:02,120
Rose, darling, would you pass the milk?
36
00:03:02,746 --> 00:03:06,040
Mama, Archibald is ghastly.
37
00:03:06,041 --> 00:03:08,042
It's unfair to force Poppy so.
38
00:03:08,043 --> 00:03:09,501
Why can't she simply marry for love?
39
00:03:09,502 --> 00:03:12,379
Oh, how can you be so naive, child?
40
00:03:12,380 --> 00:03:15,799
Do you think that I married
your father out of love?
41
00:03:15,800 --> 00:03:18,469
Because I found him attractive?
42
00:03:18,470 --> 00:03:22,598
Liked his personality? His micro penis?
43
00:03:22,599 --> 00:03:26,143
No, I married him out of duty.
44
00:03:26,144 --> 00:03:27,854
And we couldn't be happier.
45
00:03:28,563 --> 00:03:30,189
But Mama's right, my darling.
46
00:03:30,190 --> 00:03:33,568
This is about the future of Fackham Hall.
47
00:03:34,444 --> 00:03:36,403
Of our family.
48
00:03:36,404 --> 00:03:39,990
We thought, having produced four sons,
49
00:03:39,991 --> 00:03:43,370
that the Davenport line
of succession was assured.
50
00:03:44,371 --> 00:03:48,208
What cursed luck to lose all four of them.
51
00:03:49,000 --> 00:03:52,379
And in four completely separate incidents.
52
00:03:52,963 --> 00:03:54,755
I console myself knowing
53
00:03:54,756 --> 00:03:58,008
that at least they died
doing the thing they loved.
54
00:04:03,556 --> 00:04:05,474
But does this not make you realize
55
00:04:05,475 --> 00:04:07,309
that such an archaic system of succession,
56
00:04:07,310 --> 00:04:11,021
that only recognizes male heirs
is, pardon my French,
57
00:04:11,022 --> 00:04:13,482
a massive crock of shit?
58
00:04:13,483 --> 00:04:16,151
Rose, we must be realistic.
59
00:04:16,152 --> 00:04:18,237
Your father's not going to live forever.
60
00:04:18,238 --> 00:04:20,739
Come on. Father has
the constitution of an ox.
61
00:04:20,740 --> 00:04:22,574
So long as we keep a close eye on him,
62
00:04:22,575 --> 00:04:25,577
- he'll remain that way.
- How can you be so blind
63
00:04:25,578 --> 00:04:26,912
to the circumstances?
64
00:04:26,913 --> 00:04:31,208
Unless your sister marries Archibald,
we will be evicted.
65
00:04:31,209 --> 00:04:33,794
Forced to live in Central London.
66
00:04:33,795 --> 00:04:35,796
Then I'll find myself a profession.
67
00:04:35,797 --> 00:04:39,883
A Davenport working for money?
68
00:04:39,884 --> 00:04:42,845
Are you trying to send
your father to an early grave?
69
00:04:42,846 --> 00:04:46,306
All I ever think of
is Father's well-being.
70
00:04:46,307 --> 00:04:49,435
Well, you evidently care less
for this family
71
00:04:49,436 --> 00:04:50,812
than your beautiful sister.
72
00:04:51,896 --> 00:04:55,191
Humphrey! Shield your mouth when coughing.
73
00:04:55,817 --> 00:04:57,944
My sincerest apologies, Prudence.
74
00:04:58,862 --> 00:05:01,280
My lord, ladies.
75
00:05:01,281 --> 00:05:02,948
The dressing bell has been rung.
76
00:05:02,949 --> 00:05:05,284
Drinks will shortly be served
in the drawing room.
77
00:05:05,285 --> 00:05:07,786
- Thank you, Cyril.
- I do so hope
78
00:05:07,787 --> 00:05:11,040
it will be sunny
for the wedding. Hey, Cyri.
79
00:05:11,041 --> 00:05:13,500
- Mm-hm.
- What's the weather tomorrow?
80
00:05:13,501 --> 00:05:17,254
Expect partly cloudy skies
in Fackham tomorrow,
81
00:05:17,255 --> 00:05:20,175
with a 40 percent chance of snow.
82
00:05:23,803 --> 00:05:25,971
Do you ever worry that Cyri
83
00:05:25,972 --> 00:05:28,557
is always listening in
to our conversations?
84
00:05:28,558 --> 00:05:31,101
Oh, now, come. Not this again, darling.
85
00:05:31,102 --> 00:05:33,938
We've already had
to get rid of poor old Alexa.
86
00:05:34,689 --> 00:05:35,856
That's true.
87
00:05:44,616 --> 00:05:48,827
London, birthplace of emphysema,
88
00:05:48,828 --> 00:05:50,412
child exploitation,
89
00:05:50,413 --> 00:05:54,125
and a charming
young pickpocket called Eric.
90
00:05:55,168 --> 00:05:56,836
National ink shortage!
91
00:05:57,796 --> 00:06:01,424
Read all about it! National ink shortage!
92
00:06:07,097 --> 00:06:09,431
- You there. Here.
- National ink shortage!
93
00:06:09,432 --> 00:06:10,766
Blast and botheration!
94
00:06:10,767 --> 00:06:13,894
Excuse me, sir. You dropped your wallet.
95
00:06:13,895 --> 00:06:16,355
- Ah.
- Eric couldn't be more different
96
00:06:16,356 --> 00:06:19,233
from the Davenports at Fackham Hall.
97
00:06:19,234 --> 00:06:22,736
He doesn't have any land,
titles, underwear,
98
00:06:22,737 --> 00:06:24,239
or vitamin D.
99
00:06:26,199 --> 00:06:28,534
But what he lacks in bone density,
100
00:06:28,535 --> 00:06:31,286
he more than makes up for in guile...
101
00:06:31,287 --> 00:06:32,496
Here you go, darling.
102
00:06:32,497 --> 00:06:34,415
- ...charm...
- Thank you.
103
00:06:35,166 --> 00:06:37,543
- She's got my watch!
- ...and boyish good looks.
104
00:06:37,544 --> 00:06:39,044
- Come here
- I didn't steal it.
105
00:06:39,045 --> 00:06:40,295
Honest to God, sir, I didn't.
106
00:06:40,296 --> 00:06:44,508
Eric was amongst the thousands
of young boys orphaned after the war.
107
00:06:44,509 --> 00:06:46,885
- Morning.
- With only his quick wits,
108
00:06:46,886 --> 00:06:48,554
street smarts,
109
00:06:48,555 --> 00:06:51,598
and the watchful eyes
of the Sisters of Mercy
110
00:06:51,599 --> 00:06:53,935
keeping him from penury.
111
00:06:55,895 --> 00:06:56,938
Morning, Sister Jude.
112
00:06:58,064 --> 00:06:59,690
What can I be doing for you today?
113
00:06:59,691 --> 00:07:03,152
Nothing for me. But this gentleman
wishes to speak with you.
114
00:07:03,153 --> 00:07:06,780
And of course, our door
is always open to unknown men
115
00:07:06,781 --> 00:07:08,783
with an interest in specific children.
116
00:07:09,617 --> 00:07:13,912
Yes. He seems like
just the lad for the job.
117
00:07:13,913 --> 00:07:17,249
I need a letter delivered here.
118
00:07:17,250 --> 00:07:19,543
To the manor house
owned by the Davenports.
119
00:07:19,544 --> 00:07:21,879
An obscenely rich family of aristocrats.
120
00:07:21,880 --> 00:07:23,213
Fuck 'em all.
121
00:07:23,214 --> 00:07:24,256
That's right.
122
00:07:24,257 --> 00:07:25,592
Fackham Hall.
123
00:07:26,217 --> 00:07:30,095
The most lavish manor house
in all of Shropceistershershire.
124
00:07:30,096 --> 00:07:32,514
Well, I'm not doing it
for any less than five shillings.
125
00:07:32,515 --> 00:07:33,892
I'll pay you a pound.
126
00:07:36,144 --> 00:07:37,519
Pleasure doing business with you, mister.
127
00:07:42,525 --> 00:07:44,235
Good luck.
128
00:07:51,576 --> 00:07:52,619
Eric.
129
00:07:54,996 --> 00:07:57,624
You're the smartest child
we've ever had at this orphanage.
130
00:07:58,291 --> 00:08:01,960
If only you directed
your talents down the righteous path,
131
00:08:01,961 --> 00:08:03,963
you could really
make something of yourself.
132
00:08:05,006 --> 00:08:07,300
"I may do some good before I am dead."
133
00:08:09,510 --> 00:08:10,802
It's Thomas Hardy.
134
00:08:10,803 --> 00:08:12,597
Here's another quote for you.
135
00:08:13,348 --> 00:08:15,183
"Thou shalt not steal."
136
00:08:22,815 --> 00:08:24,191
Ah.
137
00:08:24,192 --> 00:08:25,068
Your watch, sir.
138
00:08:26,236 --> 00:08:27,195
Oh.
139
00:08:28,154 --> 00:08:29,363
And your trousers.
140
00:08:29,364 --> 00:08:31,366
But I'm wearing my trou--
141
00:08:34,160 --> 00:08:37,454
And so begins Eric's adventure,
142
00:08:37,455 --> 00:08:42,334
as he sets off to deliver
that precious letter to Lord Davenport.
143
00:08:42,335 --> 00:08:44,629
A chance to change his future.
144
00:08:45,546 --> 00:08:47,840
And nothing was going to get in his way.
145
00:08:48,925 --> 00:08:49,884
Whoa.
146
00:08:57,642 --> 00:09:01,061
Shout out to Rachmaninoff.
Big up on themself.
147
00:09:01,062 --> 00:09:04,690
New track from Carl Ravell
and his orchestra just dropped.
148
00:09:04,691 --> 00:09:07,693
Straight-up banger. Check it.
149
00:09:46,357 --> 00:09:47,317
Oh.
150
00:09:47,942 --> 00:09:49,192
Are you all right?
151
00:09:49,193 --> 00:09:51,112
I've never been better.
152
00:09:57,618 --> 00:09:58,952
Sorry I scratched your car.
153
00:09:58,953 --> 00:10:01,288
Don't worry about it.
It was like that before.
154
00:10:01,289 --> 00:10:02,581
I'm sorry about your bike.
155
00:10:02,582 --> 00:10:03,958
Don't worry. It was like that before.
156
00:10:05,460 --> 00:10:06,877
I don't know what happened.
I think I was...
157
00:10:06,878 --> 00:10:08,670
...momentarily distracted.
158
00:10:08,671 --> 00:10:11,924
Yes. I only took my eyes
off the road for a second.
159
00:10:12,800 --> 00:10:14,926
I think I was captivated by the sight...
160
00:10:14,927 --> 00:10:16,511
...of an incredibly beautiful woman
161
00:10:16,512 --> 00:10:19,557
with the kind of carefree essence
that makes a man glad to be alive!
162
00:10:29,692 --> 00:10:30,984
Well, it was nice to meet you.
163
00:10:30,985 --> 00:10:31,944
Eric.
164
00:10:32,445 --> 00:10:34,113
It's Rose, actually.
165
00:10:34,989 --> 00:10:36,865
It was lovely to make your acquaintance.
166
00:10:36,866 --> 00:10:39,535
And from now on, I'll pay more
attention to where I'm going.
167
00:11:29,794 --> 00:11:32,713
Ms. Davenport! Ms. Davenport!
168
00:11:33,423 --> 00:11:35,632
The lord and lady is wondering
where you is be, they do.
169
00:11:35,633 --> 00:11:37,926
- What did you tell them?
- I spared your blushes, m'lady.
170
00:11:37,927 --> 00:11:39,719
Said you were wrestling
with a tricky dump.
171
00:11:39,720 --> 00:11:42,848
Oh, thank you, Patricia.
I just needed to clear my head
172
00:11:42,849 --> 00:11:46,936
before watching my darling sister, Poppy,
marry that odious Archie.
173
00:11:49,272 --> 00:11:50,898
There. Good as new.
174
00:12:02,034 --> 00:12:04,078
Wonderful to see you, Viscount Wolsey.
175
00:12:05,204 --> 00:12:07,873
So good of you
to join us, Lord Lucan.
176
00:12:07,874 --> 00:12:09,750
Welcome to our home, Lady Gaga.
177
00:12:14,630 --> 00:12:16,423
Where on earth have you been?
178
00:12:16,424 --> 00:12:18,133
Please don't say reading or thinking.
179
00:12:18,134 --> 00:12:20,677
As you well know, that's men's work.
180
00:12:20,678 --> 00:12:21,720
Humpty!
181
00:12:21,721 --> 00:12:25,932
Ah! If it isn't J.R.R. Tolkien,
the writer.
182
00:12:25,933 --> 00:12:29,060
Poppy, dear old friend of mine
from Oxford, John.
183
00:12:29,061 --> 00:12:32,564
Please. Call me J.R.R. Tolkien,
the writer.
184
00:12:32,565 --> 00:12:34,483
It's a pleasure to meet you.
185
00:12:34,484 --> 00:12:35,692
Would I know anything you've written?
186
00:12:35,693 --> 00:12:37,694
I doubt it.
He's not had anything published.
187
00:12:37,695 --> 00:12:39,154
Well, not yet.
188
00:12:39,155 --> 00:12:41,114
But I have spent the last 15 years
189
00:12:41,115 --> 00:12:42,867
coming up with an alphabet for orcs.
190
00:12:43,701 --> 00:12:45,953
May your firstborn thrive
191
00:12:47,205 --> 00:12:50,791
or die by the hand of Sauron.
192
00:12:52,084 --> 00:12:53,377
What a delightful language.
193
00:12:57,089 --> 00:12:58,715
Remember, Fifi,
194
00:12:58,716 --> 00:13:01,676
the Davenports are one of the most
eminent families in the whole of England.
195
00:13:01,677 --> 00:13:04,012
So, please, try not to be too American.
196
00:13:04,013 --> 00:13:06,431
Oh, please, honey. They'll barely notice.
197
00:13:08,267 --> 00:13:10,644
- Lord Davenport.
- You remember Bert?
198
00:13:10,645 --> 00:13:13,605
- Archibald's best man.
- Good to see you.
199
00:13:13,606 --> 00:13:15,691
Thank you for having me.
200
00:13:18,361 --> 00:13:20,195
What a quaint little cottage.
201
00:13:20,196 --> 00:13:22,322
Oh, my.
202
00:13:22,323 --> 00:13:24,282
Richard, do hurry up.
203
00:13:24,283 --> 00:13:26,577
Gladys, is that really all you can carry?
204
00:13:27,787 --> 00:13:30,080
As the orphan lad approached,
205
00:13:30,081 --> 00:13:33,668
he sensed this must be Fackham Hall.
206
00:13:34,335 --> 00:13:39,172
He could tell by its grandeur, presence,
207
00:13:39,173 --> 00:13:42,552
and its sign saying "Fackham Hall."
208
00:14:11,539 --> 00:14:13,582
- Excuse me, mister.
- Oh.
209
00:14:13,583 --> 00:14:17,419
Ah, you're here for the position
of hall boy. Is that right?
210
00:14:17,420 --> 00:14:21,298
- Actually, I just wanted to--
- There will be no negotiation.
211
00:14:21,299 --> 00:14:23,759
The wage is four pounds a week.
Take it or leave it.
212
00:14:24,885 --> 00:14:27,262
- I'll take it.
- Edna.
213
00:14:27,263 --> 00:14:29,472
I have procured you a new hall boy.
214
00:14:29,473 --> 00:14:33,435
Heaven forfend I get a say
in who works for me.
215
00:14:33,436 --> 00:14:35,520
Do let us hope he's up to it, Cyril.
216
00:14:35,521 --> 00:14:37,564
Hut. Follow me, laddie.
217
00:14:37,565 --> 00:14:40,567
As hall boy, you are
the lowest-ranked member of staff.
218
00:14:40,568 --> 00:14:43,653
Every afternoon,
you must polish the silverware.
219
00:14:43,654 --> 00:14:46,239
Silverware is any utensil made of silver.
220
00:14:46,240 --> 00:14:49,784
Then it is dinner. Dinner is a meal
partaken in the evening.
221
00:14:49,785 --> 00:14:52,662
After which you must
clear the plates from the table.
222
00:14:52,663 --> 00:14:56,374
The table is an item of furniture
with a flat top and four legs.
223
00:14:56,375 --> 00:14:58,585
Finally, you must mop the floor.
224
00:14:58,586 --> 00:15:01,004
The floor is the bottom surface of a room.
225
00:15:01,005 --> 00:15:04,591
A room is any space
enclosed by a number of walls.
226
00:15:04,592 --> 00:15:06,052
A wall
227
00:15:07,511 --> 00:15:11,598
is like a floor that's sideways.
Do you understand?
228
00:15:11,599 --> 00:15:14,601
Yes, miss.
I won't disappoint you. I promise.
229
00:15:14,602 --> 00:15:15,936
Get out of my sight.
230
00:15:17,521 --> 00:15:18,897
Excuse me, sir.
231
00:15:18,898 --> 00:15:20,565
Who do I speak to about the hall boy job?
232
00:15:20,566 --> 00:15:23,735
I'm afraid that vacancy has been filled.
233
00:15:41,128 --> 00:15:42,545
Ms. Davenport.
234
00:15:42,546 --> 00:15:44,547
Allow me to introduce myself.
235
00:15:44,548 --> 00:15:49,177
I'm Darvesh Khaled,
your father's lawyer and old friend.
236
00:15:49,178 --> 00:15:52,764
Oh, yes. From the trenches.
You fought with my father.
237
00:15:52,765 --> 00:15:54,808
No, we were on the same side.
238
00:15:54,809 --> 00:15:57,227
Oh. Oh, Mr. Khaled,
239
00:15:57,228 --> 00:15:59,437
may I introduce you
to Great Aunt Bonaparte?
240
00:15:59,438 --> 00:16:00,438
A pleasure, ma'am.
241
00:16:00,439 --> 00:16:01,774
Bonaparte.
242
00:16:02,733 --> 00:16:04,150
Are you related to Napoleon?
243
00:16:04,151 --> 00:16:06,778
Yes. He's my nephew.
244
00:16:06,779 --> 00:16:07,947
Oh.
245
00:16:08,656 --> 00:16:11,574
Mrs. McAllister, I've done
everything you asked me to.
246
00:16:11,575 --> 00:16:14,244
- Really? Already?
- Yes, ma'am.
247
00:16:14,245 --> 00:16:16,996
You've brought all the wine
up from the cellar?
248
00:16:16,997 --> 00:16:17,998
Yes, ma'am.
249
00:16:18,999 --> 00:16:21,251
- And taken it to the drawing room?
- Yes, ma'am.
250
00:16:21,252 --> 00:16:24,212
And closed the cellar hatch?
251
00:16:25,256 --> 00:16:26,465
I'll do that now, ma'am.
252
00:16:29,885 --> 00:16:31,511
Where is Richard?
253
00:16:31,512 --> 00:16:34,472
He's supposed to be serving the champagne.
254
00:16:34,473 --> 00:16:37,559
You'll have to do it,
and not looking like that.
255
00:16:37,560 --> 00:16:38,853
Get a move on.
256
00:16:42,314 --> 00:16:46,109
You've got the castle, the cathedral,
the chocolate factory.
257
00:16:46,110 --> 00:16:49,446
I simply don't understand
why anyone would want a new York.
258
00:16:49,447 --> 00:16:52,450
Here's £10 to stop talking.
259
00:16:53,117 --> 00:16:56,161
Now, I have a business proposal,
Mr. Davenport.
260
00:16:56,162 --> 00:16:58,830
I'm expanding my fashion empire,
261
00:16:58,831 --> 00:17:01,124
and I need a small pied-à-terre
in England.
262
00:17:01,125 --> 00:17:03,127
How much to buy Fackham Hall?
263
00:17:03,878 --> 00:17:06,504
I'm not sure you could afford it
on the wage of a seamstress.
264
00:17:06,505 --> 00:17:08,256
I'll pay double its value.
265
00:17:08,257 --> 00:17:10,884
And I promise to keep its integrity.
266
00:17:10,885 --> 00:17:15,096
All I'd do is add a jazz bar,
a small casino, and 30 stories.
267
00:17:15,097 --> 00:17:16,723
I appreciate that this may be the way
268
00:17:16,724 --> 00:17:19,434
you conduct your business in the Americas,
269
00:17:19,435 --> 00:17:21,728
but Fackham Hall simply isn't for sale.
270
00:17:21,729 --> 00:17:24,439
Well, we'll see about that.
271
00:17:24,440 --> 00:17:27,233
A word of warning, Mr. Davenport.
272
00:17:27,234 --> 00:17:28,944
I have a habit of getting what I want.
273
00:17:30,446 --> 00:17:32,739
About half the size of a human.
274
00:17:46,587 --> 00:17:47,587
Oh.
275
00:17:54,970 --> 00:17:56,680
- Champagne?
- Yes, please.
276
00:17:58,974 --> 00:18:00,642
Ladies and gentlemen.
277
00:18:00,643 --> 00:18:03,019
Please welcome the bride- and groom-to-be,
278
00:18:03,020 --> 00:18:08,150
Mr. Archibald Davenport
and Ms. Poppy Davenport, his fiancée.
279
00:18:08,776 --> 00:18:10,528
And first cousin.
280
00:18:15,741 --> 00:18:19,327
My word, Mary, a man.
281
00:18:19,328 --> 00:18:22,372
Oh, Constance. He's so good-looking
I can barely breathe.
282
00:18:22,373 --> 00:18:25,083
I can't wait till I marry a man.
283
00:18:25,084 --> 00:18:27,502
It is only then
that my life will be of any worth.
284
00:18:27,503 --> 00:18:29,922
Ms. Valentine, have you met
the Bechdel Sisters?
285
00:18:30,548 --> 00:18:32,006
Ladies and gentlemen,
286
00:18:32,007 --> 00:18:35,468
it is very rare
you find someone so beautiful,
287
00:18:35,469 --> 00:18:38,137
someone so intelligent,
288
00:18:38,138 --> 00:18:40,766
someone that you would move
heaven and earth for.
289
00:18:41,475 --> 00:18:45,311
But after years of searching,
Poppy found me.
290
00:18:45,312 --> 00:18:47,105
I just feel so lucky.
291
00:18:47,106 --> 00:18:49,774
I mean, after all,
we have so much in common.
292
00:18:49,775 --> 00:18:51,693
For example, our grandparents.
293
00:18:51,694 --> 00:18:53,027
- Yes.
- Yeah.
294
00:18:53,028 --> 00:18:55,281
Please, enjoy the festivities.
295
00:19:02,246 --> 00:19:05,875
I'm sorry. You may never
host a party like this for me.
296
00:19:06,959 --> 00:19:08,710
My dear.
297
00:19:08,711 --> 00:19:10,920
There are many here
298
00:19:10,921 --> 00:19:14,632
who believe that marriage
validates one's existence.
299
00:19:14,633 --> 00:19:16,384
I'm not among them.
300
00:19:16,385 --> 00:19:20,889
I'm just so very proud of the intelligent,
301
00:19:20,890 --> 00:19:25,602
kind, and elegant young woman
you have become.
302
00:19:25,603 --> 00:19:26,896
Deviled egg, ma'am?
303
00:19:37,364 --> 00:19:40,034
Stop gawping and do your job.
304
00:19:57,927 --> 00:20:00,845
So, wrong side
of Mrs. McAllister on day one.
305
00:20:00,846 --> 00:20:02,639
That's a record.
306
00:20:02,640 --> 00:20:04,516
So, you know your music, sir.
307
00:20:06,226 --> 00:20:07,769
Is that your name?
308
00:20:07,770 --> 00:20:09,437
Eric Noone.
309
00:20:09,438 --> 00:20:11,314
Pronounced "no one," sir.
310
00:20:11,315 --> 00:20:14,192
So, which bedroom's yours then?
311
00:20:14,193 --> 00:20:15,360
Oh, I never sleep.
312
00:20:15,361 --> 00:20:16,903
It interferes with my duties.
313
00:20:16,904 --> 00:20:18,072
Here we are.
314
00:20:20,407 --> 00:20:22,200
Your quarters.
315
00:20:22,201 --> 00:20:25,244
You'll be sharing with Tom, Fred, Harry,
316
00:20:25,245 --> 00:20:27,747
Richard, and Alexander.
317
00:20:27,748 --> 00:20:31,627
Jammy bastard. They've put you
straight in the big room.
318
00:20:33,253 --> 00:20:36,005
All's well
that ends better, Humpty.
319
00:20:39,760 --> 00:20:42,095
Are you bride or groom, sir?
320
00:20:42,096 --> 00:20:44,472
No, I'm a guest.
321
00:20:57,069 --> 00:20:58,319
Whew!
322
00:21:19,216 --> 00:21:21,342
My darling Poppy.
323
00:21:21,343 --> 00:21:23,928
Now, before you embark on this new life,
324
00:21:23,929 --> 00:21:25,722
I want to give you something
325
00:21:25,723 --> 00:21:30,143
that my mother gave Prudence
on our wedding day.
326
00:21:38,318 --> 00:21:40,653
It's a necklace box.
327
00:21:40,654 --> 00:21:42,698
Oh, wow.
328
00:21:43,449 --> 00:21:46,118
Oh, Daddy, thank you.
329
00:21:50,497 --> 00:21:52,082
Alexander.
330
00:21:55,335 --> 00:21:57,086
Are you ready?
331
00:21:57,087 --> 00:21:58,047
Mm-hm.
332
00:22:36,752 --> 00:22:38,086
Oh.
333
00:22:38,087 --> 00:22:39,170
Daddy.
334
00:22:39,171 --> 00:22:40,547
Oh.
335
00:23:03,278 --> 00:23:04,530
Please be seated.
336
00:23:07,116 --> 00:23:11,160
Welcome, friends and family,
and of course, Archibald and Poppy.
337
00:23:11,161 --> 00:23:13,413
Let us pray you never marry.
338
00:23:15,833 --> 00:23:18,918
Let us pray. You never marry without love.
339
00:23:18,919 --> 00:23:23,256
You never love without God.
God is almighty. God is everywhere.
340
00:23:23,257 --> 00:23:25,759
God is touching you all
in your private places.
341
00:23:27,302 --> 00:23:29,303
God is touching you all.
342
00:23:29,304 --> 00:23:32,265
In your private places,
in your darkest times,
343
00:23:32,266 --> 00:23:33,891
God is there shining a light.
344
00:23:33,892 --> 00:23:37,062
And today he's shining a light
for these two arseholes.
345
00:23:38,021 --> 00:23:40,523
And today he's shining
a light for these two.
346
00:23:40,524 --> 00:23:44,235
Our souls are eternally in his debt. Amen.
347
00:23:44,236 --> 00:23:45,279
Amen.
348
00:23:54,580 --> 00:23:58,166
Does anyone have a reason
why Archibald and Poppy
349
00:23:58,167 --> 00:24:00,751
should not be bound together
in holy matrimony?
350
00:24:00,752 --> 00:24:03,422
Speak now or forever hold your peace.
351
00:24:05,632 --> 00:24:07,341
No one? Good.
352
00:24:07,342 --> 00:24:08,844
Stop.
353
00:24:12,472 --> 00:24:15,267
I know a reason why we shouldn't marry.
354
00:24:15,851 --> 00:24:17,268
I don't love him.
355
00:24:18,645 --> 00:24:19,730
I love another.
356
00:24:22,608 --> 00:24:26,277
I'm sorry, Archie, but I cannot
spend the rest of my life living a lie.
357
00:24:28,155 --> 00:24:29,572
Lionel.
358
00:24:29,573 --> 00:24:31,157
Get up.
359
00:24:31,158 --> 00:24:32,283
Pop... Poppy.
360
00:24:32,284 --> 00:24:33,577
Poppy.
361
00:24:35,329 --> 00:24:38,039
Now this is a fucking wedding.
362
00:24:40,626 --> 00:24:43,461
Lionel? Lionel.
363
00:25:00,729 --> 00:25:04,106
I love you.
I want us to be together forever.
364
00:25:04,107 --> 00:25:06,235
Okay. Okay.
365
00:25:15,535 --> 00:25:16,870
Goodbye!
366
00:25:28,840 --> 00:25:30,716
Your attention, please.
367
00:25:31,677 --> 00:25:34,720
Your attention, please.
368
00:25:34,721 --> 00:25:36,890
Shh.
369
00:25:37,849 --> 00:25:39,309
Shh.
370
00:25:41,561 --> 00:25:44,772
Despite today's unpleasantness,
371
00:25:44,773 --> 00:25:47,776
you must all remain at Fackham Hall.
372
00:25:48,443 --> 00:25:50,987
To spare Archibald's blushes,
373
00:25:50,988 --> 00:25:53,906
I would appreciate it
if from this moment on,
374
00:25:53,907 --> 00:25:57,243
nobody mentioned this morning's... hiccup.
375
00:25:57,244 --> 00:25:59,537
Specifically, the disastrous wedding,
376
00:25:59,538 --> 00:26:01,789
Archibald being humiliated at the altar,
377
00:26:01,790 --> 00:26:06,294
the enthusiasm with which the bride
fled from her jilted fiancé.
378
00:26:06,295 --> 00:26:07,837
And please, no mention
379
00:26:07,838 --> 00:26:11,132
of Archibald's animalistic
wailing from the vestry,
380
00:26:11,133 --> 00:26:13,552
which we all pretended we couldn't hear.
381
00:26:15,846 --> 00:26:17,848
Thank you, Lord Davenport.
382
00:26:18,473 --> 00:26:20,099
That's very thoughtful of you.
383
00:26:20,100 --> 00:26:21,934
Please all have a wonderful weekend.
384
00:26:25,564 --> 00:26:28,649
I knew it about
Lionel and Poppy, I does, I did.
385
00:26:28,650 --> 00:26:30,901
Oftens I saw her
sneaking back late at night.
386
00:26:30,902 --> 00:26:33,362
Never not said nothing
to her ladyship. If she asked,
387
00:26:33,363 --> 00:26:36,157
I said Poppy was in the woodshed
whittling a dildo.
388
00:26:36,158 --> 00:26:39,577
That's quite enough
tittle-tattle from you two.
389
00:26:39,578 --> 00:26:41,954
Ms. Rose will take tea in her room.
390
00:26:41,955 --> 00:26:44,207
Yes, Mrs. McAllister, ma'am, m'lady.
391
00:27:20,035 --> 00:27:22,912
You? What? Why didn't you tell me
you worked here?
392
00:27:22,913 --> 00:27:25,373
Why didn't you tell me you lived here?
393
00:27:25,374 --> 00:27:27,834
This is a big house for a chauffeur.
394
00:27:28,585 --> 00:27:29,711
Yes.
395
00:27:31,046 --> 00:27:33,005
I'd rather appreciate it
if you didn't tell anyone
396
00:27:33,006 --> 00:27:34,382
you saw me driving Father's car.
397
00:27:34,383 --> 00:27:35,633
Don't worry. You can trust me.
398
00:27:35,634 --> 00:27:36,634
I'm good with secrets.
399
00:27:36,635 --> 00:27:38,803
To this day, I never told a soul
400
00:27:38,804 --> 00:27:40,971
about Sister Mary stealing
from the collection plate,
401
00:27:40,972 --> 00:27:43,349
or Sister Jude's sex holidays
in Amsterdam,
402
00:27:43,350 --> 00:27:46,018
or the time Father Jessop
tricked four choir boys into--
403
00:27:46,019 --> 00:27:47,771
It's good to know I can trust you.
404
00:27:48,647 --> 00:27:50,190
You certainly can, Ms. Rose.
405
00:27:52,192 --> 00:27:53,567
Excuse me for asking.
406
00:27:53,568 --> 00:27:55,153
What is that you're reading?
407
00:27:56,488 --> 00:27:57,572
This?
408
00:28:00,367 --> 00:28:02,743
It's a tale of forbidden love.
409
00:28:02,744 --> 00:28:03,954
Ah.
410
00:28:04,955 --> 00:28:07,540
I'd love to borrow that
when you're done with it.
411
00:28:07,541 --> 00:28:08,958
You read?
412
00:28:08,959 --> 00:28:10,668
I forget who coined the phrase,
413
00:28:10,669 --> 00:28:13,754
but reading brings us to unknown friends.
414
00:28:13,755 --> 00:28:16,090
- That's Balzac's.
- No, it's true.
415
00:28:16,091 --> 00:28:18,468
I think it was a French novelist.
416
00:28:19,553 --> 00:28:21,388
Where shall I put your tea?
417
00:28:22,055 --> 00:28:24,014
I'd best take that. Having a gentleman
418
00:28:24,015 --> 00:28:26,643
enter my private quarters would be...
419
00:28:34,985 --> 00:28:36,570
Forbidden?
420
00:28:41,074 --> 00:28:42,909
Hall boy.
421
00:28:52,836 --> 00:28:55,921
Eric. You leave us no choice.
422
00:28:55,922 --> 00:28:57,966
Your employment is terminated.
423
00:29:00,177 --> 00:29:02,011
- My lady.
- I just wanted to make sure
424
00:29:02,012 --> 00:29:03,846
the new hall boy
doesn't get into any trouble
425
00:29:03,847 --> 00:29:05,973
as a result of my asking him
to bring me my tea.
426
00:29:05,974 --> 00:29:08,268
- You asked him?
- Yes.
427
00:29:09,394 --> 00:29:11,188
To give Patricia a break.
428
00:29:14,691 --> 00:29:17,027
Well, I'll leave you to your meeting.
429
00:29:20,280 --> 00:29:21,989
Oh.
430
00:29:21,990 --> 00:29:23,825
I meant to ask for some sugar.
431
00:29:38,548 --> 00:29:43,219
And you don't have to stand up
every time I enter the room.
432
00:29:50,727 --> 00:29:53,812
Well, it seems my hand is forced, laddie.
433
00:29:53,813 --> 00:29:55,439
You stay.
434
00:29:55,440 --> 00:29:56,900
For now.
435
00:30:13,667 --> 00:30:15,584
I truly thought
436
00:30:15,585 --> 00:30:18,713
that this would be where I would live out
the remainder of my days.
437
00:30:20,090 --> 00:30:21,758
But there's little we can do.
438
00:30:22,467 --> 00:30:24,051
The law is clear.
439
00:30:24,052 --> 00:30:27,721
Archibald is the rightful heir
to Fackham Hall.
440
00:30:27,722 --> 00:30:29,975
Why did it have to be him of all people?
441
00:30:30,642 --> 00:30:32,769
If only George hadn't died.
442
00:30:33,353 --> 00:30:34,187
Or John.
443
00:30:34,771 --> 00:30:36,106
Or Paul.
444
00:30:37,482 --> 00:30:39,067
Or little Ringo.
445
00:30:39,693 --> 00:30:41,278
Or our eldest nephew.
446
00:30:41,987 --> 00:30:43,029
Humphrey.
447
00:30:43,905 --> 00:30:46,407
I never dare ask Phyllis.
448
00:30:46,408 --> 00:30:48,826
What actually happened
to Archibald's older brother?
449
00:30:48,827 --> 00:30:50,869
- Ah, Nathaniel?
- Mm.
450
00:30:50,870 --> 00:30:53,123
He went to fight the war at a young age.
451
00:30:54,207 --> 00:30:56,793
To defend the freedoms
of this great country.
452
00:30:57,544 --> 00:30:58,877
Hm.
453
00:30:58,878 --> 00:31:00,421
He was just a child.
454
00:31:02,674 --> 00:31:05,969
Officer Davenport. Are you ready
to make the ultimate sacrifice?
455
00:31:07,387 --> 00:31:10,180
Give those Jerries hell.
For king and country!
456
00:31:15,228 --> 00:31:16,729
I've often tried to discover
457
00:31:16,730 --> 00:31:19,732
what happened to the poor boy,
but to no avail.
458
00:31:19,733 --> 00:31:21,900
And now her surviving son,
459
00:31:21,901 --> 00:31:26,739
jilted at the altar by our feral
little egg-brained daughter.
460
00:31:26,740 --> 00:31:29,074
Even if Poppy did recant,
461
00:31:29,075 --> 00:31:32,494
it seems inconceivable
that Archibald's wounded pride
462
00:31:32,495 --> 00:31:34,705
would permit him to marry her now.
463
00:31:34,706 --> 00:31:36,165
What about Rose?
464
00:31:36,166 --> 00:31:38,042
It's illegal for sisters to marry.
465
00:31:38,043 --> 00:31:43,298
Pity. But what if Rose
were to marry Archibald?
466
00:31:44,924 --> 00:31:47,092
An intriguing proposition.
467
00:31:47,093 --> 00:31:48,053
Hmm.
468
00:32:01,733 --> 00:32:03,859
Archibald? I don't know if--
469
00:32:06,905 --> 00:32:09,366
Archibald? I don't know if--
470
00:32:17,916 --> 00:32:20,919
Archibald,
I don't know if I mentioned,
471
00:32:21,544 --> 00:32:23,671
but Rose is very well-read.
472
00:32:25,173 --> 00:32:27,383
That comes as no surprise.
473
00:32:27,384 --> 00:32:31,011
I mean, what else is a woman to do
when she is without a husband?
474
00:32:32,180 --> 00:32:34,223
Shit just got real.
475
00:32:34,224 --> 00:32:36,100
Now that your honeymoon
has been canceled,
476
00:32:36,101 --> 00:32:38,352
you shall have more time to read.
477
00:32:38,353 --> 00:32:41,146
Perhaps I could direct you
to a tome on manners.
478
00:32:41,147 --> 00:32:43,649
Sick burn, bitch.
479
00:32:43,650 --> 00:32:45,693
Maybe the next time
you find yourself in a library,
480
00:32:45,694 --> 00:32:47,861
perhaps you could seek out some texts
481
00:32:47,862 --> 00:32:50,781
to explain how a lady should behave, hm?
482
00:32:50,782 --> 00:32:52,991
Maybe then you'll have a better
chance of finding a husband.
483
00:32:52,992 --> 00:32:54,952
Yes. It is unfortunate
484
00:32:54,953 --> 00:32:56,995
to have not had a partner.
485
00:32:56,996 --> 00:32:58,914
But is it not more careless
to procure one,
486
00:32:58,915 --> 00:33:00,917
only to then lose her?
487
00:33:01,835 --> 00:33:04,753
Wasteman just got merked.
488
00:33:04,754 --> 00:33:07,257
Rose, may I speak with you outside?
489
00:33:18,143 --> 00:33:22,897
Rose, darling,
do you not see our predicament?
490
00:33:23,648 --> 00:33:25,315
Thanks to your sister's selfish behavior,
491
00:33:25,316 --> 00:33:27,526
if we are to remain in Fackham Hall,
492
00:33:27,527 --> 00:33:30,779
another lady in our family
must wed Archibald.
493
00:33:30,780 --> 00:33:33,282
No. You can't. You're married to Father.
494
00:33:33,283 --> 00:33:35,659
Darling. I'm talking about you.
495
00:33:35,660 --> 00:33:36,786
Oh.
496
00:33:37,579 --> 00:33:40,581
No! You think I would choose
497
00:33:40,582 --> 00:33:43,167
to spend the rest of my life
with that pig?
498
00:33:43,168 --> 00:33:44,918
No, I shall not, and I shwill not.
499
00:33:44,919 --> 00:33:47,171
Enough. Mr. Tolkien.
500
00:33:47,172 --> 00:33:49,047
- The writer.
- Indeed.
501
00:33:49,048 --> 00:33:52,885
Being contrary is the main cause
of brain degeneration in women.
502
00:33:52,886 --> 00:33:54,970
Ask any male scientist.
503
00:33:54,971 --> 00:33:59,308
From this moment onwards,
you must make Archibald fall for you.
504
00:33:59,309 --> 00:34:00,477
For the good of the family.
505
00:34:03,104 --> 00:34:04,354
Rose.
506
00:34:04,355 --> 00:34:05,398
Rose!
507
00:34:06,316 --> 00:34:09,610
So sorry. It's her time of the month,
where she menstruates.
508
00:34:18,119 --> 00:34:19,621
I'm so sorry.
509
00:34:23,958 --> 00:34:26,335
Rose? Are you all right?
510
00:34:26,336 --> 00:34:28,505
It's nothing you need to be burdened with.
511
00:34:29,339 --> 00:34:31,882
Please. It's no burden at all.
512
00:34:31,883 --> 00:34:33,717
You can tell me anything.
513
00:34:33,718 --> 00:34:36,596
It will stay strictly between us.
514
00:34:37,347 --> 00:34:39,598
Mother wants me to marry Archibald,
515
00:34:39,599 --> 00:34:41,518
but I do not love him.
516
00:34:43,394 --> 00:34:44,604
I see.
517
00:34:53,071 --> 00:34:55,615
You prefer to wait for your Heathcliff.
518
00:34:57,909 --> 00:34:59,911
You've read Wuthering Heights?
519
00:35:01,704 --> 00:35:03,414
Eric, you are a rare creature.
520
00:35:06,668 --> 00:35:10,129
Do you think it foolish of a lady
to listen to her heart?
521
00:35:11,881 --> 00:35:13,925
I believe that when the heart aches,
522
00:35:14,676 --> 00:35:16,468
that's when we should listen the most.
523
00:35:20,056 --> 00:35:22,349
How does anyone know when they're in love?
524
00:35:22,350 --> 00:35:25,687
Maybe there's just something in the air.
525
00:35:32,110 --> 00:35:33,486
I should go.
526
00:35:45,874 --> 00:35:49,460
♪ An invite to Buckingham Palace ♪
527
00:35:50,795 --> 00:35:54,966
♪ Arrived at my home in Belgravia ♪
528
00:35:55,800 --> 00:36:00,846
♪ When meeting the king
And meeting the queen ♪
529
00:36:00,847 --> 00:36:05,018
♪ One must be on one's best behavior ♪
530
00:36:05,810 --> 00:36:09,813
♪ But I went to the palace
With my willy hanging out ♪
531
00:36:09,814 --> 00:36:12,733
♪ And nobody thought to tell me ♪
532
00:36:12,734 --> 00:36:15,485
♪ They were too polite
It was hanging out all night ♪
533
00:36:15,486 --> 00:36:18,030
♪ And no one stopped to tell me
That my pecker was in sight ♪
534
00:36:18,031 --> 00:36:20,365
♪ I had a tiny hunch
When it dangled in the punch ♪
535
00:36:20,366 --> 00:36:23,160
♪ And my johnson went all chilly ♪
536
00:36:23,161 --> 00:36:26,163
♪ The Duke of Norwich
He thought it was a sausage ♪
537
00:36:26,164 --> 00:36:28,457
♪ When he had
A little nibble on my willy ♪
538
00:36:28,458 --> 00:36:29,709
♪ Silly ♪
539
00:36:30,877 --> 00:36:35,130
♪ I went to the palace
With my willy hanging out ♪
540
00:36:35,131 --> 00:36:38,967
♪ I don't think that
His Highness will forget me ♪
541
00:36:38,968 --> 00:36:42,471
♪ The king, he saw my bell ♪
542
00:36:42,472 --> 00:36:46,141
♪ But did the night go swell? ♪
543
00:36:46,142 --> 00:36:50,021
♪ Well, they asked me to the palace
Next week as well ♪
544
00:36:54,150 --> 00:36:56,945
And look, there it is. Such wit.
545
00:37:05,453 --> 00:37:07,621
Your mother thought it would be prudent
546
00:37:07,622 --> 00:37:09,957
if you were to join us for the hunt.
547
00:37:09,958 --> 00:37:12,501
Perhaps Archibald
may get to know you better.
548
00:37:12,502 --> 00:37:15,296
Right now, I'd gladly
swap places with the pheasant.
549
00:37:16,381 --> 00:37:19,383
I've always felt that
women do not belong on hunts.
550
00:37:19,384 --> 00:37:21,259
Don't be so utterly ridiculous.
551
00:37:21,260 --> 00:37:23,261
Ridiculous? It's science.
552
00:37:23,262 --> 00:37:25,347
Their petticoats get tangled
in the undergrowth.
553
00:37:25,348 --> 00:37:28,392
Their perfumes scare the pheasants,
554
00:37:28,393 --> 00:37:30,060
and their feminine giggles,
they rust the bullets.
555
00:37:31,521 --> 00:37:34,356
Mr. Khaled, are you okay?
556
00:37:34,357 --> 00:37:35,775
Yes. It's just...
557
00:37:36,693 --> 00:37:39,404
the sound of guns being primed for action.
558
00:37:40,279 --> 00:37:42,615
It takes me back
to my time in the trenches.
559
00:37:44,492 --> 00:37:47,453
If you don't mind my asking,
is that how you got your limp?
560
00:37:54,961 --> 00:37:57,629
The war is over! The war is over!
561
00:37:59,215 --> 00:38:00,550
The war is over!
562
00:38:03,428 --> 00:38:05,804
War's over!
563
00:38:11,686 --> 00:38:13,937
I'd rather not talk about it,
Ms. Davenport.
564
00:38:13,938 --> 00:38:15,023
I understand.
565
00:38:16,315 --> 00:38:17,942
Thank you for your service.
566
00:38:28,244 --> 00:38:29,578
Ha!
567
00:38:29,579 --> 00:38:31,371
Bloody good shot.
568
00:38:31,372 --> 00:38:33,165
Bugger it.
569
00:38:36,586 --> 00:38:38,171
Well done, Father.
570
00:38:39,797 --> 00:38:41,965
Fuck it.
571
00:38:41,966 --> 00:38:43,633
Not having much luck today, Archibald?
572
00:38:43,634 --> 00:38:44,968
Just familiarizing myself
573
00:38:44,969 --> 00:38:47,429
with this new weapon.
574
00:38:50,433 --> 00:38:52,518
Bloody good shot, old bean.
575
00:38:53,102 --> 00:38:54,020
Yeah.
576
00:38:59,108 --> 00:39:01,985
Sir, shall I take him back
to the house and call a doctor?
577
00:39:01,986 --> 00:39:04,529
No, no. Just chop his legs off
and roast him for dinner.
578
00:39:04,530 --> 00:39:06,073
What about Richard, sir?
579
00:39:06,074 --> 00:39:08,825
Oh, yes. Tragic.
Without a beater,
580
00:39:08,826 --> 00:39:10,952
we must curtail the hunt.
581
00:39:10,953 --> 00:39:12,996
- Sad day for us all.
- Father, wait.
582
00:39:12,997 --> 00:39:16,167
There's a fellow back at the house
who might be able to step up.
583
00:39:24,467 --> 00:39:25,343
Bugger it.
584
00:39:37,688 --> 00:39:39,648
Father. No.
585
00:39:43,528 --> 00:39:44,445
Rose.
586
00:39:46,030 --> 00:39:49,658
You're the most wonderful daughter
a father could ever wish to have.
587
00:39:49,659 --> 00:39:51,952
Tell Poppy I forgive her.
588
00:39:51,953 --> 00:39:55,039
But more importantly,
tell your mother that
589
00:39:55,915 --> 00:39:58,209
I... I...
590
00:40:00,128 --> 00:40:03,381
shall not be attending tea this evening.
591
00:40:06,300 --> 00:40:07,969
I'll never forgive you for this.
592
00:40:09,345 --> 00:40:11,305
Excuse me, Ms. Davenport.
593
00:40:12,390 --> 00:40:13,641
There's no blood.
594
00:40:22,441 --> 00:40:23,317
Oh.
595
00:40:24,026 --> 00:40:26,194
Blow me.
596
00:40:26,195 --> 00:40:27,737
Looks like my old pocket watch
597
00:40:27,738 --> 00:40:29,823
must have saved my life. I'm alive.
598
00:40:32,285 --> 00:40:33,785
- Ah!
- Well, I have learned
599
00:40:33,786 --> 00:40:37,372
a very valuable lesson.
Be careful where you point.
600
00:40:44,797 --> 00:40:46,549
I can see a light.
601
00:40:48,593 --> 00:40:49,719
I can see my sons.
602
00:40:50,887 --> 00:40:51,721
John,
603
00:40:52,513 --> 00:40:56,349
Paul, George, Ringo.
604
00:40:56,350 --> 00:40:58,311
Let's come together.
605
00:40:59,061 --> 00:41:00,854
I wanna hold your hands.
606
00:41:00,855 --> 00:41:03,065
Oh, dear Prudence.
607
00:41:04,734 --> 00:41:06,861
Dear, dear Prudence.
608
00:41:07,737 --> 00:41:09,487
I am the walrus.
609
00:41:09,488 --> 00:41:11,281
His mind's turned fevered.
610
00:41:16,495 --> 00:41:18,247
Daddy's coming, boys.
611
00:41:30,343 --> 00:41:32,093
Ah!
612
00:41:32,094 --> 00:41:33,386
My Bloody Mary.
613
00:41:33,387 --> 00:41:35,180
Of course.
614
00:41:35,181 --> 00:41:36,098
Bloody Mary.
615
00:41:37,266 --> 00:41:39,142
Oh, bad luck, old chap.
616
00:41:39,143 --> 00:41:41,437
Ah, I really thought
you'd bagged your first kill.
617
00:41:42,021 --> 00:41:43,314
Bloody Mary.
618
00:41:49,237 --> 00:41:51,279
Thank you for stepping in to save Father.
619
00:41:51,280 --> 00:41:54,199
Ah, well.
Anybody would've done the same.
620
00:41:54,200 --> 00:41:55,825
But they didn't.
621
00:41:55,826 --> 00:41:56,869
Rose.
622
00:41:57,495 --> 00:41:59,664
I wanted to just say
623
00:42:00,414 --> 00:42:04,084
sorry for shooting your father
in the heart... twice.
624
00:42:04,085 --> 00:42:06,127
I'm usually a much better marksman.
625
00:42:06,128 --> 00:42:08,463
It's this faulty gun they've given me.
626
00:42:08,464 --> 00:42:10,173
It's wonky barreled.
It doesn't shoot straight.
627
00:42:10,174 --> 00:42:12,300
Um... May I?
628
00:42:13,761 --> 00:42:14,845
Be my guest.
629
00:42:21,686 --> 00:42:23,229
As I said.
630
00:42:41,080 --> 00:42:42,248
Beginner's luck.
631
00:42:54,677 --> 00:42:56,761
Young man, I've been reflecting
632
00:42:56,762 --> 00:42:59,806
on your swift thinking
during this morning's shoot.
633
00:42:59,807 --> 00:43:02,310
You're a good sort to have close by, Eric.
634
00:43:02,977 --> 00:43:04,603
How would you like to be my new valet?
635
00:43:05,771 --> 00:43:06,939
It would be an honor, sir.
636
00:43:07,773 --> 00:43:10,984
Excellent. This calls for a cigar.
637
00:43:10,985 --> 00:43:15,113
Here they are, in my secret
cigar and money drawer.
638
00:43:15,114 --> 00:43:16,073
Thank you, sir.
639
00:43:16,866 --> 00:43:21,829
Alexander, pen yourself a letter
with news of your demotion.
640
00:43:23,039 --> 00:43:25,291
It'd be my pleasure, sir.
641
00:43:42,600 --> 00:43:45,643
What do you keep writing
in that little book of yours?
642
00:43:45,644 --> 00:43:47,687
Ideas. For my novel.
643
00:43:47,688 --> 00:43:50,274
I'm always listening out for inspiration.
644
00:43:52,401 --> 00:43:55,028
Oh, darling,
have you seen my cigar cutter?
645
00:43:55,029 --> 00:43:57,364
In your trousers, my precious.
646
00:43:57,365 --> 00:43:59,950
Wait. Say that again.
647
00:44:01,035 --> 00:44:02,202
Uh...
648
00:44:02,203 --> 00:44:03,829
In your trousers, my precious?
649
00:44:05,998 --> 00:44:08,584
In your trousers.
650
00:44:15,758 --> 00:44:17,759
Rose, I just wanted you to know
651
00:44:17,760 --> 00:44:19,552
that I was in the library earlier,
652
00:44:19,553 --> 00:44:25,476
and I chanced upon a poem
that reminded me of you.
653
00:44:27,770 --> 00:44:30,105
Would you mind if I read it now?
654
00:44:30,106 --> 00:44:31,357
Very well.
655
00:44:41,200 --> 00:44:42,784
Such a beautiful poem.
656
00:44:42,785 --> 00:44:44,911
- Mm.
- It appears your Archie
657
00:44:44,912 --> 00:44:47,414
is rather smitten with Rose.
658
00:44:47,415 --> 00:44:50,625
It's nice to see him
temporarily distracted
659
00:44:50,626 --> 00:44:54,422
from the Grim Reaper's inevitable grasp.
660
00:44:55,005 --> 00:44:56,173
Indeed.
661
00:44:57,425 --> 00:45:01,511
I'm a lot more fun than
you probably first thought, hm?
662
00:45:01,512 --> 00:45:02,972
I'm sure you are.
663
00:45:03,722 --> 00:45:06,016
- Enjoy the rest of your evening.
- Uh--
664
00:45:07,893 --> 00:45:09,769
- Cyri?
- Mm-hm.
665
00:45:09,770 --> 00:45:11,146
Play dance music.
666
00:45:11,147 --> 00:45:13,941
Playing dance music on the gramophone.
667
00:45:17,903 --> 00:45:19,362
Hm?
668
00:45:19,363 --> 00:45:21,240
- Dance with me, Rose.
- I'd rather not.
669
00:45:22,450 --> 00:45:25,618
Um...
670
00:45:25,619 --> 00:45:27,120
Don't embarrass me. People are watching.
671
00:45:27,121 --> 00:45:28,037
Let go of me.
672
00:45:28,038 --> 00:45:29,622
Just dance. It's fun.
673
00:45:29,623 --> 00:45:30,957
Archibald, let go of me.
674
00:45:30,958 --> 00:45:32,835
Ms. Davenport asked you to let go.
675
00:45:33,335 --> 00:45:34,878
Oof.
676
00:45:36,046 --> 00:45:41,384
Mr. Davenport, I apologize that my face
interrupted the flight of your hand.
677
00:45:41,385 --> 00:45:43,470
- Yes.
- And I deeply regret
678
00:45:43,471 --> 00:45:45,263
the behavior of my junior colleague.
679
00:45:45,264 --> 00:45:46,182
As you should.
680
00:45:47,016 --> 00:45:49,642
When I inherit this place,
I'll sack the lot of you.
681
00:45:49,643 --> 00:45:51,436
You impertinent morons.
682
00:45:51,437 --> 00:45:52,979
- Very good, sir.
- Yes.
683
00:45:52,980 --> 00:45:53,897
Eric?
684
00:46:00,571 --> 00:46:03,406
You have put
all our jobs at risk.
685
00:46:03,407 --> 00:46:06,326
You are here to serve, and serve alone.
686
00:46:06,327 --> 00:46:08,328
Us lowly downstairs folk
687
00:46:08,329 --> 00:46:11,915
must never become romantically entangled
with those above stairs.
688
00:46:11,916 --> 00:46:15,627
Mark my words, it never ends well.
689
00:46:15,628 --> 00:46:17,879
If we are to see out
our days at Fackham Hall,
690
00:46:17,880 --> 00:46:20,340
then Rose must marry Archibald.
691
00:46:20,341 --> 00:46:22,884
And you are obstructing that.
692
00:46:22,885 --> 00:46:25,345
Now, for all our sakes,
first thing tomorrow,
693
00:46:25,346 --> 00:46:27,847
you must pack up your bags and leave.
694
00:46:27,848 --> 00:46:29,140
To save any upset,
695
00:46:29,141 --> 00:46:30,683
I shall simply inform his lordship
696
00:46:30,684 --> 00:46:32,644
that you have contracted rabies,
697
00:46:32,645 --> 00:46:34,312
found employment elsewhere, died,
698
00:46:34,313 --> 00:46:35,814
fallen pregnant, and run away.
699
00:46:36,482 --> 00:46:37,358
Now, go.
700
00:47:38,794 --> 00:47:40,503
Rose. What are you doing here?
701
00:47:40,504 --> 00:47:42,798
I came to find you. What did they say?
702
00:47:44,008 --> 00:47:46,551
They fired me. I leave tomorrow.
703
00:47:46,552 --> 00:47:48,970
No. No, they cannot, and they shall not.
704
00:47:48,971 --> 00:47:50,722
They shwill not and they shwell not.
705
00:47:50,723 --> 00:47:52,140
I'll speak to Father.
706
00:47:52,141 --> 00:47:55,101
Rose. No, it's fine. It's done now.
707
00:47:55,102 --> 00:47:57,812
- Oh, no.
- This place isn't for me anyway.
708
00:47:57,813 --> 00:48:00,523
- Fackham Hall?
- Yeah, fuck 'em all.
709
00:48:01,609 --> 00:48:02,651
Well...
710
00:48:03,235 --> 00:48:04,902
Well, if this is to be
our last night together,
711
00:48:04,903 --> 00:48:07,113
let's go somewhere.
Somewhere we can be ourselves.
712
00:48:07,114 --> 00:48:08,323
Just like when we first met.
713
00:48:08,324 --> 00:48:10,575
I know. Let's go to a pub.
714
00:48:10,576 --> 00:48:12,785
What about the Dog & Drake?
I've driven past it many a time,
715
00:48:12,786 --> 00:48:13,746
but never dared go in.
716
00:48:14,830 --> 00:48:15,998
Yeah, why not.
717
00:48:16,624 --> 00:48:21,544
But they're not really the biggest fans
of you Davenports in there.
718
00:48:21,545 --> 00:48:23,797
So, you can't really go in
dressed like that.
719
00:48:27,676 --> 00:48:29,637
Then I shall just have to blend in.
720
00:48:33,057 --> 00:48:34,099
- Evening.
- Evening.
721
00:48:38,687 --> 00:48:41,732
- And stay out.
- But I'm the landlord.
722
00:48:45,277 --> 00:48:46,362
After you.
723
00:48:54,328 --> 00:48:55,579
Follow me.
724
00:48:59,124 --> 00:49:01,251
I'll have two of my usual, please, Karl.
725
00:49:06,382 --> 00:49:07,507
Who's this?
726
00:49:07,508 --> 00:49:08,758
Don't you remember me?
727
00:49:08,759 --> 00:49:10,302
My name is, um...
728
00:49:11,512 --> 00:49:12,805
Rose...
729
00:49:14,139 --> 00:49:15,099
Devon...
730
00:49:16,058 --> 00:49:17,434
Port.
731
00:49:18,310 --> 00:49:19,395
Rose Devonport.
732
00:49:20,562 --> 00:49:23,314
Good. 'Cause for a moment,
733
00:49:23,315 --> 00:49:25,067
you looked like one of them
Fackham Hall lot.
734
00:49:25,859 --> 00:49:28,820
And we hate those stuck-up bastards.
735
00:49:28,821 --> 00:49:34,201
Well, I can assure you,
I'm apples and pears not.
736
00:49:35,703 --> 00:49:38,080
Spoken like a true Cockney.
737
00:49:38,956 --> 00:49:39,832
Thanks, Karl.
738
00:49:44,962 --> 00:49:45,963
- Ow!
- Bulls-eye.
739
00:49:50,426 --> 00:49:51,927
Come here.
740
00:49:53,345 --> 00:49:54,804
Are all pubs like this?
741
00:49:54,805 --> 00:49:57,182
Oh, no, no. This is a posh one.
742
00:49:58,434 --> 00:49:59,643
Follow me.
743
00:50:00,894 --> 00:50:03,731
Perfect. My lady.
744
00:50:06,150 --> 00:50:07,860
One...
745
00:50:11,447 --> 00:50:12,655
Rose for the lady?
746
00:50:12,656 --> 00:50:16,951
Thank you, but I have a beautiful rose
of my very own right here.
747
00:50:20,497 --> 00:50:21,957
Suit yourself, love.
748
00:50:22,750 --> 00:50:25,126
It's so thrilling being here with you.
749
00:50:25,127 --> 00:50:27,962
No more pretending,
no more holding back my feelings.
750
00:50:27,963 --> 00:50:29,465
I can be myself.
751
00:50:30,758 --> 00:50:31,966
Tell me your dreams.
752
00:50:31,967 --> 00:50:35,219
Well, I have this dream
where my penis falls off,
753
00:50:35,220 --> 00:50:37,013
but I can't go to the doctor
because I'm late for school.
754
00:50:37,014 --> 00:50:38,181
Same.
755
00:50:38,182 --> 00:50:39,600
Really?
756
00:50:40,934 --> 00:50:42,227
Do you have any other dreams?
757
00:50:43,437 --> 00:50:49,192
I dream of one day escaping
to the most romantic place on earth.
758
00:50:49,193 --> 00:50:50,693
The city of love.
759
00:50:50,694 --> 00:50:52,362
The city of art.
760
00:50:53,238 --> 00:50:55,407
The city of poets.
761
00:50:58,035 --> 00:50:59,286
Blackpool.
762
00:51:00,204 --> 00:51:01,371
Wow.
763
00:51:03,415 --> 00:51:07,044
Maybe we could go there one day. Together.
764
00:51:07,920 --> 00:51:09,045
Yes.
765
00:51:11,298 --> 00:51:14,509
Oh, no. It's a Cockney knees-up.
766
00:51:14,510 --> 00:51:16,803
Join in. You'll definitely
all know the words
767
00:51:16,804 --> 00:51:19,514
'cause we're all genuine
Cockneys here, aren't we?
768
00:51:19,515 --> 00:51:20,974
Yeah!
769
00:51:21,642 --> 00:51:23,559
Just follow along, you'll be all right.
770
00:51:23,560 --> 00:51:26,020
♪ Little Jack Steel strangled an eel ♪
771
00:51:26,021 --> 00:51:28,689
♪ Sold it at the Camden market ♪
772
00:51:28,690 --> 00:51:30,983
♪ Brixton Billy went to Piccadilly ♪
773
00:51:30,984 --> 00:51:33,361
♪ Choked on a whelk and carked it ♪
774
00:51:33,362 --> 00:51:35,988
♪ Cockney air, Trafalgar Square ♪
775
00:51:35,989 --> 00:51:38,282
♪ Do a Jimmy Riddle on Nelson's pole ♪
776
00:51:38,283 --> 00:51:42,328
♪ London's my favorite ♪
777
00:51:42,329 --> 00:51:43,163
♪ Shit hole ♪
778
00:52:03,392 --> 00:52:05,935
Oh, well, he made it to seven.
779
00:52:05,936 --> 00:52:09,146
To London's oldest ever chimney sweep.
780
00:52:09,147 --> 00:52:11,483
Yeah!
781
00:52:14,736 --> 00:52:17,280
♪ Greasy spoon
Wank at the moon ♪
782
00:52:17,281 --> 00:52:19,782
♪ Waterloo blinkin' station ♪
783
00:52:19,783 --> 00:52:22,201
♪ Causing a fuss
Double-decker bus ♪
784
00:52:22,202 --> 00:52:23,871
♪ Football altercation ♪
785
00:52:24,496 --> 00:52:26,956
♪ Deadly smog
Bollocks of a dog ♪
786
00:52:26,957 --> 00:52:29,250
♪ Jack the Ripper
And a sausage roll ♪
787
00:52:29,251 --> 00:52:31,586
♪ London's my favorite
London's my favorite ♪
788
00:52:31,587 --> 00:52:33,254
♪ London's my favorite ♪
789
00:52:33,255 --> 00:52:34,213
♪ Shit hole ♪
790
00:52:34,214 --> 00:52:38,927
♪ One more time ♪
791
00:52:39,511 --> 00:52:41,846
♪ London's my favorite
London's my favorite ♪
792
00:52:41,847 --> 00:52:46,393
♪ London's my favorite ♪
793
00:52:48,812 --> 00:52:49,688
Uh...
794
00:52:52,149 --> 00:52:53,609
Capital city?
795
00:53:00,699 --> 00:53:03,242
For a minute there,
I thought she didn't know it.
796
00:53:04,661 --> 00:53:05,954
Yeah!
797
00:53:09,750 --> 00:53:10,959
You cold?
798
00:54:20,779 --> 00:54:23,699
But unbeknownst
to our star-crossed lovers,
799
00:54:24,324 --> 00:54:29,037
life at Fackham Hall was about
to take a turn for the worse.
800
00:54:30,205 --> 00:54:34,001
Especially for Lord Davenport.
801
00:54:38,797 --> 00:54:41,173
Humphrey, open a window.
802
00:54:41,174 --> 00:54:43,135
Something smells ghastly in here.
803
00:54:47,097 --> 00:54:48,432
Humphrey.
804
00:55:20,422 --> 00:55:22,465
Inspector Robert Watt.
805
00:55:22,466 --> 00:55:24,800
I'm here regarding the murder
of Lord Davenport.
806
00:55:24,801 --> 00:55:27,888
I'm afraid you're too late.
Someone's already done it.
807
00:55:28,972 --> 00:55:30,974
But come in anyway.
808
00:55:46,031 --> 00:55:47,491
Follow me.
809
00:55:54,331 --> 00:55:55,916
Hmm.
810
00:55:58,376 --> 00:55:59,544
Uh-huh.
811
00:56:00,295 --> 00:56:01,505
Oh, yeah.
812
00:56:02,130 --> 00:56:05,716
Cyril, who was the last person
to see Lord Davenport alive?
813
00:56:05,717 --> 00:56:06,760
The murderer.
814
00:56:07,469 --> 00:56:08,719
Just as I thought.
815
00:56:08,720 --> 00:56:12,598
Now, would you be so kind
as to pour me a glass of that whiskey?
816
00:56:12,599 --> 00:56:13,850
Certainly.
817
00:56:15,644 --> 00:56:17,561
Wait. This is poison.
818
00:56:17,562 --> 00:56:19,271
Precisely.
819
00:56:19,272 --> 00:56:21,857
So, Lord Davenport was poisoned.
820
00:56:21,858 --> 00:56:23,527
Not necessarily.
821
00:56:24,194 --> 00:56:26,362
- Do you see this?
- Yes.
822
00:56:26,363 --> 00:56:29,074
Tiny holes in the lapel.
823
00:56:30,283 --> 00:56:34,371
Whoever did this had access
to some form of caustic chemical.
824
00:56:39,543 --> 00:56:41,377
And do you smell that?
825
00:56:43,213 --> 00:56:44,631
Whew, yes.
826
00:56:45,549 --> 00:56:49,094
An intense sulfurous odor
that stings the eyes.
827
00:56:52,889 --> 00:56:54,266
My apologies.
828
00:56:55,308 --> 00:56:57,227
That happens when I crouch.
829
00:56:58,186 --> 00:56:59,312
Oh.
830
00:57:00,564 --> 00:57:02,189
Specks of blood.
831
00:57:02,190 --> 00:57:03,233
Hm.
832
00:57:04,317 --> 00:57:06,861
What did you wish
to speak to us about, Mr. Khaled?
833
00:57:06,862 --> 00:57:10,447
No, no, no, no. Please, call me Darvesh.
834
00:57:10,448 --> 00:57:15,579
As you know, Humphrey entrusted
his affairs to my legal firm.
835
00:57:18,039 --> 00:57:19,541
He may have been my client,
836
00:57:20,584 --> 00:57:24,461
but more than that, he was a dear friend
and an honorable soldier.
837
00:57:24,462 --> 00:57:27,465
I just wish I could have been there
last night to save his life
838
00:57:28,133 --> 00:57:30,885
just as he saved mine in the war.
839
00:57:33,263 --> 00:57:36,056
Incoming!
840
00:57:40,187 --> 00:57:42,189
You really should
get that mole checked out.
841
00:57:49,321 --> 00:57:50,572
Poppy.
842
00:57:53,033 --> 00:57:54,743
I'm so glad to see you.
843
00:57:56,411 --> 00:57:57,912
Hello, Mother.
844
00:57:57,913 --> 00:57:59,497
Poppy.
845
00:58:00,165 --> 00:58:01,750
Am I welcome here?
846
00:58:03,710 --> 00:58:07,880
Of course you are.
Fackham Hall will always be your home.
847
00:58:07,881 --> 00:58:09,591
Fackham Hall is no longer your home.
848
00:58:10,508 --> 00:58:12,635
On the death of the lord,
849
00:58:12,636 --> 00:58:14,637
the title and estate
passed to the next male heir.
850
00:58:14,638 --> 00:58:19,391
Therefore, Archibald Davenport
is now lord of Fackham.
851
00:58:19,392 --> 00:58:24,104
But we're aristocracy.
Surely laws don't apply to us.
852
00:58:24,105 --> 00:58:25,439
Is there nothing that can be done?
853
00:58:25,440 --> 00:58:27,274
The only respite I can offer is
854
00:58:27,275 --> 00:58:30,069
the title cannot legally pass to Archibald
855
00:58:30,070 --> 00:58:33,907
until the investigation
into Humphrey's murder is concluded.
856
00:58:34,574 --> 00:58:39,328
So, if, say, Rose were to marry
Archibald before that?
857
00:58:39,329 --> 00:58:42,248
Then you can all remain here.
858
00:58:46,211 --> 00:58:49,339
The inspector would like
your presence in the drawing room.
859
00:58:49,965 --> 00:58:51,883
What if we haven't got him a present?
860
00:58:53,718 --> 00:58:55,428
Oh, very well.
861
00:58:59,891 --> 00:59:02,352
Poppy, what should I do?
862
00:59:03,019 --> 00:59:04,770
I don't want our family to be evicted.
863
00:59:04,771 --> 00:59:06,647
But what is a life devoid of love?
864
00:59:06,648 --> 00:59:08,525
My dear Rose.
865
00:59:09,734 --> 00:59:11,611
You know, I too was once blinded by love.
866
00:59:14,114 --> 00:59:16,532
In those early blooms of passion,
867
00:59:16,533 --> 00:59:20,411
I didn't care a jot that Lionel
wasn't an aristocrat,
868
00:59:20,412 --> 00:59:21,705
that he had no money,
869
00:59:22,539 --> 00:59:24,456
that he didn't wash.
870
00:59:24,457 --> 00:59:27,918
I didn't care that he wasn't handsome
871
00:59:27,919 --> 00:59:32,841
or kind, or monogamous,
or allowed near schools.
872
00:59:33,842 --> 00:59:38,220
But if I were to have my time again,
873
00:59:38,221 --> 00:59:41,599
maybe, just maybe
874
00:59:43,059 --> 00:59:45,270
I wouldn't have
given all of this up for Lionel.
875
01:00:03,538 --> 01:00:06,875
It appears you no longer
need to pack, young Eric.
876
01:00:07,584 --> 01:00:10,044
The inspector says no one can leave.
877
01:00:10,045 --> 01:00:13,298
Apparently, we are all suspects now.
878
01:00:15,467 --> 01:00:18,177
I'm sorry, I don't finance novels.
879
01:00:18,178 --> 01:00:19,928
Well, Lord Davenport
880
01:00:19,929 --> 01:00:21,472
shouldn't be on your list
because he's dead.
881
01:00:21,473 --> 01:00:23,308
But otherwise, everyone's here.
882
01:00:24,142 --> 01:00:26,685
Thank you, Cyril. I shall erase him.
883
01:00:26,686 --> 01:00:28,145
Good.
884
01:00:28,146 --> 01:00:30,230
My lady, esteemed guests.
885
01:00:30,231 --> 01:00:31,940
This is Inspector Watt.
886
01:00:31,941 --> 01:00:35,736
Well, I don't know. Inspector Phillips?
887
01:00:35,737 --> 01:00:37,654
- Hole.
- Wan-Bissaka.
888
01:00:37,655 --> 01:00:39,114
- Esposito.
- Drew.
889
01:00:39,115 --> 01:00:40,616
- Gadget?
- Aragorn.
890
01:00:40,617 --> 01:00:42,076
- Spector.
- No, no.
891
01:00:42,077 --> 01:00:43,744
His surname is Watt.
892
01:00:43,745 --> 01:00:47,206
I don't know. Inspector Deck?
893
01:00:47,207 --> 01:00:49,041
- Inspector Thoroughly.
- Clouseau.
894
01:00:49,042 --> 01:00:50,376
- Two-Bissaka.
- Bush.
895
01:00:50,377 --> 01:00:51,960
- Branagh.
- Spectacles.
896
01:00:51,961 --> 01:00:53,128
- Treebeard.
- No, no, no, no.
897
01:00:53,129 --> 01:00:54,463
His surname is Watt,
898
01:00:54,464 --> 01:00:56,590
spelled W-A-T-T.
899
01:00:56,591 --> 01:00:58,801
A-ha. I see. "Watt" is his name.
900
01:00:58,802 --> 01:01:00,302
- Robert.
- Robert what?
901
01:01:00,303 --> 01:01:01,887
- Exactly.
- Then what's his surname?
902
01:01:01,888 --> 01:01:03,472
- Yes.
- I'm so sorry,
903
01:01:03,473 --> 01:01:05,182
but I still don't understand.
904
01:01:05,183 --> 01:01:06,517
What don't you understand?
905
01:01:06,518 --> 01:01:09,269
No, I understand perfectly.
906
01:01:09,270 --> 01:01:10,604
Now...
907
01:01:10,605 --> 01:01:12,815
After examining the evidence,
908
01:01:12,816 --> 01:01:15,776
I believe Lord Davenport's murderer
909
01:01:15,777 --> 01:01:18,153
to be somebody in this room.
910
01:01:20,115 --> 01:01:22,866
What reason would anyone here
have for killing my husband?
911
01:01:22,867 --> 01:01:25,619
Maybe they were fed up of
waiting to inherit this mansion.
912
01:01:27,747 --> 01:01:30,208
Or angry at being demoted.
913
01:01:31,418 --> 01:01:33,335
Or humiliated
914
01:01:33,336 --> 01:01:36,214
after their attempts to buy
the hall were rebuffed.
915
01:01:36,965 --> 01:01:39,383
Or maybe it's a failed police inspector
916
01:01:39,384 --> 01:01:41,760
desperate for a case to solve.
917
01:01:41,761 --> 01:01:44,805
I mean, where was I
on the night of the murder?
918
01:01:44,806 --> 01:01:46,723
- Exactly.
- Indeed.
919
01:01:46,724 --> 01:01:50,853
Be warned. I shall be
watching you all very closely.
920
01:01:50,854 --> 01:01:52,564
And if there's anything
out of the ordinary,
921
01:01:53,815 --> 01:01:54,816
anything at all,
922
01:01:55,900 --> 01:01:59,362
you can be damn sure I'll notice it.
923
01:02:35,899 --> 01:02:37,858
Truly a beautiful service.
924
01:02:37,859 --> 01:02:40,402
Oh, thank you. Although in hindsight,
925
01:02:40,403 --> 01:02:42,530
I probably should
have attended the funeral.
926
01:02:46,242 --> 01:02:48,660
Truly beautiful ceremony.
927
01:02:48,661 --> 01:02:51,455
It was just as Humphrey wanted.
928
01:02:51,456 --> 01:02:53,999
Never did like the idea of a burial.
929
01:02:54,000 --> 01:02:58,004
Always thought the alternative
was somehow more dignified.
930
01:02:59,047 --> 01:03:00,506
Indeed.
931
01:03:04,511 --> 01:03:05,762
Excuse me.
932
01:03:11,643 --> 01:03:13,645
You do it, and you do it now.
933
01:03:16,940 --> 01:03:19,900
Emotions running high?
934
01:03:19,901 --> 01:03:22,444
Not at all. Just a minor disagreement.
935
01:03:22,445 --> 01:03:24,613
Before you jump to conclusions,
936
01:03:24,614 --> 01:03:27,866
our discussion was not about Humphrey.
937
01:03:27,867 --> 01:03:29,452
It was about Rose.
938
01:03:29,994 --> 01:03:31,578
Mother is keen for us to marry.
939
01:03:31,579 --> 01:03:34,206
I'd wager your mother
can't wait to move in here
940
01:03:34,207 --> 01:03:36,833
and leave your crumbling family home.
941
01:03:36,834 --> 01:03:39,336
Hm. Who told you
our house was falling apart?
942
01:03:39,337 --> 01:03:40,713
You just did.
943
01:03:41,464 --> 01:03:44,800
Come on. If you want a real suspect,
944
01:03:44,801 --> 01:03:47,261
try looking into that orphan boy, hm?
945
01:03:47,262 --> 01:03:49,012
He viciously assaulted me last night.
946
01:03:49,013 --> 01:03:53,017
Who's to say that
his violent tendencies ended there?
947
01:04:02,235 --> 01:04:03,778
I'm so sorry.
948
01:04:04,696 --> 01:04:06,990
I can't imagine what you're going through.
949
01:04:08,825 --> 01:04:10,201
It's so hard.
950
01:04:11,119 --> 01:04:14,664
Thanks. I've been working out.
951
01:04:15,957 --> 01:04:18,209
Anyone could see
just how proud your father was of you.
952
01:04:26,884 --> 01:04:30,680
May I have a word with you... inside?
953
01:04:32,181 --> 01:04:33,016
Hm?
954
01:04:45,153 --> 01:04:49,448
Rose, you are an angel
sent in my hour of need.
955
01:04:49,449 --> 01:04:51,825
The first flower of spring.
956
01:04:51,826 --> 01:04:53,744
But more than that,
you are the most beautiful
957
01:04:53,745 --> 01:04:56,079
Davenport sister currently available.
958
01:04:56,080 --> 01:04:58,457
- Archibald.
- No, I promise to listen to you.
959
01:04:58,458 --> 01:04:59,875
- But, I--
- I will never,
960
01:04:59,876 --> 01:05:02,085
ever interrupt you.
961
01:05:02,086 --> 01:05:04,880
Please make me the happiest man alive.
962
01:05:04,881 --> 01:05:07,342
Rose, will you marry me?
963
01:05:09,927 --> 01:05:11,095
Mm-hm?
964
01:05:14,182 --> 01:05:15,058
I...
965
01:05:20,521 --> 01:05:21,439
I...
966
01:05:22,940 --> 01:05:23,858
I...
967
01:05:28,404 --> 01:05:29,322
Rose?
968
01:05:30,907 --> 01:05:32,408
I need time to think about it.
969
01:05:33,576 --> 01:05:35,952
Of course. I completely understand.
970
01:05:35,953 --> 01:05:38,748
Take as much time as you need.
971
01:05:45,088 --> 01:05:47,465
- Now?
- Still undecided.
972
01:05:48,466 --> 01:05:51,719
Okay. Well, you have till Friday.
973
01:05:53,262 --> 01:05:56,808
Otherwise, I will propose
to one of the Bechdel sisters.
974
01:05:57,392 --> 01:05:59,017
I don't care which one.
975
01:06:02,772 --> 01:06:04,898
A man looked at us.
976
01:06:15,284 --> 01:06:18,996
Dear Lord, I pray for your forgiveness.
977
01:06:19,706 --> 01:06:23,417
The woman I love is being made
to marry a man she hates.
978
01:06:23,418 --> 01:06:25,545
And I felt powerless to stop it.
979
01:06:26,170 --> 01:06:29,173
So, I strayed from the righteous path.
980
01:06:38,808 --> 01:06:41,727
That money, he didn't earn it.
981
01:06:41,728 --> 01:06:44,188
So, Lord, please forgive me.
982
01:06:44,856 --> 01:06:49,527
And I promise that after this,
I will never, ever steal again.
983
01:06:50,737 --> 01:06:52,029
Amen.
984
01:07:18,473 --> 01:07:22,601
If you've been murdered
by a candlestick, dial seven.
985
01:07:22,602 --> 01:07:25,062
If you've been murdered by a rope...
986
01:07:34,363 --> 01:07:35,615
What?
987
01:07:47,502 --> 01:07:50,462
Rose, you don't have to marry Archibald.
988
01:07:50,463 --> 01:07:51,589
What do you mean?
989
01:07:53,466 --> 01:07:56,927
I've withdrawn my savings.
Let's run away together.
990
01:07:56,928 --> 01:07:59,763
- Let's start a new life.
- In Blackpool.
991
01:07:59,764 --> 01:08:05,185
Blackpool, Clacton, Skegness.
The world is our oyster.
992
01:08:05,186 --> 01:08:07,729
Skegness. That sounds rather nice.
Where's that?
993
01:08:07,730 --> 01:08:11,525
I don't know. But we can find out.
994
01:08:11,526 --> 01:08:13,110
Together.
995
01:08:15,029 --> 01:08:16,447
But we have to go now.
996
01:08:22,203 --> 01:08:23,912
I can't believe we're doing this.
997
01:08:23,913 --> 01:08:27,165
Well, it's happening.
And no one can stop us.
998
01:08:35,049 --> 01:08:37,759
What on God's flat earth is going on?
999
01:08:37,760 --> 01:08:42,848
I received an anonymous tip-off
from Mrs. McAllister
1000
01:08:42,849 --> 01:08:45,016
that these two were absconding
1001
01:08:45,017 --> 01:08:48,854
with money stolen from Lord Davenport.
1002
01:08:48,855 --> 01:08:50,856
Look, Rose had nothing to do with it.
1003
01:08:50,857 --> 01:08:52,607
I lied. I said the money was mine.
1004
01:08:52,608 --> 01:08:54,484
I told you, Cyril, didn't I?
1005
01:08:54,485 --> 01:08:56,653
- Oh, yes, yes, you did, yes.
- I told you one of the staff
1006
01:08:56,654 --> 01:08:58,321
would fall for our eldest daughter,
1007
01:08:58,322 --> 01:09:00,240
find an envelope full of
Humphrey's money in a drawer,
1008
01:09:00,241 --> 01:09:03,910
steal it, coax Rose out
by throwing stones at her window,
1009
01:09:03,911 --> 01:09:06,454
and attempt to drive away,
only to be thwarted
1010
01:09:06,455 --> 01:09:09,207
by a police investigator
who has trouble holding things.
1011
01:09:09,208 --> 01:09:11,502
So, you didn't get everything right.
1012
01:09:15,882 --> 01:09:16,924
Oh.
1013
01:09:19,886 --> 01:09:23,054
So, what else are you hiding, young man?
1014
01:09:23,055 --> 01:09:25,308
Nothing. Nothing. I swear.
1015
01:09:33,816 --> 01:09:36,986
No. None of this is mine.
1016
01:09:38,821 --> 01:09:41,656
Your roommates told me you were home late
1017
01:09:41,657 --> 01:09:43,909
on the night of Lord Davenport's murder.
1018
01:09:43,910 --> 01:09:47,330
So, where were you, and who were you with?
1019
01:09:51,417 --> 01:09:54,085
Well, if he won't tell you, I will.
1020
01:09:54,086 --> 01:09:55,630
- That night we were--
- Completely separate.
1021
01:09:56,714 --> 01:09:58,840
No. No, we were in--
1022
01:09:58,841 --> 01:10:01,176
Our nightwear, in our own rooms
because it was bedtime.
1023
01:10:01,177 --> 01:10:02,844
No.
1024
01:10:02,845 --> 01:10:05,055
- We were together in the pub...
- ...licly-held view
1025
01:10:05,056 --> 01:10:07,641
that ladies and staff should never mix.
1026
01:10:08,893 --> 01:10:11,394
Well, Eric Noone.
1027
01:10:11,395 --> 01:10:14,398
In that case,
I am arresting you for murder.
1028
01:10:15,232 --> 01:10:18,986
And in that case
are my toothbrush and pajamas.
1029
01:10:24,283 --> 01:10:26,368
Just tell them you were with me.
1030
01:10:26,369 --> 01:10:27,411
I can't.
1031
01:10:28,287 --> 01:10:29,372
Why?
1032
01:10:31,123 --> 01:10:35,001
You're a lady. You've got
your whole life ahead of you.
1033
01:10:35,002 --> 01:10:37,964
If I damage your reputation,
then that life is over.
1034
01:10:38,589 --> 01:10:43,259
I'm a no one.
No ones go to prison all the time.
1035
01:10:44,428 --> 01:10:45,346
Eric.
1036
01:10:45,972 --> 01:10:48,891
I know that one day,
we will be together again.
1037
01:10:49,475 --> 01:10:50,934
But in those intervening years,
1038
01:10:50,935 --> 01:10:53,353
as I await that wonderful moment,
1039
01:10:53,354 --> 01:10:55,480
I swear to you with all my heart,
1040
01:10:55,481 --> 01:10:58,358
I will arrange for the gardener
to have an eye test.
1041
01:11:24,885 --> 01:11:26,469
I don't get it.
1042
01:11:26,470 --> 01:11:30,015
Eric never seemed like the murdering sort.
1043
01:11:30,016 --> 01:11:33,518
He wouldn't have stopped
until he'd taken all our jobs.
1044
01:11:33,519 --> 01:11:35,104
Aren't I right, Mom?
1045
01:11:36,063 --> 01:11:38,565
I mean, Mrs. McAllister.
1046
01:11:40,192 --> 01:11:42,653
Sometimes I accidentally
call people "Mom."
1047
01:11:43,404 --> 01:11:46,157
Do it all the time. Don't I, Mrs. Mom?
1048
01:11:47,450 --> 01:11:49,118
Mrs. McAllimom.
1049
01:11:51,037 --> 01:11:53,205
Mrs. McAllimommy.
1050
01:11:55,124 --> 01:11:56,584
McAllister.
1051
01:11:58,419 --> 01:12:00,004
Mrs. McAllister.
1052
01:12:12,099 --> 01:12:13,350
Poppy?
1053
01:12:18,147 --> 01:12:20,483
Poppy, whatever's the matter?
1054
01:12:21,067 --> 01:12:23,943
Lionel left.
He said he doesn't love me anymore.
1055
01:12:23,944 --> 01:12:25,862
He probably just said that
in the heat of the moment.
1056
01:12:25,863 --> 01:12:28,698
He said, "This is not
a heat-of-the-moment thing.
1057
01:12:28,699 --> 01:12:30,492
I've been thinking about this for days."
1058
01:12:30,493 --> 01:12:32,911
Well, just give him some
time to calm down.
1059
01:12:32,912 --> 01:12:35,622
He said, "I don't need time to calm down.
1060
01:12:35,623 --> 01:12:38,875
I'm actually really calm,
and this is the calmest I've ever been."
1061
01:12:38,876 --> 01:12:40,293
Well, it's his loss.
1062
01:12:40,294 --> 01:12:42,253
Then he said,
1063
01:12:42,254 --> 01:12:44,881
"I stole all of your jewelry
and I sold it.
1064
01:12:44,882 --> 01:12:47,467
So, it's very much a win for me
and your loss."
1065
01:12:53,390 --> 01:12:56,559
I fear that, as you both inexplicably
1066
01:12:56,560 --> 01:12:58,978
refuse to wed a member of your own family,
1067
01:12:58,979 --> 01:13:01,356
we shall all soon be homeless.
1068
01:13:04,193 --> 01:13:06,112
Oh, ladies.
1069
01:13:07,071 --> 01:13:09,698
I have lived through many difficult times.
1070
01:13:10,282 --> 01:13:12,700
Those times have taught me a lot.
1071
01:13:12,701 --> 01:13:18,164
So, I can honestly say
you are a bunch of whiny cun...
1072
01:13:20,334 --> 01:13:21,751
Sorry.
1073
01:13:28,425 --> 01:13:30,302
Dearest Eric.
1074
01:13:31,387 --> 01:13:33,264
My heart is broken.
1075
01:13:35,641 --> 01:13:38,144
I didn't mean for any of this to happen.
1076
01:13:39,395 --> 01:13:42,480
The image of you reading this letter
alone in your prison cell
1077
01:13:42,481 --> 01:13:44,358
is something I cannot bear.
1078
01:13:45,526 --> 01:13:47,360
Every night when I fall asleep,
1079
01:13:47,361 --> 01:13:49,571
I relive the moment
you saved me from ignominy,
1080
01:13:49,572 --> 01:13:50,990
and I scream.
1081
01:13:53,159 --> 01:13:55,034
Every morning, I awaken in tears
1082
01:13:55,035 --> 01:13:57,454
and reach for a handkerchief
to give my eyes a dab.
1083
01:13:59,623 --> 01:14:03,294
I hope that one day you can forgive me
for what I'm about to do.
1084
01:14:04,211 --> 01:14:06,796
I shall accept Archibald's proposal.
1085
01:14:06,797 --> 01:14:09,717
These will be the last words
you receive from me.
1086
01:14:10,843 --> 01:14:13,721
All my love, Rose.
1087
01:14:17,183 --> 01:14:22,605
XOXOXOX.
1088
01:14:52,092 --> 01:14:54,802
Ah, Rose. How did you sleep?
1089
01:14:54,803 --> 01:14:56,596
By lying on my bed and closing my eyes.
1090
01:14:56,597 --> 01:14:57,555
Oh, right.
1091
01:14:57,556 --> 01:14:59,391
- Archibald?
- Yes.
1092
01:15:00,559 --> 01:15:01,852
I have something to say.
1093
01:15:02,937 --> 01:15:06,064
Two days ago, you asked me to marry you.
1094
01:15:06,065 --> 01:15:08,650
And since that moment,
I've thought of little else.
1095
01:15:08,651 --> 01:15:12,154
This morning,
I've come to a firm conclusion.
1096
01:15:13,656 --> 01:15:14,823
My answer is...
1097
01:15:29,046 --> 01:15:30,505
Yes.
1098
01:15:30,506 --> 01:15:31,423
Hm.
1099
01:15:35,010 --> 01:15:36,511
She said yes.
1100
01:15:37,972 --> 01:15:39,305
Huzzah!
1101
01:15:53,320 --> 01:15:56,364
I know that look.
Your heart's been broken.
1102
01:15:56,365 --> 01:15:59,660
I, too, have tasted true love and lost it.
1103
01:16:01,453 --> 01:16:04,080
"You shouldn't be together," they said.
1104
01:16:04,081 --> 01:16:06,165
"You're from two different worlds."
1105
01:16:06,166 --> 01:16:08,961
So, we ran away. But we got caught.
1106
01:16:09,545 --> 01:16:11,296
It's like we've lived the same lives.
1107
01:16:11,297 --> 01:16:12,548
Here.
1108
01:16:17,303 --> 01:16:20,431
This is Mildred. Isn't she beautiful?
1109
01:16:22,766 --> 01:16:25,185
- Mm.
- Do you have a photo of your love?
1110
01:16:26,353 --> 01:16:27,478
Um...
1111
01:16:27,479 --> 01:16:29,648
I nicked one before I left.
1112
01:16:32,651 --> 01:16:34,527
I was meant to give this
to Lord Davenport.
1113
01:16:34,528 --> 01:16:36,487
Well, open it.
1114
01:16:36,488 --> 01:16:38,907
What are they gonna do?
Lock you up?
1115
01:16:43,787 --> 01:16:45,789
"Yours sincerely, Austin Blaine."
1116
01:16:47,207 --> 01:16:48,125
What could it mean?
1117
01:16:49,877 --> 01:16:51,086
Try the other side.
1118
01:16:52,046 --> 01:16:52,921
Ah.
1119
01:16:55,758 --> 01:16:57,343
"Dear Lord Davenport.
1120
01:16:58,177 --> 01:17:00,178
Years ago, you tasked me
with investigating
1121
01:17:00,179 --> 01:17:02,889
what happened to your nephew,
Nathaniel, in the war.
1122
01:17:02,890 --> 01:17:05,016
After months of backbreaking work
1123
01:17:05,017 --> 01:17:07,185
and ingenious sleuthing on my part,
1124
01:17:07,186 --> 01:17:10,480
I finally managed to unearth
Nathaniel's army records,
1125
01:17:10,481 --> 01:17:13,150
and discovered
that on returning from service,
1126
01:17:13,859 --> 01:17:17,905
he was mistaken
for a war orphan and raised by nuns."
1127
01:17:20,657 --> 01:17:23,368
"With no clue as to his real identity,
1128
01:17:23,369 --> 01:17:25,079
the sisters renamed him.
1129
01:17:25,829 --> 01:17:29,040
Nevertheless, I tracked him down.
1130
01:17:29,041 --> 01:17:30,750
Nathaniel Davenport,
1131
01:17:30,751 --> 01:17:32,960
eldest son
of your deceased brother, William,
1132
01:17:32,961 --> 01:17:38,175
now goes by the name of Eric Noone.
1133
01:17:38,967 --> 01:17:41,887
The very boy delivering
this letter to you.
1134
01:17:45,057 --> 01:17:46,849
Dope reveal, right?
1135
01:17:46,850 --> 01:17:49,770
The dope reveal
will cost you an extra farthing.
1136
01:17:50,938 --> 01:17:53,357
Yours sincerely, Austin Blaine."
1137
01:17:55,526 --> 01:17:57,318
Blimey. I can't believe it.
1138
01:17:57,319 --> 01:18:01,198
I'm only sharing a cell
with the aristocracy.
1139
01:18:01,990 --> 01:18:03,826
What difference does it make now?
1140
01:18:04,743 --> 01:18:06,452
I'm stuck here in this prison,
1141
01:18:06,453 --> 01:18:09,038
and the love of my life
is about to marry Archibald.
1142
01:18:09,039 --> 01:18:11,082
Yeah. Your brother.
1143
01:18:11,083 --> 01:18:13,418
- What?
- Your brother.
1144
01:18:13,419 --> 01:18:17,130
If you're Lord Davenport's
long-lost nephew,
1145
01:18:17,131 --> 01:18:21,092
that makes you Archibald's older brother.
1146
01:18:21,093 --> 01:18:22,052
Which means...?
1147
01:18:22,886 --> 01:18:24,137
I'm the rightful heir to Fackham Hall.
1148
01:18:24,138 --> 01:18:26,849
You had sex with your cousin.
1149
01:18:27,558 --> 01:18:30,977
Guard. I'm the rightful heir
to Fackham Hall.
1150
01:18:30,978 --> 01:18:35,314
Really? That's amazing.
Then I'll let you out immediately.
1151
01:18:35,315 --> 01:18:38,193
- You will?
- Of course I fucking won't.
1152
01:18:53,750 --> 01:18:55,835
I can't let Rose ruin her life
1153
01:18:55,836 --> 01:18:58,171
by marrying that horrible bastard.
1154
01:18:58,172 --> 01:18:59,380
I've got to get out of here.
1155
01:18:59,381 --> 01:19:01,799
Well, you could always tunnel out.
1156
01:19:01,800 --> 01:19:03,552
If only you had something to dig with.
1157
01:19:10,476 --> 01:19:11,602
Oi...
1158
01:19:42,591 --> 01:19:43,800
Yes.
1159
01:20:18,043 --> 01:20:21,754
I hope Rose isn't going
to disappoint us like Poppy did.
1160
01:20:21,755 --> 01:20:23,965
- She won't.
- Well, you say that.
1161
01:20:23,966 --> 01:20:27,219
But my William married me
and then he died.
1162
01:20:28,011 --> 01:20:30,430
Just as Humphrey married you and died.
1163
01:20:31,306 --> 01:20:33,517
And one day, Rose will die.
1164
01:20:34,351 --> 01:20:38,730
We're just particles heading
towards a cold, dark entropy.
1165
01:20:40,357 --> 01:20:41,733
But it's a lovely day for it.
1166
01:20:46,154 --> 01:20:48,823
Fellas. I've brought a cake to celebrate
1167
01:20:48,824 --> 01:20:50,826
30 years without any escapes.
1168
01:20:59,459 --> 01:21:00,377
All right?
1169
01:21:24,359 --> 01:21:25,485
Oi.
1170
01:21:31,992 --> 01:21:34,702
Nice try, son.
1171
01:21:34,703 --> 01:21:36,246
Let's get you back to your cell, eh?
1172
01:21:45,213 --> 01:21:47,591
- In here, pass them through.
- Here, 'gis it.
1173
01:22:00,520 --> 01:22:02,021
Hang on.
1174
01:22:02,022 --> 01:22:04,774
I know you. You're that lad from the pub
1175
01:22:04,775 --> 01:22:07,485
with the bird who's definitely a Cockney.
1176
01:22:07,486 --> 01:22:09,070
What are you doing in here?
1177
01:22:09,071 --> 01:22:11,614
They think I murdered
Lord Davenport that night.
1178
01:22:11,615 --> 01:22:13,700
No, impossible. You was with me.
1179
01:22:14,951 --> 01:22:16,702
Go on. Quick.
1180
01:22:30,801 --> 01:22:32,552
He went that way.
1181
01:22:50,195 --> 01:22:54,824
♪ War and death and poverty ♪
1182
01:22:54,825 --> 01:22:59,203
♪ Measles, violent brawls ♪
1183
01:22:59,204 --> 01:23:03,624
♪ Cancer and dictatorships ♪
1184
01:23:03,625 --> 01:23:08,879
♪ The Lord God made them all ♪
1185
01:23:10,340 --> 01:23:11,800
You may be seated.
1186
01:23:16,138 --> 01:23:19,182
God is with you all, and Jesus is gay.
1187
01:23:20,642 --> 01:23:23,561
God is with you all, and Jesus is.
1188
01:23:23,562 --> 01:23:25,730
Gay as we are on this joyous day,
1189
01:23:25,731 --> 01:23:27,732
we must take a moment to offer thanks.
1190
01:23:27,733 --> 01:23:30,568
Clergymen such as myself
are given a power.
1191
01:23:30,569 --> 01:23:32,988
And that power is to prey on children.
1192
01:23:34,781 --> 01:23:36,782
And that power is to pray.
1193
01:23:36,783 --> 01:23:39,535
On children, God bestows a future.
1194
01:23:39,536 --> 01:23:41,704
On man, God bestows wisdom,
1195
01:23:41,705 --> 01:23:44,833
for God is strong and mighty,
and made us all hard.
1196
01:23:46,418 --> 01:23:47,794
And made us all.
1197
01:23:48,545 --> 01:23:52,131
Hard as life may be,
he is there to show the way.
1198
01:23:59,556 --> 01:24:02,183
Somebody stop that fugitive.
1199
01:24:02,184 --> 01:24:04,351
I'm innocent. And now I know the truth.
1200
01:24:04,352 --> 01:24:07,146
The truth? But how?
1201
01:24:07,147 --> 01:24:09,316
I'm going to the church.
I'm gonna tell them everything.
1202
01:24:11,234 --> 01:24:12,986
Stop. Stop.
1203
01:24:13,653 --> 01:24:15,362
What's up, darling?
1204
01:24:19,493 --> 01:24:20,619
Helmet.
1205
01:24:38,011 --> 01:24:39,888
Get back here.
1206
01:24:49,314 --> 01:24:50,190
Hey!
1207
01:24:53,610 --> 01:24:54,860
Move.
1208
01:24:59,783 --> 01:25:02,702
Trampolines.
Get your trampolines.
1209
01:25:04,913 --> 01:25:06,997
Crash mats. Get your crash mats.
1210
01:25:06,998 --> 01:25:09,125
Didn't think
he was gonna make that.
1211
01:25:12,838 --> 01:25:14,256
Crushed my clementines.
1212
01:25:22,973 --> 01:25:26,725
Does anyone have a reason
why Archibald and Rose should...
1213
01:25:33,316 --> 01:25:34,233
Move.
1214
01:25:39,739 --> 01:25:41,323
In sickness and in health.
1215
01:25:41,324 --> 01:25:44,952
Until death do us part.
1216
01:25:44,953 --> 01:25:47,830
Now, Rose, repeat after me.
1217
01:25:47,831 --> 01:25:51,041
- I, Rose Davenport.
- I, Rose Davenport.
1218
01:25:51,042 --> 01:25:52,711
I, Rose Davenport.
1219
01:25:55,338 --> 01:25:56,464
Hello.
1220
01:25:57,257 --> 01:25:58,841
Why are you doing this?
1221
01:25:58,842 --> 01:26:02,345
I can't have you telling
everyone I killed Humphrey.
1222
01:26:03,597 --> 01:26:05,891
What? What?
1223
01:26:07,100 --> 01:26:09,935
Humphrey and I kept our secret this long,
1224
01:26:09,936 --> 01:26:12,021
and I'll be damned if I'm gonna let you
1225
01:26:12,022 --> 01:26:15,149
tell all of them about our affair.
1226
01:26:15,150 --> 01:26:16,734
Or what I did to him.
1227
01:26:16,735 --> 01:26:19,028
- What you did to him?
- It was an accident.
1228
01:26:19,029 --> 01:26:22,157
Just another one of our wee tiffs.
1229
01:26:22,908 --> 01:26:25,910
That boy Eric
is ruining all of our lives.
1230
01:26:25,911 --> 01:26:28,954
First, he injures Richard
and steals his duties.
1231
01:26:28,955 --> 01:26:31,041
And then you give him Alexander's job.
1232
01:26:31,750 --> 01:26:34,627
It's not fair on the boys, Humph.
1233
01:26:34,628 --> 01:26:35,753
They are our sons!
1234
01:26:35,754 --> 01:26:38,255
Keep your damn voice down.
1235
01:26:38,256 --> 01:26:40,007
That's all
you want from me, isn't it?
1236
01:26:40,008 --> 01:26:41,425
To keep quiet and carry on.
1237
01:26:41,426 --> 01:26:43,594
Get rid of him.
1238
01:26:43,595 --> 01:26:45,847
Or I'll tell everyone about our affair.
1239
01:26:48,058 --> 01:26:49,058
Edna.
1240
01:26:49,059 --> 01:26:50,810
My darling.
1241
01:26:51,811 --> 01:26:52,854
Come now.
1242
01:26:53,480 --> 01:26:54,438
No.
1243
01:26:54,439 --> 01:26:56,024
Be sensible.
1244
01:26:57,108 --> 01:26:58,859
No.
1245
01:26:58,860 --> 01:27:01,195
Humphrey?
1246
01:27:03,823 --> 01:27:05,200
Oh, my God.
1247
01:27:06,159 --> 01:27:08,160
Don't... Don't touch it.
1248
01:27:08,161 --> 01:27:11,289
- I'll call for help.
- What? No time.
1249
01:27:12,707 --> 01:27:13,707
Shoot it out.
1250
01:27:13,708 --> 01:27:16,044
Yes, yes.
1251
01:27:22,300 --> 01:27:24,551
- It didn't work.
- It's okay.
1252
01:27:24,552 --> 01:27:28,722
We just need to get the bullets out.
Grab that acid.
1253
01:27:28,723 --> 01:27:29,891
We can dissolve them.
1254
01:27:31,768 --> 01:27:33,227
Wait, wait.
1255
01:27:33,228 --> 01:27:35,730
I just need to steady my nerve.
1256
01:27:37,857 --> 01:27:39,024
Ah!
1257
01:27:39,025 --> 01:27:40,610
Okay. Do it.
1258
01:27:44,239 --> 01:27:47,366
- It's burning.
- You're still bleeding.
1259
01:27:47,367 --> 01:27:50,578
Quick. You've got to stop the blood
leaving my brain.
1260
01:27:51,454 --> 01:27:53,622
Use your belt as a tourniquet on my neck.
1261
01:27:59,713 --> 01:28:01,506
It's not working.
1262
01:28:28,450 --> 01:28:31,285
That's when I decided to frame you.
1263
01:28:31,286 --> 01:28:36,916
Nobody cares if a wee orphan boy
ends up in jail.
1264
01:28:37,625 --> 01:28:39,418
Or dead.
1265
01:28:39,419 --> 01:28:40,836
Watt?
1266
01:28:40,837 --> 01:28:43,630
I'm not gonna say all again.
1267
01:28:43,631 --> 01:28:44,549
No.
1268
01:28:45,300 --> 01:28:46,801
Inspector Watt.
1269
01:28:47,719 --> 01:28:48,762
Did you hear that?
1270
01:28:50,930 --> 01:28:52,515
I certainly did.
1271
01:28:53,767 --> 01:28:59,313
Madam, you are under arrest.
For manslaughter.
1272
01:28:59,314 --> 01:29:00,899
Ah.
1273
01:29:02,942 --> 01:29:05,069
In sickness and in health.
1274
01:29:05,070 --> 01:29:06,404
Until death do us part.
1275
01:29:06,988 --> 01:29:09,031
Until death do us part.
1276
01:29:09,032 --> 01:29:10,199
Stop the wedding.
1277
01:29:11,242 --> 01:29:16,371
What the fuck is going on? Eric?
1278
01:29:16,372 --> 01:29:18,291
You don't have to marry Archibald.
1279
01:29:19,000 --> 01:29:21,543
Get this murderous scum out of here.
1280
01:29:21,544 --> 01:29:23,128
He's not the murderer.
1281
01:29:24,631 --> 01:29:26,840
It was Mrs. McAllister.
1282
01:29:28,134 --> 01:29:30,594
And Archibald is not the rightful heir
to Fackham Hall.
1283
01:29:30,595 --> 01:29:32,221
What?
1284
01:29:32,222 --> 01:29:35,016
I have a letter here
that explains everything.
1285
01:29:36,893 --> 01:29:37,977
Mom.
1286
01:29:39,687 --> 01:29:42,106
It's me. Nathaniel.
1287
01:29:45,026 --> 01:29:47,695
My son. You're alive.
1288
01:29:49,030 --> 01:29:50,573
So, does that mean...?
1289
01:29:51,449 --> 01:29:52,826
That we can be together.
1290
01:29:54,202 --> 01:29:56,245
And you and your family
can live in Fackham Hall
1291
01:29:56,246 --> 01:29:57,705
for the rest of your lives.
1292
01:29:59,457 --> 01:30:03,377
Well, I've always rather liked
being the only
1293
01:30:03,378 --> 01:30:04,420
- child.
- No.
1294
01:30:10,802 --> 01:30:12,594
You truly are a terrible shot.
1295
01:30:12,595 --> 01:30:14,721
- Well, I...
- You're nicked.
1296
01:30:14,722 --> 01:30:18,642
- What?
- It's Inspector Watt to you.
1297
01:30:18,643 --> 01:30:20,686
- Get your dirty hands off me.
- Would it be possible
1298
01:30:20,687 --> 01:30:23,397
to pick up where we left off?
Except with this gentleman?
1299
01:30:23,398 --> 01:30:25,315
Yes. Yes, well, where were we?
1300
01:30:25,316 --> 01:30:27,609
- Let go of me, I say.
- Rose Davenport,
1301
01:30:27,610 --> 01:30:31,196
do you take Eric Noone,
aka Nathaniel Davenport,
1302
01:30:31,197 --> 01:30:33,867
- to be your husband?
- I do.
1303
01:30:35,451 --> 01:30:37,119
And do you, Eric Noone,
1304
01:30:37,120 --> 01:30:40,455
aka Nathaniel Davenport,
take Rose Davenport
1305
01:30:40,456 --> 01:30:42,916
- to be your wife?
- I do.
1306
01:30:42,917 --> 01:30:45,502
Well, then, I pronounce you man and wife.
1307
01:30:45,503 --> 01:30:46,795
You may kiss the choirboys.
1308
01:30:51,259 --> 01:30:54,137
You may kiss.
The choirboys will now sing Ave Maria.
1309
01:30:57,932 --> 01:30:59,851
Fackham Hall is saved.
1310
01:31:00,768 --> 01:31:01,936
Bravo.
1311
01:31:11,070 --> 01:31:15,741
I don't think we've met.
J.R.R. Tolkien, the writer.
1312
01:31:15,742 --> 01:31:18,744
Oh. Bill. Bill Bobaggins.
1313
01:31:18,745 --> 01:31:20,413
What a wonderful name.
1314
01:31:21,497 --> 01:31:24,708
Bilbo Baggins.
1315
01:31:24,709 --> 01:31:26,419
And this is the donkey I'm fucking.
1316
01:31:29,797 --> 01:31:32,884
Well, I've written it down now.
1317
01:31:38,348 --> 01:31:42,601
Love. It can transcend boundaries.
1318
01:31:42,602 --> 01:31:45,312
There is nothing more powerful.
1319
01:31:45,313 --> 01:31:48,816
Other than, in this case, birthright.
1320
01:31:50,318 --> 01:31:52,236
You may wonder how I was privy
1321
01:31:52,237 --> 01:31:54,571
to so much of what
took place in Fackham Hall...
1322
01:31:54,572 --> 01:31:56,448
- Move a little to your right.
- ...that fateful week.
1323
01:31:56,449 --> 01:31:57,950
- Excellent.
- That, dear friends,
1324
01:31:57,951 --> 01:32:00,953
- is because I was there.
- Three, two, one...
1325
01:32:00,954 --> 01:32:04,498
- Fackham Hall.
- And who am I? I'm no one.
1326
01:32:04,499 --> 01:32:07,000
- Rose Davenport Noone.
- Three, two, one.
1327
01:32:07,001 --> 01:32:09,336
Fackham Hall.
1328
01:32:09,337 --> 01:32:11,213
And this...
1329
01:32:11,214 --> 01:32:13,674
...is my story.
90542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.