All language subtitles for Extinction.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,724 --> 00:00:59,601 [man] Our world never stops moving, 3 00:01:00,769 --> 00:01:01,603 changing, 4 00:01:02,604 --> 00:01:03,480 evolving. 5 00:01:05,232 --> 00:01:08,402 Every day, we go about our routines. 6 00:01:11,071 --> 00:01:14,283 Work, home, family. 7 00:01:17,411 --> 00:01:18,537 But who are we? 8 00:01:20,747 --> 00:01:21,623 Who am I? 9 00:01:25,502 --> 00:01:27,671 You think you know your beautiful wife... 10 00:01:29,715 --> 00:01:31,133 your adorable kids... 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,555 and who you work for. 12 00:01:38,432 --> 00:01:39,766 But what if you don't? 13 00:01:42,311 --> 00:01:43,437 And the truth... 14 00:01:45,731 --> 00:01:46,982 once you knew it... 15 00:01:48,817 --> 00:01:50,152 would change everything. 16 00:01:50,235 --> 00:01:51,820 [suspenseful music plays] 17 00:02:06,710 --> 00:02:08,420 [screaming] 18 00:02:13,008 --> 00:02:14,051 [gasps] 19 00:02:25,729 --> 00:02:27,147 [woman] Another nightmare? 20 00:02:28,565 --> 00:02:29,399 [man] Yeah. 21 00:02:29,941 --> 00:02:30,776 I'm sorry. 22 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 [woman] Please see someone. 23 00:02:35,364 --> 00:02:38,533 I'm worried about you, and so are the girls. 24 00:02:41,536 --> 00:02:42,829 I can figure this out. 25 00:02:47,918 --> 00:02:50,003 Wanna hear an even scarier nightmare? 26 00:02:51,588 --> 00:02:52,756 This husband... 27 00:02:52,839 --> 00:02:55,509 refuses to deal with his issues, 28 00:02:55,592 --> 00:02:59,888 and so his wife goes insane from lack of sleep, 29 00:03:00,639 --> 00:03:02,516 and pushes him out a window. 30 00:03:05,394 --> 00:03:06,561 The end. 31 00:03:11,608 --> 00:03:12,693 [exhales] 32 00:03:37,592 --> 00:03:39,469 [children's voices talking excitedly] 33 00:03:43,515 --> 00:03:44,516 [watch ticking] 34 00:03:49,771 --> 00:03:52,149 [monkey] Monkey see, monkey do! 35 00:03:56,611 --> 00:03:57,821 Hey, what are you doing? 36 00:03:58,697 --> 00:04:01,366 Playing with monkey. You can be my assistant. 37 00:04:01,450 --> 00:04:04,619 I can be your assistant? Well, I'd love to be your assistant, 38 00:04:04,703 --> 00:04:06,413 but I have to get to work on time. 39 00:04:08,331 --> 00:04:09,332 But you know what? 40 00:04:09,416 --> 00:04:13,754 Since we've all been working really hard lately, right? 41 00:04:13,837 --> 00:04:15,046 Especially Herman. 42 00:04:15,130 --> 00:04:17,758 Especially Herman, that's what I was thinking. 43 00:04:18,216 --> 00:04:21,219 Why don't I get off of work early and we can go to the pier? 44 00:04:22,345 --> 00:04:24,181 [girl] Does Hanna have to come? 45 00:04:24,264 --> 00:04:26,975 - Hanna does have to come. - Yeah, your big sister has to come. 46 00:04:27,058 --> 00:04:29,102 But we're gonna force her to have a good time, 47 00:04:29,186 --> 00:04:32,147 and if not... I'll show you. I'll show you what we're gonna do. 48 00:04:32,731 --> 00:04:33,940 No, no! 49 00:04:34,024 --> 00:04:35,984 [laughing] Stop, stop, stop! 50 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 Speaking of which, uh, where is she? 51 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 - One guess. - Oh. 52 00:04:40,530 --> 00:04:42,199 - Bye, Daddy. - Bye, Luce. 53 00:04:44,743 --> 00:04:46,703 Oh, and Samantha keeps asking 54 00:04:46,787 --> 00:04:49,915 when we're gonna have that party to celebrate my work thing. 55 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 Oh, yeah, um... 56 00:04:52,751 --> 00:04:54,085 Let's do it tomorrow. 57 00:04:54,503 --> 00:04:55,837 - Yeah? - Yeah. 58 00:04:55,921 --> 00:04:56,755 Okay. 59 00:04:56,838 --> 00:04:59,299 I'm beginning to forget what our friends look like. 60 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Ha-ha. 61 00:05:00,467 --> 00:05:01,843 [door beeps] 62 00:05:01,927 --> 00:05:03,303 - Love you. - You too. 63 00:05:03,887 --> 00:05:04,971 [door beeps] 64 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 [whispers] The pier! 65 00:05:11,520 --> 00:05:12,354 Good morning. 66 00:05:13,313 --> 00:05:14,147 Lobby? 67 00:05:15,148 --> 00:05:15,982 Yes, please. 68 00:05:22,030 --> 00:05:23,365 It's nice weather outside. 69 00:05:24,533 --> 00:05:26,827 No talking while the elevator is in motion, please. 70 00:05:27,285 --> 00:05:28,286 Oh, that's right. 71 00:05:29,120 --> 00:05:29,996 Okay. 72 00:05:31,540 --> 00:05:33,208 Oh, look at that, perfect timing. 73 00:05:33,875 --> 00:05:35,043 - Pete. - Hey. 74 00:05:36,336 --> 00:05:37,629 Ms. Elevator Person. 75 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 How's the j-o-b? 76 00:05:41,800 --> 00:05:43,677 Just a cog in the machine, sir. 77 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 I'd complain to corporate, but who would listen? 78 00:05:47,722 --> 00:05:48,974 Thank you, miss. 79 00:05:49,641 --> 00:05:50,892 Hey, Mr. Wright? 80 00:05:51,434 --> 00:05:52,811 Can I come see Maggie later? 81 00:05:52,894 --> 00:05:55,397 Totally. Hey, we've got a new sound system set up. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,107 - Dance party time! - Awesome! 83 00:05:57,190 --> 00:05:59,401 Actually, tonight we were planning on family night. 84 00:05:59,484 --> 00:06:01,319 Okay, cool. Another time. 85 00:06:01,736 --> 00:06:02,654 Enjoy! 86 00:06:03,738 --> 00:06:07,200 - What are you trying to do? - Wait, wait! No, no! Wait, wait, wait! 87 00:06:11,496 --> 00:06:13,498 I know I've been out of it these last couple weeks. 88 00:06:13,582 --> 00:06:14,749 Weeks? 89 00:06:15,876 --> 00:06:16,793 That was a good insult. 90 00:06:17,752 --> 00:06:18,837 Thank you. 91 00:06:20,130 --> 00:06:22,299 Can we please spend time as a family? 92 00:06:22,382 --> 00:06:24,426 I really want to make it up to you guys. 93 00:06:25,927 --> 00:06:27,137 So what are we gonna do? 94 00:06:27,804 --> 00:06:28,722 I don't know. 95 00:06:29,598 --> 00:06:32,142 Guess you're just gonna have to go upstairs and find out. 96 00:07:09,596 --> 00:07:11,514 [generator beeps on, engine revs] 97 00:07:26,279 --> 00:07:27,447 [crackling] 98 00:07:27,530 --> 00:07:29,074 [generator beeping] 99 00:07:33,161 --> 00:07:34,204 God dammit! 100 00:07:34,287 --> 00:07:35,789 - [Peter sighs] - [woman] Reset. 101 00:07:42,420 --> 00:07:46,341 Wow. I don't remember the last time I saw you crash a machine. 102 00:07:46,800 --> 00:07:49,177 The current split and blew up both the systems. 103 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 Sleeping okay? 104 00:07:50,804 --> 00:07:52,514 Yeah. Well, better. 105 00:07:53,974 --> 00:07:56,142 You know, it's funny, I was talking to somebody 106 00:07:56,226 --> 00:07:59,354 and they were telling me about this clinic that people go to... 107 00:07:59,854 --> 00:08:02,482 for, you know, sleeplessness and stress. 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,359 I could get you the number. 109 00:08:04,776 --> 00:08:07,988 - I'm just trying... - No, no. It's just a little mistake. 110 00:08:09,114 --> 00:08:10,156 I'm gonna fix it. 111 00:08:10,782 --> 00:08:11,950 Sure. I got you. 112 00:08:13,493 --> 00:08:14,327 Okay. 113 00:08:15,704 --> 00:08:17,789 - Let me know if you need anything. - Okay. 114 00:08:18,581 --> 00:08:20,250 Oh, um... David? 115 00:08:21,126 --> 00:08:24,004 Is there any way I could... take off early today? 116 00:08:25,588 --> 00:08:26,840 Will you call the number for me? 117 00:08:28,383 --> 00:08:29,426 Yeah. 118 00:08:30,385 --> 00:08:31,302 All right. 119 00:08:44,733 --> 00:08:47,152 [woman] The aim would be to update the drainage systems 120 00:08:47,235 --> 00:08:50,447 along Prescott, Calder, and Willow. 121 00:08:50,530 --> 00:08:53,825 Now, I believe that if we focus on the tunnels beneath these streets, 122 00:08:53,908 --> 00:08:58,747 we could reduce overall runoff in the city's west side by up to 30%. 123 00:08:59,122 --> 00:09:01,416 Thank you all so much. That's all for today. 124 00:09:04,210 --> 00:09:06,713 They should have done the upgrade years ago. 125 00:09:06,796 --> 00:09:08,465 Hey, that was great, Al. 126 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 - Thank you. - Not at all. 127 00:09:10,884 --> 00:09:12,552 It makes me look good for promoting you. 128 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 You want to work late tonight, 129 00:09:14,637 --> 00:09:17,015 talk about how to get this over the line with Water and Power? 130 00:09:17,098 --> 00:09:21,186 Oh, I-I was actually going to ask you if I could leave early today. 131 00:09:21,728 --> 00:09:23,605 - Yeah. - Thank you. 132 00:09:25,732 --> 00:09:27,734 WHOLE LIFE WELLNESS CENTER 133 00:10:06,940 --> 00:10:10,401 [woman] If we gave them a chance, maybe they could be of benefit to the planet. 134 00:10:10,485 --> 00:10:12,946 Besides, whether we like it or not, they're here to stay, 135 00:10:13,029 --> 00:10:15,198 so we should entertain the possibility 136 00:10:15,281 --> 00:10:16,950 they be given the same rights as you and I. 137 00:10:17,033 --> 00:10:19,077 [man] Same rights as you and I? They have no rights. 138 00:10:19,160 --> 00:10:21,454 At some point, they will rise up, 139 00:10:21,538 --> 00:10:24,165 they will overtake us, they will subdue us. 140 00:10:24,249 --> 00:10:25,792 Okay? They will conquer humanity. 141 00:10:25,875 --> 00:10:28,086 I don't mean to be alarmist, but it's happening, 142 00:10:28,169 --> 00:10:31,089 we see it happening, and we need to take action now! 143 00:10:31,172 --> 00:10:34,050 [gunfire] 144 00:10:35,677 --> 00:10:36,886 [man yells indistinctly] 145 00:10:39,556 --> 00:10:40,932 [grunting] 146 00:10:44,477 --> 00:10:45,436 Alice! 147 00:10:59,909 --> 00:11:00,910 [exhales] 148 00:11:24,809 --> 00:11:27,020 Do you... do you see that? Do you see that light? 149 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 That light? 150 00:11:47,624 --> 00:11:53,880 CITY ANTIQUES 151 00:12:01,387 --> 00:12:03,348 [Alice] He probably just had to stay late at work. 152 00:12:04,807 --> 00:12:06,893 You don't need to make excuses for him. 153 00:12:09,354 --> 00:12:11,814 You have the right to be upset with him, honey. 154 00:12:12,357 --> 00:12:13,524 He should have called. 155 00:12:15,818 --> 00:12:17,445 He loves you, you know that. 156 00:12:18,738 --> 00:12:20,323 [Hanna] Yeah, I know. 157 00:12:22,700 --> 00:12:23,826 Good night. 158 00:12:25,328 --> 00:12:26,204 [smooches] 159 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 [door closes] 160 00:12:33,628 --> 00:12:35,338 [upbeat music plays faintly] 161 00:12:42,262 --> 00:12:43,179 [door beeps] 162 00:12:51,354 --> 00:12:52,730 [Peter] Hey, I'm really sorry. 163 00:12:54,440 --> 00:12:58,111 - I see you got time to go shopping. - Oh, I got this for the girls. 164 00:12:58,194 --> 00:12:59,153 Sure you did. 165 00:13:03,241 --> 00:13:06,494 - Can you just give me a break? - A break? From what, exactly? 166 00:13:06,577 --> 00:13:09,330 - From me? Or the girls? - That's not what I'm saying. 167 00:13:09,414 --> 00:13:11,833 Okay, well, it sure as hell is what you're doing. 168 00:13:16,504 --> 00:13:18,131 I had one of those nightmares, 169 00:13:19,382 --> 00:13:21,384 today... at work. 170 00:13:22,260 --> 00:13:24,512 I passed out, and that's why I'm late. 171 00:13:26,264 --> 00:13:27,181 [sighs] 172 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 Peter, I... 173 00:13:31,436 --> 00:13:32,979 I am worried about you, okay? 174 00:13:33,062 --> 00:13:34,105 I know. 175 00:13:34,188 --> 00:13:37,191 This is me, this is your daughters, they're worried about you too. 176 00:13:37,275 --> 00:13:38,318 I don't... 177 00:13:39,277 --> 00:13:41,904 understand why you won't just get some help. 178 00:13:41,988 --> 00:13:43,573 They're just gonna say it's in my head. 179 00:13:43,656 --> 00:13:46,367 Because it is just in your head. 180 00:13:47,910 --> 00:13:48,828 [Lucy] Mommy? 181 00:13:53,041 --> 00:13:54,709 Why were you guys yelling? 182 00:13:54,792 --> 00:13:57,420 It's okay, baby. Come on. Everything's fine. 183 00:14:05,595 --> 00:14:06,929 [ominous music plays] 184 00:14:13,728 --> 00:14:14,812 [people screaming] 185 00:14:18,316 --> 00:14:20,193 [Lucy] Mommy, wake up. 186 00:14:21,778 --> 00:14:23,488 Mommy, please, wake up. 187 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Please. 188 00:14:25,823 --> 00:14:26,741 Please. 189 00:14:27,075 --> 00:14:29,077 Mommy, wake up. 190 00:14:29,410 --> 00:14:30,703 [crying] 191 00:14:32,288 --> 00:14:33,998 Mommy, please, wake up. 192 00:14:37,919 --> 00:14:38,878 [gunshot] 193 00:14:39,670 --> 00:14:41,089 [girls giggling] 194 00:14:43,591 --> 00:14:45,426 - [Alice] Girls! - [Lucy] No, no, no, no! Stop! 195 00:14:45,510 --> 00:14:46,803 - [Alice] Girls! - [giggling] 196 00:14:46,886 --> 00:14:50,515 [Alice] Hey, girls! Girls! Stop for a second, please. 197 00:14:51,516 --> 00:14:54,227 - Have you seen my briefcase anywhere? - [Hanna and Lucy] No! 198 00:14:54,310 --> 00:14:55,144 [giggling] 199 00:14:55,228 --> 00:14:58,648 WHOLE LIFE WELLNESS CENTER 200 00:15:01,275 --> 00:15:02,443 [Peter] Morning, girls. 201 00:15:03,027 --> 00:15:04,946 Can we talk about last night? 202 00:15:09,325 --> 00:15:10,159 Hanna... 203 00:15:10,827 --> 00:15:11,828 Hey, I'm sorry. 204 00:15:20,837 --> 00:15:22,213 Hey, what's up with Herman? 205 00:15:22,839 --> 00:15:25,383 - [Lucy] He won't talk anymore. - [Peter] Yeah? 206 00:15:27,760 --> 00:15:29,429 Maybe he's mad at you. 207 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 Oh. 208 00:15:33,391 --> 00:15:34,267 Well... 209 00:15:35,143 --> 00:15:36,561 he has every right to be. 210 00:15:38,604 --> 00:15:41,065 Hey, Luce, can I talk to Herman? 211 00:15:44,318 --> 00:15:46,988 Herman, I understand your frustration, 212 00:15:48,114 --> 00:15:48,948 and... 213 00:15:49,740 --> 00:15:51,409 while an apology isn't fix-all, 214 00:15:52,827 --> 00:15:55,079 I am sorry that I missed family night. 215 00:15:57,039 --> 00:15:58,541 If you want, I can take a look at him, 216 00:15:58,624 --> 00:16:00,751 see if there's anything I can do about that voice. 217 00:16:05,256 --> 00:16:07,133 [Lucy] When's he gonna talk again? 218 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 I think if we just reroute one of these wires... 219 00:16:13,848 --> 00:16:15,475 All right, Herman, what do you say? 220 00:16:15,892 --> 00:16:18,227 [Herman] Monkey see, monkey do! 221 00:16:18,686 --> 00:16:19,687 Thanks, Dad. 222 00:16:20,438 --> 00:16:22,607 [Herman] Monkey see, monkey do! 223 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 [Lucy giggles] 224 00:16:30,156 --> 00:16:31,282 I called that doctor. 225 00:16:31,908 --> 00:16:33,784 She's gonna see me after work today. 226 00:16:35,244 --> 00:16:36,078 Really? 227 00:16:37,163 --> 00:16:38,998 Yup. You bet. 228 00:16:57,099 --> 00:16:58,392 [watch ticking] 229 00:16:58,476 --> 00:16:59,810 [woman] Here at Whole Life, 230 00:16:59,894 --> 00:17:02,522 your mental health is our number one priority. 231 00:17:02,605 --> 00:17:04,607 Become the best you you can be, 232 00:17:04,690 --> 00:17:08,778 with our discreet and expert services, provided at no cost to you, 233 00:17:09,111 --> 00:17:12,323 in the interest of a happy and healthy society. 234 00:17:15,785 --> 00:17:16,744 [man] What do you see? 235 00:17:18,871 --> 00:17:19,914 I'm sorry, what? 236 00:17:21,082 --> 00:17:23,000 You're having trouble sleeping, right? 237 00:17:24,210 --> 00:17:26,295 - Yeah. - Yeah. Yeah. 238 00:17:27,547 --> 00:17:28,965 Well, something's coming. 239 00:17:31,926 --> 00:17:33,678 What do you mean something's coming? 240 00:17:34,345 --> 00:17:35,346 The lights. 241 00:17:36,389 --> 00:17:37,765 Yeah, up above. 242 00:17:38,891 --> 00:17:40,309 All the people running... 243 00:17:41,602 --> 00:17:42,478 dying. 244 00:17:43,563 --> 00:17:45,982 [exhales] Do you see anyone you care about? 245 00:17:47,942 --> 00:17:49,110 We're not alone. 246 00:17:49,193 --> 00:17:52,196 But they... they don't want us to know what's coming. 247 00:17:53,155 --> 00:17:56,576 They want to control us, don't want us asking questions. 248 00:17:56,659 --> 00:18:00,580 That's why they erase our thoughts, because if we knew what was coming... 249 00:18:01,163 --> 00:18:02,957 - Chaos. - [woman] Chris. 250 00:18:04,792 --> 00:18:06,210 Do you want to come through? 251 00:18:12,300 --> 00:18:13,509 We're not crazy. 252 00:18:15,011 --> 00:18:15,928 I just... 253 00:18:16,679 --> 00:18:18,014 I need this to stop. 254 00:18:19,098 --> 00:18:20,474 [dark music plays] 255 00:18:33,988 --> 00:18:35,156 [people screaming] 256 00:18:36,282 --> 00:18:38,200 [man speaking indistinctly over PA] 257 00:18:38,284 --> 00:18:40,661 [man over PA] Planet evacuation in progress. 258 00:18:41,787 --> 00:18:42,997 [David] They'll be back. 259 00:18:43,873 --> 00:18:45,583 I'll meet you back at the factory. 260 00:18:56,844 --> 00:18:57,803 [door beeps] 261 00:19:00,598 --> 00:19:01,557 [Alice] How was it? 262 00:19:02,099 --> 00:19:03,059 [door beeps] 263 00:19:03,643 --> 00:19:04,644 I went... 264 00:19:05,311 --> 00:19:06,395 And what'd they say? 265 00:19:07,396 --> 00:19:08,230 Well... 266 00:19:09,440 --> 00:19:11,150 She didn't get to say anything. 267 00:19:11,776 --> 00:19:13,569 I left before the appointment. 268 00:19:14,737 --> 00:19:15,780 Just hear me out. 269 00:19:15,863 --> 00:19:18,199 What if I'm meant to be seeing these things? 270 00:19:18,658 --> 00:19:20,117 Or having these dreams? 271 00:19:20,951 --> 00:19:23,287 What if something bad is coming... 272 00:19:23,913 --> 00:19:25,289 and this is like a sign? 273 00:19:25,373 --> 00:19:26,374 Stop. Just... 274 00:19:28,417 --> 00:19:31,879 Our friends will be here soon, please make an effort. 275 00:19:31,962 --> 00:19:32,797 I'm sorry. 276 00:19:33,255 --> 00:19:34,090 I'm sorry. 277 00:19:37,635 --> 00:19:39,011 ["Hurricane" plays] 278 00:19:44,642 --> 00:19:46,894 ♪ Didn't know what this would be ♪ 279 00:19:47,311 --> 00:19:49,563 ♪ But I knew I didn't see ♪ 280 00:19:49,980 --> 00:19:54,318 ♪ What you thought you saw in me ♪ 281 00:19:55,903 --> 00:19:57,363 ♪ I jumped the gun ♪ 282 00:19:57,822 --> 00:19:59,448 ♪ So sure you'd split and run... ♪ 283 00:19:59,532 --> 00:20:02,743 [Alice] The tunnel system is so old, no one else would take it on, that's all. 284 00:20:02,827 --> 00:20:05,538 This promotion is a big deal, Al. You should be happy. 285 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 - [Alice] I am. - Good. 286 00:20:11,836 --> 00:20:13,295 Hey, hey... 287 00:20:13,879 --> 00:20:16,006 Don't you worry about him. It's your night, okay? 288 00:20:16,590 --> 00:20:17,425 I know. 289 00:20:18,384 --> 00:20:20,302 - [girl] Mom? - Yes? 290 00:20:21,470 --> 00:20:24,974 Daddy said to ask you if I can take Hanna and Lucy to our place. 291 00:20:25,057 --> 00:20:26,767 - [Samantha] Why? - [Megan] To play music. 292 00:20:26,851 --> 00:20:29,770 [Samantha] Oh, no, honey. It's rude to leave. Okay? 293 00:20:30,479 --> 00:20:34,108 ♪ Welcome to the inner workings Of my mind ♪ 294 00:20:34,442 --> 00:20:37,653 ♪ So dark and foul I can't disguise ♪ 295 00:20:38,154 --> 00:20:39,572 ♪ Nights like this ♪ 296 00:20:40,030 --> 00:20:42,283 ♪ I become afraid ♪ 297 00:20:42,575 --> 00:20:44,493 ♪ Of the darkness in my heart ♪ 298 00:20:45,244 --> 00:20:46,954 ♪ Hurricane ♪ 299 00:20:48,164 --> 00:20:49,123 [man] Good night! 300 00:20:50,833 --> 00:20:54,086 Last few guests are taking off, in case you wanted to say goodbye. 301 00:20:54,920 --> 00:20:55,880 Or hello. 302 00:20:57,173 --> 00:20:58,507 [Peter] Did my wife send you over? 303 00:20:59,759 --> 00:21:02,511 No, worse. My wife. 304 00:21:09,101 --> 00:21:11,020 You know, I like to look up sometimes. 305 00:21:12,271 --> 00:21:14,565 It puts everything in perspective, don't you think? 306 00:21:15,733 --> 00:21:17,234 What do you really want to ask? 307 00:21:21,155 --> 00:21:23,115 I know it's none of my business. 308 00:21:23,199 --> 00:21:25,075 I think you're looking in the wrong direction. 309 00:21:25,159 --> 00:21:27,995 I mean, you're out here focused on whatever's up there, 310 00:21:28,078 --> 00:21:30,498 when you should be looking at what's in there. 311 00:21:30,581 --> 00:21:31,415 I am. 312 00:21:31,874 --> 00:21:33,292 [thundering] 313 00:21:35,169 --> 00:21:36,545 What the hell is that? 314 00:21:38,464 --> 00:21:39,381 You see that? 315 00:21:40,007 --> 00:21:41,634 You kidding? Of course I can. 316 00:21:44,011 --> 00:21:45,554 [ominous music plays] 317 00:22:00,361 --> 00:22:01,362 What is that? 318 00:22:14,583 --> 00:22:16,001 [screaming] 319 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 [groans] 320 00:22:24,468 --> 00:22:25,803 [groaning] 321 00:22:27,805 --> 00:22:28,681 [Alice] You okay? 322 00:22:32,977 --> 00:22:34,144 What the hell was that? 323 00:22:47,700 --> 00:22:49,493 Everyone, get inside! Now! 324 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 [Alice] The girls! Hanna! 325 00:22:53,747 --> 00:22:54,748 [Samantha] Megan! 326 00:22:57,376 --> 00:22:58,711 [crying] 327 00:23:01,171 --> 00:23:02,047 Hanna! 328 00:23:02,840 --> 00:23:03,757 Megan! 329 00:23:04,592 --> 00:23:06,635 - Megan! - Hanna! 330 00:23:08,554 --> 00:23:09,889 Hey! Hey! 331 00:23:13,017 --> 00:23:14,143 Where's your sister? 332 00:23:14,226 --> 00:23:16,520 - I want Mommy! - I know, I know, I know. Alice! 333 00:23:17,062 --> 00:23:18,606 - Lucy! - Mommy! 334 00:23:18,689 --> 00:23:20,608 - Come here, baby. - Where's your sister? 335 00:23:20,691 --> 00:23:22,985 - They have to be at our place. - [Peter] Stay with Lucy! 336 00:23:23,068 --> 00:23:24,445 I'll find Hanna and bring her back. 337 00:23:25,487 --> 00:23:26,572 It's okay. It'll be okay. 338 00:23:26,655 --> 00:23:28,908 [man over PA] This is an emergency broadcast. 339 00:23:29,199 --> 00:23:31,577 Please make your way to the nearest government facility 340 00:23:31,660 --> 00:23:33,579 in order to ensure your safety. 341 00:23:33,662 --> 00:23:35,664 This is an emergency broadcast. 342 00:23:35,748 --> 00:23:38,083 Please make your way to the nearest government facility 343 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 in order to ensure your safety. 344 00:23:40,210 --> 00:23:42,171 This is an emergency broadcast. 345 00:23:43,213 --> 00:23:44,214 [screams] 346 00:23:46,050 --> 00:23:47,343 Megan! 347 00:23:48,427 --> 00:23:49,762 Megan! 348 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 - [Ray] Hanna! - [Samantha] Megan! 349 00:23:53,349 --> 00:23:54,350 [Ray] Hanna! 350 00:23:54,433 --> 00:23:56,268 [mechanical noise] 351 00:24:03,150 --> 00:24:04,652 - Get down! - [gunshots] 352 00:24:04,735 --> 00:24:05,861 [screaming] 353 00:24:08,906 --> 00:24:09,907 [screaming] 354 00:24:12,451 --> 00:24:14,370 [mechanical noise] 355 00:24:28,133 --> 00:24:29,093 They're not here. 356 00:24:31,220 --> 00:24:32,346 I know where they are. 357 00:24:38,185 --> 00:24:39,144 [straining] 358 00:24:42,731 --> 00:24:43,565 Oh, no. 359 00:24:43,649 --> 00:24:45,776 Whatever's in those ships must be in the building. 360 00:24:46,402 --> 00:24:48,404 Megan, are you in there? 361 00:24:49,113 --> 00:24:50,197 Hanna, are you there? 362 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 Hanna! 363 00:24:57,454 --> 00:24:59,123 Come on, we gotta get down there. 364 00:25:02,376 --> 00:25:03,502 Come on! 365 00:25:14,680 --> 00:25:15,514 Hurry! 366 00:25:21,729 --> 00:25:23,981 Dad! What's happening? 367 00:25:25,482 --> 00:25:27,776 - Come on, baby. I gotcha. - Daddy! 368 00:25:29,361 --> 00:25:30,779 Hurry up, we gotta get out of here! 369 00:25:30,863 --> 00:25:31,905 Okay, come on. 370 00:25:31,989 --> 00:25:33,032 [straining] 371 00:25:33,115 --> 00:25:34,283 Daddy's got you, baby. 372 00:25:36,035 --> 00:25:38,078 Come on. There you go. There you go. 373 00:25:42,458 --> 00:25:43,292 Let's go. 374 00:25:45,335 --> 00:25:47,755 - Where's Mom and Lucy? - They're safe. They're safe. 375 00:25:49,590 --> 00:25:50,591 It's clear. Pass them up. 376 00:25:50,674 --> 00:25:51,842 [Lucy cries] 377 00:26:02,478 --> 00:26:05,230 [Alice shushes Lucy] 378 00:26:06,231 --> 00:26:08,400 [mechanical noise] 379 00:26:11,612 --> 00:26:13,072 [mechanical noise builds] 380 00:26:23,540 --> 00:26:24,583 [shushing] 381 00:26:30,089 --> 00:26:31,548 [Lucy cries] 382 00:26:33,675 --> 00:26:34,968 [Alice shushes Lucy] 383 00:27:11,213 --> 00:27:12,673 [people screaming in distance] 384 00:27:13,507 --> 00:27:14,383 Stop. 385 00:27:15,092 --> 00:27:15,968 Go and look. 386 00:27:18,554 --> 00:27:19,388 It's okay. 387 00:27:20,889 --> 00:27:22,558 [mechanical chirping] 388 00:27:31,859 --> 00:27:33,485 [muffled screaming] 389 00:27:35,070 --> 00:27:36,822 [hurried footsteps approaching] 390 00:27:37,447 --> 00:27:38,282 [gunfire] 391 00:27:41,285 --> 00:27:42,744 [mechanical chirping] 392 00:27:51,086 --> 00:27:52,880 - Okay! Let's go! - You see anything? 393 00:27:52,963 --> 00:27:55,299 Let's go! Come on! Come on! 394 00:27:58,468 --> 00:28:00,679 Hanna! Are you okay? 395 00:28:01,013 --> 00:28:02,806 Oh, my God. Are you okay? 396 00:28:03,223 --> 00:28:04,808 - Lucy! Oh, God. - Let's go. 397 00:28:05,184 --> 00:28:06,143 Come on, hurry. 398 00:28:06,226 --> 00:28:08,103 - [loud thundering] - Okay, get under the table. 399 00:28:10,689 --> 00:28:12,858 Ray went to get Sam and then they're gonna meet us here. 400 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 - Okay. It's okay. - Hey, can I talk to you for a second? 401 00:28:18,864 --> 00:28:21,700 - There's some things in the building. - In your nightmares, 402 00:28:21,783 --> 00:28:22,784 this is what you saw? 403 00:28:22,868 --> 00:28:24,661 - Yes, it's what I saw! - Then what do we do? 404 00:28:24,745 --> 00:28:27,039 What happens in the dream? What happens next? What do we do? 405 00:28:27,122 --> 00:28:30,792 - What happens next in the dream? - In the dream... they're not in order. 406 00:28:31,460 --> 00:28:32,669 [Peter] And I saw David. 407 00:28:35,005 --> 00:28:36,840 I feel like we should go to the factory. 408 00:28:36,924 --> 00:28:38,008 Okay. 409 00:28:38,091 --> 00:28:40,636 [gunfire, people screaming] 410 00:28:43,388 --> 00:28:45,224 Ray and Sam should've been here by now, right? 411 00:28:46,183 --> 00:28:47,434 We need to barricade the door. 412 00:28:48,560 --> 00:28:50,103 - With what? - Peter, come on. 413 00:28:51,396 --> 00:28:52,522 [crying] 414 00:29:06,870 --> 00:29:08,789 All right. Come on, girls. Come on. 415 00:29:15,420 --> 00:29:16,672 [explosion] 416 00:29:17,589 --> 00:29:19,258 I have to go help your dad, okay? 417 00:29:19,341 --> 00:29:21,426 So, Hanna, I need you to look after your sister. 418 00:29:21,510 --> 00:29:23,262 - All right? - Don't leave! 419 00:29:23,345 --> 00:29:24,388 It's okay, baby. 420 00:29:28,934 --> 00:29:30,143 [loud thud] 421 00:29:32,771 --> 00:29:34,856 [thudding continues] 422 00:29:40,070 --> 00:29:40,988 Alice! 423 00:29:44,074 --> 00:29:45,242 I'll be right back. 424 00:29:45,325 --> 00:29:46,743 You stay here, okay? 425 00:29:46,827 --> 00:29:48,370 Do not open the door. 426 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 God, I love you both so much. 427 00:29:53,750 --> 00:29:54,876 Okay. 428 00:29:58,088 --> 00:29:58,964 [Peter grunts] 429 00:29:59,589 --> 00:30:00,465 [grunting] 430 00:30:03,510 --> 00:30:04,386 [straining] 431 00:30:08,223 --> 00:30:09,433 What are you doing? 432 00:30:09,516 --> 00:30:11,310 - Herman! - Lucy! Come back! 433 00:30:15,939 --> 00:30:17,983 [door creaks] 434 00:30:18,650 --> 00:30:19,943 [thudding continues] 435 00:30:40,005 --> 00:30:41,173 [thudding stops] 436 00:30:46,261 --> 00:30:48,513 - [gunfire] - [both scream] 437 00:30:52,476 --> 00:30:53,727 [thudding resumes] 438 00:31:02,861 --> 00:31:03,987 [rattling sound] 439 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Go, go! 440 00:31:17,834 --> 00:31:19,127 Where's your sister? 441 00:31:19,211 --> 00:31:21,171 She went looking for Herman. 442 00:31:22,714 --> 00:31:24,216 [crying] 443 00:32:05,715 --> 00:32:08,093 [Herman] Monkey see, monkey do! 444 00:32:08,635 --> 00:32:10,887 [mechanical whirring] 445 00:32:19,813 --> 00:32:21,189 [mechanical chirping] 446 00:32:37,080 --> 00:32:39,541 I'm not afraid of your shadow. 447 00:32:40,959 --> 00:32:43,128 You can't hurt me. 448 00:32:47,716 --> 00:32:48,800 [grunts] 449 00:32:49,551 --> 00:32:50,844 [screams] 450 00:32:51,261 --> 00:32:52,137 [grunting] 451 00:33:10,780 --> 00:33:11,990 [Lucy cries] 452 00:33:16,286 --> 00:33:17,245 Lucy! 453 00:33:18,079 --> 00:33:19,247 Come here! 454 00:33:22,959 --> 00:33:23,793 [grunts] 455 00:33:25,712 --> 00:33:26,838 [groans] 456 00:33:34,012 --> 00:33:36,097 [grunting] 457 00:33:41,144 --> 00:33:42,103 Mommy! 458 00:33:46,191 --> 00:33:47,609 Watch out! Girls! 459 00:33:48,109 --> 00:33:49,778 Come over here. Come over here. 460 00:33:51,363 --> 00:33:53,532 All right, let's go before more come. 461 00:33:53,615 --> 00:33:54,741 Okay, come on. 462 00:33:55,534 --> 00:33:56,368 Come on. 463 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 [siren blares faintly in the distance] 464 00:33:59,871 --> 00:34:01,289 [Alice] Keep your eyes closed. 465 00:34:08,088 --> 00:34:09,005 Close your eyes. 466 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 [Alice] There's more of them? 467 00:34:16,137 --> 00:34:17,639 They're moving up through the building. 468 00:34:17,722 --> 00:34:20,350 [gunfire in the distance] 469 00:34:22,769 --> 00:34:25,397 They're all through. They're all through. 470 00:34:30,151 --> 00:34:32,279 [door creaks open] 471 00:34:47,210 --> 00:34:48,587 [gunfire in the distance] 472 00:34:51,172 --> 00:34:52,674 [woman yelling indistinctly] 473 00:34:55,677 --> 00:34:56,970 [mechanical sound] 474 00:34:59,681 --> 00:35:00,599 Stay here. 475 00:35:08,523 --> 00:35:10,108 [Lucy] Daddy, don't go! 476 00:35:51,232 --> 00:35:52,233 [Lucy cries] 477 00:35:57,489 --> 00:35:58,365 [yells] 478 00:35:58,448 --> 00:36:00,241 No, no, no! Stay! 479 00:36:03,870 --> 00:36:05,622 You scared the hell out of us, man. 480 00:36:06,623 --> 00:36:07,874 Where are the girls? 481 00:36:11,169 --> 00:36:13,213 [Peter] Alice, it's safe. 482 00:36:13,338 --> 00:36:15,423 Okay, come on. Come on. 483 00:36:20,679 --> 00:36:21,763 Oh, my God. 484 00:36:21,846 --> 00:36:22,972 Lucy, Hanna! 485 00:36:23,807 --> 00:36:24,641 Lucy! 486 00:36:26,101 --> 00:36:27,686 Megan, where have you been? 487 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 What's happening? 488 00:36:32,232 --> 00:36:33,274 What is happening? 489 00:36:41,116 --> 00:36:42,617 [Hanna] We'll be safe up here, 490 00:36:43,535 --> 00:36:45,495 - right? - [Alice] Just stay close to me. 491 00:36:51,334 --> 00:36:52,419 [Alice] Who are they? 492 00:36:53,128 --> 00:36:54,462 Why are they doing this? 493 00:36:54,546 --> 00:36:56,631 [people screaming in the distance] 494 00:37:03,680 --> 00:37:04,764 [Hanna] Those people! 495 00:37:06,725 --> 00:37:07,642 What do we do? 496 00:37:08,226 --> 00:37:09,144 I don't know. 497 00:37:15,191 --> 00:37:16,067 [Peter] Get down! 498 00:37:27,996 --> 00:37:29,080 Mommy! 499 00:37:31,708 --> 00:37:32,834 What's happening? 500 00:37:49,476 --> 00:37:52,020 Hey, Alice. We can't stay up here. 501 00:37:55,732 --> 00:37:57,650 - Come on, Lucy. - Let's get out of here. 502 00:37:58,234 --> 00:38:00,153 - Okay, come on. Stay calm. - Where are we going? 503 00:38:00,236 --> 00:38:02,530 - Don't let go of each other's hands. - Where are we going? 504 00:38:02,614 --> 00:38:04,449 [Peter] I think we can use this to get down. 505 00:38:04,532 --> 00:38:06,701 - We should use this. - [Alice] What? No. 506 00:38:06,785 --> 00:38:08,244 - Alice! - No! No. 507 00:38:08,328 --> 00:38:10,121 - I'm not putting the girls on that. - Alice! 508 00:38:10,205 --> 00:38:12,540 - No! I'm not getting in there. - We need to get off this roof. 509 00:38:12,624 --> 00:38:14,626 If it's between taking the girls through the building 510 00:38:14,709 --> 00:38:17,295 - or putting them in that thing... - If we stay here, we die. 511 00:38:17,378 --> 00:38:19,005 If we go through the building, we die. 512 00:38:19,088 --> 00:38:21,424 Just trust me, please. I need you to trust me. 513 00:38:21,508 --> 00:38:24,219 We haven't got time for this. This is gonna work. Let's go. 514 00:38:27,889 --> 00:38:28,723 [Samantha] No! 515 00:38:28,807 --> 00:38:30,767 - I don't wanna go down there! - It's okay, come on. 516 00:38:30,850 --> 00:38:32,477 - Okay, okay. - No! 517 00:38:32,560 --> 00:38:33,520 Okay. 518 00:38:34,270 --> 00:38:36,523 - Come on. Come with us. - Get her down. 519 00:38:36,606 --> 00:38:37,816 I don't wanna go, Mommy! 520 00:38:53,623 --> 00:38:54,457 [Alice] Baby... 521 00:39:02,841 --> 00:39:04,259 [cries] 522 00:39:06,594 --> 00:39:08,638 Oh, Mommy, I'm scared! 523 00:39:08,721 --> 00:39:10,431 I don't like it up here, Mommy. 524 00:39:10,890 --> 00:39:12,600 [crying] 525 00:39:14,978 --> 00:39:16,145 What's happening? 526 00:39:19,858 --> 00:39:21,276 [all scream] 527 00:39:21,359 --> 00:39:22,235 Mommy! 528 00:39:22,318 --> 00:39:23,653 [Peter] I got you, I got you! 529 00:39:23,736 --> 00:39:25,613 - Hold on, hold on! - Nobody move. 530 00:39:25,697 --> 00:39:27,574 - I wanna get off! - Don't move! 531 00:39:28,700 --> 00:39:30,493 [creaking] 532 00:39:32,328 --> 00:39:33,496 We gotta go in. 533 00:39:35,748 --> 00:39:37,125 [Alice] No! Lucy, don't look down! 534 00:39:37,208 --> 00:39:38,793 Go on, Lucy. Come on. 535 00:39:38,877 --> 00:39:39,919 Come on! Go, go, go! 536 00:39:40,920 --> 00:39:42,589 - Hanna, let's go. - They could be in there! 537 00:39:42,672 --> 00:39:43,882 Hanna, we have to go! 538 00:39:43,965 --> 00:39:45,133 Quick, quick! 539 00:39:46,050 --> 00:39:47,176 [screaming] 540 00:39:47,260 --> 00:39:48,636 - Grab on! - Go, go! 541 00:39:59,564 --> 00:40:03,651 HANNA LUCY HERMAN 542 00:40:07,697 --> 00:40:09,282 [mechanical whirring] 543 00:41:18,434 --> 00:41:20,645 Here. I found a flashlight. 544 00:41:20,728 --> 00:41:22,397 Don't turn it on, okay? 545 00:41:35,910 --> 00:41:36,953 In the dreams... 546 00:41:42,250 --> 00:41:43,626 did you see them kill us? 547 00:41:47,755 --> 00:41:49,132 [gunfire] 548 00:41:51,634 --> 00:41:54,846 - [Alice] Did you see them kill our girls? - Mommy, wake up. 549 00:41:56,014 --> 00:41:57,724 Mommy, please wake up. 550 00:41:57,807 --> 00:41:59,892 [Alice] Peter, you have to tell me. 551 00:42:04,313 --> 00:42:05,356 [gunshot] 552 00:42:08,609 --> 00:42:09,902 Hey, any luck with this? 553 00:42:12,030 --> 00:42:14,574 [Peter] Um, the technology's not much different than ours, 554 00:42:14,657 --> 00:42:18,244 but it's got a biometric trigger, which can only be shot by its owner. 555 00:42:18,327 --> 00:42:21,039 - [Ray] Can you bypass it or something? - I'm working on it. 556 00:42:22,165 --> 00:42:25,251 Either way, I don't think we should stay here much longer. 557 00:42:25,334 --> 00:42:27,253 No, I think we need to leave the city. 558 00:42:27,336 --> 00:42:29,088 Find some place to hide. 559 00:42:29,714 --> 00:42:31,466 - Wait for help. - Wait, wait... 560 00:42:32,800 --> 00:42:35,511 The factory I work at, it's not far from here... 561 00:42:36,095 --> 00:42:37,680 and it's a government building. 562 00:42:41,684 --> 00:42:43,811 And it's, uh... it's right there. 563 00:42:44,395 --> 00:42:46,773 It's like... it's about ten blocks away. 564 00:42:47,356 --> 00:42:48,483 [Samantha] Is it safe? 565 00:42:48,941 --> 00:42:50,568 How do we know anywhere is safe right now? 566 00:42:51,110 --> 00:42:53,946 Because of what's underneath it. It's all storage space. 567 00:42:54,030 --> 00:42:55,656 It's like a fortress down there. 568 00:42:56,824 --> 00:42:58,117 I mean, it's just getting there. 569 00:42:58,201 --> 00:43:00,244 [screaming and gunfire in the distance] 570 00:43:00,912 --> 00:43:03,247 [Ray] Yeah, they're still firing at anything that moves. 571 00:43:03,331 --> 00:43:05,333 Unfortunately, that's our only chance. 572 00:43:05,917 --> 00:43:06,751 The tunnels. 573 00:43:07,835 --> 00:43:10,129 The tunnels, there's the entrance... 574 00:43:10,213 --> 00:43:12,799 What street? There's the opening on... 575 00:43:13,716 --> 00:43:14,967 - Prescott! - On Prescott! 576 00:43:15,051 --> 00:43:18,679 That's only a few blocks from here. We can get to the factory through the tunnels. 577 00:43:18,763 --> 00:43:19,764 - [Peter] Yeah. - Yes. 578 00:43:19,847 --> 00:43:22,100 - We can make it a few blocks, right? - Yeah. 579 00:43:23,059 --> 00:43:24,310 [all scream] 580 00:43:43,037 --> 00:43:45,039 [indistinct yelling] 581 00:43:56,676 --> 00:43:57,635 Dad! 582 00:43:59,637 --> 00:44:00,471 Daddy! 583 00:44:00,555 --> 00:44:01,764 [both scream] 584 00:44:02,348 --> 00:44:04,183 [screaming indistinctly] 585 00:44:04,267 --> 00:44:05,977 [mechanical sound] 586 00:44:06,394 --> 00:44:07,645 Lucy! 587 00:44:07,937 --> 00:44:08,771 [screaming] 588 00:44:08,855 --> 00:44:10,231 [gunfire] 589 00:44:20,867 --> 00:44:22,910 [screaming] 590 00:44:26,164 --> 00:44:28,166 Come on, let's go! Let's go! Let's go! 591 00:44:31,294 --> 00:44:32,295 This way! Come here! 592 00:44:36,090 --> 00:44:38,551 - Move it! Oh, shit! Get down! - [gunfire] 593 00:44:47,268 --> 00:44:48,519 [Lucy screams] 594 00:44:55,193 --> 00:44:56,736 [Peter yells indistinctly] 595 00:45:04,619 --> 00:45:06,579 It's okay, it's okay, it's okay. 596 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 [gunfire] 597 00:45:11,500 --> 00:45:12,585 Dad! 598 00:45:12,668 --> 00:45:13,544 [gunfire] 599 00:45:17,548 --> 00:45:19,467 - All right, let's move. - [Hanna] No, not there! 600 00:45:19,926 --> 00:45:21,969 The factory's ten blocks away, we're gonna be safe. 601 00:45:22,053 --> 00:45:24,472 We're not going to let anything happen to you. 602 00:45:25,139 --> 00:45:26,724 Okay? To either of you. 603 00:45:27,308 --> 00:45:28,517 - Okay? - Let's go, let's go! 604 00:45:28,601 --> 00:45:29,936 - Okay? Come on. - Let's go! 605 00:45:32,980 --> 00:45:35,233 [Lucy] Are we gonna die like Megan's family? 606 00:45:35,942 --> 00:45:37,860 [Peter] Don't worry, honey, you'll be safe. 607 00:45:46,077 --> 00:45:47,662 [indistinct yelling] 608 00:45:47,745 --> 00:45:49,330 Come on, come on. Lucy. 609 00:45:49,747 --> 00:45:50,623 [shushing] 610 00:45:51,874 --> 00:45:52,875 [man] Please, stop! 611 00:45:53,251 --> 00:45:54,585 [man yells indistinctly] 612 00:45:57,755 --> 00:45:59,507 [man screams] 613 00:46:00,091 --> 00:46:01,217 [man groans] 614 00:46:03,427 --> 00:46:05,263 [gunfire] 615 00:46:13,479 --> 00:46:15,064 - Who are they? - I don't know. 616 00:46:18,901 --> 00:46:20,027 Go! 617 00:46:24,699 --> 00:46:25,825 Go, go! Get down! 618 00:46:27,034 --> 00:46:28,744 [Alice] Stay down. Stay down. 619 00:46:37,920 --> 00:46:39,797 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 620 00:46:39,880 --> 00:46:40,965 - Come on, run! - Go, go, go! 621 00:46:41,048 --> 00:46:41,924 Run, run, run! 622 00:47:05,156 --> 00:47:05,990 Up here. 623 00:47:06,699 --> 00:47:08,659 - Come on. - [Peter] Where should we go? 624 00:47:09,201 --> 00:47:10,244 It's to the right. 625 00:47:22,965 --> 00:47:23,799 Okay... 626 00:47:25,051 --> 00:47:27,887 - [Alice] On the other side of the plants. - [Peter] Okay, I'll go first. 627 00:47:28,596 --> 00:47:29,680 Stay down. 628 00:47:40,775 --> 00:47:42,193 [grunting] 629 00:47:44,028 --> 00:47:45,446 [grunting] 630 00:47:54,497 --> 00:47:55,373 Go, hurry. 631 00:47:56,624 --> 00:47:59,043 Here, get up. We have to be quick. 632 00:48:01,170 --> 00:48:02,630 Okay, come here. Come here. 633 00:48:03,130 --> 00:48:04,715 Okay, be careful. Be careful. 634 00:48:07,593 --> 00:48:09,220 Stay right there. Stay right there. 635 00:48:10,471 --> 00:48:12,306 - Come on. - Go. Go to Dad. 636 00:48:18,479 --> 00:48:19,480 Lucy! 637 00:48:20,898 --> 00:48:21,899 Lucy! 638 00:48:23,109 --> 00:48:24,068 Lucy, come here! 639 00:48:29,532 --> 00:48:30,574 Take her! 640 00:48:31,909 --> 00:48:33,244 Come on! 641 00:48:37,790 --> 00:48:39,291 [gunfire] 642 00:48:39,375 --> 00:48:41,001 - Let's go! Let's go! - [Lucy screams] 643 00:48:43,546 --> 00:48:44,588 [all scream] 644 00:49:01,856 --> 00:49:04,358 - [Hanna panting] - [Lucy coughing] 645 00:49:07,987 --> 00:49:09,321 Is everyone okay? 646 00:49:09,989 --> 00:49:10,990 You okay? 647 00:49:12,658 --> 00:49:14,535 [Lucy continues coughing] 648 00:49:19,540 --> 00:49:20,374 Mom? 649 00:49:25,296 --> 00:49:26,130 Dad? 650 00:49:27,298 --> 00:49:28,382 Do something. 651 00:49:31,469 --> 00:49:32,303 [Lucy cries] 652 00:50:13,719 --> 00:50:14,845 [Lucy] Mommy... 653 00:50:16,472 --> 00:50:17,806 It's okay, baby. 654 00:50:18,224 --> 00:50:19,433 Okay, watch your step. 655 00:50:20,893 --> 00:50:21,894 There we go. 656 00:50:24,480 --> 00:50:25,564 Okay, which way? 657 00:50:26,565 --> 00:50:27,650 We're under the park. 658 00:50:29,443 --> 00:50:30,277 North. 659 00:50:31,111 --> 00:50:31,946 Okay. 660 00:50:32,321 --> 00:50:33,155 Come on, girls. 661 00:50:38,452 --> 00:50:40,037 [Alice] What happens from here? 662 00:50:41,121 --> 00:50:42,248 Did you see this? 663 00:50:43,249 --> 00:50:44,375 [Peter] Not like this. 664 00:50:44,875 --> 00:50:46,961 [Alice] Promise me that you're going... 665 00:50:48,128 --> 00:50:49,505 to protect the girls. 666 00:50:51,924 --> 00:50:53,384 No matter what happens. 667 00:50:54,426 --> 00:50:55,261 Okay? 668 00:50:55,344 --> 00:50:57,054 - Alice... - Just promise me. 669 00:50:58,973 --> 00:51:01,183 I don't want to do this without you, please. 670 00:51:01,725 --> 00:51:04,186 - Please, I don't want to. Please... - Promise... 671 00:51:04,270 --> 00:51:06,230 I know you can do it. 672 00:51:06,855 --> 00:51:08,732 Come on, you can do it. 673 00:51:09,733 --> 00:51:10,568 Please. 674 00:51:12,403 --> 00:51:13,237 Okay. 675 00:51:13,529 --> 00:51:15,447 There you go, there you go. 676 00:51:15,990 --> 00:51:16,865 Yes. 677 00:51:16,949 --> 00:51:18,617 There we go, that's my Alice. 678 00:51:19,034 --> 00:51:20,160 That's my Alice. 679 00:51:24,999 --> 00:51:26,250 I need to sit. 680 00:51:26,333 --> 00:51:28,127 No problem. Okay, okay. 681 00:51:31,422 --> 00:51:32,256 Okay. 682 00:51:33,382 --> 00:51:34,216 Here. 683 00:51:37,344 --> 00:51:38,304 Rub her hands. 684 00:51:39,638 --> 00:51:41,890 - Is she gonna be okay? - Yes, she's gonna be fine. 685 00:51:41,974 --> 00:51:43,559 Keep them warm. Keep them warm. 686 00:51:44,643 --> 00:51:47,313 You're doing okay. You're doing okay. 687 00:51:48,981 --> 00:51:51,442 Let her rest, it's fine. It's okay. 688 00:51:51,734 --> 00:51:53,319 - It's okay. - Daddy! 689 00:51:53,986 --> 00:51:54,945 [grunting] 690 00:51:58,907 --> 00:52:00,743 Leave my daddy alone! 691 00:52:14,006 --> 00:52:15,549 [Lucy] Daddy, I'm scared. 692 00:52:16,759 --> 00:52:18,052 [Peter] Just stay there. 693 00:52:35,527 --> 00:52:38,030 [gunfire] 694 00:52:45,704 --> 00:52:46,997 [grunts] 695 00:52:50,793 --> 00:52:53,671 [grunting] 696 00:53:07,309 --> 00:53:08,394 Why are you here? 697 00:53:13,482 --> 00:53:14,983 You want to hurt my family? 698 00:53:15,067 --> 00:53:17,569 Is that what you want? You want to hurt my family? 699 00:54:02,906 --> 00:54:03,741 What... 700 00:54:05,159 --> 00:54:06,160 Who are you? 701 00:54:12,040 --> 00:54:13,250 Why are you doing this? 702 00:54:15,210 --> 00:54:16,044 [Hanna] Mom? 703 00:54:18,046 --> 00:54:19,089 Mom? 704 00:54:19,882 --> 00:54:21,550 She... she won't wake up! 705 00:54:21,633 --> 00:54:23,844 Mom, wake up! Mom! 706 00:54:23,927 --> 00:54:25,679 - [Lucy] Say something! - [Hanna] Mom! 707 00:54:26,305 --> 00:54:28,724 - Mom, come on, wake up! - Daddy, help! 708 00:54:29,600 --> 00:54:30,434 Mommy! 709 00:54:30,517 --> 00:54:32,686 Let's get her up. Let's get Mommy up. 710 00:54:33,562 --> 00:54:36,190 [Alice grunts] 711 00:54:38,484 --> 00:54:39,610 Girls, get behind me. 712 00:54:40,235 --> 00:54:41,361 Get behind me, girls. 713 00:54:41,445 --> 00:54:43,197 Get behind me. Lucy, get behind me. 714 00:54:50,829 --> 00:54:51,789 Pick her up. 715 00:54:52,664 --> 00:54:53,749 Do you understand me? 716 00:54:56,919 --> 00:54:58,086 Pick her up right now. 717 00:55:05,552 --> 00:55:06,678 Pick her up right now. 718 00:55:07,095 --> 00:55:08,680 And I want you to move slow. 719 00:56:12,119 --> 00:56:12,995 Hello? 720 00:56:14,830 --> 00:56:15,914 Hello? 721 00:56:15,998 --> 00:56:17,666 - [bangs on door] - Hello? 722 00:56:18,166 --> 00:56:19,626 Maybe one of the other doors. 723 00:56:20,127 --> 00:56:21,503 Mom needs help now. 724 00:56:34,933 --> 00:56:35,976 No, no. 725 00:56:36,059 --> 00:56:38,186 - Oh, here, here. - Here. Move! 726 00:56:38,270 --> 00:56:40,147 No, no, no! Please, please! Please, no, no! 727 00:56:40,230 --> 00:56:41,189 No, no, no, please. 728 00:56:41,273 --> 00:56:43,358 That's my wife, she's in bad shape. We need help. 729 00:56:43,442 --> 00:56:44,359 Peter? 730 00:56:45,027 --> 00:56:46,778 - David. - [man] Hold up, hold up! 731 00:56:48,030 --> 00:56:49,489 - Hey. - You got one. 732 00:56:49,573 --> 00:56:52,075 Alice, she's in bad shape right now, she needs help right away. 733 00:56:52,159 --> 00:56:54,244 Hey, gurney! Right now! 734 00:56:54,328 --> 00:56:55,162 [man] Yes, sir! 735 00:56:55,871 --> 00:56:56,705 Coming through. 736 00:56:56,788 --> 00:56:59,499 She was hit on the left side really bad. 737 00:56:59,583 --> 00:57:01,126 Any other injuries? 738 00:57:01,209 --> 00:57:02,419 - Not that I... - [Hanna] Dad! 739 00:57:03,503 --> 00:57:04,421 They're coming. 740 00:57:05,380 --> 00:57:06,965 [David] Everybody, inside, now! 741 00:57:25,859 --> 00:57:27,319 [woman] Hold her steady. 742 00:57:27,402 --> 00:57:28,236 Go ahead. 743 00:57:29,655 --> 00:57:31,281 - Scan her. - You got to stop the bleeding. 744 00:57:31,365 --> 00:57:32,199 What is that? 745 00:57:33,367 --> 00:57:34,618 - Stop! - Stop it! 746 00:57:34,701 --> 00:57:36,036 Wait, what are you doing? 747 00:57:36,119 --> 00:57:37,955 It's okay. It's a diagnostic. 748 00:57:38,038 --> 00:57:39,456 He knows what he's doing. 749 00:57:39,539 --> 00:57:42,209 [Peter] Stop! I said stop! Don't touch her! Stop! 750 00:57:42,292 --> 00:57:44,169 - [Hanna] You're hurting her! - I told you to stop! 751 00:57:44,252 --> 00:57:46,588 - Everybody just calm down. - What the hell's going on? 752 00:57:46,672 --> 00:57:48,298 [David] We're all friends here, all right? 753 00:57:48,382 --> 00:57:50,717 [Lucy] Mommy! Stop it! 754 00:57:52,260 --> 00:57:54,054 Why does it feel like you're prepared for this? 755 00:57:54,137 --> 00:57:57,015 What's happening out there has been headed our way for a long time. 756 00:57:57,432 --> 00:57:59,643 But right now, let's please focus on your wife 757 00:57:59,726 --> 00:58:01,353 and getting you and your family to safety. 758 00:58:01,770 --> 00:58:02,896 Please. 759 00:58:08,694 --> 00:58:10,612 There's an abandoned train station below us. 760 00:58:10,696 --> 00:58:13,407 Headed to an underground base where we've been stockpiling weapons. 761 00:58:13,490 --> 00:58:16,743 - What happened to all the storage? - Sent ahead. We'll be safe. 762 00:58:16,827 --> 00:58:18,370 They'll never find us. 763 00:58:18,453 --> 00:58:21,248 Once we're there, we'll finalize our plan to fight back. 764 00:58:21,331 --> 00:58:22,666 But I'm not a soldier. 765 00:58:22,749 --> 00:58:24,418 You'd be surprised what you're capable of. 766 00:58:24,918 --> 00:58:26,294 - [loud thud] - [screaming] 767 00:58:29,798 --> 00:58:30,841 They're directly above us. 768 00:58:30,924 --> 00:58:33,301 - They're gonna get through. - [loud thud, screaming] 769 00:58:33,385 --> 00:58:36,179 Okay. Prepare for a breach and get everyone downstairs now. 770 00:58:36,263 --> 00:58:37,347 - Yes, sir. - Get rid of him. 771 00:58:37,431 --> 00:58:39,558 - Take him out back and kill him. - It's your wife... 772 00:58:40,142 --> 00:58:42,310 The damage is way beyond our ability to repair. 773 00:58:42,394 --> 00:58:44,980 If she can make it through the evacuation, she might have a chance, 774 00:58:45,063 --> 00:58:46,356 but her system's shutting down. 775 00:58:46,440 --> 00:58:49,151 - There's nothing we can do. - There's gotta be a way to help her. 776 00:58:49,234 --> 00:58:51,528 - I'm sorry, we don't have the equipment. - Wait! No, no! 777 00:58:51,611 --> 00:58:54,656 - You can't quit on Mom. - Nobody's quitting on Mom. 778 00:58:54,740 --> 00:58:56,283 Hey, I can help her! I can help her! 779 00:58:57,743 --> 00:58:59,745 I can help her, man! I can keep her going! 780 00:59:00,203 --> 00:59:02,497 - What? - I can keep her alive, keep her going! 781 00:59:03,165 --> 00:59:04,541 You can keep her going? 782 00:59:04,624 --> 00:59:06,376 - You trying to play games with me? - I'm not. 783 00:59:06,460 --> 00:59:09,629 You our enemy? The medic said he can't help her, and you can? 784 00:59:09,713 --> 00:59:11,465 I can keep her going long enough to get help. 785 00:59:11,548 --> 00:59:13,050 - Why should I believe you? - He's lying. 786 00:59:13,133 --> 00:59:14,593 - We have to go. - It's not true. 787 00:59:14,676 --> 00:59:17,804 I had to learn everything about your people, all right? There's ways. 788 00:59:17,888 --> 00:59:20,223 - [thud] - [screaming] 789 00:59:21,183 --> 00:59:23,769 There's no time. We have to evacuate right now. Get him out of here! 790 00:59:25,353 --> 00:59:26,688 - Go! - I know what to do! 791 00:59:27,064 --> 00:59:28,315 - Let's go! - Let me help! 792 00:59:30,442 --> 00:59:33,904 [Lucy crying] 793 00:59:34,362 --> 00:59:36,198 Okay, stop, stop! Stop! 794 00:59:40,077 --> 00:59:41,286 Okay, girls, girls. 795 00:59:42,579 --> 00:59:45,165 Okay, you have to listen to me. You have to listen, okay? 796 00:59:45,248 --> 00:59:46,792 - You're going with David. - No! 797 00:59:46,875 --> 00:59:49,377 I'm gonna stay with Mom until she's good, 798 00:59:49,461 --> 00:59:51,630 and then I'm gonna join you guys, I promise. 799 00:59:51,713 --> 00:59:53,006 We'll meet you at the train. 800 00:59:54,466 --> 00:59:55,425 Okay. 801 00:59:55,509 --> 00:59:57,469 [David] The evacuation transport is downstairs. 802 00:59:57,552 --> 00:59:59,679 - We'll hold as long as we can. - Okay. 803 01:00:00,680 --> 01:00:02,140 Girls, girls, girls, please, please. 804 01:00:02,224 --> 01:00:04,101 - Know that I love you, okay? - No! 805 01:00:04,184 --> 01:00:05,268 [distorted] Dad! 806 01:00:06,978 --> 01:00:07,938 No! 807 01:00:09,898 --> 01:00:12,150 - Stop! - Daddy! Dad! 808 01:00:20,158 --> 01:00:21,118 You got time? 809 01:00:23,078 --> 01:00:24,538 [man 1] Move, move! 810 01:00:24,621 --> 01:00:26,957 [man 2] All the way down the back. Let's go! 811 01:00:32,754 --> 01:00:35,215 Give me a knife and bring those lights over here. 812 01:00:35,590 --> 01:00:36,424 Stop. 813 01:00:43,598 --> 01:00:44,432 Here you go. 814 01:00:48,228 --> 01:00:49,479 All right. 815 01:00:56,444 --> 01:00:58,697 Hey! Easy! Easy, easy, please! 816 01:00:58,780 --> 01:01:00,574 - Easy! - You want me to do this? 817 01:01:01,158 --> 01:01:02,325 I'm trying to help you! 818 01:01:28,476 --> 01:01:29,311 All right. 819 01:01:35,358 --> 01:01:36,193 Oh, shit. 820 01:01:37,527 --> 01:01:39,112 They're right, it's bad. 821 01:01:40,655 --> 01:01:42,032 What is that? What is that? 822 01:01:44,117 --> 01:01:44,951 What's in her? 823 01:01:45,535 --> 01:01:47,078 What is that? What is in her? 824 01:01:48,747 --> 01:01:51,291 You really don't know what... you are? 825 01:02:33,375 --> 01:02:35,335 Look, if you want to save her life, 826 01:02:35,418 --> 01:02:37,337 she's gonna need an alternative source of power. 827 01:02:40,423 --> 01:02:41,549 I'm talking about you. 828 01:02:46,513 --> 01:02:48,223 [people screaming indistinctly] 829 01:02:52,686 --> 01:02:53,520 [Lucy] Hanna! 830 01:02:54,938 --> 01:02:56,314 I lost Herman! 831 01:02:58,775 --> 01:02:59,859 [thudding] 832 01:03:09,119 --> 01:03:10,036 Okay. 833 01:03:12,163 --> 01:03:13,957 Put the... put the knife down. 834 01:03:17,669 --> 01:03:18,503 And... 835 01:03:19,879 --> 01:03:20,797 go over there. 836 01:03:26,761 --> 01:03:28,805 Okay. All right, what do I do? 837 01:03:31,474 --> 01:03:32,392 You got to... 838 01:03:33,977 --> 01:03:36,688 You got to make an incision... on your chest, 839 01:03:37,314 --> 01:03:38,273 at a sideways edge. 840 01:03:41,901 --> 01:03:43,320 [thudding] 841 01:03:44,612 --> 01:03:45,613 [thudding continues] 842 01:03:47,782 --> 01:03:48,616 Okay. 843 01:04:01,880 --> 01:04:02,714 Okay. 844 01:04:05,175 --> 01:04:06,217 Start at the top. 845 01:04:06,593 --> 01:04:09,179 Just make a straight line, about six inches across. 846 01:04:14,184 --> 01:04:15,352 [exhales] 847 01:04:18,355 --> 01:04:19,564 [grunts] 848 01:05:54,659 --> 01:05:55,952 I should warn you... 849 01:05:56,661 --> 01:05:57,829 if this doesn't work... 850 01:05:59,080 --> 01:06:00,498 the current will split and... 851 01:06:01,583 --> 01:06:02,959 then you're both dead. 852 01:06:09,966 --> 01:06:11,050 Let's do it. 853 01:06:16,764 --> 01:06:17,974 [gasps] 854 01:06:22,562 --> 01:06:23,730 [Peter groans] 855 01:06:24,063 --> 01:06:25,815 - [crackling] - [Peter groans] 856 01:06:29,569 --> 01:06:33,531 [man] Synthetics will take over the world. A.I. will take over the world. 857 01:06:33,615 --> 01:06:36,743 Does that not scare you, that they're starting to wake up to the idea 858 01:06:36,826 --> 01:06:38,953 that they were designed to serve us? 859 01:06:39,037 --> 01:06:41,039 We are not God, but we are their god 860 01:06:41,122 --> 01:06:43,625 because we created them and that makes us their god. 861 01:06:43,708 --> 01:06:46,503 And that gives us the right to do with them whatever we want to. 862 01:06:46,586 --> 01:06:48,755 If we want to shut them down, we can shut them down. 863 01:06:48,838 --> 01:06:52,509 [woman] Genocides have always been about one race thinking they're better. 864 01:06:52,592 --> 01:06:54,844 What makes us better than the synthetics? 865 01:06:54,928 --> 01:06:58,473 [man] The previous genocides in history were against human beings, 866 01:06:58,556 --> 01:07:01,434 not against created objects, not against can openers. 867 01:07:06,981 --> 01:07:08,942 Pick up your shit, you stupid synth! 868 01:07:13,863 --> 01:07:15,156 [man] The late Stephen Hawking, 869 01:07:15,240 --> 01:07:18,076 he said that A.I. would be the downfall of mankind. 870 01:07:18,159 --> 01:07:20,119 I mean, does that not terrify you? 871 01:07:20,203 --> 01:07:22,789 Are they not starting to exhibit lifelike tendencies 872 01:07:22,872 --> 01:07:26,459 that would compel them to wonder why they were built in the first place? 873 01:07:31,673 --> 01:07:32,757 Why did you do that? 874 01:07:38,805 --> 01:07:39,639 I don't know. 875 01:08:01,119 --> 01:08:03,538 [crowd chanting] You will not replace us! 876 01:08:03,997 --> 01:08:06,416 You will not replace us! 877 01:08:06,833 --> 01:08:10,086 [man] So what's next? Welfare payments? The right to marry? 878 01:08:10,169 --> 01:08:11,421 Where does it stop? 879 01:08:11,504 --> 01:08:14,007 They're taking our jobs, endangering our lives. 880 01:08:14,090 --> 01:08:16,593 Just last week, a synthetic hospitalized a human. 881 01:08:16,676 --> 01:08:18,094 [woman] It was self-defense. 882 01:08:18,177 --> 01:08:20,471 It's well-reported, a group of humans attacked a synthetic 883 01:08:20,555 --> 01:08:22,181 with no provocation at all. 884 01:08:22,599 --> 01:08:24,934 [crowd] You will not replace us! 885 01:08:25,435 --> 01:08:28,563 - You will not replace us! - What's going to happen to us? 886 01:08:28,646 --> 01:08:30,898 You will not replace us! 887 01:08:32,233 --> 01:08:36,029 [man] Fighting, defensive or otherwise, is the result of emotion. 888 01:08:36,112 --> 01:08:38,114 If they're beginning to experience any emotion, 889 01:08:38,197 --> 01:08:41,159 the ultimate consequence will be devastating for society. 890 01:08:41,242 --> 01:08:43,453 We need to round them up and shut them down 891 01:08:43,536 --> 01:08:45,371 by any means necessary! 892 01:08:49,292 --> 01:08:50,335 Alice! 893 01:08:51,336 --> 01:08:53,338 [gunfire] 894 01:08:53,796 --> 01:08:56,674 - They sent the military? - The decommission has started. 895 01:08:57,425 --> 01:08:59,344 - They want to wipe us out. - [gunfire] 896 01:08:59,427 --> 01:09:00,511 We got to get out of here. 897 01:09:00,595 --> 01:09:02,430 [people yelling indistinctly] 898 01:09:02,513 --> 01:09:04,599 - [man] They're coming! - Okay. 899 01:09:08,311 --> 01:09:09,687 [Peter grunts] 900 01:09:12,065 --> 01:09:12,899 [Alice] No! 901 01:09:17,612 --> 01:09:19,739 [grunting] 902 01:09:21,949 --> 01:09:23,326 [grunting] 903 01:09:23,701 --> 01:09:26,162 [continues grunting] 904 01:09:34,420 --> 01:09:35,254 [Alice] Enough! 905 01:09:36,047 --> 01:09:36,881 Come on. 906 01:10:07,954 --> 01:10:08,788 I'm sorry. 907 01:10:09,330 --> 01:10:10,331 I had to do it. 908 01:10:11,332 --> 01:10:12,792 I know. I know. 909 01:10:24,137 --> 01:10:26,723 Here, take it. You have to defend yourself. 910 01:11:01,716 --> 01:11:04,761 [man over PA] All units, report to your nearest marked shuttle station. 911 01:11:05,261 --> 01:11:07,263 Planet evacuation in progress. 912 01:11:09,223 --> 01:11:12,477 All units, report to your nearest marked shuttle station. 913 01:11:12,560 --> 01:11:14,854 Planet evacuation in progress. 914 01:11:16,773 --> 01:11:19,859 All units, report to your nearest marked shuttle station. 915 01:11:20,193 --> 01:11:22,236 Planet evacuation in progress. 916 01:11:25,031 --> 01:11:28,117 All units, report to your nearest marked shuttle station. 917 01:11:28,451 --> 01:11:30,495 Planet evacuation in progress. 918 01:11:33,247 --> 01:11:36,584 All units, report to your nearest marked shuttle station. 919 01:11:36,667 --> 01:11:38,795 Planet evacuation in progress. 920 01:11:39,253 --> 01:11:41,631 Sweep's clean, no humans. 921 01:11:41,714 --> 01:11:43,591 All right, everyone fall out. 922 01:11:44,217 --> 01:11:45,510 Head back to your posts. 923 01:11:48,596 --> 01:11:50,431 [Peter] That's gotta be the last of them. 924 01:11:52,225 --> 01:11:53,309 They'll be back. 925 01:11:54,185 --> 01:11:56,312 Never trust a human to just let things be. 926 01:11:57,021 --> 01:11:58,815 Some of us are gonna have to stay ready. 927 01:11:58,898 --> 01:12:00,608 I'll meet you back at the factory. 928 01:12:02,443 --> 01:12:03,486 We should go. 929 01:12:05,071 --> 01:12:05,905 Wait. 930 01:12:11,828 --> 01:12:12,829 [crying] 931 01:12:18,084 --> 01:12:18,918 Hey. 932 01:12:21,128 --> 01:12:21,963 Come here. 933 01:12:24,549 --> 01:12:25,967 - Whoa. - Hey, hey. 934 01:12:27,552 --> 01:12:29,053 [Hanna] Leave us alone. 935 01:12:35,935 --> 01:12:37,270 I'll shoot you. 936 01:12:41,274 --> 01:12:42,108 It's okay. 937 01:12:43,234 --> 01:12:45,111 It's okay. We're the same as you. 938 01:12:45,528 --> 01:12:46,696 We're the same as you. 939 01:12:54,871 --> 01:12:55,705 Hey... 940 01:12:56,163 --> 01:12:57,081 it's okay. 941 01:13:00,835 --> 01:13:01,752 Give me the gun. 942 01:13:02,503 --> 01:13:03,588 Just give me the gun. 943 01:13:04,005 --> 01:13:04,881 It's okay. 944 01:13:06,674 --> 01:13:07,508 Here I go. 945 01:13:08,009 --> 01:13:09,385 We're not gonna hurt you. 946 01:13:12,722 --> 01:13:13,681 Are you guys here alone? 947 01:13:17,059 --> 01:13:19,770 They killed Mom and Dad because they were human. 948 01:14:21,832 --> 01:14:24,043 [woman] You'll no longer have to live in fear. 949 01:14:24,126 --> 01:14:26,504 The memories of the past will be replaced. 950 01:14:26,587 --> 01:14:28,130 And you will be a family. 951 01:15:04,917 --> 01:15:05,751 [Peter] Alice. 952 01:15:08,587 --> 01:15:09,422 [human] Careful. 953 01:15:10,172 --> 01:15:12,383 The cord's the only thing keeping her alive right now. 954 01:15:12,800 --> 01:15:15,428 Okay, she's... she's breathing better, that's good. 955 01:15:16,929 --> 01:15:19,223 - That's good. - Wouldn't call it "breathing." 956 01:15:26,230 --> 01:15:27,064 It worked. 957 01:15:28,315 --> 01:15:30,317 I don't know how long it'll hold up, but... 958 01:15:33,696 --> 01:15:34,655 It worked. 959 01:15:43,039 --> 01:15:43,914 I remember... 960 01:15:44,957 --> 01:15:46,083 the... the war. 961 01:15:47,126 --> 01:15:48,627 You guys tried to wipe us out. 962 01:15:50,671 --> 01:15:51,630 We chose to forget. 963 01:15:53,049 --> 01:15:54,008 Must be nice... 964 01:15:55,009 --> 01:15:56,761 picking what memories you can keep. 965 01:16:00,264 --> 01:16:02,016 Humans don't have that luxury. 966 01:16:09,231 --> 01:16:10,608 Why are you helping us? 967 01:16:11,901 --> 01:16:14,236 You could have killed us when I was passed out. 968 01:16:15,613 --> 01:16:17,823 It was my grandparents you chased off the planet. 969 01:16:21,327 --> 01:16:22,411 I wasn't even born yet. 970 01:16:23,746 --> 01:16:24,997 It was like 50 years ago. 971 01:16:30,461 --> 01:16:32,463 We've been living in colonies on Mars since. 972 01:16:33,756 --> 01:16:35,883 None of us had even been to Earth before. 973 01:16:36,884 --> 01:16:38,302 We didn't know what to expect. 974 01:16:39,845 --> 01:16:42,264 Didn't even know if we could still breathe down here. 975 01:16:45,017 --> 01:16:46,435 We did learn everything about you... 976 01:16:47,728 --> 01:16:48,813 the synthetics. 977 01:16:51,649 --> 01:16:54,485 How you drove us from our homes and left us with nothing. 978 01:16:56,153 --> 01:16:59,782 It took us all this time just to gather the resources we needed to come back. 979 01:17:01,617 --> 01:17:03,202 They told us you were monsters. 980 01:17:05,121 --> 01:17:06,122 Savages. 981 01:17:08,374 --> 01:17:10,376 It's kind of just one side of the story. 982 01:17:13,963 --> 01:17:15,089 I know that now. 983 01:17:19,552 --> 01:17:20,845 So why am I helping you? 984 01:17:24,640 --> 01:17:27,143 'Cause no one said I'd be coming down here killing kids... 985 01:17:29,728 --> 01:17:30,646 and families. 986 01:17:32,523 --> 01:17:34,024 It's not what I signed up for. 987 01:17:57,923 --> 01:17:58,757 Peter. 988 01:17:59,717 --> 01:18:01,302 Baby! Baby? 989 01:18:01,719 --> 01:18:03,721 - Hey, you're doing well. - I saw... 990 01:18:04,054 --> 01:18:06,182 I saw... I... I saw... 991 01:18:06,265 --> 01:18:07,892 I saw... I... 992 01:18:09,018 --> 01:18:11,645 Your dreams... it's the past. 993 01:18:12,813 --> 01:18:13,772 It's our past. 994 01:18:15,191 --> 01:18:16,567 - The dreams. - Yeah. 995 01:18:16,650 --> 01:18:18,277 Those girls... the girls! 996 01:18:18,360 --> 01:18:20,362 No, no, they're waiting for us. 997 01:18:21,864 --> 01:18:24,241 [man over PA] Planet evacuation in progress. 998 01:18:24,325 --> 01:18:27,203 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 999 01:18:27,286 --> 01:18:28,579 and board the train. 1000 01:18:28,662 --> 01:18:30,664 [man continues indistinctly over PA] 1001 01:18:33,125 --> 01:18:34,126 We can't wait any longer. 1002 01:18:34,210 --> 01:18:36,003 As soon as David gets here, we're gone. 1003 01:18:36,086 --> 01:18:36,921 Last train! 1004 01:18:37,004 --> 01:18:39,006 Move, move, move! 1005 01:18:39,340 --> 01:18:41,800 - Lucy, come on. - Not without Mommy and Daddy! 1006 01:18:41,884 --> 01:18:44,511 - Come on. - They'll be here! Daddy said that! 1007 01:18:54,980 --> 01:18:57,900 [man over PA] This is a Level Three mandatory evacuation. 1008 01:18:58,567 --> 01:19:00,569 Follow evacuation protocol. 1009 01:19:01,028 --> 01:19:03,948 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 1010 01:19:04,031 --> 01:19:05,115 and board the train. 1011 01:19:05,824 --> 01:19:07,660 [man continues indistinctly over PA] 1012 01:19:13,249 --> 01:19:14,583 [thudding, man screams] 1013 01:19:18,003 --> 01:19:18,921 [gunfire] 1014 01:19:25,386 --> 01:19:26,595 You guys got to hide. 1015 01:19:26,679 --> 01:19:28,764 I'll tell them I'm alone when they get in here, but... 1016 01:19:29,098 --> 01:19:31,767 - I don't know, it's your only shot. - We gotta get back to the girls. 1017 01:19:34,603 --> 01:19:35,646 All right. 1018 01:19:36,230 --> 01:19:37,064 Come on. 1019 01:19:37,481 --> 01:19:38,315 It's okay. 1020 01:19:51,078 --> 01:19:51,912 All right. 1021 01:19:51,996 --> 01:19:52,913 You all right? 1022 01:19:57,001 --> 01:19:58,294 I'm... I'm Peter. 1023 01:19:59,128 --> 01:19:59,962 Miles. 1024 01:20:03,048 --> 01:20:04,383 Here. You know what? Here. 1025 01:20:06,010 --> 01:20:08,637 It was never mine to begin with, but thank you. 1026 01:20:43,547 --> 01:20:44,465 Are you guys okay? 1027 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 - Yes. - Yeah, yeah. 1028 01:20:45,466 --> 01:20:48,010 Okay, stay tight and low. Cover, now! Go, go, go! 1029 01:20:48,093 --> 01:20:49,219 - Move! - Go! 1030 01:20:51,722 --> 01:20:52,848 Go, go, go! 1031 01:20:52,931 --> 01:20:53,974 Quickly! Go, go! 1032 01:21:43,273 --> 01:21:45,109 [man] Cover us! Cover us! 1033 01:21:48,320 --> 01:21:49,279 I'll cover you! 1034 01:21:53,450 --> 01:21:54,618 [groans] 1035 01:21:58,956 --> 01:22:00,999 [Alice] Go for the tunnel. I'll cover you. 1036 01:22:04,294 --> 01:22:05,462 Go. Go! 1037 01:22:18,767 --> 01:22:19,768 Come on! 1038 01:22:28,485 --> 01:22:29,570 How will they get in? 1039 01:22:41,540 --> 01:22:42,624 Come on! 1040 01:22:45,711 --> 01:22:47,004 [Alice] Cover me! 1041 01:22:53,635 --> 01:22:54,553 Okay, look. 1042 01:22:55,053 --> 01:22:57,139 I need you girls to get onto the transport now. 1043 01:22:57,222 --> 01:22:59,391 - We have to wait. - Please! 1044 01:22:59,975 --> 01:23:01,226 They'll be here. 1045 01:23:02,519 --> 01:23:03,479 - No! - Get off me! 1046 01:23:08,567 --> 01:23:09,818 [girls scream] 1047 01:23:09,902 --> 01:23:12,362 - Stop! Please! - No! 1048 01:23:12,446 --> 01:23:14,198 [girls scream] 1049 01:23:15,240 --> 01:23:16,742 [Lucy] Let me go! 1050 01:23:28,253 --> 01:23:29,254 [Alice] Come on. 1051 01:23:31,256 --> 01:23:32,174 Come on, this way. 1052 01:23:37,721 --> 01:23:38,639 [both scream] 1053 01:23:55,072 --> 01:23:55,906 Wait! 1054 01:23:56,448 --> 01:23:57,282 Wait! 1055 01:23:58,325 --> 01:23:59,535 Stop, stop! 1056 01:23:59,618 --> 01:24:00,494 Hey! 1057 01:24:04,164 --> 01:24:05,749 - Come on. Come on. - Wait! 1058 01:24:06,583 --> 01:24:07,751 - Wait. - Wait! 1059 01:24:10,337 --> 01:24:11,171 Hanna! 1060 01:24:11,755 --> 01:24:12,589 Lucy! 1061 01:24:12,673 --> 01:24:13,507 - Mommy! - Hey! 1062 01:24:13,590 --> 01:24:14,424 Daddy! 1063 01:24:41,785 --> 01:24:43,328 - Come on! - Come on, come on! 1064 01:25:33,045 --> 01:25:34,379 I knew you'd save her. 1065 01:25:46,642 --> 01:25:47,476 Be right back. 1066 01:25:50,937 --> 01:25:51,772 Come here. 1067 01:25:52,731 --> 01:25:53,732 Come here. 1068 01:26:01,823 --> 01:26:02,699 You remember? 1069 01:26:04,534 --> 01:26:05,369 Yeah. 1070 01:26:06,078 --> 01:26:06,912 Do they? 1071 01:26:09,456 --> 01:26:10,415 [David] Like you, 1072 01:26:11,249 --> 01:26:13,293 they had their memories wiped... 1073 01:26:14,252 --> 01:26:15,295 to start clean... 1074 01:26:17,589 --> 01:26:18,548 without fear, 1075 01:26:21,259 --> 01:26:22,552 free of the guilt of... 1076 01:26:23,512 --> 01:26:25,097 what we had to do... 1077 01:26:25,972 --> 01:26:27,391 just to be free. 1078 01:26:28,308 --> 01:26:32,020 A few of us like me kept our memories, so we could prepare for this day. 1079 01:26:33,772 --> 01:26:35,899 But now they're all gonna have to remember, 1080 01:26:37,734 --> 01:26:38,735 'cause this... 1081 01:26:41,029 --> 01:26:42,322 this is not over. 1082 01:26:43,782 --> 01:26:46,118 We'll be safe at our underground base for now. 1083 01:26:46,535 --> 01:26:49,538 There, we'll finalize our plans to take back home. 1084 01:26:50,997 --> 01:26:51,832 So be ready. 1085 01:27:39,629 --> 01:27:40,839 I thought I lost you. 1086 01:27:44,217 --> 01:27:46,428 Sorry that I didn't believe you. 1087 01:28:10,076 --> 01:28:11,077 [Peter] Our world... 1088 01:28:13,121 --> 01:28:14,080 keeps moving... 1089 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 changing... 1090 01:28:19,044 --> 01:28:20,086 evolving... 1091 01:28:24,341 --> 01:28:25,258 and so do we. 1092 01:28:27,344 --> 01:28:28,678 I know who I am now... 1093 01:28:30,096 --> 01:28:31,097 and I know my enemy. 1094 01:28:33,809 --> 01:28:35,477 We're not that different. 1095 01:28:37,020 --> 01:28:37,938 Maybe... 1096 01:28:39,856 --> 01:28:41,399 if others can see that... 1097 01:28:43,485 --> 01:28:45,695 we'll have a future after all. 1098 01:28:57,666 --> 01:28:59,668 ["Don't Wake Me Up" by The Newton Brothers plays] 1099 01:29:27,279 --> 01:29:32,367 ♪ I'm sinking ♪ 1100 01:29:34,870 --> 01:29:40,709 ♪ I'm falling ♪ 1101 01:29:41,793 --> 01:29:45,422 ♪ You lit us on fire Then walked away ♪ 1102 01:29:45,505 --> 01:29:49,384 ♪ Left me for dead Left me in chains ♪ 1103 01:29:49,467 --> 01:29:53,013 ♪ I'm not a fighter, We're not the same ♪ 1104 01:29:53,096 --> 01:29:56,766 ♪ But when this ends You're gonna know my name ♪ 1105 01:30:11,573 --> 01:30:15,702 ♪ I lost my composure I lost my way ♪ 1106 01:30:15,785 --> 01:30:18,997 ♪ I left you for dead I left you here in chains ♪ 1107 01:30:19,080 --> 01:30:22,959 ♪ The nightmare is over That's what you said ♪ 1108 01:30:23,043 --> 01:30:26,713 ♪ But I'm scared sober and wide awake ♪ 1109 01:30:41,770 --> 01:30:44,439 ♪ Out of my way ♪ 1110 01:30:45,273 --> 01:30:48,735 ♪ I'm king of the world ♪ 1111 01:30:48,818 --> 01:30:51,363 ♪ Just for today ♪ 1112 01:30:52,864 --> 01:30:56,534 ♪ Until it all burns ♪ 1113 01:30:56,618 --> 01:30:59,162 ♪ Don't wake me up ♪ 1114 01:31:00,330 --> 01:31:03,833 ♪ Show them it's real ♪ 1115 01:31:03,917 --> 01:31:06,461 ♪ And never enough ♪ 1116 01:31:07,629 --> 01:31:10,715 ♪ Never enough ♪ 1117 01:31:18,682 --> 01:31:22,435 ♪ Millions fought Everything changed ♪ 1118 01:31:22,519 --> 01:31:26,106 ♪ I don't even recognize my face ♪ 1119 01:31:26,189 --> 01:31:30,235 ♪ Without warning I lost faith ♪ 1120 01:31:30,318 --> 01:31:33,446 ♪ Just like that The future turned grey ♪ 1121 01:31:48,670 --> 01:31:52,257 ♪ Out of my way ♪ 1122 01:31:52,340 --> 01:31:55,427 ♪ I'm king of the world ♪ 1123 01:31:56,094 --> 01:31:58,680 ♪ Just for today ♪ 1124 01:31:59,723 --> 01:32:03,518 ♪ Until it all burns ♪ 1125 01:32:03,601 --> 01:32:05,603 ♪ Don't wake me up ♪ 1126 01:32:07,272 --> 01:32:10,942 ♪ Show them it's real ♪ 1127 01:32:11,026 --> 01:32:13,028 ♪ Never enough ♪ 1128 01:32:14,612 --> 01:32:16,614 ♪ Never enough ♪ 1129 01:32:19,492 --> 01:32:23,079 ♪ These days rush by ♪ 1130 01:32:23,163 --> 01:32:26,916 ♪ I wonder why ♪ 1131 01:32:27,000 --> 01:32:32,422 ♪ I just can't find ♪ 1132 01:32:32,505 --> 01:32:34,174 ♪ Any peace ♪ 1133 01:32:34,257 --> 01:32:38,136 ♪ These days rush by ♪ 1134 01:32:38,219 --> 01:32:41,139 ♪ I wonder ♪ 1135 01:32:41,222 --> 01:32:43,224 ♪ Out of my way ♪ 1136 01:32:44,434 --> 01:32:47,562 ♪ I'm king of the world ♪ 1137 01:32:48,396 --> 01:32:50,398 ♪ Just for today ♪ 1138 01:32:51,816 --> 01:32:55,820 ♪ Until it all burns ♪ 1139 01:32:55,904 --> 01:32:59,532 ♪ Out of my way ♪ 1140 01:32:59,616 --> 01:33:03,036 ♪ I'm king of the world ♪ 1141 01:33:03,119 --> 01:33:05,622 ♪ Just for today ♪ 1142 01:33:06,706 --> 01:33:10,627 ♪ Until it all burns ♪ 1143 01:33:10,710 --> 01:33:13,671 ♪ Don't wake me up ♪ 1144 01:33:14,297 --> 01:33:17,717 ♪ Show them it's real ♪ 1145 01:33:17,801 --> 01:33:21,846 ♪ Never enough ♪ 1146 01:33:21,930 --> 01:33:25,266 ♪ Never enough ♪ 1147 01:33:25,350 --> 01:33:29,020 ♪ Out of my way ♪ 1148 01:33:29,104 --> 01:33:32,899 ♪ I'm king of the world ♪ 1149 01:33:32,982 --> 01:33:35,485 ♪ Just for today ♪ 1150 01:33:36,486 --> 01:33:40,156 ♪ Until it all burns ♪ 1151 01:33:40,240 --> 01:33:42,408 ♪ Don't wake me up ♪ 1152 01:33:44,077 --> 01:33:47,622 ♪ Show them it's real ♪ 1153 01:33:47,705 --> 01:33:49,707 ♪ Never enough ♪ 1154 01:33:51,459 --> 01:33:54,754 ♪ It's never enough ♪ 1155 01:33:55,305 --> 01:34:55,159 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6h98t Help other users to choose the best subtitles79179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.