All language subtitles for EPORNER.COM - [t2Z91Slb0cU] Secret Passions (1979) (480)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,650 --> 00:01:49,070
Hallo, meine lieben Freunde.
2
00:01:50,090 --> 00:01:54,690
Heute habe ich euch wieder mal eine ganz
besonders geile Geschichte mitgebracht.
3
00:01:55,450 --> 00:01:57,650
Sie spielt in einer guten alten Zeit.
4
00:01:58,210 --> 00:02:01,570
Mehr wird aber noch nicht verraten. Und
ihr müsst auch noch ein bisschen
5
00:02:01,570 --> 00:02:05,630
gedulden, weil... Ah, mein Feigerl. Ihr
kennt es ja schon.
6
00:02:05,990 --> 00:02:07,310
Also viel Spaß dabei.
7
00:02:19,240 --> 00:02:23,740
Heute steht es an, gnädiger Herr. Der
angesehene Justizrat und Notar Gregor
8
00:02:23,740 --> 00:02:27,060
Klingenberg... Tu nicht so, als ob du
lesen könntest, dummes Ding. Bitte, hier
9
00:02:27,060 --> 00:02:28,060
steht es. Da.
10
00:02:28,760 --> 00:02:34,860
Der angesehene Justizrat und Notar
Gregor von Klingenberg wurde aus Anlass
11
00:02:34,860 --> 00:02:39,320
erfolgreich abgeschlossenen Prozesses
gegen fünf riesige Bordellbesitzer zum
12
00:02:39,320 --> 00:02:40,900
Ehrenbürger ernannt.
13
00:02:42,180 --> 00:02:47,420
Damit ehrt die Stadt den unermüdlichen
Kämpfer für Moral und Anstand, wovon
14
00:02:47,420 --> 00:02:51,560
sein untatliches Familienleben von jeher
Zeugnis ablegt.
15
00:02:52,080 --> 00:02:53,620
Na, wo bleibt der Beifall?
16
00:02:54,340 --> 00:02:55,960
Kinder, applaudiert eurem Vater.
17
00:02:58,000 --> 00:03:00,320
Augen lehnt die Ernennung mit einer
Geldprämie verbunden.
18
00:03:00,540 --> 00:03:03,360
Ein Mensch, der auf sich hält, ist mit
der Ehrung genug belohnt.
19
00:03:04,480 --> 00:03:06,140
Maria, kannst du den nächsten Gang
auftragen?
20
00:03:06,680 --> 00:03:10,980
Sehr wohl, Herr Kämpfer für Moral und
Anstand.
21
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
Benimm dich, Maria.
22
00:03:18,310 --> 00:03:20,230
Was ist denn in das Hausmädchen
gefahren?
23
00:03:20,690 --> 00:03:22,410
Ich muss hier mal wieder den Marsch
blasen.
24
00:03:31,010 --> 00:03:32,290
Komm herein, Vorlaute.
25
00:03:36,630 --> 00:03:37,630
Mach die Tür zu.
26
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
Näher ran.
27
00:03:45,500 --> 00:03:47,620
Ist meine Frau weg? Ja. Und die Kinder?
28
00:03:48,240 --> 00:03:52,360
Der junge Herr ist wie immer auf der
Rennbahn und Fräulein Maria in der
29
00:03:52,360 --> 00:03:55,480
Klavierstunde. Was sollte diese freche
Anspielung vorhin beim Essen?
30
00:03:56,180 --> 00:04:00,780
Muss der gnädige Herr nicht lachen, wenn
die Zeitung von Moral und untadeligem
31
00:04:00,780 --> 00:04:01,980
Familienleben schreibt?
32
00:04:02,180 --> 00:04:03,680
Deinen Humor werde ich dir austreiben.
33
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
Zieh dich aus!
34
00:04:22,830 --> 00:04:23,830
Was soll das?
35
00:04:23,970 --> 00:04:25,650
Seit wann bleibt die Hose an?
36
00:04:26,870 --> 00:04:29,130
Ich rate dir, werde nicht widerspenstig.
37
00:04:29,350 --> 00:04:33,190
Du weißt, ich kann dich zurückschicken
in dein elendes Zuhause. So eine Diebin,
38
00:04:33,270 --> 00:04:34,950
die im Gefängnis war, ist eigentlich
hingehört.
39
00:04:36,370 --> 00:04:37,450
Ja, gnädiger Herr.
40
00:04:42,290 --> 00:04:43,430
Du gehörst also mir?
41
00:04:43,870 --> 00:04:47,590
Ja, und der gnädige Herr macht auch
reichlich Gebrauch von mir. Richtig?
42
00:04:54,480 --> 00:04:55,680
Wann bist du hier seit dem letzten Mal?
43
00:04:56,100 --> 00:04:57,100
Drei Tage.
44
00:04:57,180 --> 00:04:58,180
Dann wird es wieder Zeit.
45
00:04:58,380 --> 00:04:59,380
Fang an!
46
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
Du weißt schon.
47
00:06:49,480 --> 00:06:51,540
Das dürfte der Ehrenbürger sein, aber
bestimmt nicht seine Frau.
48
00:06:52,740 --> 00:06:56,060
Ja, vom Klingelberg als Nietzsche
-Freund. Wenn du zum Weibe gehst,
49
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
Peitsche nicht.
50
00:07:32,109 --> 00:07:35,170
Unglaublich. Wenn ich das in meinen
Bericht für die Zeitung hineinnehme,
51
00:07:35,170 --> 00:07:36,170
ich glatt raus.
52
00:08:13,410 --> 00:08:14,650
Jetzt bist du wütend, he?
53
00:08:31,310 --> 00:08:33,090
Nicht einfach sein mit meiner Methode,
was?
54
00:08:45,320 --> 00:08:47,660
Mir gefällt es, wenn du mir so wehlos
ausgeliefert bist.
55
00:08:54,020 --> 00:08:59,760
Ja, bitte?
56
00:09:04,940 --> 00:09:06,420
Was machen Sie denn da?
57
00:09:06,660 --> 00:09:10,040
Ich bin von der Allgemeinen Zeitung.
Mein Name ist Achim Zeidler.
58
00:09:10,460 --> 00:09:13,640
Ich soll einen Bericht über den neuen
Ehrenbürger schreiben und da wollte ich
59
00:09:13,640 --> 00:09:16,780
dem Herrn Justizrat ein paar Fragen
stellen. So ist das.
60
00:09:17,500 --> 00:09:21,220
Und niemand hat aufgemacht? Ich bin
übrigens Maria, die Tochter.
61
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
Verstehe ich nicht.
62
00:09:23,280 --> 00:09:26,200
Papa müsste da sein. Na, ich habe hier
den Schlüssel.
63
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Wieder mal geschafft.
64
00:09:48,720 --> 00:09:51,060
Scheiße, er ist beinahe gekommen.
65
00:09:51,880 --> 00:09:57,520
In meiner großen Güte gebe ich dir 15
Minuten Zeit, dir auf deinem Zimmer
66
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
abzuwichsen.
67
00:09:58,840 --> 00:10:01,060
Bitte treten wir. Himmel nachschuhen,
Scheiße, da kommt jemand.
68
00:10:03,260 --> 00:10:09,060
Es ist das ahnungslose Töchterchen.
Möchtest du dich gefällig anziehen? Und
69
00:10:09,060 --> 00:10:10,220
erst raus, wenn die Luft rein ist.
70
00:10:19,690 --> 00:10:20,830
Ich habe etwas geschlafen.
71
00:10:21,370 --> 00:10:22,370
Was gibt es denn?
72
00:10:22,530 --> 00:10:24,530
Und wieso bist du schon aus der
Klavierstunde zurück?
73
00:10:25,170 --> 00:10:29,490
Der Lehrer ist krank. Das hier ist...
Ach, im Zeitlager. Von der Zeitung.
74
00:10:29,490 --> 00:10:32,050
dir vor, er soll einen Bericht über
unsere Ehrenbürgerfamilie schreiben.
75
00:10:32,370 --> 00:10:37,410
Ah, das ist nicht mehr, als mir zusteht.
Ich darf mich durchaus als Vorbild für
76
00:10:37,410 --> 00:10:38,430
Ihre Leser bezeichnen.
77
00:10:38,770 --> 00:10:40,010
Tatsächlich? Was denn sonst?
78
00:10:40,330 --> 00:10:41,330
Gehen wir in den Salon.
79
00:10:41,630 --> 00:10:44,410
Kommst du mit? Der junge Mann hat
bestimmt auch Fragen an dich.
80
00:10:51,600 --> 00:10:53,280
Wie bitte? Ich höre wohl nicht recht.
81
00:10:53,700 --> 00:10:57,560
Aber Herr von Klingenberg, Ihr Leben und
das Ihrer Familie besteht bestimmt
82
00:10:57,560 --> 00:11:00,280
nicht nur aus Kirchgang und den Spenden
an arme Weisenkinder.
83
00:11:01,200 --> 00:11:03,620
Solche Mutterexemplare nehmen mir meine
Leser nicht ab.
84
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
Was erlauben Sie sich?
85
00:11:05,220 --> 00:11:10,040
Das Fundament unseres Daseins bilden die
hohen Ideale des christlichen
86
00:11:10,040 --> 00:11:13,760
Sittenkodex. Reinheit, Ehrlichkeit und
Gattentreue.
87
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
Gattentreue?
88
00:11:15,380 --> 00:11:19,720
Aha. Sie haben auf Ehre noch nie mit
einem kleinen Seitensprung gelebeuldet?
89
00:11:20,600 --> 00:11:23,040
Oder sonst einem hübschen, heimlichen
Laster gefreut?
90
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
Jetzt reicht aber!
91
00:11:25,220 --> 00:11:29,720
Raus, Sie unflätiger Patron! Sie
Schmutzfink! Das hat man davon, dass man
92
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
Schnüffler ins Haus lässt.
93
00:11:31,840 --> 00:11:33,120
Guten Tag, gnädige Frau.
94
00:11:33,940 --> 00:11:37,080
So tragen Sie es nicht, etwas über uns
zu schreiben. Ich kenne Ihren Direktor.
95
00:11:37,240 --> 00:11:39,820
Ich werde mir die journalistischen
Pflichten von Ihnen nicht verbieten
96
00:11:41,220 --> 00:11:42,580
Auch wenn Sie Ehrenbürger sind.
97
00:11:43,660 --> 00:11:45,060
Was gibt es denn Schlimmes, Herr?
98
00:11:45,260 --> 00:11:48,040
Denkt ihr, dieser Zeitungsschmierer
möchte uns eine Gelatte andichten?
99
00:11:48,680 --> 00:11:51,280
Weil er sich ein makelloses
Familienleben nicht vorstellen kann.
100
00:11:51,880 --> 00:11:55,740
So eine Unverschämtheit. Begleiten Sie
mich bis zum Gartentor? Ich weiß nicht.
101
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Bitte.
102
00:11:58,220 --> 00:11:59,740
Maria, willst du wohl hierbleiben?
103
00:12:02,940 --> 00:12:06,520
Wie konnten Sie aber auch Papa nur sowas
fragen, bei seinen moralischen
104
00:12:06,520 --> 00:12:09,480
Grundsätzen? Sie sind wirklich
ahnungslos. Soll ich Ihnen verraten, was
105
00:12:09,480 --> 00:12:11,900
in der Bibliothek passiert ist? Nein,
das schickt sich. Doch, ich will es
106
00:12:11,900 --> 00:12:13,800
wissen. Gut, Ihr Vater war nicht allein
drin.
107
00:12:14,020 --> 00:12:15,420
Sondern mit Friederike.
108
00:12:15,700 --> 00:12:16,700
Richtig.
109
00:12:16,840 --> 00:12:19,440
Und zwar schön pervers. Auch im
Peitschenstil hat mitgespielt.
110
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
Oh Gott.
111
00:12:21,120 --> 00:12:23,580
Ich wollte Sie nicht so erschrecken.
Glauben Sie mir wenigstens.
112
00:12:23,920 --> 00:12:28,560
Ich habe sowas geahnt. Aber ich wollte
es nicht wahrhaben. Was für ein liebes
113
00:12:28,560 --> 00:12:30,300
Gesicht. Das fühlt mir jetzt halt auf.
114
00:12:30,560 --> 00:12:33,000
Besuchen Sie mich mal in der Redaktion.
Aber bald.
115
00:12:35,360 --> 00:12:36,380
Auf Wiedersehen.
116
00:12:38,900 --> 00:12:42,900
Jetzt, wo wir uns den ewigen Pflichten
zuwenden, kommt mir dieser Dreckskerl in
117
00:12:42,900 --> 00:12:43,900
den Sinn.
118
00:12:44,460 --> 00:12:47,160
Als ob wir es notwendig hätten,
Seitensprünge zu begehen.
119
00:12:47,540 --> 00:12:51,500
Besonders mir so etwas zuzutrauen, einer
angesehenen Frau und Mutter, eine
120
00:12:51,500 --> 00:12:54,440
Frechheit. Unsere Tochter hat das sogar
imponiert.
121
00:12:54,980 --> 00:12:55,980
Unfassbar.
122
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Bringst du mich hoch?
123
00:13:00,440 --> 00:13:04,880
Dabei ist Maria ein so liebes Kind. Aber
Hubert macht mir Sorgen. Er scheint
124
00:13:04,880 --> 00:13:06,560
Wettschulden zu haben vom Pferderennen.
125
00:13:07,480 --> 00:13:12,240
Wenn der Junge mit seinen Eskapaden etwa
meinen guten Ruf in Misskredit bringt.
126
00:13:12,680 --> 00:13:14,400
Hau ich ihm rechts und links hinter die
Löffel.
127
00:13:22,380 --> 00:13:23,380
Beherrsch dich doch.
128
00:13:23,640 --> 00:13:26,140
Das gehört sich nicht für eine Mutter in
deinem Alter.
129
00:13:27,500 --> 00:13:29,840
Aber zieh das Hemd aus während unseres
Verkehrs.
130
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Amen.
131
00:14:18,090 --> 00:14:21,610
Könntest du mich nicht mal in den Popo
stoßen? Das schickt dich nicht für die
132
00:14:21,610 --> 00:14:22,610
Frau eines Ehrenbürgers.
133
00:14:23,050 --> 00:14:24,050
Hör auf zu quatschen.
134
00:14:24,270 --> 00:14:26,010
Du weißt, ich mag das beim Beischlaf
nicht.
135
00:15:21,840 --> 00:15:25,420
Oh, junger Herr, ich dachte, Sie sind so
wahnsinnig in meine Schwester verliebt.
136
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Bin ich auch.
137
00:15:27,700 --> 00:15:31,460
Aber Veronika hat ihre Menstruation
bekommen.
138
00:15:31,700 --> 00:15:35,360
Ach, und da meinen Sie, ich müsste meine
Schwester vertreten.
139
00:15:36,000 --> 00:15:38,460
Oh, das ist wirklich zu viel verlangt,
junger Herr.
140
00:15:39,180 --> 00:15:42,520
Ich kann aber nicht schlafen. Ich müsste
mich vorher entspannen.
141
00:15:42,840 --> 00:15:45,120
Wenn es nur das ist, dann machen Sie es
halt.
142
00:15:45,440 --> 00:15:46,560
Ich sehe gern zu.
143
00:15:47,000 --> 00:15:51,340
Das geht so nicht. Ich brauche dazu eine
Anregung.
144
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Ach, richtig.
145
00:15:52,880 --> 00:15:55,060
Meine Schwester hat mir davon erzählt.
146
00:15:56,160 --> 00:15:59,520
Schön. Sie hat mich sowieso schon dabei
erwischt.
147
00:16:13,780 --> 00:16:18,860
Na los, junger Herr.
148
00:17:18,089 --> 00:17:21,369
Wenn man seinen ewigen Pflichten
nachgekommen ist, dann kann man mit
149
00:17:21,369 --> 00:17:22,890
Gewissen einschlafen.
150
00:17:23,470 --> 00:17:25,109
Gregor, ich bin wieder nicht gekommen.
151
00:17:25,510 --> 00:17:28,410
Naja, davon hängt die ewige Seligkeit ja
nicht ab.
152
00:17:29,430 --> 00:17:31,250
Vielleicht klappt es beim nächsten Mal.
153
00:17:31,450 --> 00:17:32,450
Gute Nacht.
154
00:19:46,120 --> 00:19:50,480
Der junge Herr wird jetzt besser
einschlafen können. Oh ja, Friederike,
155
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
danke dir.
156
00:19:58,360 --> 00:19:58,920
Er
157
00:19:58,920 --> 00:20:06,280
hat
158
00:20:06,280 --> 00:20:08,400
es gewagt. Er hat es tatsächlich gewagt.
159
00:20:09,180 --> 00:20:10,200
Hört euch das an.
160
00:20:10,420 --> 00:20:15,060
Der angekündigte Bericht des neuen
Ehrenbürgers Gregor von Klingenberg kann
161
00:20:15,060 --> 00:20:16,100
leider nicht erscheinen.
162
00:20:18,830 --> 00:20:23,350
Die Details, die Herr von Klingenberg zu
erzählen bereit war, lassen sich
163
00:20:23,350 --> 00:20:26,730
allenfalls mit dem Leben der Heiligen
Drei Könige vergleichen. Das ist
164
00:20:26,730 --> 00:20:28,290
der Gipfel der Unverfrorenheit.
165
00:20:28,590 --> 00:20:32,750
Wieso? Es ist doch keine Schande, mit
den Heiligen Drei Königen verglichen zu
166
00:20:32,750 --> 00:20:33,890
werden. Bravo!
167
00:20:34,410 --> 00:20:35,930
Du nimmst ihn natürlich in Schutz.
168
00:20:36,230 --> 00:20:37,650
Wusstest du etwa von dem Artikel?
169
00:20:38,010 --> 00:20:41,150
Wir haben darüber gesprochen, als ich
bei ihm in der Redaktion war.
170
00:20:41,830 --> 00:20:45,570
Meine feine Tochter steckt unter einer
Decke mit diesem Giftzwerg. Ich werde
171
00:20:45,570 --> 00:20:48,450
dafür sorgen, dass dieser Mensch aus der
Redaktion fliegt. Das kannst du doch
172
00:20:48,450 --> 00:20:49,450
nicht machen, Papa.
173
00:20:51,210 --> 00:20:55,110
Und dir sage ich, wenn du nicht sofort
diesen Kontakt abbrichst, schmeiße ich
174
00:20:55,110 --> 00:20:56,110
dich raus.
175
00:20:59,830 --> 00:21:03,470
Ich kann Ihnen vielleicht helfen,
gnädiges Fräulein. Gehen wir auf mein
176
00:21:03,850 --> 00:21:04,850
Ja, Friederike.
177
00:21:05,610 --> 00:21:07,830
Ich bin gespannt, wie du mir helfen
wirst.
178
00:21:08,530 --> 00:21:09,530
Warten Sie auf.
179
00:21:10,700 --> 00:21:15,340
Für Ihre Eltern gibt es nichts
Wichtigeres als Ihren guten Ruf, von dem
180
00:21:15,340 --> 00:21:16,620
Leute überzeugt sein sollen.
181
00:21:17,160 --> 00:21:22,100
Wenn jetzt Sie und vor allem Ihr
Journalist erfahren, wie es mit dem
182
00:21:22,100 --> 00:21:25,360
in Wirklichkeit aussieht, dann haben Sie
Ihre Eltern in der Hand.
183
00:21:27,540 --> 00:21:31,000
Vorausgesetzt, Sie halten den Mund. Und
die Schweinereien kommen nicht an die
184
00:21:31,000 --> 00:21:34,460
Öffentlichkeit. Meinst du die Sache
zwischen meinem Vater und dir?
185
00:21:34,760 --> 00:21:36,200
Das wissen Sie also schon?
186
00:21:36,400 --> 00:21:38,360
Ja, und ich kann es kaum glauben.
187
00:21:38,820 --> 00:21:39,820
Es stimmt.
188
00:21:40,090 --> 00:21:43,870
Aber Sie wissen nicht, warum ich es mir
gefallen lasse, dass Ihr Vater mich
189
00:21:43,870 --> 00:21:47,930
vögelt. Und was für ein gemeiner Mensch
der Herr von Klingenberg wirklich ist.
190
00:21:49,090 --> 00:21:51,730
Ich stamme aus sehr armseligen
Verhältnissen.
191
00:21:54,470 --> 00:21:59,170
Der Vater, invalid und arbeitsunfähig,
hatte im Krieg ein Bein verloren und war
192
00:21:59,170 --> 00:22:00,770
über diesen Kummer zum Läufer geworden.
193
00:22:05,800 --> 00:22:09,580
Und die Mutter verbittert und
abgekämpft, die manchmal etwas
194
00:22:09,580 --> 00:22:11,100
sie zu reichen Leuten putzen geht.
195
00:22:13,540 --> 00:22:16,480
Friederike, komm mit auf den Boden,
Wäsche aufhängen.
196
00:22:17,660 --> 00:22:18,660
Ja, doch.
197
00:22:21,460 --> 00:22:26,560
Ich arbeitete damals in einer Weberei
und war mit dem Leben genauso
198
00:22:26,560 --> 00:22:27,560
wie meine Mutter.
199
00:22:29,100 --> 00:22:33,020
Ich beneidete meine Schwester Veronika,
die der Liebling vom Vater war.
200
00:22:33,300 --> 00:22:35,300
Sie brauchte nicht in eine Arbeit zu
gehen.
201
00:22:35,690 --> 00:22:37,330
Und war nur da, um ihn zu bedienen.
202
00:22:41,930 --> 00:22:43,610
Veronika, bring mir noch ein Bier.
203
00:22:44,630 --> 00:22:45,630
Ja, Vater.
204
00:22:49,130 --> 00:22:51,070
Veronika war ein durchtriebenes Luder.
205
00:22:51,390 --> 00:22:55,290
Sie durfte immer nur ein kurzes Hemd
tragen, weil der Alte ständig ihren
206
00:22:55,290 --> 00:22:56,290
und Meer tätschelte.
207
00:22:56,970 --> 00:23:00,850
Und in aufreizender Art sorgte sie
dafür, dass der Alte immer scharf blieb.
208
00:23:01,470 --> 00:23:02,530
Das Bier, Vater.
209
00:23:18,640 --> 00:23:20,840
Je nachdem, ob da oben noch der Flaschen
Schnapp steht.
210
00:23:49,200 --> 00:23:53,000
Du darfst eigentlich nur meinen Arsch
streichen, hat Mutter gesagt.
211
00:23:53,900 --> 00:23:56,200
Für mehr landest du im Gefängnis.
212
00:23:56,560 --> 00:24:03,500
Ach Quatsch. Im Gefängnis lande ich nur,
wenn ich dich bürste. Aber dazu müsste
213
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
dir der Schwanz stehen.
214
00:24:05,000 --> 00:24:06,680
Und das tut er nicht mehr.
215
00:24:07,840 --> 00:24:09,540
Weil du zu viel seufzt.
216
00:24:54,600 --> 00:24:58,320
Elsie war meine andere Schwester. Sie
arbeitete in einem Kaffeehaus und
217
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
manchmal Freunde mit.
218
00:24:59,740 --> 00:25:03,980
Besonders gern den Karl, einen kräftigen
Maurer und Weiberhelden. Der bestach
219
00:25:03,980 --> 00:25:05,100
meinen Alten immer mit Schnappen.
220
00:25:05,360 --> 00:25:06,800
Guten Abend, Herr Werkmeister.
221
00:25:07,740 --> 00:25:12,800
Ah, und Frau Werkmeister. Ah, wollen Sie
wieder die Nacht überbleiben?
222
00:25:13,180 --> 00:25:16,460
Muss ich. Die Mädchen erwarten mich ja
schon sehnsüchtig.
223
00:25:18,680 --> 00:25:21,860
Sag mal, Karl, welche von den dreien
fickt denn am besten?
224
00:25:22,300 --> 00:25:24,420
Dass du dich nicht schämst, sowas zu
fragen.
225
00:25:24,880 --> 00:25:27,300
Halt die Klappe und sauf, lieber einen.
226
00:25:28,320 --> 00:25:31,320
Also, Karl, sag mal, welche fickt am
besten?
227
00:25:31,580 --> 00:25:34,200
Um sowas muss man sich als Vater doch
kümmern.
228
00:25:34,520 --> 00:25:39,800
Herr Werkmeister, Frau Werkmeister, die
haben alle drei ein tüchtiges Feuer in
229
00:25:39,800 --> 00:25:40,800
der Pflaume.
230
00:26:02,730 --> 00:26:04,190
Zwei, die Vorken reiben.
231
00:26:18,590 --> 00:26:20,510
Keine Bange, ich komme schon noch zu
euch.
232
00:26:20,950 --> 00:26:22,610
Aber erst machst du mich fertig.
233
00:27:32,110 --> 00:27:33,110
Ja, jetzt seid ihr dran.
234
00:27:40,990 --> 00:27:46,930
Ein leckerer Anblick.
235
00:27:50,230 --> 00:27:52,170
Und hinein mit der Stocker.
236
00:28:08,840 --> 00:28:09,860
Und die nächste bitte.
237
00:29:09,780 --> 00:29:10,780
Komm, bleib mit mir.
238
00:31:20,400 --> 00:31:22,460
Ein paar Minuten Pause und dann geht's
weiter.
239
00:31:23,240 --> 00:31:27,840
Oh, klar geht's weiter, dann satt bin
ich noch lange nicht.
240
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
Ja,
241
00:31:31,740 --> 00:31:35,800
der Karl, der brachte wenigstens ein
bisschen Abwechslung in das beschissene
242
00:31:35,800 --> 00:31:37,420
Zuhause. Und dann?
243
00:31:37,920 --> 00:31:42,300
Einmal kam meine Mutter vom Putzenheim
und sagte, dass der Baron von Tresckow
244
00:31:42,300 --> 00:31:43,500
eine Zofe sucht.
245
00:31:44,020 --> 00:31:45,200
Die Tresckows?
246
00:31:45,620 --> 00:31:47,260
Die sind gut bekannt mit uns.
247
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Weiß ich.
248
00:31:48,900 --> 00:31:53,080
Deshalb hat der Vater ja auch den
Prozess geführt gegen mich. Ich habe
249
00:31:53,080 --> 00:31:54,860
eine große Dummheit gemacht.
250
00:31:55,080 --> 00:31:57,100
Ich habe Schmuck geklaut.
251
00:31:57,300 --> 00:31:58,800
Ja, Papa hat es erzählt.
252
00:31:59,140 --> 00:32:02,880
Aber Sie wissen noch nicht, was er
gemacht hat, gnädiges Fräulein. Als
253
00:32:02,880 --> 00:32:07,600
Haft um war, hat er mich am Gefängnistor
abgeholt und gesagt, er würde mich bei
254
00:32:07,600 --> 00:32:09,460
seiner Familie als Zofe einstellen.
255
00:32:09,900 --> 00:32:14,040
Aber wenn es ihm danach ist, müsste ich
mich ständig von ihm vögeln lassen.
256
00:32:15,060 --> 00:32:18,570
Unfassbar. Und da will er mich aus dem
Haus werfen, nur weil ich einen von der
257
00:32:18,570 --> 00:32:19,429
Zeitung liebe.
258
00:32:19,430 --> 00:32:21,750
Der gnädige Herr wird sich bald wundern.
259
00:32:22,030 --> 00:32:25,790
Ich habe etwas eingefädelt, das wird ihn
umhauen. Was denn?
260
00:32:26,690 --> 00:32:29,130
Das zeige ich Ihnen ein anderes Mal.
261
00:32:29,470 --> 00:32:32,370
Erst will ich sehen, wie es mit Ihnen
und Ihrem Freund weitergeht.
262
00:32:33,170 --> 00:32:34,450
Ich danke dir, Friederike.
263
00:32:35,850 --> 00:32:38,650
Ich muss jetzt in die Redaktion und auch
in die Neuigkeit mitteilen.
264
00:32:51,040 --> 00:32:52,480
Sie? Fräulein von Klingenberg?
265
00:32:52,740 --> 00:32:56,540
Ich komme von der Redaktion. Stimmt es,
dass Sie entlassen worden sind? Ja, das
266
00:32:56,540 --> 00:32:58,860
war prompt der Bedienung durch Ihren
Herrn Vater. Aber bitte kommen Sie doch
267
00:32:58,860 --> 00:32:59,860
herein.
268
00:33:03,880 --> 00:33:06,420
Das ist ja nett von Friederike, dass Sie
uns helfen will.
269
00:33:06,960 --> 00:33:10,340
Aber ich möchte keine schmutzige Wäsche
in der Öffentlichkeit waschen über eine
270
00:33:10,340 --> 00:33:14,980
Familie, zu der das Mädchen gehört,
das... Das sprechen Sie doch weiter.
271
00:33:15,380 --> 00:33:18,160
...in das ich mich verliebt habe. Ach,
ich habe mich auch verliebt.
272
00:33:21,909 --> 00:33:23,790
Trotzdem, es muss doch was geschehen.
273
00:33:24,090 --> 00:33:25,090
Das wird es auch.
274
00:33:25,410 --> 00:33:26,410
Was denn?
275
00:33:26,550 --> 00:33:29,290
Friederike hatte geschildert, wie Männer
mit Mädchen umgehen, die sie nicht
276
00:33:29,290 --> 00:33:30,290
lieben.
277
00:33:30,510 --> 00:33:32,370
Ich möchte dir gern das Gegenteil
zeigen.
278
00:36:37,610 --> 00:36:41,130
Ich liege in all meiner Herrlichkeit und
du? Du kennst mir wohl gar nichts von
279
00:36:41,130 --> 00:36:42,130
dir.
280
00:36:58,009 --> 00:37:00,230
Ja, meine Dame, Sie haben es
ausdrücklich verlangt.
281
00:37:02,810 --> 00:37:03,810
Dreh dich auf den Bauch.
282
00:38:16,430 --> 00:38:19,630
Erster Mann? Ja, aber Jungfrau bin ich
deswegen trotzdem nicht mehr.
283
00:38:19,930 --> 00:38:20,930
Sowieso.
284
00:38:22,090 --> 00:38:24,650
Meine Finger sind dir zuvor gekommen.
285
00:38:25,510 --> 00:38:27,930
Und Silvia ist die Tochter eines
Ehrenbürgers.
286
00:38:30,050 --> 00:38:31,510
Komm, wir gehen da rauf.
287
00:40:39,880 --> 00:40:41,660
Ja, Maria, nun ist es passiert.
288
00:40:41,920 --> 00:40:45,240
Du hast mich entehrt, nun musst du mich
heiraten. Und dein Vater verspringt in
289
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
tausend Stücke.
290
00:40:47,320 --> 00:40:51,260
Wir müssen so viel Unanständiges
rauskriegen und er muss davor zittern,
291
00:40:51,260 --> 00:40:52,260
es veröffentlicht.
292
00:40:52,380 --> 00:40:55,140
Nur so bekommen wir das Einverständnis
zu unserer Heirat.
293
00:40:55,540 --> 00:40:58,780
Was ist mit der Sekretärin in eurer
Kanzlei? Ob man von der etwas erfährt?
294
00:40:59,100 --> 00:41:02,020
Mir fällt ein, der Vater ist morgen bei
einem Kongress.
295
00:41:02,420 --> 00:41:03,420
Nicht hier in der Stadt.
296
00:41:03,960 --> 00:41:05,620
Da machen wir die Mädchen einen Besuch.
297
00:41:06,080 --> 00:41:09,460
Ach, Sie sind also der, auf den der Chef
so wütend ist.
298
00:41:09,720 --> 00:41:10,840
So, so, wo ist er das?
299
00:41:11,780 --> 00:41:13,620
Ja, wir sind in der Klemme.
300
00:41:14,000 --> 00:41:16,560
Papa will mich möglicherweise aus dem
Haus werfen.
301
00:41:16,800 --> 00:41:19,240
Er hat sogar davon gesprochen, Sie zu
enterben.
302
00:41:22,040 --> 00:41:26,300
Bitte kommen Sie doch weiter. Er treibt
es doch wirklich auf die Spitze. Aber
303
00:41:26,300 --> 00:41:30,140
Mama ist auch nicht besser. Ich kann
unmöglich zulassen, dass Maria
304
00:41:30,140 --> 00:41:34,140
die Erbe verliert. Wir müssten Herrn von
Klingenberg mit etwas Ehrenrührigem
305
00:41:34,140 --> 00:41:35,140
unter Druck setzen.
306
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
Verstehe schon.
307
00:41:37,020 --> 00:41:40,420
Aber hier in der Kanzlei benimmt sich
der Chef eigentlich immer korrekt.
308
00:41:40,720 --> 00:41:43,880
Nur, Ihre Mutter, die könnte man schwer
eintunken.
309
00:41:44,440 --> 00:41:45,440
Meine Mutter?
310
00:41:45,640 --> 00:41:46,618
Und ob.
311
00:41:46,620 --> 00:41:49,300
Immer wenn der Chef verreist ist, so wie
heute zum Beispiel.
312
00:41:49,800 --> 00:41:52,340
Wir haben ja schließlich noch einen
Sozius, Assessor Dr.
313
00:41:52,580 --> 00:41:53,580
Colwitt.
314
00:41:55,200 --> 00:41:58,260
Verdammt nochmal. Immer wenn man vom
Teufel spricht, da kommen die beiden.
315
00:41:59,480 --> 00:42:02,300
Ist doch fabelhaft. Da können Sie gleich
Augenzeuge werden.
316
00:42:02,580 --> 00:42:03,780
Verstecken Sie sich dahinter.
317
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
Wohin geht's da?
318
00:42:06,279 --> 00:42:09,660
Zum Archivraum. Da braucht der Herr
Doktor bestimmt nicht rein, solange
319
00:42:09,660 --> 00:42:10,660
da ist. Ist gut.
320
00:42:16,120 --> 00:42:19,240
Na nun, Fräulein Bischof, was machen die
noch hier? Ich will eben gehen, Herr
321
00:42:19,240 --> 00:42:20,780
Doktor Kollwitz. Wiedersehen, Knickfrau.
322
00:42:21,320 --> 00:42:22,320
Wiedersehen, Sabine.
323
00:42:24,260 --> 00:42:26,140
Das hätte nicht unbedingt sein müssen.
324
00:42:29,700 --> 00:42:31,920
Ich kann es kaum daraus halten. Zieh
mich aus.
325
00:42:36,490 --> 00:42:38,490
Ich war schon seit Tagen auf einem
kräftigen Weg.
326
00:42:39,350 --> 00:42:40,730
Ich kenne Mutter nicht wieder.
327
00:43:15,080 --> 00:43:16,880
Bei dir kann man richtig hängungslos
sein.
328
00:43:17,600 --> 00:43:19,520
Da gibt es keine Spießbürgervögelei.
329
00:43:20,540 --> 00:43:21,800
Los, guck mir auf die Pflaume.
330
00:43:22,400 --> 00:43:23,520
Wie ich mich wichse.
331
00:43:23,980 --> 00:43:25,620
Da kommt er dir doch immer gleich hoch.
332
00:43:30,960 --> 00:43:32,060
Herrlich, dieser Schwanz.
333
00:43:32,420 --> 00:43:34,320
Los, steck ihn mir in den Mund.
334
00:43:57,150 --> 00:43:58,370
Fick mich jetzt richtig.
335
00:44:12,450 --> 00:44:13,710
Endlich mal austoben.
336
00:44:14,010 --> 00:44:15,030
Ja, stoß tief.
337
00:44:15,750 --> 00:44:19,310
Mein Mann, dieses Arschloch. Da darf ich
weder lutschen noch schreien.
338
00:44:21,530 --> 00:44:23,950
Immer wenn ich sowas anfange, sagt er,
beherrsch dich.
339
00:44:30,800 --> 00:44:31,800
Ja.
340
00:45:21,550 --> 00:45:24,190
Ach, mein Gott, du Vögel, wie ein
Teufel.
341
00:46:04,840 --> 00:46:06,240
Fick mich jetzt in den Arsch.
342
00:46:06,520 --> 00:46:07,520
Oh Gott.
343
00:46:34,530 --> 00:46:38,250
Ja, ein Schwanz im Arsch. Einen in der
Pfotze.
344
00:46:38,530 --> 00:46:40,370
Zwei gleichzeitig müsste man haben.
345
00:46:45,110 --> 00:46:47,830
Ja, ich spüre es. Gleich wird es dir
kommen.
346
00:46:48,070 --> 00:46:50,830
Und ich werde auch spritzen. Es ist ein
Gefühl.
347
00:47:07,210 --> 00:47:08,370
Das war eine interessante Vorstellung.
348
00:47:08,950 --> 00:47:10,230
Ehrenbürgerlicher Seitensprung, nicht
wahr?
349
00:47:10,670 --> 00:47:13,310
Oh, Marie, wie kommst du? Das darf doch
nicht wahr sein.
350
00:47:13,690 --> 00:47:14,509
Ja, Mutter?
351
00:47:14,510 --> 00:47:16,430
Jetzt sitzt du schwer in der Tinte.
352
00:47:17,270 --> 00:47:19,930
Fräulein von Klingberg, Sie werden mich
doch nicht... Kind, du wirst mich doch
353
00:47:19,930 --> 00:47:20,930
nicht unglücklich machen.
354
00:47:21,390 --> 00:47:24,950
Tröste dich, Mutter. Papa hat genauso
viel Dreck am Stecken. Komm, Schatz.
355
00:47:27,650 --> 00:47:31,250
Ach, da hatte die Sabine dieses Biest
ihre Finger im Spiel. Ich werde von
356
00:47:31,250 --> 00:47:34,450
Mann verlangen, der für sie ruckzuck
raus schmeißt. Ach, du Schaf, was willst
357
00:47:34,450 --> 00:47:35,470
jetzt als Grund angeben?
358
00:47:49,910 --> 00:47:53,230
Friederike, stell dir vor, die Mutter
vögelt regelmäßig mit dem Dr.
359
00:47:53,450 --> 00:47:55,110
Colville. Ist das nicht fabelhaft?
360
00:47:55,950 --> 00:47:59,850
Der gute Ruf der Familie empuppt sich
immer mehr als Kartenhaus.
361
00:48:00,320 --> 00:48:04,220
dass beim ersten Hineinpusten
zusammenfällt. Jetzt müssen wir nur noch
362
00:48:04,220 --> 00:48:07,200
meinem Bruder finden, das den Alten aus
den Pantinen kippen lässt.
363
00:48:08,080 --> 00:48:12,540
Das wird der Moment sein, wenn sein Sohn
ihm mitteilt, dass er sich mit meiner
364
00:48:12,540 --> 00:48:14,660
Schwester Veronika verloben will.
365
00:48:14,900 --> 00:48:19,520
Was? Mit dem frechen Hemdenmatz, die
immer voll zu Hause rumliegt und sich
366
00:48:19,520 --> 00:48:21,600
Vater in ihren Geschlechtsteilen
rumspielen lässt?
367
00:48:22,240 --> 00:48:26,740
Ich habe die beiden miteinander bekannt
gemacht und ich wusste, Veronika würde
368
00:48:26,740 --> 00:48:29,700
alles tun, um aus ihrem elenden Loch
rauszukommen.
369
00:48:30,240 --> 00:48:31,158
Sie hat es geschafft.
370
00:48:31,160 --> 00:48:33,960
Der junge Herr ist hier richtig hörig
geworden. Hörig geworden? Wie denn?
371
00:48:34,200 --> 00:48:37,000
Meine Schwester ist unschlagbar, wenn
sie Männer geil machen will.
372
00:48:37,240 --> 00:48:40,300
Und bei ihrem Bruder war es schon
passiert, als sie ihm halb nackt die Tür
373
00:48:40,300 --> 00:48:41,300
öffnete.
374
00:48:42,580 --> 00:48:45,220
Die Friederike hat sich schon
angekündigt. Bitte.
375
00:48:46,080 --> 00:48:47,080
Danke sehr.
376
00:48:50,220 --> 00:48:53,880
Die soll wohl für den Alten sein. Ja,
ihre Schwester meinte... Danke, aber der
377
00:48:53,880 --> 00:48:55,240
Alte ist zum Saufen in der Kneipe.
378
00:48:55,540 --> 00:48:57,160
Du musst dich schon mit mir begnügen.
379
00:48:59,120 --> 00:49:00,440
Es kommt mir sehr gelegen.
380
00:49:03,680 --> 00:49:07,580
Da bin ich aber neugierig, warum so ein
vornehmer junger Herr unsere Bruchbude
381
00:49:07,580 --> 00:49:11,460
besucht. Friederike sagte, Sie sind ein
Mädchen, vor dem man keine Hemmungen...
382
00:49:11,460 --> 00:49:14,220
Na klar, Junge, bei mir kannst du dir
jedes Problem von der Seele quatschen.
383
00:49:14,580 --> 00:49:16,220
Ich habe tatsächlich eins.
384
00:49:16,800 --> 00:49:17,800
Bist du nicht normal?
385
00:49:18,260 --> 00:49:20,200
Das interessiert mich. Komm her.
386
00:49:23,660 --> 00:49:25,100
Sag, steht er dir schlecht?
387
00:49:26,120 --> 00:49:29,820
Nein, das nicht. Aber ganz sicher klappt
es nur, wenn ich einem Mädchen beim
388
00:49:29,820 --> 00:49:31,080
Selbstbefriedigen zusehe.
389
00:49:31,920 --> 00:49:33,880
Selbstbefriedigen? Du meinst wohl
Wichsen?
390
00:49:34,400 --> 00:49:35,400
Mann,
391
00:49:36,060 --> 00:49:37,120
das passt doch toll.
392
00:49:38,020 --> 00:49:40,820
Ich komme am besten in Fahrt, wenn mir
jemand beim Wichsen zuguckt.
393
00:49:41,220 --> 00:49:42,360
Wollen wir es ausprobieren?
394
00:49:43,180 --> 00:49:46,160
Tja, wenn du willst. Klar, macht doch
Spaß.
395
00:50:30,440 --> 00:50:31,440
Greifst nicht hin.
396
00:50:32,000 --> 00:50:34,920
Ich will, dass dein Schwanz vom Zugucken
steif wird.
397
00:50:35,460 --> 00:50:36,720
Also pass gut auf.
398
00:51:20,170 --> 00:51:21,170
Der Pimmel macht sich.
399
00:51:50,570 --> 00:51:51,950
Komm, streck die Zunge raus.
400
00:52:39,880 --> 00:52:41,220
Und, wie geht es dem Schwanz?
401
00:52:43,200 --> 00:52:46,940
Oh, guck dir an, wie das geklappt hat.
402
00:52:48,220 --> 00:52:49,880
Herr Honecker, du bist herrlich.
403
00:52:50,500 --> 00:52:51,920
Du bist die Richtige für mich.
404
00:52:54,360 --> 00:52:56,740
Ach, ich freue mich auch, dass ich dich
kennengelernt habe.
405
00:53:19,950 --> 00:53:23,790
Und nun, Schwanz von Klingenberg, weil
Sie es sind, machen wir was Besonderes.
406
00:54:10,160 --> 00:54:11,160
Machen wir so weiter.
407
00:54:40,750 --> 00:54:41,750
Märchenart ist das.
408
00:54:41,990 --> 00:54:43,650
Deine Schwester hat echt gehabt.
409
00:55:42,410 --> 00:55:43,950
Das hat sich ja gelohnt.
410
00:55:46,690 --> 00:55:48,170
Menschenskind, Veronika.
411
00:55:48,770 --> 00:55:50,770
Es war ein sagenhaftes Erlebnis.
412
00:55:51,750 --> 00:55:53,050
Dich muss ich festhalten.
413
00:55:53,550 --> 00:55:55,110
Um alles in der Welt.
414
00:55:56,250 --> 00:55:57,870
Ich gehöre dir, Bills.
415
00:55:58,390 --> 00:56:00,330
Einer schneller ist und mich dir
wegschnappt.
416
00:56:00,790 --> 00:56:02,090
Das werde ich verhindern.
417
00:56:02,830 --> 00:56:07,110
Eines Tages hole ich dich. Aber bevor
ich meinen Vater mit dieser Nachricht
418
00:56:07,110 --> 00:56:09,970
überfalle, muss er meine Schulden
bezahlen.
419
00:56:18,670 --> 00:56:21,950
Du bist wohl nicht bei Trost. Ich denke
gar nicht daran, deinen Leichtsinn zu
420
00:56:21,950 --> 00:56:26,350
unterstützen. Das Wettberot ist mein
Genick. Auf 2800 Mark sind meine
421
00:56:26,350 --> 00:56:28,310
geklettert. Das ist dein Problem.
422
00:56:28,550 --> 00:56:31,110
Ach, ich denke, du legst so viel Wert
auf den guten Ruf der Familie.
423
00:56:31,350 --> 00:56:32,350
Der Trost ist unverschämt.
424
00:56:32,590 --> 00:56:33,590
Raus!
425
00:56:34,750 --> 00:56:37,070
Und belästige mich in Zukunft nicht mehr
mit diesen Dingen.
426
00:56:39,950 --> 00:56:41,630
Um wie viel Geld geht's denn?
427
00:56:42,110 --> 00:56:44,630
Eine Rate von 1000 würde erst mal
genügen.
428
00:56:47,400 --> 00:56:49,240
Sie können sich den Tausender verdienen.
429
00:56:49,900 --> 00:56:53,160
Vorausgesetzt, Sie haben Lust, einem
hübschen jungen Mädchen, das nur zu
430
00:56:53,160 --> 00:56:55,560
schüchtern ist, die Liebe beizubringen.
431
00:56:56,320 --> 00:56:57,320
Was?
432
00:56:58,120 --> 00:57:00,620
Es handelt sich um meine Enkeltochter.
433
00:57:01,520 --> 00:57:02,900
Hier die Adresse.
434
00:57:03,460 --> 00:57:04,960
Gräfin Hagenau, darf ich bitten?
435
00:57:05,220 --> 00:57:06,220
Ich komme.
436
00:57:07,820 --> 00:57:08,820
Ich auch.
437
00:57:11,560 --> 00:57:14,000
Eine gute Nachricht für Achim und Maria.
438
00:57:20,620 --> 00:57:22,860
Guten Tag, Herr von Klingbeck. Guten
Tag, Contess.
439
00:57:24,000 --> 00:57:26,860
Wir wollen nicht um den heißen Brei
rumreden, junger Mann.
440
00:57:27,200 --> 00:57:30,940
Caroline ist keine Jungfrau mehr. Also
keine Bedenken, bitte.
441
00:57:31,180 --> 00:57:33,260
Sie macht es sich seit einigen Jahren
selber.
442
00:57:33,840 --> 00:57:36,000
Zeig dem jungen Herrn dein
Lieblingsinstrument.
443
00:57:48,430 --> 00:57:53,030
Früher hatten wir einen echten Rokoko
-Dildo. Aber den hat meine Enkeltochter
444
00:57:53,030 --> 00:57:56,890
ihrer Ekstase zerbrochen. Aber Contests
ist immer nur damit zu machen, das ist
445
00:57:56,890 --> 00:58:00,270
unnatürlich. Meinen Sie? Das predige ich
seit Monaten.
446
00:58:00,830 --> 00:58:02,010
Heute wird ernst gemacht.
447
00:58:02,670 --> 00:58:06,790
Denk daran, ich lasse es mich einen
Tausender kosten, dich auf den rechten
448
00:58:06,790 --> 00:58:07,569
zu führen.
449
00:58:07,570 --> 00:58:08,570
Ja, Großmama.
450
00:58:08,670 --> 00:58:10,830
Und du wirst gefälligst nicht zimperlich
sein.
451
00:58:11,430 --> 00:58:14,230
Nein, Großmama. Also dann kommt rein und
fangt ab.
452
01:00:20,520 --> 01:00:23,020
Sie brauchen nicht Dinge mit ihr zu
machen, die sie bereits von mir kennt.
453
01:00:23,740 --> 01:00:26,520
Ich will den Contest nur in eine
aufnahmefreudige Stimmung versetzen.
454
01:00:26,520 --> 01:00:29,480
lassen Sie sie dabei wenigstens das
Schwanzlutschen üben. Dazu muss ich mich
455
01:00:29,480 --> 01:00:30,840
ausziehen. Sehr richtig.
456
01:00:31,460 --> 01:00:35,680
Ich sorge dafür, dass Carolines
Erregungskurve inzwischen nicht anfällt.
457
01:01:08,490 --> 01:01:09,490
Da bin ich wieder.
458
01:01:09,590 --> 01:01:10,590
Bitte.
459
01:01:26,150 --> 01:01:29,650
Saugen, Lutschen, Streicheln. Sie werden
schon merken, Kompis, wir haben
460
01:01:29,650 --> 01:01:30,650
schnellsten Streichel.
461
01:01:39,140 --> 01:01:41,260
Ganz gut, Sofie. Gib dir Mühe.
462
01:01:54,500 --> 01:01:56,340
Das genügt als Vorübung.
463
01:01:57,140 --> 01:02:01,500
Darf ich Sie jetzt bitten, behutsam
einzudringen? Ja, gib es, Frau Gräfin.
464
01:02:18,220 --> 01:02:19,400
Wie fühlst du dich, Kind?
465
01:02:19,860 --> 01:02:22,280
Danke, Großmama. Recht gut.
466
01:02:22,860 --> 01:02:23,860
Fein.
467
01:02:24,820 --> 01:02:26,360
Zangen Sie an zu stoßen.
468
01:02:26,660 --> 01:02:27,660
Ja.
469
01:02:30,040 --> 01:02:31,060
Ist es recht, so content?
470
01:02:49,260 --> 01:02:50,440
Der vögelt für Geld?
471
01:02:50,760 --> 01:02:55,340
Ja, das passt doch herrlich in unseren
Plan. Du kannst ihm einen fürchterlichen
472
01:02:55,340 --> 01:02:59,960
Krach machen und sagen, dass ich
entsetzlich enttäuscht bin und dass es
473
01:02:59,960 --> 01:03:00,960
zwischen uns.
474
01:03:01,080 --> 01:03:05,100
Richtig. Nur wenn er endlich sein
Versprechen hält und dich seinem Vater
475
01:03:05,100 --> 01:03:09,820
vorstellt, würdest du ihm verzeihen. Und
wenn er so viel Schiss hat, dass er
476
01:03:09,820 --> 01:03:10,820
mich lieber laufen lässt?
477
01:03:11,300 --> 01:03:15,860
Liebes Schwesterchen, das hast du dir
dann selbst so zu schreiben. Das hast du
478
01:03:15,860 --> 01:03:16,980
nicht gut genug gevögelt.
479
01:03:24,520 --> 01:03:28,840
Mein lieber Herr von Klingenberg, es
wäre zweckmäßig, dem jungen Ding klar zu
480
01:03:28,840 --> 01:03:32,160
machen, dass es auch noch andere
Positionen gibt. Gewiss, Frau Gräfin.
481
01:03:45,520 --> 01:03:48,360
Und jetzt die nächste Stellung, lieber
Hubert. Ich werde es mit derjenigen
482
01:03:48,360 --> 01:03:49,360
Pollen jetzt von hinten machen.
483
01:03:51,140 --> 01:03:55,540
Bei dieser Stellung kommt es, immer vorm
Tief runterbeugen und den Hintern so
484
01:03:55,540 --> 01:03:57,120
weit wie möglich rausstrecken.
485
01:04:02,600 --> 01:04:04,320
Sehr gut, junger Mann.
486
01:04:22,730 --> 01:04:24,790
Du bekommst Spaß an der Sache.
487
01:04:25,030 --> 01:04:30,090
Oh ja, Großmama. Du hast recht gehabt.
Mit allem, was du mir vom Ficken erzählt
488
01:04:30,090 --> 01:04:35,710
hast. Sie nimmt das Wort Ficken in den
Mund. Das ist ein gutes Zeichen. Achtung
489
01:04:35,710 --> 01:04:39,130
und jetzt langsam hochkommen. Aufpassen,
dass er nicht rausrutscht, Kumpels. Und
490
01:04:39,130 --> 01:04:40,130
jetzt reiten.
491
01:05:13,660 --> 01:05:15,500
freundlicherweise nicht hineinspritzen
würde.
492
01:05:15,800 --> 01:05:17,240
Dann ziehen Sie ihn raus, kommt es.
493
01:05:53,550 --> 01:05:54,930
Es war glorios, Caroline.
494
01:05:55,910 --> 01:05:58,450
In Zukunft nur noch Männer, Großmama.
495
01:05:58,990 --> 01:06:00,250
Jeden Tag einen.
496
01:06:01,270 --> 01:06:05,790
Junger Mann, noch nie waren 1000 Mark so
gut angelegt wie diesmal.
497
01:06:06,130 --> 01:06:07,390
Da ist ja der Schuft.
498
01:06:08,150 --> 01:06:09,570
Veronika, was machst du denn hier?
499
01:06:10,970 --> 01:06:14,890
Gut, dass ich da war. Da konnte ich
gleich erfahren, dass du mich betrogen
500
01:06:14,890 --> 01:06:17,510
du Saukerl. Nicht doch, das war kein
Betrügen.
501
01:06:18,790 --> 01:06:21,550
Außerdem hast du mir versprochen, dass
du mich in dein Haus holst.
502
01:06:21,920 --> 01:06:24,940
Alles Lüge. Das tue ich. Ich spreche
noch heute mit meinem Vater.
503
01:06:25,360 --> 01:06:26,360
Hoppla, was soll das?
504
01:06:26,760 --> 01:06:29,780
Wer ist diese Schlappe? Das ist
Veronika, mit der ich mich verloben
505
01:06:30,000 --> 01:06:31,260
Du hast wohl den Verstand verloren.
506
01:06:31,760 --> 01:06:33,380
Außerdem ist sie meine Schwester.
507
01:06:34,200 --> 01:06:35,560
So sieht sie auch aus.
508
01:06:35,940 --> 01:06:37,020
Wo ist eigentlich Maria?
509
01:06:37,340 --> 01:06:40,620
Die sieht man überhaupt nicht mehr. Die
wird bei ihrem Freund hören, dem
510
01:06:40,620 --> 01:06:41,620
Journalisten.
511
01:06:43,340 --> 01:06:46,000
Stecken die beiden immer noch zusammen?
Das ist ja die Höhe.
512
01:06:46,500 --> 01:06:48,080
Alles tanzt mir auf der Nase rum.
513
01:06:48,360 --> 01:06:49,740
Holen Sie Maria sofort her.
514
01:06:50,170 --> 01:06:52,010
Ich will mit meinen Kindern reinen Tisch
machen.
515
01:06:56,330 --> 01:06:58,050
Sie habe ich nicht gerufen. Verschwinden
Sie.
516
01:06:58,810 --> 01:07:02,270
Maria und ich gehören zusammen. Daran
müssen Sie sich gewöhnen. Was muss ich?
517
01:07:02,410 --> 01:07:03,690
Soll ich die Polizei rufen?
518
01:07:03,930 --> 01:07:07,850
Wenn Sie einen Riesenskandal wollen.
Aber ich schlage vor, Sie entscheiden
519
01:07:07,850 --> 01:07:09,090
erst, wenn Sie das hier gehört haben.
520
01:07:13,390 --> 01:07:16,710
Überschrift. Das untadelige Privatleben
einer Ehrenbürgerfamilie.
521
01:07:17,250 --> 01:07:21,040
Erstens. Herr von Klingenberg unterhält
ein erpresserisches Verhältnis mit dem
522
01:07:21,040 --> 01:07:25,100
Hausmädchen, das er aus dem Gefängnis
holte, damit sie ihm ständig zu Willen
523
01:07:25,100 --> 01:07:26,100
ist.
524
01:07:28,340 --> 01:07:29,460
Gregor, ist das wahr?
525
01:07:31,360 --> 01:07:32,360
Mhm.
526
01:07:32,980 --> 01:07:37,780
Zweitens, Frau von Klingenberg holt sich
beim Kompagno ihres Mannes, Dr.
527
01:07:38,020 --> 01:07:41,620
Kollwitz, die körperliche Betretigung,
die sie in der Ehe nicht findet.
528
01:07:44,560 --> 01:07:48,520
Drittens, Sohn Hubert finanziert seine
Wettschulden, indem er als männliche
529
01:07:48,520 --> 01:07:49,520
Nutze arbeitet.
530
01:07:50,760 --> 01:07:55,360
Viertens, Tochter Maria liebt einen
Journalisten, der aufgrund einer Intrige
531
01:07:55,360 --> 01:07:56,620
seine Stellung verloren hat.
532
01:07:57,700 --> 01:08:01,260
Sie werden zugeben, Herr von
Klingenberg, dass mir jede Zeitung mit
533
01:08:01,260 --> 01:08:02,260
diesen Bericht abnimmt.
534
01:08:02,880 --> 01:08:04,600
Wie kann ich das verhindern?
535
01:08:04,980 --> 01:08:09,860
Indem Sie erstens die Finger von Ihrem
Hausmädchen lassen, zweitens dafür
536
01:08:09,860 --> 01:08:12,160
sorgen, dass ich meine Stellung wieder
bekomme, drittens...
537
01:08:12,380 --> 01:08:14,840
Die Partner akzeptieren, die sich ihre
Kinder aussuchen.
538
01:08:15,080 --> 01:08:18,979
Dann können sie weiter der Ehrenbürger
bleiben, für den alle außer uns
539
01:08:18,979 --> 01:08:20,300
sie halten.
540
01:08:23,020 --> 01:08:25,700
Einverstanden. Juhu, das muss gefeiert
werden.
541
01:08:39,160 --> 01:08:41,220
Los, Robert, raus aus der Hose.
542
01:08:41,840 --> 01:08:42,939
Wir machen es gleich hier.
543
01:08:46,300 --> 01:08:48,920
Komm mit uns damit an der Orgie. Müssen
wir hoffentlich nicht teilnehmen.
544
01:08:49,920 --> 01:08:51,899
Wir feiern unseren Sieg lieber bei dir.
545
01:08:57,580 --> 01:08:59,040
Komm Junge, steck ihn mir rein.
546
01:08:59,979 --> 01:09:02,359
Ja, du geiles Biest.
547
01:09:14,540 --> 01:09:15,800
Prost, Friederike. Na,
548
01:09:16,760 --> 01:09:18,340
hab ich's gut gerichtet. Schön frisch.
549
01:09:18,979 --> 01:09:19,439
Komm
550
01:09:19,439 --> 01:09:27,140
über
551
01:09:27,140 --> 01:09:28,800
mich, du sollst nicht leer ausgehen.
552
01:10:39,600 --> 01:10:42,500
Selbst wenn, womit wollen wir unseren
Triumph feiern? Mit einem guten Essen?
553
01:10:42,760 --> 01:10:44,000
Einem Wein? Oder?
554
01:10:44,460 --> 01:10:45,700
Ich bin für das Oder.
555
01:10:46,540 --> 01:10:50,300
Zum ersten Mal kann ich mit gutem
Gewissen mit dir zusammen sein.
556
01:10:52,260 --> 01:10:53,260
Ich genauso.
557
01:10:54,640 --> 01:10:58,100
Glaub mir, der Gedanke an den Ärger, den
du meinetwegen hattest, hat mich ganz
558
01:10:58,100 --> 01:10:59,100
schön geschlaucht.
559
01:11:03,160 --> 01:11:04,320
Komm, wir machen es uns genügend.
560
01:15:16,620 --> 01:15:18,300
Das ist richtig geil, oder?
561
01:15:18,880 --> 01:15:20,660
Besucht mich ja mal wieder. Bis bald.
44612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.