Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,680 --> 00:00:21,167
♪We'll face life's problems, always♪
2
00:00:23,872 --> 00:00:31,223
♪Beautiful moments help us
along the way♪
3
00:00:33,088 --> 00:00:36,490
♪I see your pain♪
4
00:00:37,267 --> 00:00:42,047
♪And your bravery too♪
5
00:00:49,376 --> 00:00:54,752
♪Some things we cannot just erase♪
6
00:00:57,632 --> 00:01:03,561
♪And there's no time
to get stuck on the past♪
7
00:01:06,859 --> 00:01:09,969
♪Greet the daylight♪
8
00:01:10,368 --> 00:01:12,960
♪Go to the free♪
9
00:01:13,076 --> 00:01:15,589
♪Let's cross the wind,
dance in the rain♪
10
00:01:15,685 --> 00:01:17,669
♪Let the stars illuminate♪
11
00:01:18,053 --> 00:01:20,165
♪In either way♪
12
00:01:22,021 --> 00:01:23,973
♪Tears and fears, happiness♪
13
00:01:24,069 --> 00:01:28,096
♪They are all part of the journey♪
14
00:01:30,547 --> 00:01:34,612
=Double Happiness=
15
00:01:35,000 --> 00:01:37,927
=Episode 3=
16
00:01:38,040 --> 00:01:39,320
(Mr. You, I saw this at a restaurant.
Is he your eldest son-in-law?)
17
00:01:48,423 --> 00:01:50,102
I can't believe you, Mei Chengyi.
18
00:01:51,503 --> 00:01:53,382
My whole family
is watching your kids for you.
19
00:01:53,623 --> 00:01:54,462
And you
20
00:01:54,542 --> 00:01:56,143
went out on a date alone.
21
00:01:58,143 --> 00:01:59,583
I'll ruin it.
22
00:02:01,302 --> 00:02:02,503
Dad,
23
00:02:02,783 --> 00:02:05,343
my stomach hurts a lot.
24
00:02:05,423 --> 00:02:07,262
It really hurts.
25
00:02:08,422 --> 00:02:11,102
Dad, my stomach hurts.
26
00:02:11,582 --> 00:02:13,062
Your stomach doesn't hurt enough.
27
00:02:13,142 --> 00:02:14,342
Make it hurt a little more.
28
00:02:14,422 --> 00:02:16,622
Dad, my stomach really hurts.
29
00:02:16,702 --> 00:02:17,982
Act exactly like this later.
30
00:02:18,262 --> 00:02:19,582
And you, Yule.
31
00:02:19,903 --> 00:02:22,702
Dad, my stomach really hurts.
32
00:02:23,303 --> 00:02:24,183
Very good.
33
00:02:24,503 --> 00:02:25,342
Just like that.
34
00:02:25,422 --> 00:02:26,503
That's right.
35
00:02:26,702 --> 00:02:28,582
I will take whichever of you
36
00:02:29,382 --> 00:02:30,223
who performs well
37
00:02:30,343 --> 00:02:31,703
to the wildlife park
38
00:02:31,783 --> 00:02:33,302
next week.
39
00:02:33,382 --> 00:02:34,542
- Okay?
- Okay.
40
00:02:35,303 --> 00:02:36,102
Ms. Xu,
41
00:02:36,903 --> 00:02:38,582
Ms. Xiaoxiao suggested
42
00:02:38,662 --> 00:02:40,023
we meet.
43
00:02:41,023 --> 00:02:42,223
Please smile.
44
00:02:43,223 --> 00:02:44,023
Come over.
45
00:02:44,223 --> 00:02:44,902
Lean over.
46
00:02:44,982 --> 00:02:45,902
Come over and smile.
47
00:02:45,982 --> 00:02:46,743
Smile a bit.
48
00:02:54,102 --> 00:02:55,582
I must take a photo.
49
00:02:56,262 --> 00:02:56,943
You are
50
00:02:57,183 --> 00:02:59,062
kind of a quality choice
51
00:02:59,142 --> 00:03:00,463
among my blind date candidates.
52
00:03:01,422 --> 00:03:02,662
This is for keepsake.
53
00:03:04,063 --> 00:03:04,862
Yes.
54
00:03:05,303 --> 00:03:07,023
That's pretty good.
55
00:03:08,662 --> 00:03:09,982
So should we...
56
00:03:10,542 --> 00:03:11,302
How about this?
57
00:03:11,382 --> 00:03:12,582
Let's first
58
00:03:13,142 --> 00:03:14,582
introduce ourselves.
59
00:03:16,503 --> 00:03:18,103
This wine is great.
60
00:03:18,183 --> 00:03:18,782
You know what?
61
00:03:18,862 --> 00:03:19,703
I saw online
62
00:03:19,783 --> 00:03:20,622
that this place's
63
00:03:20,702 --> 00:03:22,183
rating is about 3.6.
64
00:03:22,303 --> 00:03:23,182
No wonder people say
65
00:03:23,262 --> 00:03:24,383
the wine at a restaurant
66
00:03:24,463 --> 00:03:25,662
of this tier is the best.
67
00:03:25,982 --> 00:03:26,742
You must try it.
68
00:03:26,822 --> 00:03:27,383
No.
69
00:03:27,463 --> 00:03:29,623
Ms. Xu, let's talk
about something serious.
70
00:03:29,903 --> 00:03:30,822
Can we talk about
71
00:03:31,943 --> 00:03:33,183
something a bit more in-depth?
72
00:03:34,943 --> 00:03:36,023
(More in-depth?)
73
00:03:36,142 --> 00:03:37,783
(Is it what I think it means?)
74
00:03:38,102 --> 00:03:38,782
(Does he always)
75
00:03:38,862 --> 00:03:40,063
(scam women this blatantly?)
76
00:03:41,102 --> 00:03:42,863
(Why is she staring straight)
77
00:03:42,943 --> 00:03:43,662
(at me?)
78
00:03:45,023 --> 00:03:46,183
(Why isn't she speaking?)
79
00:03:47,662 --> 00:03:49,262
(Is she dumb or something?)
80
00:03:52,822 --> 00:03:53,623
Ms. Xu?
81
00:03:55,743 --> 00:03:56,702
In-depth, right?
82
00:03:56,783 --> 00:03:57,703
Let's go in-depth.
83
00:03:57,783 --> 00:03:58,623
Let's do it.
84
00:04:00,503 --> 00:04:01,463
Okay.
85
00:04:02,542 --> 00:04:03,703
Let's save some time.
86
00:04:03,783 --> 00:04:05,023
I'll ask directly, then.
87
00:04:05,783 --> 00:04:07,103
How did your last marriage
88
00:04:07,183 --> 00:04:08,103
end?
89
00:04:08,183 --> 00:04:09,303
The scoundrel cheated on me.
90
00:04:10,183 --> 00:04:11,023
And you?
91
00:04:11,382 --> 00:04:12,823
My wife got sick
92
00:04:12,903 --> 00:04:13,983
and died three years ago.
93
00:04:14,063 --> 00:04:15,223
We were college classmates.
94
00:04:15,303 --> 00:04:17,022
And we had been deeply in love.
95
00:04:17,183 --> 00:04:18,583
I highly value the purity
96
00:04:18,663 --> 00:04:19,663
of a relationship.
97
00:04:20,183 --> 00:04:21,262
If I were to remarry,
98
00:04:21,342 --> 00:04:22,983
I hope it would be for love.
99
00:04:24,702 --> 00:04:26,543
(A suitcase of sex toys
on a business trip?)
100
00:04:27,303 --> 00:04:30,022
(How dare you talk
about the purity of a relationship?)
101
00:04:30,902 --> 00:04:32,462
What about you, Ms. Xu?
102
00:04:32,582 --> 00:04:33,783
What are your requirements
103
00:04:33,863 --> 00:04:34,663
for a spouse?
104
00:04:36,142 --> 00:04:37,462
My requirements are quite simple.
105
00:04:38,142 --> 00:04:39,262
I'm looking
106
00:04:39,342 --> 00:04:41,103
for a high-quality family partner.
107
00:04:41,543 --> 00:04:42,382
Family partner?
108
00:04:42,543 --> 00:04:43,182
Well,
109
00:04:43,262 --> 00:04:44,103
to form a family
110
00:04:44,183 --> 00:04:45,663
is not like a business partnership.
111
00:04:45,743 --> 00:04:47,782
A family is a place
where love is needed.
112
00:04:48,743 --> 00:04:49,863
(Under the guise of love,)
113
00:04:49,943 --> 00:04:51,582
(tricking a silly girl to be a maid,)
114
00:04:51,863 --> 00:04:53,863
(all scumbags in the world
are the same.)
115
00:04:56,142 --> 00:04:56,943
Listen.
116
00:04:57,262 --> 00:04:58,382
What we call love
117
00:04:58,462 --> 00:05:00,503
is the most lacking
in contractual spirit.
118
00:05:00,702 --> 00:05:01,382
Love can start
119
00:05:01,462 --> 00:05:02,223
and end wishfully,
120
00:05:02,303 --> 00:05:03,582
making people fall out.
121
00:05:03,902 --> 00:05:05,262
I don't want to marry
122
00:05:05,342 --> 00:05:07,182
and divorce repeatedly. Gradually,
123
00:05:07,262 --> 00:05:07,983
it'll waste
124
00:05:08,063 --> 00:05:09,583
my courage for life
125
00:05:09,663 --> 00:05:10,382
and marriage.
126
00:05:10,863 --> 00:05:11,583
So,
127
00:05:11,663 --> 00:05:12,863
I think to get married
128
00:05:12,943 --> 00:05:13,822
is to find
129
00:05:13,902 --> 00:05:16,583
a quality family partner
with a spirit of contract.
130
00:05:16,663 --> 00:05:18,663
In this way, we can eat, play, and drink
131
00:05:18,743 --> 00:05:19,343
together.
132
00:05:19,423 --> 00:05:20,903
When we're drunk, we can feel brave
133
00:05:20,983 --> 00:05:22,142
and challenge tigers. Cheers.
134
00:05:22,222 --> 00:05:23,342
Wait. Stop.
135
00:05:23,943 --> 00:05:24,543
It sounds like
136
00:05:24,623 --> 00:05:26,302
you're looking for a buddy,
137
00:05:26,382 --> 00:05:27,543
not a husband.
138
00:05:27,743 --> 00:05:28,543
See?
139
00:05:29,423 --> 00:05:30,863
You don't understand again.
140
00:05:31,183 --> 00:05:32,663
Among all the couples in the world
141
00:05:32,863 --> 00:05:33,863
with their marriages
142
00:05:33,943 --> 00:05:35,663
lasting over seven years,
143
00:05:35,743 --> 00:05:36,702
70 to 80 percent
144
00:05:36,782 --> 00:05:38,702
of them end up becoming sworn brothers.
145
00:05:38,902 --> 00:05:39,583
So
146
00:05:39,663 --> 00:05:40,702
I need a buddy
147
00:05:41,022 --> 00:05:41,583
who can also
148
00:05:41,663 --> 00:05:44,023
fulfill those duties
149
00:05:44,103 --> 00:05:45,343
between husband and wife...
150
00:05:45,423 --> 00:05:46,583
You...
151
00:05:46,663 --> 00:05:47,583
You know
152
00:05:47,663 --> 00:05:48,983
what I mean, right?
153
00:05:49,663 --> 00:05:51,103
Wait. What I mean...
154
00:05:51,183 --> 00:05:52,142
Of course,
155
00:05:52,222 --> 00:05:53,822
for those with a spirit of contract,
156
00:05:53,902 --> 00:05:55,063
regardless of gender,
157
00:05:55,342 --> 00:05:56,423
they can only have
158
00:05:56,503 --> 00:05:57,743
one friend of the opposite sex,
159
00:05:58,063 --> 00:06:00,183
that is, his wife or husband.
160
00:06:02,423 --> 00:06:03,222
Alright.
161
00:06:04,342 --> 00:06:05,503
It's pretty good.
162
00:06:06,582 --> 00:06:08,063
Your phone is ringing.
163
00:06:09,943 --> 00:06:11,303
Sorry, I need to take this.
164
00:06:13,543 --> 00:06:14,103
Hello?
165
00:06:16,382 --> 00:06:17,503
She went to her dad's place.
166
00:06:18,022 --> 00:06:18,983
She's almost there.
167
00:06:19,063 --> 00:06:20,582
She called me and told me just now.
168
00:06:20,983 --> 00:06:22,423
S-Stop what?
169
00:06:22,503 --> 00:06:24,103
Can you really stop this?
170
00:06:24,462 --> 00:06:25,302
If you stop her,
171
00:06:25,382 --> 00:06:25,983
she displays
172
00:06:26,063 --> 00:06:27,343
a vigorous fighting spirit
173
00:06:27,423 --> 00:06:28,262
against the world.
174
00:06:28,342 --> 00:06:28,983
I'm telling you.
175
00:06:29,063 --> 00:06:30,223
Some setbacks are necessary.
176
00:06:30,303 --> 00:06:31,543
Kids learn faster by stumbling.
177
00:06:32,142 --> 00:06:33,142
Alright, just let it be.
178
00:06:36,543 --> 00:06:37,342
Ms. Xu,
179
00:06:38,022 --> 00:06:39,382
may I ask a question?
180
00:06:39,663 --> 00:06:40,942
You were talking
181
00:06:41,022 --> 00:06:42,782
about your kid and her father, right?
182
00:06:43,702 --> 00:06:44,503
So?
183
00:06:46,103 --> 00:06:46,902
Well...
184
00:06:47,582 --> 00:06:48,783
Logically speaking,
185
00:06:48,863 --> 00:06:50,863
I shouldn't get involved
186
00:06:50,943 --> 00:06:51,943
in your family matters.
187
00:06:52,063 --> 00:06:52,822
But we're
188
00:06:52,902 --> 00:06:54,183
both single parents.
189
00:06:54,663 --> 00:06:55,903
In parenting,
190
00:06:55,983 --> 00:06:56,742
mindset
191
00:06:56,822 --> 00:06:58,063
matters a lot.
192
00:07:03,702 --> 00:07:04,702
I think
193
00:07:04,983 --> 00:07:06,223
you should instill your kid
194
00:07:06,303 --> 00:07:08,663
with negative thoughts about her father.
195
00:07:08,943 --> 00:07:09,783
If you do that,
196
00:07:09,863 --> 00:07:11,303
in her heart...
197
00:07:11,863 --> 00:07:12,702
Mr. Mei,
198
00:07:13,582 --> 00:07:14,343
do you admit
199
00:07:14,423 --> 00:07:15,863
the diversity of life?
200
00:07:17,382 --> 00:07:18,423
Of course. Why?
201
00:07:18,503 --> 00:07:20,223
Not all parents in the world
202
00:07:20,303 --> 00:07:21,702
love their kids.
203
00:07:21,943 --> 00:07:22,863
Deceiving them
204
00:07:22,943 --> 00:07:23,783
with white lies
205
00:07:23,863 --> 00:07:24,983
will only make them hope
206
00:07:25,063 --> 00:07:26,702
and disappoint more. Instead,
207
00:07:26,782 --> 00:07:27,702
I hope my kids
208
00:07:27,782 --> 00:07:28,942
can gradually learn
209
00:07:29,022 --> 00:07:30,583
from setbacks when growing up
210
00:07:30,663 --> 00:07:31,663
so that they can have
211
00:07:31,743 --> 00:07:33,462
the courage to face real future life.
212
00:07:33,743 --> 00:07:34,302
Alright.
213
00:07:34,382 --> 00:07:35,863
I can't win the argument with you.
214
00:07:36,063 --> 00:07:37,943
(Father-in-law)
Well, I need to take this call.
215
00:07:43,743 --> 00:07:44,582
Hello, Dad?
216
00:07:45,022 --> 00:07:45,822
Hello?
217
00:07:46,503 --> 00:07:47,863
Hello, Chengyi.
218
00:07:48,782 --> 00:07:50,342
(Chengyi.)
Hurry back now.
219
00:07:50,863 --> 00:07:52,783
- Yu'an, no...
- My stomachache hurts.
220
00:07:52,863 --> 00:07:53,782
- Yule...
- It hurts.
221
00:07:53,943 --> 00:07:54,743
No.
222
00:07:54,863 --> 00:07:55,543
Both of them
223
00:07:55,623 --> 00:07:57,302
have stomachaches at the same time.
224
00:07:57,382 --> 00:07:58,423
I don't know why.
225
00:07:58,503 --> 00:07:59,583
Dad, I...
226
00:07:59,663 --> 00:08:00,222
Grandfather,
227
00:08:00,342 --> 00:08:02,142
can we go to the wildlife park now?
228
00:08:02,503 --> 00:08:03,343
Hello? Hello?
229
00:08:03,423 --> 00:08:04,702
It's nothing.
230
00:08:05,342 --> 00:08:06,543
Okay, then.
231
00:08:06,623 --> 00:08:08,503
I'll go back right away.
232
00:08:09,863 --> 00:08:10,702
Alright.
233
00:08:13,902 --> 00:08:14,702
(YOYO)
(Chengyi.)
234
00:08:14,822 --> 00:08:16,303
(My dad knows about your date today.)
235
00:08:16,702 --> 00:08:17,783
(Yu'an and Yule lied about)
236
00:08:17,863 --> 00:08:18,782
(the stomachaches.)
237
00:08:19,222 --> 00:08:20,983
(Enjoy your date.)
238
00:08:26,303 --> 00:08:27,582
I can't believe this old man.
239
00:08:40,263 --> 00:08:41,063
Ms. Xu.
240
00:08:41,702 --> 00:08:43,863
Well, my kids suddenly feel unwell.
241
00:08:43,943 --> 00:08:44,982
I need to go.
242
00:08:45,543 --> 00:08:46,982
Okay, no problem.
243
00:08:47,183 --> 00:08:48,463
Since it's evenly split,
244
00:08:48,543 --> 00:08:49,183
can I
245
00:08:49,263 --> 00:08:50,103
pack my portion
246
00:08:50,183 --> 00:08:50,982
to go?
247
00:08:51,582 --> 00:08:52,262
Of course.
248
00:08:52,342 --> 00:08:53,582
Waitress, a packing box.
249
00:08:53,702 --> 00:08:54,582
Okay, sir.
250
00:09:38,023 --> 00:09:39,223
(Mei Chengyi)
(I'm afraid Ms. Xu and I)
251
00:09:39,303 --> 00:09:40,343
(are totally incompatible)
252
00:09:40,423 --> 00:09:41,263
(in values.)
253
00:09:42,063 --> 00:09:42,622
(Please)
254
00:09:42,702 --> 00:09:44,103
(convey it tactfully for me.)
255
00:09:44,183 --> 00:09:45,582
Quite self-aware.
256
00:09:45,663 --> 00:09:46,262
You're unworthy
257
00:09:46,342 --> 00:09:47,423
of Xu Kaixin at all.
258
00:09:48,383 --> 00:09:49,303
(Li Xiaoxiao)
(Okay, Mr. Mei.)
259
00:09:49,383 --> 00:09:50,103
(Rest assured.)
260
00:09:50,183 --> 00:09:51,502
(The customer is always right.)
261
00:09:51,742 --> 00:09:53,582
(We'll handle everything subsequently.)
262
00:09:55,742 --> 00:09:56,902
(Next time,)
263
00:09:56,982 --> 00:09:58,382
(before you refer someone to me,)
264
00:09:58,462 --> 00:09:59,822
(conduct an initial screening)
265
00:10:00,102 --> 00:10:00,742
(to avoid)
266
00:10:00,822 --> 00:10:02,423
(wasting both sides' time and money.)
267
00:10:19,222 --> 00:10:20,263
And most importantly,
268
00:10:20,582 --> 00:10:21,303
I don't like
269
00:10:21,383 --> 00:10:23,063
a neurotic and talkative woman.
270
00:10:23,143 --> 00:10:25,702
Also, she's realistic and harsh.
271
00:10:25,903 --> 00:10:27,223
I hope my partner
272
00:10:27,303 --> 00:10:30,303
understands love,
dares to love, and is gentle.
273
00:10:30,543 --> 00:10:32,702
She should be cultured
and sophisticated.
274
00:10:32,903 --> 00:10:34,262
At least she won't instigate
275
00:10:34,342 --> 00:10:36,342
the relationship between a kid
and their father.
276
00:10:36,702 --> 00:10:38,183
For anyone,
277
00:10:38,263 --> 00:10:39,782
she should be gentle,
278
00:10:39,862 --> 00:10:41,303
understanding, and tolerant.
279
00:10:41,622 --> 00:10:42,422
Anyway,
280
00:10:42,502 --> 00:10:44,582
if you recommend another woman
to me next time,
281
00:10:45,543 --> 00:10:46,342
well,
282
00:10:46,903 --> 00:10:48,303
how should I put it?
283
00:10:49,023 --> 00:10:50,183
You should pick someone
284
00:10:50,383 --> 00:10:51,943
who is the exact opposite
285
00:10:52,023 --> 00:10:52,903
of Ms. Xu.
286
00:10:54,663 --> 00:10:55,183
Also, I have
287
00:10:55,263 --> 00:10:56,142
already deleted her
288
00:10:56,222 --> 00:10:56,823
to avoid
289
00:10:56,903 --> 00:10:58,783
our time and life.
290
00:11:00,063 --> 00:11:01,463
I-I really don't know
291
00:11:01,543 --> 00:11:02,502
how to express it.
292
00:11:02,663 --> 00:11:04,102
In short, I just don't like her.
293
00:11:08,783 --> 00:11:09,582
What is all this?
294
00:11:15,502 --> 00:11:16,943
In short, I just don't like her.
295
00:11:19,502 --> 00:11:21,303
Are you done yet?
296
00:11:26,439 --> 00:11:27,352
(A Second Chance)
297
00:11:30,102 --> 00:11:30,903
Hello?
298
00:11:31,502 --> 00:11:32,142
You're just
299
00:11:32,222 --> 00:11:33,262
a scumbag and womanizer
300
00:11:33,342 --> 00:11:34,502
who travels with condoms.
301
00:11:34,582 --> 00:11:35,183
How dare you
302
00:11:35,263 --> 00:11:36,022
despise Xu Kaixin?
303
00:11:36,102 --> 00:11:37,022
Save it.
304
00:11:37,102 --> 00:11:37,742
Don't act
305
00:11:37,822 --> 00:11:39,422
all high and mighty in that human skin.
306
00:11:39,502 --> 00:11:40,223
Do you think she
307
00:11:40,303 --> 00:11:41,223
wanted to eat with you?
308
00:11:41,303 --> 00:11:41,902
You should
309
00:11:41,982 --> 00:11:42,863
be honored she did.
310
00:11:42,943 --> 00:11:43,703
Listen to me.
311
00:11:43,783 --> 00:11:44,782
For a turn-off like you,
312
00:11:44,862 --> 00:11:46,142
even if you kneel to Xu Kaixin,
313
00:11:46,222 --> 00:11:46,863
she wouldn't
314
00:11:46,943 --> 00:11:47,502
look at you,
315
00:11:47,582 --> 00:11:48,343
as she has known
316
00:11:48,423 --> 00:11:49,343
your true colors.
317
00:11:49,423 --> 00:11:50,542
Now get lost.
318
00:11:50,622 --> 00:11:51,783
Don't approach my bestie.
319
00:12:22,951 --> 00:12:28,184
(Li Xiaoxiao: Please collect 3,600 yuan)
320
00:12:28,342 --> 00:12:29,143
(3,600 collected)
Alright.
321
00:12:31,943 --> 00:12:32,742
What's all this?
322
00:12:47,903 --> 00:12:49,622
Hello, Xu Kaixin.
323
00:12:49,982 --> 00:12:51,622
I'm furious.
324
00:12:51,742 --> 00:12:53,822
See you at the usual spot in 20 minutes.
325
00:13:00,502 --> 00:13:01,582
Don't you think he's silly?
326
00:13:02,263 --> 00:13:03,063
How come...
327
00:13:03,143 --> 00:13:05,222
How come he's holding a water gun?
328
00:13:07,102 --> 00:13:07,903
Qian Hao.
329
00:13:09,383 --> 00:13:10,622
What is this?
330
00:13:10,982 --> 00:13:11,742
Qian Hao.
331
00:13:12,982 --> 00:13:13,742
Qian Hao!
332
00:13:14,742 --> 00:13:15,783
Come over here.
333
00:13:16,263 --> 00:13:17,263
I'm going.
334
00:13:22,183 --> 00:13:22,943
What's wrong?
335
00:13:23,023 --> 00:13:23,822
Honey,
336
00:13:24,143 --> 00:13:25,222
look at my hand.
337
00:13:26,622 --> 00:13:27,343
My manicure
338
00:13:27,423 --> 00:13:28,663
is ruined from the cooking.
339
00:13:29,663 --> 00:13:30,943
It breaks my heart.
340
00:13:31,303 --> 00:13:32,102
I mean it.
341
00:13:32,423 --> 00:13:33,183
But your hands
342
00:13:33,263 --> 00:13:34,063
are beautiful.
343
00:13:34,143 --> 00:13:35,982
Everything else
is superfluous decoration.
344
00:13:36,063 --> 00:13:37,063
Cut it.
345
00:13:37,582 --> 00:13:38,542
You and your mom
346
00:13:38,622 --> 00:13:40,703
were laughing out loud over there.
347
00:13:40,783 --> 00:13:41,583
And I'm like a maid,
348
00:13:41,663 --> 00:13:43,342
cooking all by myself here.
349
00:13:43,783 --> 00:13:44,463
It's a chance
350
00:13:44,543 --> 00:13:45,542
for you to perform well,
351
00:13:45,622 --> 00:13:47,063
so my mom can like you more.
352
00:13:47,143 --> 00:13:47,863
She dislikes me
353
00:13:47,943 --> 00:13:48,703
no matter what.
354
00:13:48,783 --> 00:13:50,462
Why should I kiss up to her?
355
00:13:51,742 --> 00:13:52,343
Before we
356
00:13:52,423 --> 00:13:53,662
got married, didn't you say
357
00:13:53,742 --> 00:13:54,262
you'd treat
358
00:13:54,342 --> 00:13:55,582
my parents as your own?
359
00:13:56,702 --> 00:13:57,582
That's right.
360
00:13:57,702 --> 00:13:58,303
Every time you
361
00:13:58,383 --> 00:13:59,343
go to my uncle's place,
362
00:13:59,423 --> 00:14:00,343
it's my uncle and aunt
363
00:14:00,423 --> 00:14:01,742
who cook in the kitchen,
364
00:14:01,822 --> 00:14:02,662
and we lie there,
365
00:14:02,742 --> 00:14:03,622
eating while watching.
366
00:14:04,102 --> 00:14:04,863
Right.
367
00:14:04,943 --> 00:14:05,583
I should treat
368
00:14:05,663 --> 00:14:07,343
- your mom like I treat them.
- Alright.
369
00:14:07,423 --> 00:14:08,463
I'm not wearing this.
370
00:14:08,543 --> 00:14:09,703
Stop making a fuss.
371
00:14:09,783 --> 00:14:10,823
What are you doing?
372
00:14:10,903 --> 00:14:12,103
Mother-in-law and uncle
373
00:14:12,183 --> 00:14:13,222
aren't the same thing.
374
00:14:13,502 --> 00:14:14,463
Then what do you want?
375
00:14:14,543 --> 00:14:16,222
You and your mom
grabbed all the benefits.
376
00:14:20,903 --> 00:14:21,622
Hu Xiaojiao,
377
00:14:21,702 --> 00:14:22,583
don't act like a baby.
378
00:14:22,663 --> 00:14:23,783
You're not cute anymore.
379
00:14:25,102 --> 00:14:25,943
Then why you...
380
00:14:26,102 --> 00:14:26,703
You were nicer
381
00:14:26,783 --> 00:14:28,022
to me when we were abroad.
382
00:14:28,102 --> 00:14:29,582
What did you promise to my uncle?
383
00:14:30,342 --> 00:14:30,863
Are you using
384
00:14:30,943 --> 00:14:32,342
your uncle to pressure me again?
385
00:14:32,622 --> 00:14:33,742
I'm not.
386
00:14:33,822 --> 00:14:34,543
No.
387
00:14:36,423 --> 00:14:37,142
Dad.
388
00:14:37,222 --> 00:14:38,023
Dad.
389
00:14:43,543 --> 00:14:44,543
What's with your face?
390
00:14:46,383 --> 00:14:47,183
Nothing.
391
00:14:47,622 --> 00:14:48,822
I accidentally fell.
392
00:14:49,023 --> 00:14:49,982
You fell?
393
00:14:50,943 --> 00:14:52,383
What do you mean, you fell?
394
00:14:52,502 --> 00:14:54,423
Look at your face.
395
00:14:54,702 --> 00:14:55,303
You must
396
00:14:55,383 --> 00:14:56,343
did bad thing.
397
00:14:56,423 --> 00:14:58,543
You flirted around and got beaten.
398
00:14:59,263 --> 00:15:00,943
No need for harsh words, okay?
399
00:15:01,502 --> 00:15:02,983
I'll be honest with you.
400
00:15:03,063 --> 00:15:03,863
Xiaomei and I
401
00:15:03,943 --> 00:15:05,663
are purely dancing partners.
402
00:15:05,903 --> 00:15:07,103
Her husband is petty
403
00:15:07,183 --> 00:15:08,183
and falsely accused me.
404
00:15:08,303 --> 00:15:09,142
I'm innocent.
405
00:15:09,222 --> 00:15:10,423
What do you mean, innocent?
406
00:15:10,982 --> 00:15:12,582
He falsely accused you?
407
00:15:12,742 --> 00:15:13,742
Look at you.
408
00:15:13,822 --> 00:15:14,463
At such an age,
409
00:15:14,543 --> 00:15:15,943
why did you get a dance partner?
410
00:15:16,023 --> 00:15:16,662
At a young age,
411
00:15:16,742 --> 00:15:17,742
you never settled down.
412
00:15:17,822 --> 00:15:19,543
You flirted around all day long.
413
00:15:19,663 --> 00:15:20,463
As a doctor,
414
00:15:20,543 --> 00:15:21,662
you were entangled
415
00:15:21,742 --> 00:15:22,583
with nurses.
416
00:15:22,663 --> 00:15:24,583
Now you've gotten yourself
a dance partner.
417
00:15:24,663 --> 00:15:25,822
You deserve it.
418
00:15:25,943 --> 00:15:27,742
You deserve to be beaten.
419
00:15:27,822 --> 00:15:29,263
Dad, this is your fault.
420
00:15:29,502 --> 00:15:30,583
If you keep doing this,
421
00:15:30,663 --> 00:15:31,542
I'll send you
422
00:15:31,622 --> 00:15:32,622
to a nursing home.
423
00:15:34,383 --> 00:15:36,422
I just like to participate
424
00:15:36,502 --> 00:15:38,023
in some community activities.
425
00:15:38,423 --> 00:15:39,463
What's wrong
426
00:15:39,543 --> 00:15:40,423
with me dancing?
427
00:15:41,063 --> 00:15:41,862
Your mom
428
00:15:41,943 --> 00:15:42,742
doesn't get me.
429
00:15:42,822 --> 00:15:44,023
Do you also not understand me?
430
00:15:44,263 --> 00:15:45,583
For all these years,
431
00:15:45,663 --> 00:15:46,703
we haven't divorced.
432
00:15:46,783 --> 00:15:47,982
- Right?
- Wait.
433
00:15:48,383 --> 00:15:49,263
Don't say anything.
434
00:15:49,423 --> 00:15:50,943
Don't drag my son into this.
435
00:15:51,023 --> 00:15:52,462
My son has nothing to do with you.
436
00:15:52,543 --> 00:15:53,543
He's handsome.
437
00:15:53,702 --> 00:15:55,382
So girls throw themselves at him.
438
00:15:55,462 --> 00:15:57,023
It can't be helped, right?
439
00:15:57,263 --> 00:15:57,782
And you?
440
00:15:57,862 --> 00:15:58,902
At such an old age,
441
00:15:58,982 --> 00:15:59,662
you've still
442
00:15:59,742 --> 00:16:00,742
gotten a dancing partner
443
00:16:00,822 --> 00:16:02,063
called Xiaomei.
444
00:16:02,143 --> 00:16:03,422
It's the same thing.
445
00:16:03,502 --> 00:16:04,422
You can't blame me.
446
00:16:04,502 --> 00:16:05,423
It can't be helped.
447
00:16:07,383 --> 00:16:09,142
This batch of goods
is a high-end import.
448
00:16:09,222 --> 00:16:10,622
The quality is beyond question.
449
00:16:11,742 --> 00:16:12,862
G-Goods inspection?
450
00:16:13,702 --> 00:16:15,143
The inspection is being processed.
451
00:16:15,582 --> 00:16:16,502
There'll be no problem.
452
00:16:16,582 --> 00:16:17,582
It'll be done next week.
453
00:16:18,783 --> 00:16:19,903
Don't you believe me?
454
00:16:21,222 --> 00:16:22,063
Once the license
455
00:16:22,143 --> 00:16:23,543
is ready, I'll tell you, okay?
456
00:16:23,663 --> 00:16:24,823
There's no problem at all.
457
00:16:24,903 --> 00:16:26,222
Trust me, okay?
458
00:16:27,023 --> 00:16:28,303
Alright, bye-bye.
459
00:16:32,303 --> 00:16:33,423
Are you still upset?
460
00:16:37,342 --> 00:16:39,542
Just take pity on me, okay?
461
00:16:39,622 --> 00:16:41,502
My dad was acting like that.
462
00:16:43,903 --> 00:16:44,742
Then tell me.
463
00:16:45,143 --> 00:16:45,943
Is what your dad
464
00:16:46,023 --> 00:16:47,063
said tonight true?
465
00:16:47,663 --> 00:16:48,462
Which part?
466
00:16:49,943 --> 00:16:50,742
He said he cheated
467
00:16:50,822 --> 00:16:52,782
because of your family's DNA.
468
00:16:52,862 --> 00:16:54,662
That's why you abandoned Xu Kaixin
469
00:16:54,742 --> 00:16:55,742
to be with me.
470
00:16:55,822 --> 00:16:57,103
If you meet someone else,
471
00:16:57,183 --> 00:16:58,063
will you abandon me?
472
00:16:58,143 --> 00:16:59,423
Nonsense.
473
00:16:59,622 --> 00:17:00,622
Listen to me.
474
00:17:00,783 --> 00:17:01,583
I left her
475
00:17:01,663 --> 00:17:03,343
to be with you because I was late-mature
476
00:17:03,423 --> 00:17:04,142
in love.
477
00:17:04,222 --> 00:17:05,222
After marrying her,
478
00:17:05,302 --> 00:17:06,663
I realized who I truly love.
479
00:17:07,702 --> 00:17:09,143
I may have failed Xu Kaixin,
480
00:17:09,302 --> 00:17:10,063
but I will never
481
00:17:10,143 --> 00:17:11,062
let you down.
482
00:17:12,502 --> 00:17:13,343
I swear.
483
00:17:17,222 --> 00:17:18,143
Swear again.
484
00:17:19,903 --> 00:17:21,742
I swear to the heavens.
485
00:17:24,423 --> 00:17:25,063
Really?
486
00:17:25,143 --> 00:17:25,823
Yes.
487
00:17:26,542 --> 00:17:27,222
Believe me.
488
00:17:27,302 --> 00:17:28,063
Don't be upset.
489
00:17:28,143 --> 00:17:29,023
Alright?
490
00:17:29,103 --> 00:17:30,222
It makes you less pretty.
491
00:17:30,302 --> 00:17:31,383
Forgive me, alright?
492
00:17:31,502 --> 00:17:32,462
Let's try again tonight.
493
00:17:32,542 --> 00:17:34,062
Then I'll truly forgive you.
494
00:17:37,623 --> 00:17:38,423
Honey?
495
00:17:40,423 --> 00:17:41,863
Okay, let's try it.
496
00:17:44,062 --> 00:17:44,863
Dad.
497
00:17:52,062 --> 00:17:53,062
Why are you here?
498
00:18:08,663 --> 00:18:10,183
We are home.
499
00:18:11,183 --> 00:18:12,382
Dami, you haven't been here
500
00:18:12,462 --> 00:18:13,302
for long, right?
501
00:18:18,103 --> 00:18:18,982
Come on in.
502
00:18:19,062 --> 00:18:19,863
Come on.
503
00:18:21,528 --> 00:18:22,543
Why didn't you call me
504
00:18:22,623 --> 00:18:23,943
before you came?
505
00:18:24,103 --> 00:18:25,343
I called you in the afternoon.
506
00:18:25,423 --> 00:18:26,343
You didn't answer.
507
00:18:26,462 --> 00:18:27,583
By night, my phone watch
508
00:18:27,663 --> 00:18:28,742
was out of battery.
509
00:18:30,062 --> 00:18:31,462
Does your mom know you're here?
510
00:18:31,542 --> 00:18:32,142
Yes.
511
00:18:32,222 --> 00:18:33,222
My mom said
512
00:18:33,302 --> 00:18:35,222
I can stay as long as I want.
513
00:18:35,302 --> 00:18:36,262
Is that okay, Dad?
514
00:18:37,383 --> 00:18:38,343
No problem.
515
00:18:39,262 --> 00:18:40,982
You can stay as long as you want.
516
00:18:41,183 --> 00:18:41,982
Hold on.
517
00:18:44,583 --> 00:18:45,823
How long will she stay?
518
00:18:46,022 --> 00:18:47,263
I didn't know she was coming.
519
00:18:47,343 --> 00:18:48,183
You know?
520
00:18:48,663 --> 00:18:49,382
Dad, isn't this
521
00:18:49,462 --> 00:18:51,143
the room I used to live in?
522
00:18:51,903 --> 00:18:52,622
That's right.
523
00:18:52,702 --> 00:18:53,423
Look at you.
524
00:18:53,583 --> 00:18:54,583
You have a good memory.
525
00:18:54,663 --> 00:18:55,263
Inside here
526
00:18:55,343 --> 00:18:56,863
is still a room.
527
00:18:56,943 --> 00:18:58,222
This is a hidden door.
528
00:18:59,742 --> 00:19:00,942
But now this place
529
00:19:01,022 --> 00:19:02,823
is Ms. Xiaojiao's dressing room.
530
00:19:02,982 --> 00:19:03,662
The thing is,
531
00:19:03,742 --> 00:19:04,863
I didn't know you'd come.
532
00:19:05,302 --> 00:19:05,863
Later,
533
00:19:05,943 --> 00:19:07,583
we'll change this place
534
00:19:07,663 --> 00:19:09,343
into a room for you and your brother.
535
00:19:09,583 --> 00:19:10,343
Okay.
536
00:19:11,542 --> 00:19:12,743
Tonight,
537
00:19:12,823 --> 00:19:14,182
just make do on the sofa.
538
00:19:14,262 --> 00:19:15,022
Okay?
539
00:19:16,583 --> 00:19:17,383
Good girl.
540
00:19:17,863 --> 00:19:18,422
Dad,
541
00:19:18,502 --> 00:19:20,583
can you sleep with me tonight?
542
00:19:20,823 --> 00:19:21,623
I...
543
00:19:23,623 --> 00:19:25,022
N-No problem.
544
00:19:26,302 --> 00:19:27,583
Dad, you're the best.
545
00:19:34,583 --> 00:19:37,062
♪You won't believe♪
546
00:19:37,343 --> 00:19:40,782
♪How happy you will be tomorrow
if you marry me♪
547
00:19:41,062 --> 00:19:43,343
♪I just want you to understand♪
548
00:19:43,423 --> 00:19:44,942
♪Only then am I willing♪
549
00:19:45,022 --> 00:19:46,982
♪To love, love, love
until I want to puke♪
550
00:19:49,262 --> 00:19:50,062
Kaixin.
551
00:19:51,343 --> 00:19:52,343
Hurry up.
552
00:19:52,423 --> 00:19:53,422
Two beers first.
553
00:19:53,502 --> 00:19:55,663
This is my best friend.
554
00:19:56,623 --> 00:19:57,662
Get her a dozen.
555
00:19:57,742 --> 00:19:58,942
No, just two beers.
556
00:19:59,022 --> 00:20:00,462
I'm paying, so I get to decide.
557
00:20:00,542 --> 00:20:01,583
Come on, Kaixin.
558
00:20:06,502 --> 00:20:07,343
Kaixin.
559
00:20:09,222 --> 00:20:10,863
I really miss you.
560
00:20:12,343 --> 00:20:13,183
Give me a kiss.
561
00:20:13,742 --> 00:20:14,583
Give me one.
562
00:20:15,742 --> 00:20:17,142
Alright.
563
00:20:17,222 --> 00:20:18,982
I'm wearing makeup.
564
00:20:20,583 --> 00:20:21,583
What is this for?
565
00:20:22,022 --> 00:20:22,823
Kaixin,
566
00:20:24,022 --> 00:20:25,863
you know I love you a lot, right?
567
00:20:26,943 --> 00:20:29,262
I love you a lot.
568
00:20:31,222 --> 00:20:32,022
Kaixin,
569
00:20:33,903 --> 00:20:35,742
no one can bully you.
570
00:20:36,343 --> 00:20:37,462
You're so nice.
571
00:20:40,302 --> 00:20:41,663
If you can't find a good man,
572
00:20:41,863 --> 00:20:43,183
let's not look anymore.
573
00:20:44,583 --> 00:20:45,663
We don't want men anymore.
574
00:20:46,583 --> 00:20:47,383
Okay?
575
00:20:47,542 --> 00:20:48,583
Your name means happy.
576
00:20:48,943 --> 00:20:49,742
Mine means laughter.
577
00:20:51,702 --> 00:20:52,982
Let's spend our lives together.
578
00:20:53,742 --> 00:20:55,583
I'll be good to you for a lifetime.
579
00:20:55,742 --> 00:20:57,183
Okay.
580
00:20:57,383 --> 00:20:57,982
Okay.
581
00:20:59,103 --> 00:21:00,103
Listen.
582
00:21:00,183 --> 00:21:01,063
I gave back
583
00:21:01,143 --> 00:21:02,742
the 3,600 yuan
584
00:21:03,222 --> 00:21:04,222
he gave me.
585
00:21:06,863 --> 00:21:07,702
Aren't I awesome?
586
00:21:07,782 --> 00:21:08,583
Really?
587
00:21:12,903 --> 00:21:13,702
Awesome.
588
00:21:14,022 --> 00:21:14,823
Awesome.
589
00:21:16,143 --> 00:21:17,462
Not bad.
590
00:21:18,982 --> 00:21:19,583
Then can you
591
00:21:19,663 --> 00:21:21,143
also return the 600 yuan to me?
592
00:21:24,863 --> 00:21:25,662
Kaixin.
593
00:21:25,742 --> 00:21:26,783
Kaixin, 500 is also fine.
594
00:21:26,863 --> 00:21:27,583
Kaixin.
595
00:21:27,903 --> 00:21:28,702
Kaixin.
596
00:21:29,502 --> 00:21:30,823
Kaixin. Kaixin.
597
00:21:51,583 --> 00:21:52,263
(You're just)
598
00:21:52,343 --> 00:21:53,382
(a scumbag and womanizer)
599
00:21:53,462 --> 00:21:54,583
(who travels with condoms.)
600
00:21:54,663 --> 00:21:55,263
(How dare you)
601
00:21:55,343 --> 00:21:56,542
(despise Xu Kaixin?)
602
00:21:56,823 --> 00:21:58,543
This is quite the magical box.
603
00:21:58,623 --> 00:21:59,982
I advise you not to open it.
604
00:22:00,062 --> 00:22:01,583
You're going to be awkward.
605
00:22:12,742 --> 00:22:14,782
(You insulted me
and wrongfully accused me.)
606
00:22:15,103 --> 00:22:15,743
(I won't use)
607
00:22:15,823 --> 00:22:16,782
(your service anymore.)
608
00:22:17,462 --> 00:22:19,143
(On what grounds did you insult me?)
609
00:22:19,383 --> 00:22:20,422
(It's not at all)
610
00:22:20,502 --> 00:22:21,663
(as you imagined, okay?)
611
00:22:23,495 --> 00:22:25,752
(You're not his/her friend yet)
What?
612
00:22:28,262 --> 00:22:28,863
Wait.
613
00:22:33,799 --> 00:22:35,288
(Happy Cake Shop)
614
00:22:39,943 --> 00:22:41,944
(Happy Cake Shop,
2068 Xinhong Road, Bindong District)
615
00:22:55,103 --> 00:22:55,942
Li Xiaoxiao, listen.
616
00:22:56,022 --> 00:22:57,462
I'm done cleaning up your mess.
617
00:22:58,062 --> 00:22:59,622
I didn't get a single penny from this,
618
00:22:59,702 --> 00:23:01,183
and I even paid for drinks.
619
00:23:01,542 --> 00:23:02,942
I'm "happy" and you're "laughter",
620
00:23:03,022 --> 00:23:04,462
so I have to pamper you for life?
621
00:23:04,583 --> 00:23:05,623
Pamper you, my foot!
622
00:23:06,103 --> 00:23:06,903
Wake up.
623
00:23:07,794 --> 00:23:08,375
What?
624
00:23:09,903 --> 00:23:11,343
Close your mouth. It's cold.
625
00:23:29,143 --> 00:23:32,663
A, B, C, D.
626
00:23:32,943 --> 00:23:34,062
Orange.
627
00:23:34,262 --> 00:23:34,943
Apple.
628
00:23:36,183 --> 00:23:36,903
Orange.
629
00:23:38,103 --> 00:23:38,903
Banana.
630
00:23:39,663 --> 00:23:41,222
Even I want a banana now.
631
00:23:50,663 --> 00:23:51,462
Hurry up.
632
00:23:51,702 --> 00:23:52,942
Don't let him go.
633
00:23:53,022 --> 00:23:53,902
Fight him. Okay.
634
00:23:53,982 --> 00:23:54,782
Nice.
635
00:23:58,215 --> 00:23:59,480
(Dad)
636
00:24:03,982 --> 00:24:04,702
Come on.
637
00:24:06,583 --> 00:24:07,262
Hello?
638
00:24:07,702 --> 00:24:09,222
May I help you?
639
00:24:09,462 --> 00:24:12,103
Youyou, can you come out?
640
00:24:12,742 --> 00:24:15,023
You should teach Yu'an and Yule
641
00:24:15,103 --> 00:24:16,222
some English.
642
00:24:16,462 --> 00:24:17,783
When your mom and I say
643
00:24:17,863 --> 00:24:18,903
A, B, C, D...
644
00:24:20,222 --> 00:24:20,942
We always
645
00:24:21,022 --> 00:24:22,103
have the accent
646
00:24:22,623 --> 00:24:24,142
of the London suburbs.
647
00:24:24,222 --> 00:24:25,662
You're better at this. You do it.
648
00:24:25,742 --> 00:24:26,462
Alright?
649
00:24:26,542 --> 00:24:27,222
Do you need me
650
00:24:27,302 --> 00:24:28,222
to work overtime?
651
00:24:28,302 --> 00:24:29,503
It's off-duty time now.
652
00:24:29,583 --> 00:24:30,503
If you need overtime,
653
00:24:30,583 --> 00:24:31,462
you'll have to pay
654
00:24:31,542 --> 00:24:32,462
overtime pay, okay?
655
00:24:32,623 --> 00:24:33,663
Cut the nonsense.
656
00:24:33,782 --> 00:24:34,782
Get out here.
657
00:24:35,062 --> 00:24:35,823
I spent
658
00:24:35,903 --> 00:24:38,222
so much money to send you abroad.
659
00:24:38,302 --> 00:24:39,103
Is it for you
660
00:24:39,183 --> 00:24:40,142
to stay cooped up,
661
00:24:40,222 --> 00:24:41,143
playing games all day?
662
00:24:41,262 --> 00:24:42,702
It's such a tiny favor,
663
00:24:42,782 --> 00:24:44,103
and you want me to pay?
664
00:24:44,183 --> 00:24:45,383
Are you a freeloader?
665
00:24:45,663 --> 00:24:46,663
Listen to me.
666
00:24:46,782 --> 00:24:48,062
If only your sister...
667
00:24:55,982 --> 00:24:57,742
You would rather I died
in her place, right?
668
00:25:04,022 --> 00:25:04,622
I'm fine.
669
00:25:04,702 --> 00:25:05,823
I just went to the bathroom.
670
00:25:07,383 --> 00:25:08,183
Let's go.
671
00:25:10,383 --> 00:25:11,502
Take the middle lane.
672
00:25:13,782 --> 00:25:14,583
Hello?
673
00:25:15,222 --> 00:25:16,022
Hello?
674
00:25:19,702 --> 00:25:21,702
I can't believe her.
675
00:25:25,262 --> 00:25:27,583
She stays home all day
just eating and pooping.
676
00:25:27,823 --> 00:25:29,543
Hadn't I let her pick up the kids,
677
00:25:29,623 --> 00:25:30,422
she'd have locked
678
00:25:30,502 --> 00:25:31,303
herself in the room
679
00:25:31,383 --> 00:25:33,022
without realizing she's going moldy.
680
00:25:33,302 --> 00:25:35,262
I spent so much money
raising a good-for-nothing.
681
00:25:36,062 --> 00:25:37,462
I must owe her from a past life.
682
00:25:38,823 --> 00:25:41,103
No wonder Mei Chengyi doesn't like her.
683
00:25:41,542 --> 00:25:42,343
If only she could
684
00:25:42,423 --> 00:25:43,303
be like her sister...
685
00:25:43,383 --> 00:25:43,982
Enough.
686
00:25:45,583 --> 00:25:46,462
Don't talk to her
687
00:25:46,542 --> 00:25:47,502
like that anymore.
688
00:25:47,623 --> 00:25:48,743
You don't even know
689
00:25:48,823 --> 00:25:49,943
how unpleasant you sound.
690
00:25:50,903 --> 00:25:52,062
We're not short on money.
691
00:25:52,542 --> 00:25:53,823
She can stay home if she wants.
692
00:25:57,103 --> 00:25:58,943
Living well is better than anything.
693
00:26:52,782 --> 00:26:54,103
Why turned down my video call?
694
00:26:54,623 --> 00:26:55,902
I'm getting ready to sleep.
695
00:26:55,982 --> 00:26:57,462
It's dark. You couldn't see me.
696
00:26:58,502 --> 00:26:59,542
Everything's fine, right?
697
00:26:59,702 --> 00:27:00,502
It's all good.
698
00:27:00,823 --> 00:27:02,182
I'm staying in my old room.
699
00:27:02,262 --> 00:27:03,182
My dad will come over
700
00:27:03,262 --> 00:27:04,023
to tuck me in.
701
00:27:04,103 --> 00:27:05,022
It's comfortable.
702
00:27:05,183 --> 00:27:06,063
Mom, don't worry.
703
00:27:06,143 --> 00:27:06,662
Tomorrow is
704
00:27:06,742 --> 00:27:08,062
the weekend. I won't sleep in.
705
00:27:08,383 --> 00:27:09,063
I won't be late
706
00:27:09,143 --> 00:27:10,222
for the English class.
707
00:27:10,903 --> 00:27:12,182
I've canceled
708
00:27:12,262 --> 00:27:13,343
the English tutoring class.
709
00:27:13,423 --> 00:27:14,103
What?
710
00:27:14,383 --> 00:27:16,063
And your other tutoring classes too.
711
00:27:16,143 --> 00:27:17,183
I've canceled them all.
712
00:27:18,143 --> 00:27:18,823
What do you mean?
713
00:27:18,903 --> 00:27:21,063
You stopped all my tutoring classes?
714
00:27:21,143 --> 00:27:22,623
Didn't you tell your dad that you
715
00:27:22,782 --> 00:27:23,583
hate me and Lili
716
00:27:23,663 --> 00:27:24,982
for controlling you too much?
717
00:27:25,302 --> 00:27:26,743
And we forced you to attend
718
00:27:26,823 --> 00:27:27,702
various classes.
719
00:27:28,583 --> 00:27:29,622
Starting today,
720
00:27:29,702 --> 00:27:30,743
you don't have to.
721
00:27:30,823 --> 00:27:31,422
Lili and I
722
00:27:31,502 --> 00:27:32,543
won't control you anymore.
723
00:27:32,623 --> 00:27:33,343
Do whatever
724
00:27:33,423 --> 00:27:34,262
you want to do.
725
00:27:35,103 --> 00:27:36,063
Mom, you're an adult.
726
00:27:36,143 --> 00:27:37,303
Why are you so petty with me,
727
00:27:37,383 --> 00:27:38,302
a kid?
728
00:27:38,623 --> 00:27:40,103
Who isn't a kid sometimes?
729
00:27:40,262 --> 00:27:41,063
I'm even Lili's
730
00:27:41,143 --> 00:27:42,103
little baby.
731
00:27:42,222 --> 00:27:43,182
Alright, that's it.
732
00:27:43,262 --> 00:27:44,063
Get to bed early.
733
00:27:44,143 --> 00:27:44,903
Good night.
734
00:27:54,982 --> 00:27:56,062
Dad.
735
00:27:56,383 --> 00:27:57,062
Dad.
736
00:27:58,062 --> 00:27:59,103
Dad.
737
00:27:59,462 --> 00:28:00,222
Dad.
738
00:28:00,702 --> 00:28:01,382
Alright.
739
00:28:01,462 --> 00:28:02,382
I really have to go.
740
00:28:02,462 --> 00:28:03,222
I do.
741
00:28:05,702 --> 00:28:06,583
Be good.
742
00:28:06,903 --> 00:28:08,502
As long as I get the kids settled
743
00:28:08,742 --> 00:28:10,222
and get the custody,
744
00:28:10,302 --> 00:28:11,982
my mom won't make it hard for you.
745
00:28:12,062 --> 00:28:14,462
Then you can be a mom
without any hassle, right?
746
00:28:14,583 --> 00:28:15,543
You can keep slim.
747
00:28:15,623 --> 00:28:16,543
You'll still be
748
00:28:16,623 --> 00:28:17,623
our little princess.
749
00:28:19,103 --> 00:28:20,062
Alright.
750
00:28:20,863 --> 00:28:21,623
Be good.
751
00:28:24,423 --> 00:28:25,783
Honey, don't worry.
752
00:28:25,863 --> 00:28:27,343
I'll treat them well.
753
00:28:41,782 --> 00:28:42,303
Dad, Mom,
754
00:28:42,383 --> 00:28:43,422
I'm leaving first.
755
00:28:43,502 --> 00:28:44,263
Have a good rest.
756
00:28:44,343 --> 00:28:45,182
- Okay.
- Say goodbye.
757
00:28:45,262 --> 00:28:45,863
- Okay.
- Okay.
758
00:28:45,943 --> 00:28:46,902
Goodbye.
759
00:28:46,982 --> 00:28:48,462
Goodbye, sweethearts.
760
00:28:48,542 --> 00:28:49,383
Be good.
761
00:28:50,262 --> 00:28:51,062
Chengyi,
762
00:28:53,702 --> 00:28:55,742
since you have a girlfriend,
763
00:28:56,262 --> 00:28:58,062
bring her over to let us see her.
764
00:28:58,863 --> 00:28:59,662
After all,
765
00:28:59,742 --> 00:29:00,662
she will also be
766
00:29:00,742 --> 00:29:02,462
Yu'an and Yule's stepmother
in the future.
767
00:29:02,982 --> 00:29:04,782
We have to keep an eye out for You Xin.
768
00:29:05,623 --> 00:29:06,423
Don't you agree?
769
00:29:07,742 --> 00:29:09,062
Yes, you're right.
770
00:29:09,423 --> 00:29:10,423
Don't worry, Dad.
771
00:29:11,062 --> 00:29:12,063
As long as I
772
00:29:12,143 --> 00:29:13,182
don't get your approval,
773
00:29:13,262 --> 00:29:14,143
I won't date anyone.
774
00:29:15,782 --> 00:29:16,462
Alright.
775
00:29:16,542 --> 00:29:17,142
Dad, I'm off.
776
00:29:17,222 --> 00:29:18,103
- Okay.
- Okay.
777
00:29:18,262 --> 00:29:19,622
Press the elevator button.
778
00:29:19,702 --> 00:29:20,462
- Okay.
- Alright. Bye-bye.
779
00:29:20,542 --> 00:29:21,304
- Bye-bye.
- Bye.
780
00:29:21,304 --> 00:29:21,863
Okay.
781
00:30:10,742 --> 00:30:12,222
Go to sleep quickly.
782
00:30:12,302 --> 00:30:13,622
I'm here with you.
783
00:30:13,702 --> 00:30:15,622
Dad, you've worked hard all day.
784
00:30:15,702 --> 00:30:16,623
You must be very tired.
785
00:30:17,062 --> 00:30:19,103
I'll pat you and help you sleep.
786
00:30:24,583 --> 00:30:25,542
Dami,
787
00:30:26,423 --> 00:30:27,063
just stay here
788
00:30:27,143 --> 00:30:28,583
for a while longer.
789
00:30:29,502 --> 00:30:30,823
Tell Ms. Xiaojiao
790
00:30:31,423 --> 00:30:33,383
that you want me
to sleep with you every day.
791
00:30:33,863 --> 00:30:34,382
Okay.
792
00:30:34,462 --> 00:30:36,823
I love it when you're with me.
793
00:30:39,462 --> 00:30:41,423
I also want to be with you.
794
00:30:46,383 --> 00:30:48,143
This is the most peaceful time
795
00:30:48,663 --> 00:30:50,302
of the day.
796
00:31:32,022 --> 00:31:33,502
(Stranger)
(Beauty, want to hang out?)
797
00:31:33,863 --> 00:31:34,782
(I'm 1.8 and 18.)
798
00:31:34,982 --> 00:31:35,743
(Looking for)
799
00:31:35,823 --> 00:31:37,183
(a 30-year-old lady.)
800
00:31:37,383 --> 00:31:38,343
(My place is big.)
801
00:31:38,502 --> 00:31:39,462
(My wife is not home.)
802
00:32:09,400 --> 00:32:13,135
♪Everyone has been young♪
803
00:32:13,720 --> 00:32:17,720
♪Those memories mottled♪
804
00:32:19,000 --> 00:32:22,520
♪Everyone has been carefree♪
805
00:32:23,416 --> 00:32:27,640
♪We loved and got hurt♪
806
00:32:28,760 --> 00:32:32,490
♪Time takes away not just♪
807
00:32:32,920 --> 00:32:37,155
♪Thousands of moments♪
808
00:32:38,360 --> 00:32:44,738
♪But also the fearless younger me♪
809
00:32:52,742 --> 00:32:54,502
Good morning, Ms. Xiaoxiao.
810
00:32:55,583 --> 00:32:59,663
Good morning, Xiaomi.
811
00:33:01,423 --> 00:33:03,183
Xiaoxiao, you're up.
812
00:33:03,742 --> 00:33:04,982
Won't you get some more sleep?
813
00:33:05,062 --> 00:33:05,982
Lili,
814
00:33:06,062 --> 00:33:07,903
why am I at your place?
815
00:33:08,462 --> 00:33:10,502
Kaixin said you were drunk yesterday.
816
00:33:10,702 --> 00:33:11,422
She'd be worried
817
00:33:11,502 --> 00:33:13,583
if you were alone at home.
818
00:33:14,222 --> 00:33:15,423
Love you all.
819
00:33:15,982 --> 00:33:16,782
Where is Kaixin?
820
00:33:17,262 --> 00:33:18,783
She got up at four.
821
00:33:18,863 --> 00:33:21,222
Look, she's prepared these cakes.
822
00:33:21,583 --> 00:33:23,542
Orders pile up on weekends.
823
00:33:24,742 --> 00:33:25,623
So many?
824
00:33:31,502 --> 00:33:32,302
Xu Kaixin.
825
00:33:32,982 --> 00:33:34,262
You didn't remove my makeup.
826
00:33:34,462 --> 00:33:35,542
I'm sure to get pimples.
827
00:33:35,742 --> 00:33:36,542
Serves you right.
828
00:33:37,022 --> 00:33:37,942
Last night,
829
00:33:38,022 --> 00:33:38,622
you ground
830
00:33:38,702 --> 00:33:40,103
your teeth like a big monster.
831
00:33:40,183 --> 00:33:40,942
You know what?
832
00:33:41,022 --> 00:33:41,823
You made me dream
833
00:33:41,903 --> 00:33:43,702
of being eaten by a tiger.
834
00:33:45,903 --> 00:33:46,823
How about this?
835
00:33:46,903 --> 00:33:48,103
Let me take you
836
00:33:48,183 --> 00:33:49,262
to a beauty salon.
837
00:33:49,542 --> 00:33:50,502
I'll pay.
838
00:33:50,663 --> 00:33:51,903
Today is Sunday.
839
00:33:52,022 --> 00:33:53,823
It's my prime time to earn money.
840
00:33:53,903 --> 00:33:55,303
Don't canceled up my serious work.
841
00:33:55,383 --> 00:33:56,382
Just go, Kaixin.
842
00:33:56,462 --> 00:33:57,782
You should relax.
843
00:33:58,022 --> 00:33:59,343
Finish all the cakes
844
00:33:59,423 --> 00:34:00,302
in the morning.
845
00:34:00,383 --> 00:34:01,743
Xiaomi and I'll watch the shop.
846
00:34:01,823 --> 00:34:02,622
Alright?
847
00:34:02,702 --> 00:34:04,502
Exactly, let's go.
848
00:34:04,742 --> 00:34:07,583
Let's go.
849
00:34:07,663 --> 00:34:09,223
Stop with the baby voice.
850
00:34:09,303 --> 00:34:10,622
You sound like a duck.
851
00:34:11,182 --> 00:34:11,902
Last night,
852
00:34:11,982 --> 00:34:12,942
you cost me over 200.
853
00:34:13,022 --> 00:34:14,263
Today I'll have a full upgrade,
854
00:34:14,343 --> 00:34:14,982
head to toe.
855
00:34:15,062 --> 00:34:16,022
And it's on you.
856
00:34:16,102 --> 00:34:16,863
No problem.
857
00:34:21,743 --> 00:34:22,542
Dami,
858
00:34:22,743 --> 00:34:23,942
look. I've prepared you
859
00:34:24,022 --> 00:34:26,622
a feast version of breakfast.
860
00:34:26,743 --> 00:34:28,102
See what you like to eat.
861
00:34:28,383 --> 00:34:30,582
There are buns, corns, and pancakes.
862
00:34:31,022 --> 00:34:32,743
Oil sticks, burgers, and pancake wraps.
863
00:34:32,823 --> 00:34:34,542
Ms. Xiaojiao, you're so nice.
864
00:34:34,622 --> 00:34:35,143
At home,
865
00:34:35,223 --> 00:34:36,982
my mom doesn't allow me to eat takeout.
866
00:34:38,703 --> 00:34:39,903
It's so bountiful.
867
00:34:40,783 --> 00:34:41,783
Ms. Xiaojiao
868
00:34:41,863 --> 00:34:42,823
is so nice to you.
869
00:34:43,383 --> 00:34:44,303
Thank you.
870
00:34:44,502 --> 00:34:45,303
Hurry up and eat.
871
00:34:45,542 --> 00:34:48,183
Here, eat a bun.
872
00:34:48,263 --> 00:34:48,823
Dad,
873
00:34:48,903 --> 00:34:50,263
my mom canceled
874
00:34:50,343 --> 00:34:50,902
my classes.
875
00:34:50,982 --> 00:34:52,622
She said she won't pay for them anymore.
876
00:34:53,982 --> 00:34:55,383
Why? Is she crazy?
877
00:34:56,263 --> 00:34:57,102
It's all right.
878
00:34:57,462 --> 00:34:58,982
If your mom won't pay, I will.
879
00:34:59,622 --> 00:35:00,982
I love you the most.
880
00:35:01,462 --> 00:35:02,263
How much?
881
00:35:02,703 --> 00:35:04,622
15,000 a year for English class.
882
00:35:05,062 --> 00:35:06,423
12,000 for math.
883
00:35:07,102 --> 00:35:08,662
8,800 for dance class.
884
00:35:08,823 --> 00:35:10,022
13,000 for building blocks.
885
00:35:10,182 --> 00:35:10,942
By the way,
886
00:35:11,022 --> 00:35:12,902
piano class is paid quarterly.
887
00:35:12,982 --> 00:35:13,623
It's 6,800.
888
00:35:13,703 --> 00:35:14,582
If we don't pay today,
889
00:35:14,662 --> 00:35:15,863
I'll have to stop the classes.
890
00:35:19,022 --> 00:35:20,502
How much is the total?
891
00:35:20,582 --> 00:35:21,783
55,600.
892
00:35:22,542 --> 00:35:24,022
Isn't that a bit expensive?
893
00:35:25,182 --> 00:35:25,942
But my mom
894
00:35:26,022 --> 00:35:27,303
kept enrolling me in classes.
895
00:35:27,383 --> 00:35:28,703
She didn't find it expensive.
896
00:35:29,863 --> 00:35:31,142
I also don't find it expensive.
897
00:35:31,303 --> 00:35:32,703
It's for you and Xiaomi's classes.
898
00:35:32,783 --> 00:35:33,343
Right?
899
00:35:34,062 --> 00:35:35,263
We can't skimp on education
900
00:35:35,662 --> 00:35:37,102
or make it tough for the kids.
901
00:35:38,182 --> 00:35:38,743
Later,
902
00:35:38,823 --> 00:35:39,902
I'll give you a card
903
00:35:39,982 --> 00:35:40,942
with 60,000 on it.
904
00:35:41,022 --> 00:35:41,743
Okay?
905
00:35:42,383 --> 00:35:43,582
After you pay off
906
00:35:43,662 --> 00:35:44,823
all the class fees,
907
00:35:44,903 --> 00:35:46,062
you two can buy things
908
00:35:46,182 --> 00:35:47,022
with the rest.
909
00:35:47,102 --> 00:35:47,823
Okay?
910
00:35:48,062 --> 00:35:49,743
Okay, thank you, Dad.
911
00:35:50,102 --> 00:35:50,663
Alright.
912
00:35:50,743 --> 00:35:51,622
Let's eat.
913
00:35:52,102 --> 00:35:53,783
My stomach feels a bit uncomfortable.
914
00:35:54,343 --> 00:35:54,982
Dami,
915
00:35:55,062 --> 00:35:56,462
eat well yourself.
916
00:35:56,542 --> 00:35:57,902
I will go in and rest for a while.
917
00:35:57,982 --> 00:35:58,582
Okay.
918
00:35:58,662 --> 00:35:59,743
I'll go lie down for a bit.
919
00:36:09,582 --> 00:36:10,102
Dad,
920
00:36:10,182 --> 00:36:10,783
is Ms. Xiaojiao
921
00:36:10,863 --> 00:36:12,422
feeling upset?
922
00:36:12,502 --> 00:36:13,303
No.
923
00:36:13,982 --> 00:36:14,663
It's her stomach.
924
00:36:14,743 --> 00:36:15,542
A stomach bug.
925
00:36:19,303 --> 00:36:19,982
Hurry and eat.
926
00:36:20,062 --> 00:36:20,982
Once you're done,
927
00:36:21,062 --> 00:36:22,102
get changed.
928
00:36:22,182 --> 00:36:23,823
Today I will take you shopping.
929
00:36:23,903 --> 00:36:24,703
Okay.
930
00:36:24,783 --> 00:36:25,462
Thank you, Dad.
931
00:36:25,542 --> 00:36:26,183
Eat quickly.
932
00:36:26,263 --> 00:36:27,343
I'll go check on Xiaojiao
933
00:36:27,502 --> 00:36:28,622
to see how she is doing.
934
00:36:39,263 --> 00:36:40,062
Hu Xiaojiao,
935
00:36:41,182 --> 00:36:42,062
didn't we agree
936
00:36:42,142 --> 00:36:43,343
to spend time with my kids?
937
00:36:43,423 --> 00:36:43,942
What's with
938
00:36:44,022 --> 00:36:45,382
the princess act?
939
00:36:45,462 --> 00:36:46,062
You are upset
940
00:36:46,142 --> 00:36:46,743
all day long.
941
00:36:46,823 --> 00:36:48,142
Are you ever done?
942
00:36:48,223 --> 00:36:49,343
If you push me to the limit,
943
00:36:49,423 --> 00:36:50,263
see what happens.
944
00:36:50,343 --> 00:36:51,622
You won't even have a way out.
945
00:36:52,062 --> 00:36:53,022
It's 60,000 yuan.
946
00:36:53,102 --> 00:36:54,102
Did you talk to me?
947
00:36:54,182 --> 00:36:55,382
You just decided to give it.
948
00:36:55,462 --> 00:36:56,982
It's enough to buy a Chanel bag.
949
00:36:57,462 --> 00:36:59,223
Yes, but didn't you hear it too?
950
00:36:59,303 --> 00:37:01,303
Xu Kaixin has been paying the money
for years.
951
00:37:01,383 --> 00:37:02,582
We have never paid
952
00:37:02,662 --> 00:37:03,582
child support.
953
00:37:03,662 --> 00:37:05,703
60,000 isn't much.
954
00:37:05,903 --> 00:37:07,223
Yeah, we haven't paid.
955
00:37:07,982 --> 00:37:08,863
But it's expensive.
956
00:37:13,502 --> 00:37:14,303
Hu Xiaojiao,
957
00:37:15,502 --> 00:37:16,623
when we were first together,
958
00:37:16,703 --> 00:37:18,143
you didn't want to be a stepmom.
959
00:37:18,223 --> 00:37:19,542
So I gave up custody of the kids
960
00:37:19,622 --> 00:37:20,903
to be with you.
961
00:37:21,383 --> 00:37:21,982
Can't you tell
962
00:37:22,062 --> 00:37:23,502
what's more important now?
963
00:37:23,662 --> 00:37:25,022
My mom is sick now.
964
00:37:25,263 --> 00:37:26,383
She's very sick.
965
00:37:26,542 --> 00:37:27,303
Her only wish
966
00:37:27,383 --> 00:37:28,462
is to have a grandchild.
967
00:37:28,622 --> 00:37:29,743
But that's not my problem...
968
00:37:29,823 --> 00:37:31,743
Although I am not a good person,
969
00:37:31,823 --> 00:37:33,102
I am certainly my mother's
970
00:37:33,182 --> 00:37:33,743
good son.
971
00:37:33,823 --> 00:37:35,623
I must help her fulfill this wish.
972
00:37:35,703 --> 00:37:37,703
I'm falling way behind now.
973
00:37:37,783 --> 00:37:39,542
I haven't even gotten to see Xiaomi.
974
00:37:39,622 --> 00:37:40,223
So today
975
00:37:40,303 --> 00:37:41,102
I must get along
976
00:37:41,182 --> 00:37:42,462
with Dami well
977
00:37:42,542 --> 00:37:44,223
to try to win over the two kids.
978
00:37:44,303 --> 00:37:44,902
On this matter,
979
00:37:44,982 --> 00:37:46,623
if you can cooperate, then do so.
980
00:37:46,703 --> 00:37:48,423
If not, we should divorce early.
981
00:37:49,383 --> 00:37:51,423
Listen, although I love you very much,
982
00:37:53,783 --> 00:37:54,663
I will never
983
00:37:54,743 --> 00:37:56,743
stop you from pursuing your happiness.
984
00:37:58,662 --> 00:37:59,542
I can keep the pain
985
00:37:59,622 --> 00:38:00,542
to myself.
986
00:38:06,662 --> 00:38:07,863
Honey,
987
00:38:08,542 --> 00:38:10,102
don't leave me.
988
00:38:10,182 --> 00:38:11,542
I don't want a divorce.
989
00:38:13,423 --> 00:38:15,703
Give them money if you want to, okay?
990
00:38:15,783 --> 00:38:16,942
Don't leave me.
991
00:38:17,022 --> 00:38:18,102
I don't want a divorce.
992
00:38:18,182 --> 00:38:19,622
I don't want a divorce.
993
00:38:20,502 --> 00:38:21,462
Okay?
994
00:38:26,582 --> 00:38:27,303
Alright.
995
00:38:27,662 --> 00:38:29,502
Alright, no divorce.
996
00:38:32,343 --> 00:38:33,462
Go change your clothes.
997
00:38:33,662 --> 00:38:34,303
I will take you
998
00:38:34,383 --> 00:38:35,462
to go shopping for clothes.
999
00:38:37,142 --> 00:38:38,383
That's more like it.
1000
00:38:40,502 --> 00:38:41,582
Just go.
1001
00:38:42,783 --> 00:38:43,416
Go.
1002
00:38:57,223 --> 00:38:57,743
Oh my.
1003
00:39:12,920 --> 00:39:18,136
♪We'll face life's problems, always♪
1004
00:39:20,856 --> 00:39:24,223
♪Beautiful moments help us
along the way♪
1005
00:39:24,303 --> 00:39:25,823
Welcome.
1006
00:39:26,863 --> 00:39:27,502
Welcome.
1007
00:39:30,542 --> 00:39:31,703
Come back.
1008
00:39:31,783 --> 00:39:32,982
Welcome.
1009
00:39:33,062 --> 00:39:34,022
Be careful, it's hot.
1010
00:39:34,223 --> 00:39:35,062
- Thanks.
- Careful.
1011
00:39:35,142 --> 00:39:36,143
Welcome.
1012
00:39:36,223 --> 00:39:37,223
Here you are.
1013
00:39:37,423 --> 00:39:38,223
Thank you.
1014
00:39:39,182 --> 00:39:39,982
Do you need me?
1015
00:39:40,783 --> 00:39:41,303
Ma'am.
1016
00:39:41,982 --> 00:39:42,783
Ma'am.
1017
00:39:42,863 --> 00:39:44,383
- Two more cups of coffee.
- Okay.
1018
00:39:46,487 --> 00:39:51,864
♪Some things we cannot just erase♪
1019
00:39:54,488 --> 00:40:00,376
♪And there's no time
to get stuck on the past♪
1020
00:40:03,992 --> 00:40:06,902
♪Greet the daylight♪
1021
00:40:06,982 --> 00:40:08,422
Look at this one I picked.
1022
00:40:08,502 --> 00:40:10,263
♪Go to the free♪
1023
00:40:10,343 --> 00:40:11,303
- This one looks good.
- Looks good.
1024
00:40:11,383 --> 00:40:12,303
Look, a bow.
1025
00:40:12,383 --> 00:40:12,982
Yes.
1026
00:40:13,223 --> 00:40:13,743
Show him.
1027
00:40:13,823 --> 00:40:14,502
Is it good?
1028
00:40:14,695 --> 00:40:16,823
♪Move in either way♪
1029
00:40:16,903 --> 00:40:17,582
This one is good.
1030
00:40:17,662 --> 00:40:18,903
Let's check out this place.
1031
00:40:19,263 --> 00:40:19,942
Ms. Xiaojiao,
1032
00:40:20,022 --> 00:40:21,143
that store is fun.
1033
00:40:21,223 --> 00:40:22,303
Let's go there.
1034
00:40:26,783 --> 00:40:27,582
Xiaomi.
1035
00:40:29,662 --> 00:40:30,663
Let's start eating.
1036
00:40:30,743 --> 00:40:32,462
I'm exhausted. I must have been silly.
1037
00:40:32,542 --> 00:40:33,343
To treat you,
1038
00:40:33,423 --> 00:40:35,902
I even had to do
half a day's hard labor.
1039
00:40:35,982 --> 00:40:36,622
Oh my gosh.
1040
00:40:37,903 --> 00:40:39,062
Can we leave now?
1041
00:40:39,142 --> 00:40:40,423
Let's go.
1042
00:40:40,542 --> 00:40:41,902
Xiaomi,
1043
00:40:41,982 --> 00:40:43,382
be good and listen to Lili.
1044
00:40:43,462 --> 00:40:44,582
Lili, I'll leave him to you.
1045
00:40:44,662 --> 00:40:45,823
We are off to primp.
1046
00:40:45,903 --> 00:40:46,703
Okay, just go.
1047
00:40:46,783 --> 00:40:47,542
Let's go.
1048
00:40:48,703 --> 00:40:50,502
Little handsome guy,
your face is so smooth.
1049
00:40:50,582 --> 00:40:51,982
- Bye.
- Let's go.
1050
00:40:52,462 --> 00:40:53,263
Bye-bye.
1051
00:40:54,062 --> 00:40:54,863
- Love you.
- Go.
1052
00:40:54,943 --> 00:40:56,263
Don't tarnish my son.
1053
00:40:56,343 --> 00:40:57,102
Look at you.
1054
00:41:01,423 --> 00:41:02,462
I overcharged earlier.
1055
00:41:02,542 --> 00:41:03,343
Now I'm paranoid
1056
00:41:03,423 --> 00:41:04,382
they'll vanish.
1057
00:41:04,462 --> 00:41:05,462
Isn't spending easy?
1058
00:41:05,542 --> 00:41:06,542
I'll come weekly later.
1059
00:41:06,622 --> 00:41:07,382
It's on you anyway.
1060
00:41:07,462 --> 00:41:08,223
You can dream on.
1061
00:41:08,303 --> 00:41:09,022
Pay it yourself.
1062
00:41:13,542 --> 00:41:14,343
Look.
1063
00:41:16,142 --> 00:41:17,263
Do you want milk tea?
1064
00:41:17,343 --> 00:41:18,102
No.
1065
00:41:26,423 --> 00:41:27,303
Aren't they
1066
00:41:27,863 --> 00:41:28,703
Qian Hao, that woman,
1067
00:41:28,783 --> 00:41:29,863
and Dami?
1068
00:41:33,863 --> 00:41:35,743
Dad, I want that massager.
1069
00:41:37,582 --> 00:41:38,462
At your young age,
1070
00:41:38,542 --> 00:41:39,582
why do you need that?
1071
00:41:39,662 --> 00:41:41,263
I usually bow my head to do homework.
1072
00:41:41,343 --> 00:41:42,263
My neck gets sore.
1073
00:41:42,343 --> 00:41:43,823
And I need to carry a schoolbag.
1074
00:41:43,982 --> 00:41:45,542
My mom usually massages me.
1075
00:41:46,022 --> 00:41:47,663
If you really don't want to...
1076
00:41:47,743 --> 00:41:48,383
I'll buy it.
1077
00:41:48,743 --> 00:41:49,663
It costs only hundreds.
1078
00:41:49,743 --> 00:41:50,902
I can afford it.
1079
00:41:50,982 --> 00:41:51,783
Let's buy it, honey.
1080
00:41:51,863 --> 00:41:52,783
It's unnecessary.
1081
00:41:53,343 --> 00:41:54,542
Thank you, Ms. Xiaojiao.
1082
00:41:54,703 --> 00:41:55,502
Okay.
1083
00:41:56,863 --> 00:41:57,942
I'll pay.
1084
00:41:58,022 --> 00:41:58,623
I'll pay.
1085
00:41:58,703 --> 00:41:59,863
Thank you, Ms. Xiaojiao.
1086
00:42:00,142 --> 00:42:01,343
Wow, an old classmate.
1087
00:42:01,703 --> 00:42:03,383
Long time no see, Homewrecker Hu.
1088
00:42:03,903 --> 00:42:05,142
Don't talk nonsense.
1089
00:42:05,863 --> 00:42:06,502
Ms. Xiaoxiao,
1090
00:42:06,582 --> 00:42:07,783
don't bully her like this.
1091
00:42:08,223 --> 00:42:08,942
Qian Dami,
1092
00:42:09,022 --> 00:42:10,062
do you know who she is?
1093
00:42:10,142 --> 00:42:11,303
She is my dad's new wife.
1094
00:42:11,383 --> 00:42:12,462
You can't bully her.
1095
00:42:15,582 --> 00:42:16,343
Let's go.
1096
00:42:16,423 --> 00:42:17,062
Let's not be mad
1097
00:42:17,142 --> 00:42:18,823
at these unrelated people.
1098
00:42:19,303 --> 00:42:20,142
Qian Dami.
1099
00:42:20,888 --> 00:42:22,263
- Let's go.
- Qian Dami, I didn't
1100
00:42:22,343 --> 00:42:23,542
expect you to be a traitor.
1101
00:42:23,622 --> 00:42:24,943
We wasted our love on you.
1102
00:42:29,863 --> 00:42:31,462
I will pay the bill for you now.
1103
00:42:31,542 --> 00:42:32,182
Okay.
1104
00:42:35,343 --> 00:42:36,582
Nicely done.
1105
00:42:37,303 --> 00:42:38,102
Let's go.
1106
00:42:40,303 --> 00:42:41,383
Easy.
1107
00:42:43,462 --> 00:42:44,542
I'm so mad.
1108
00:42:45,542 --> 00:42:46,542
You gave birth
1109
00:42:46,622 --> 00:42:47,183
to them both.
1110
00:42:47,263 --> 00:42:49,182
How can Dami and Xiaomi be so different?
1111
00:42:49,502 --> 00:42:50,623
I'll only buy Xiaomi things.
1112
00:42:50,703 --> 00:42:52,062
Nothing for Qian Dami anymore.
1113
00:42:52,863 --> 00:42:54,462
I want to return those things.
1114
00:42:54,582 --> 00:42:55,383
Return them.
1115
00:42:59,223 --> 00:43:00,223
Don't be mad.
1116
00:43:00,943 --> 00:43:01,663
It's all my fault.
1117
00:43:01,743 --> 00:43:03,142
I should've played blind.
1118
00:43:03,542 --> 00:43:04,783
It ruined our good mood.
1119
00:43:32,208 --> 00:43:38,663
♪A river connects
the two ends of the city♪
1120
00:43:39,510 --> 00:43:45,598
♪A lamp illuminates the day and night♪
1121
00:43:46,262 --> 00:43:52,688
♪A memory marks the passage of time♪
1122
00:43:53,782 --> 00:43:59,702
♪Always half lost, half happy♪
1123
00:44:01,174 --> 00:44:07,569
♪Who is not struggling yet optimistic♪
1124
00:44:08,361 --> 00:44:14,602
♪Whose life is not lively yet lonely♪
1125
00:44:15,350 --> 00:44:22,245
♪Whose story is intense yet ordinary♪
1126
00:44:22,870 --> 00:44:31,958
♪Always half perfunctory, half sincere♪
1127
00:44:32,733 --> 00:44:40,281
♪How many of us
have wandered through the chaos♪
1128
00:44:41,204 --> 00:44:47,318
♪How many nights
have you seen thunder and lightning♪
1129
00:44:47,574 --> 00:44:55,282
♪Looking left and right throughout time♪
1130
00:44:55,670 --> 00:45:01,473
♪I luckily turned the tide
when I met you♪
1131
00:45:02,110 --> 00:45:09,308
♪If youthful courage
had never been exhausted♪
1132
00:45:10,257 --> 00:45:16,598
♪Fearless simplicity
wouldn't have become a regret♪
1133
00:45:16,726 --> 00:45:24,369
♪In our long story,
nothing is a coincidence♪
1134
00:45:24,759 --> 00:45:29,746
♪The sky is always half night♪
1135
00:45:30,217 --> 00:45:34,678
♪Half dawn♪
68452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.