All language subtitles for Double.Happiness.S01E03.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:21,167 ♪We'll face life's problems, always♪ 2 00:00:23,872 --> 00:00:31,223 ♪Beautiful moments help us along the way♪ 3 00:00:33,088 --> 00:00:36,490 ♪I see your pain♪ 4 00:00:37,267 --> 00:00:42,047 ♪And your bravery too♪ 5 00:00:49,376 --> 00:00:54,752 ♪Some things we cannot just erase♪ 6 00:00:57,632 --> 00:01:03,561 ♪And there's no time to get stuck on the past♪ 7 00:01:06,859 --> 00:01:09,969 ♪Greet the daylight♪ 8 00:01:10,368 --> 00:01:12,960 ♪Go to the free♪ 9 00:01:13,076 --> 00:01:15,589 ♪Let's cross the wind, dance in the rain♪ 10 00:01:15,685 --> 00:01:17,669 ♪Let the stars illuminate♪ 11 00:01:18,053 --> 00:01:20,165 ♪In either way♪ 12 00:01:22,021 --> 00:01:23,973 ♪Tears and fears, happiness♪ 13 00:01:24,069 --> 00:01:28,096 ♪They are all part of the journey♪ 14 00:01:30,547 --> 00:01:34,612 =Double Happiness= 15 00:01:35,000 --> 00:01:37,927 =Episode 3= 16 00:01:38,040 --> 00:01:39,320 (Mr. You, I saw this at a restaurant. Is he your eldest son-in-law?) 17 00:01:48,423 --> 00:01:50,102 I can't believe you, Mei Chengyi. 18 00:01:51,503 --> 00:01:53,382 My whole family is watching your kids for you. 19 00:01:53,623 --> 00:01:54,462 And you 20 00:01:54,542 --> 00:01:56,143 went out on a date alone. 21 00:01:58,143 --> 00:01:59,583 I'll ruin it. 22 00:02:01,302 --> 00:02:02,503 Dad, 23 00:02:02,783 --> 00:02:05,343 my stomach hurts a lot. 24 00:02:05,423 --> 00:02:07,262 It really hurts. 25 00:02:08,422 --> 00:02:11,102 Dad, my stomach hurts. 26 00:02:11,582 --> 00:02:13,062 Your stomach doesn't hurt enough. 27 00:02:13,142 --> 00:02:14,342 Make it hurt a little more. 28 00:02:14,422 --> 00:02:16,622 Dad, my stomach really hurts. 29 00:02:16,702 --> 00:02:17,982 Act exactly like this later. 30 00:02:18,262 --> 00:02:19,582 And you, Yule. 31 00:02:19,903 --> 00:02:22,702 Dad, my stomach really hurts. 32 00:02:23,303 --> 00:02:24,183 Very good. 33 00:02:24,503 --> 00:02:25,342 Just like that. 34 00:02:25,422 --> 00:02:26,503 That's right. 35 00:02:26,702 --> 00:02:28,582 I will take whichever of you 36 00:02:29,382 --> 00:02:30,223 who performs well 37 00:02:30,343 --> 00:02:31,703 to the wildlife park 38 00:02:31,783 --> 00:02:33,302 next week. 39 00:02:33,382 --> 00:02:34,542 - Okay? - Okay. 40 00:02:35,303 --> 00:02:36,102 Ms. Xu, 41 00:02:36,903 --> 00:02:38,582 Ms. Xiaoxiao suggested 42 00:02:38,662 --> 00:02:40,023 we meet. 43 00:02:41,023 --> 00:02:42,223 Please smile. 44 00:02:43,223 --> 00:02:44,023 Come over. 45 00:02:44,223 --> 00:02:44,902 Lean over. 46 00:02:44,982 --> 00:02:45,902 Come over and smile. 47 00:02:45,982 --> 00:02:46,743 Smile a bit. 48 00:02:54,102 --> 00:02:55,582 I must take a photo. 49 00:02:56,262 --> 00:02:56,943 You are 50 00:02:57,183 --> 00:02:59,062 kind of a quality choice 51 00:02:59,142 --> 00:03:00,463 among my blind date candidates. 52 00:03:01,422 --> 00:03:02,662 This is for keepsake. 53 00:03:04,063 --> 00:03:04,862 Yes. 54 00:03:05,303 --> 00:03:07,023 That's pretty good. 55 00:03:08,662 --> 00:03:09,982 So should we... 56 00:03:10,542 --> 00:03:11,302 How about this? 57 00:03:11,382 --> 00:03:12,582 Let's first 58 00:03:13,142 --> 00:03:14,582 introduce ourselves. 59 00:03:16,503 --> 00:03:18,103 This wine is great. 60 00:03:18,183 --> 00:03:18,782 You know what? 61 00:03:18,862 --> 00:03:19,703 I saw online 62 00:03:19,783 --> 00:03:20,622 that this place's 63 00:03:20,702 --> 00:03:22,183 rating is about 3.6. 64 00:03:22,303 --> 00:03:23,182 No wonder people say 65 00:03:23,262 --> 00:03:24,383 the wine at a restaurant 66 00:03:24,463 --> 00:03:25,662 of this tier is the best. 67 00:03:25,982 --> 00:03:26,742 You must try it. 68 00:03:26,822 --> 00:03:27,383 No. 69 00:03:27,463 --> 00:03:29,623 Ms. Xu, let's talk about something serious. 70 00:03:29,903 --> 00:03:30,822 Can we talk about 71 00:03:31,943 --> 00:03:33,183 something a bit more in-depth? 72 00:03:34,943 --> 00:03:36,023 (More in-depth?) 73 00:03:36,142 --> 00:03:37,783 (Is it what I think it means?) 74 00:03:38,102 --> 00:03:38,782 (Does he always) 75 00:03:38,862 --> 00:03:40,063 (scam women this blatantly?) 76 00:03:41,102 --> 00:03:42,863 (Why is she staring straight) 77 00:03:42,943 --> 00:03:43,662 (at me?) 78 00:03:45,023 --> 00:03:46,183 (Why isn't she speaking?) 79 00:03:47,662 --> 00:03:49,262 (Is she dumb or something?) 80 00:03:52,822 --> 00:03:53,623 Ms. Xu? 81 00:03:55,743 --> 00:03:56,702 In-depth, right? 82 00:03:56,783 --> 00:03:57,703 Let's go in-depth. 83 00:03:57,783 --> 00:03:58,623 Let's do it. 84 00:04:00,503 --> 00:04:01,463 Okay. 85 00:04:02,542 --> 00:04:03,703 Let's save some time. 86 00:04:03,783 --> 00:04:05,023 I'll ask directly, then. 87 00:04:05,783 --> 00:04:07,103 How did your last marriage 88 00:04:07,183 --> 00:04:08,103 end? 89 00:04:08,183 --> 00:04:09,303 The scoundrel cheated on me. 90 00:04:10,183 --> 00:04:11,023 And you? 91 00:04:11,382 --> 00:04:12,823 My wife got sick 92 00:04:12,903 --> 00:04:13,983 and died three years ago. 93 00:04:14,063 --> 00:04:15,223 We were college classmates. 94 00:04:15,303 --> 00:04:17,022 And we had been deeply in love. 95 00:04:17,183 --> 00:04:18,583 I highly value the purity 96 00:04:18,663 --> 00:04:19,663 of a relationship. 97 00:04:20,183 --> 00:04:21,262 If I were to remarry, 98 00:04:21,342 --> 00:04:22,983 I hope it would be for love. 99 00:04:24,702 --> 00:04:26,543 (A suitcase of sex toys on a business trip?) 100 00:04:27,303 --> 00:04:30,022 (How dare you talk about the purity of a relationship?) 101 00:04:30,902 --> 00:04:32,462 What about you, Ms. Xu? 102 00:04:32,582 --> 00:04:33,783 What are your requirements 103 00:04:33,863 --> 00:04:34,663 for a spouse? 104 00:04:36,142 --> 00:04:37,462 My requirements are quite simple. 105 00:04:38,142 --> 00:04:39,262 I'm looking 106 00:04:39,342 --> 00:04:41,103 for a high-quality family partner. 107 00:04:41,543 --> 00:04:42,382 Family partner? 108 00:04:42,543 --> 00:04:43,182 Well, 109 00:04:43,262 --> 00:04:44,103 to form a family 110 00:04:44,183 --> 00:04:45,663 is not like a business partnership. 111 00:04:45,743 --> 00:04:47,782 A family is a place where love is needed. 112 00:04:48,743 --> 00:04:49,863 (Under the guise of love,) 113 00:04:49,943 --> 00:04:51,582 (tricking a silly girl to be a maid,) 114 00:04:51,863 --> 00:04:53,863 (all scumbags in the world are the same.) 115 00:04:56,142 --> 00:04:56,943 Listen. 116 00:04:57,262 --> 00:04:58,382 What we call love 117 00:04:58,462 --> 00:05:00,503 is the most lacking in contractual spirit. 118 00:05:00,702 --> 00:05:01,382 Love can start 119 00:05:01,462 --> 00:05:02,223 and end wishfully, 120 00:05:02,303 --> 00:05:03,582 making people fall out. 121 00:05:03,902 --> 00:05:05,262 I don't want to marry 122 00:05:05,342 --> 00:05:07,182 and divorce repeatedly. Gradually, 123 00:05:07,262 --> 00:05:07,983 it'll waste 124 00:05:08,063 --> 00:05:09,583 my courage for life 125 00:05:09,663 --> 00:05:10,382 and marriage. 126 00:05:10,863 --> 00:05:11,583 So, 127 00:05:11,663 --> 00:05:12,863 I think to get married 128 00:05:12,943 --> 00:05:13,822 is to find 129 00:05:13,902 --> 00:05:16,583 a quality family partner with a spirit of contract. 130 00:05:16,663 --> 00:05:18,663 In this way, we can eat, play, and drink 131 00:05:18,743 --> 00:05:19,343 together. 132 00:05:19,423 --> 00:05:20,903 When we're drunk, we can feel brave 133 00:05:20,983 --> 00:05:22,142 and challenge tigers. Cheers. 134 00:05:22,222 --> 00:05:23,342 Wait. Stop. 135 00:05:23,943 --> 00:05:24,543 It sounds like 136 00:05:24,623 --> 00:05:26,302 you're looking for a buddy, 137 00:05:26,382 --> 00:05:27,543 not a husband. 138 00:05:27,743 --> 00:05:28,543 See? 139 00:05:29,423 --> 00:05:30,863 You don't understand again. 140 00:05:31,183 --> 00:05:32,663 Among all the couples in the world 141 00:05:32,863 --> 00:05:33,863 with their marriages 142 00:05:33,943 --> 00:05:35,663 lasting over seven years, 143 00:05:35,743 --> 00:05:36,702 70 to 80 percent 144 00:05:36,782 --> 00:05:38,702 of them end up becoming sworn brothers. 145 00:05:38,902 --> 00:05:39,583 So 146 00:05:39,663 --> 00:05:40,702 I need a buddy 147 00:05:41,022 --> 00:05:41,583 who can also 148 00:05:41,663 --> 00:05:44,023 fulfill those duties 149 00:05:44,103 --> 00:05:45,343 between husband and wife... 150 00:05:45,423 --> 00:05:46,583 You... 151 00:05:46,663 --> 00:05:47,583 You know 152 00:05:47,663 --> 00:05:48,983 what I mean, right? 153 00:05:49,663 --> 00:05:51,103 Wait. What I mean... 154 00:05:51,183 --> 00:05:52,142 Of course, 155 00:05:52,222 --> 00:05:53,822 for those with a spirit of contract, 156 00:05:53,902 --> 00:05:55,063 regardless of gender, 157 00:05:55,342 --> 00:05:56,423 they can only have 158 00:05:56,503 --> 00:05:57,743 one friend of the opposite sex, 159 00:05:58,063 --> 00:06:00,183 that is, his wife or husband. 160 00:06:02,423 --> 00:06:03,222 Alright. 161 00:06:04,342 --> 00:06:05,503 It's pretty good. 162 00:06:06,582 --> 00:06:08,063 Your phone is ringing. 163 00:06:09,943 --> 00:06:11,303 Sorry, I need to take this. 164 00:06:13,543 --> 00:06:14,103 Hello? 165 00:06:16,382 --> 00:06:17,503 She went to her dad's place. 166 00:06:18,022 --> 00:06:18,983 She's almost there. 167 00:06:19,063 --> 00:06:20,582 She called me and told me just now. 168 00:06:20,983 --> 00:06:22,423 S-Stop what? 169 00:06:22,503 --> 00:06:24,103 Can you really stop this? 170 00:06:24,462 --> 00:06:25,302 If you stop her, 171 00:06:25,382 --> 00:06:25,983 she displays 172 00:06:26,063 --> 00:06:27,343 a vigorous fighting spirit 173 00:06:27,423 --> 00:06:28,262 against the world. 174 00:06:28,342 --> 00:06:28,983 I'm telling you. 175 00:06:29,063 --> 00:06:30,223 Some setbacks are necessary. 176 00:06:30,303 --> 00:06:31,543 Kids learn faster by stumbling. 177 00:06:32,142 --> 00:06:33,142 Alright, just let it be. 178 00:06:36,543 --> 00:06:37,342 Ms. Xu, 179 00:06:38,022 --> 00:06:39,382 may I ask a question? 180 00:06:39,663 --> 00:06:40,942 You were talking 181 00:06:41,022 --> 00:06:42,782 about your kid and her father, right? 182 00:06:43,702 --> 00:06:44,503 So? 183 00:06:46,103 --> 00:06:46,902 Well... 184 00:06:47,582 --> 00:06:48,783 Logically speaking, 185 00:06:48,863 --> 00:06:50,863 I shouldn't get involved 186 00:06:50,943 --> 00:06:51,943 in your family matters. 187 00:06:52,063 --> 00:06:52,822 But we're 188 00:06:52,902 --> 00:06:54,183 both single parents. 189 00:06:54,663 --> 00:06:55,903 In parenting, 190 00:06:55,983 --> 00:06:56,742 mindset 191 00:06:56,822 --> 00:06:58,063 matters a lot. 192 00:07:03,702 --> 00:07:04,702 I think 193 00:07:04,983 --> 00:07:06,223 you should instill your kid 194 00:07:06,303 --> 00:07:08,663 with negative thoughts about her father. 195 00:07:08,943 --> 00:07:09,783 If you do that, 196 00:07:09,863 --> 00:07:11,303 in her heart... 197 00:07:11,863 --> 00:07:12,702 Mr. Mei, 198 00:07:13,582 --> 00:07:14,343 do you admit 199 00:07:14,423 --> 00:07:15,863 the diversity of life? 200 00:07:17,382 --> 00:07:18,423 Of course. Why? 201 00:07:18,503 --> 00:07:20,223 Not all parents in the world 202 00:07:20,303 --> 00:07:21,702 love their kids. 203 00:07:21,943 --> 00:07:22,863 Deceiving them 204 00:07:22,943 --> 00:07:23,783 with white lies 205 00:07:23,863 --> 00:07:24,983 will only make them hope 206 00:07:25,063 --> 00:07:26,702 and disappoint more. Instead, 207 00:07:26,782 --> 00:07:27,702 I hope my kids 208 00:07:27,782 --> 00:07:28,942 can gradually learn 209 00:07:29,022 --> 00:07:30,583 from setbacks when growing up 210 00:07:30,663 --> 00:07:31,663 so that they can have 211 00:07:31,743 --> 00:07:33,462 the courage to face real future life. 212 00:07:33,743 --> 00:07:34,302 Alright. 213 00:07:34,382 --> 00:07:35,863 I can't win the argument with you. 214 00:07:36,063 --> 00:07:37,943 (Father-in-law) Well, I need to take this call. 215 00:07:43,743 --> 00:07:44,582 Hello, Dad? 216 00:07:45,022 --> 00:07:45,822 Hello? 217 00:07:46,503 --> 00:07:47,863 Hello, Chengyi. 218 00:07:48,782 --> 00:07:50,342 (Chengyi.) Hurry back now. 219 00:07:50,863 --> 00:07:52,783 - Yu'an, no... - My stomachache hurts. 220 00:07:52,863 --> 00:07:53,782 - Yule... - It hurts. 221 00:07:53,943 --> 00:07:54,743 No. 222 00:07:54,863 --> 00:07:55,543 Both of them 223 00:07:55,623 --> 00:07:57,302 have stomachaches at the same time. 224 00:07:57,382 --> 00:07:58,423 I don't know why. 225 00:07:58,503 --> 00:07:59,583 Dad, I... 226 00:07:59,663 --> 00:08:00,222 Grandfather, 227 00:08:00,342 --> 00:08:02,142 can we go to the wildlife park now? 228 00:08:02,503 --> 00:08:03,343 Hello? Hello? 229 00:08:03,423 --> 00:08:04,702 It's nothing. 230 00:08:05,342 --> 00:08:06,543 Okay, then. 231 00:08:06,623 --> 00:08:08,503 I'll go back right away. 232 00:08:09,863 --> 00:08:10,702 Alright. 233 00:08:13,902 --> 00:08:14,702 (YOYO) (Chengyi.) 234 00:08:14,822 --> 00:08:16,303 (My dad knows about your date today.) 235 00:08:16,702 --> 00:08:17,783 (Yu'an and Yule lied about) 236 00:08:17,863 --> 00:08:18,782 (the stomachaches.) 237 00:08:19,222 --> 00:08:20,983 (Enjoy your date.) 238 00:08:26,303 --> 00:08:27,582 I can't believe this old man. 239 00:08:40,263 --> 00:08:41,063 Ms. Xu. 240 00:08:41,702 --> 00:08:43,863 Well, my kids suddenly feel unwell. 241 00:08:43,943 --> 00:08:44,982 I need to go. 242 00:08:45,543 --> 00:08:46,982 Okay, no problem. 243 00:08:47,183 --> 00:08:48,463 Since it's evenly split, 244 00:08:48,543 --> 00:08:49,183 can I 245 00:08:49,263 --> 00:08:50,103 pack my portion 246 00:08:50,183 --> 00:08:50,982 to go? 247 00:08:51,582 --> 00:08:52,262 Of course. 248 00:08:52,342 --> 00:08:53,582 Waitress, a packing box. 249 00:08:53,702 --> 00:08:54,582 Okay, sir. 250 00:09:38,023 --> 00:09:39,223 (Mei Chengyi) (I'm afraid Ms. Xu and I) 251 00:09:39,303 --> 00:09:40,343 (are totally incompatible) 252 00:09:40,423 --> 00:09:41,263 (in values.) 253 00:09:42,063 --> 00:09:42,622 (Please) 254 00:09:42,702 --> 00:09:44,103 (convey it tactfully for me.) 255 00:09:44,183 --> 00:09:45,582 Quite self-aware. 256 00:09:45,663 --> 00:09:46,262 You're unworthy 257 00:09:46,342 --> 00:09:47,423 of Xu Kaixin at all. 258 00:09:48,383 --> 00:09:49,303 (Li Xiaoxiao) (Okay, Mr. Mei.) 259 00:09:49,383 --> 00:09:50,103 (Rest assured.) 260 00:09:50,183 --> 00:09:51,502 (The customer is always right.) 261 00:09:51,742 --> 00:09:53,582 (We'll handle everything subsequently.) 262 00:09:55,742 --> 00:09:56,902 (Next time,) 263 00:09:56,982 --> 00:09:58,382 (before you refer someone to me,) 264 00:09:58,462 --> 00:09:59,822 (conduct an initial screening) 265 00:10:00,102 --> 00:10:00,742 (to avoid) 266 00:10:00,822 --> 00:10:02,423 (wasting both sides' time and money.) 267 00:10:19,222 --> 00:10:20,263 And most importantly, 268 00:10:20,582 --> 00:10:21,303 I don't like 269 00:10:21,383 --> 00:10:23,063 a neurotic and talkative woman. 270 00:10:23,143 --> 00:10:25,702 Also, she's realistic and harsh. 271 00:10:25,903 --> 00:10:27,223 I hope my partner 272 00:10:27,303 --> 00:10:30,303 understands love, dares to love, and is gentle. 273 00:10:30,543 --> 00:10:32,702 She should be cultured and sophisticated. 274 00:10:32,903 --> 00:10:34,262 At least she won't instigate 275 00:10:34,342 --> 00:10:36,342 the relationship between a kid and their father. 276 00:10:36,702 --> 00:10:38,183 For anyone, 277 00:10:38,263 --> 00:10:39,782 she should be gentle, 278 00:10:39,862 --> 00:10:41,303 understanding, and tolerant. 279 00:10:41,622 --> 00:10:42,422 Anyway, 280 00:10:42,502 --> 00:10:44,582 if you recommend another woman to me next time, 281 00:10:45,543 --> 00:10:46,342 well, 282 00:10:46,903 --> 00:10:48,303 how should I put it? 283 00:10:49,023 --> 00:10:50,183 You should pick someone 284 00:10:50,383 --> 00:10:51,943 who is the exact opposite 285 00:10:52,023 --> 00:10:52,903 of Ms. Xu. 286 00:10:54,663 --> 00:10:55,183 Also, I have 287 00:10:55,263 --> 00:10:56,142 already deleted her 288 00:10:56,222 --> 00:10:56,823 to avoid 289 00:10:56,903 --> 00:10:58,783 our time and life. 290 00:11:00,063 --> 00:11:01,463 I-I really don't know 291 00:11:01,543 --> 00:11:02,502 how to express it. 292 00:11:02,663 --> 00:11:04,102 In short, I just don't like her. 293 00:11:08,783 --> 00:11:09,582 What is all this? 294 00:11:15,502 --> 00:11:16,943 In short, I just don't like her. 295 00:11:19,502 --> 00:11:21,303 Are you done yet? 296 00:11:26,439 --> 00:11:27,352 (A Second Chance) 297 00:11:30,102 --> 00:11:30,903 Hello? 298 00:11:31,502 --> 00:11:32,142 You're just 299 00:11:32,222 --> 00:11:33,262 a scumbag and womanizer 300 00:11:33,342 --> 00:11:34,502 who travels with condoms. 301 00:11:34,582 --> 00:11:35,183 How dare you 302 00:11:35,263 --> 00:11:36,022 despise Xu Kaixin? 303 00:11:36,102 --> 00:11:37,022 Save it. 304 00:11:37,102 --> 00:11:37,742 Don't act 305 00:11:37,822 --> 00:11:39,422 all high and mighty in that human skin. 306 00:11:39,502 --> 00:11:40,223 Do you think she 307 00:11:40,303 --> 00:11:41,223 wanted to eat with you? 308 00:11:41,303 --> 00:11:41,902 You should 309 00:11:41,982 --> 00:11:42,863 be honored she did. 310 00:11:42,943 --> 00:11:43,703 Listen to me. 311 00:11:43,783 --> 00:11:44,782 For a turn-off like you, 312 00:11:44,862 --> 00:11:46,142 even if you kneel to Xu Kaixin, 313 00:11:46,222 --> 00:11:46,863 she wouldn't 314 00:11:46,943 --> 00:11:47,502 look at you, 315 00:11:47,582 --> 00:11:48,343 as she has known 316 00:11:48,423 --> 00:11:49,343 your true colors. 317 00:11:49,423 --> 00:11:50,542 Now get lost. 318 00:11:50,622 --> 00:11:51,783 Don't approach my bestie. 319 00:12:22,951 --> 00:12:28,184 (Li Xiaoxiao: Please collect 3,600 yuan) 320 00:12:28,342 --> 00:12:29,143 (3,600 collected) Alright. 321 00:12:31,943 --> 00:12:32,742 What's all this? 322 00:12:47,903 --> 00:12:49,622 Hello, Xu Kaixin. 323 00:12:49,982 --> 00:12:51,622 I'm furious. 324 00:12:51,742 --> 00:12:53,822 See you at the usual spot in 20 minutes. 325 00:13:00,502 --> 00:13:01,582 Don't you think he's silly? 326 00:13:02,263 --> 00:13:03,063 How come... 327 00:13:03,143 --> 00:13:05,222 How come he's holding a water gun? 328 00:13:07,102 --> 00:13:07,903 Qian Hao. 329 00:13:09,383 --> 00:13:10,622 What is this? 330 00:13:10,982 --> 00:13:11,742 Qian Hao. 331 00:13:12,982 --> 00:13:13,742 Qian Hao! 332 00:13:14,742 --> 00:13:15,783 Come over here. 333 00:13:16,263 --> 00:13:17,263 I'm going. 334 00:13:22,183 --> 00:13:22,943 What's wrong? 335 00:13:23,023 --> 00:13:23,822 Honey, 336 00:13:24,143 --> 00:13:25,222 look at my hand. 337 00:13:26,622 --> 00:13:27,343 My manicure 338 00:13:27,423 --> 00:13:28,663 is ruined from the cooking. 339 00:13:29,663 --> 00:13:30,943 It breaks my heart. 340 00:13:31,303 --> 00:13:32,102 I mean it. 341 00:13:32,423 --> 00:13:33,183 But your hands 342 00:13:33,263 --> 00:13:34,063 are beautiful. 343 00:13:34,143 --> 00:13:35,982 Everything else is superfluous decoration. 344 00:13:36,063 --> 00:13:37,063 Cut it. 345 00:13:37,582 --> 00:13:38,542 You and your mom 346 00:13:38,622 --> 00:13:40,703 were laughing out loud over there. 347 00:13:40,783 --> 00:13:41,583 And I'm like a maid, 348 00:13:41,663 --> 00:13:43,342 cooking all by myself here. 349 00:13:43,783 --> 00:13:44,463 It's a chance 350 00:13:44,543 --> 00:13:45,542 for you to perform well, 351 00:13:45,622 --> 00:13:47,063 so my mom can like you more. 352 00:13:47,143 --> 00:13:47,863 She dislikes me 353 00:13:47,943 --> 00:13:48,703 no matter what. 354 00:13:48,783 --> 00:13:50,462 Why should I kiss up to her? 355 00:13:51,742 --> 00:13:52,343 Before we 356 00:13:52,423 --> 00:13:53,662 got married, didn't you say 357 00:13:53,742 --> 00:13:54,262 you'd treat 358 00:13:54,342 --> 00:13:55,582 my parents as your own? 359 00:13:56,702 --> 00:13:57,582 That's right. 360 00:13:57,702 --> 00:13:58,303 Every time you 361 00:13:58,383 --> 00:13:59,343 go to my uncle's place, 362 00:13:59,423 --> 00:14:00,343 it's my uncle and aunt 363 00:14:00,423 --> 00:14:01,742 who cook in the kitchen, 364 00:14:01,822 --> 00:14:02,662 and we lie there, 365 00:14:02,742 --> 00:14:03,622 eating while watching. 366 00:14:04,102 --> 00:14:04,863 Right. 367 00:14:04,943 --> 00:14:05,583 I should treat 368 00:14:05,663 --> 00:14:07,343 - your mom like I treat them. - Alright. 369 00:14:07,423 --> 00:14:08,463 I'm not wearing this. 370 00:14:08,543 --> 00:14:09,703 Stop making a fuss. 371 00:14:09,783 --> 00:14:10,823 What are you doing? 372 00:14:10,903 --> 00:14:12,103 Mother-in-law and uncle 373 00:14:12,183 --> 00:14:13,222 aren't the same thing. 374 00:14:13,502 --> 00:14:14,463 Then what do you want? 375 00:14:14,543 --> 00:14:16,222 You and your mom grabbed all the benefits. 376 00:14:20,903 --> 00:14:21,622 Hu Xiaojiao, 377 00:14:21,702 --> 00:14:22,583 don't act like a baby. 378 00:14:22,663 --> 00:14:23,783 You're not cute anymore. 379 00:14:25,102 --> 00:14:25,943 Then why you... 380 00:14:26,102 --> 00:14:26,703 You were nicer 381 00:14:26,783 --> 00:14:28,022 to me when we were abroad. 382 00:14:28,102 --> 00:14:29,582 What did you promise to my uncle? 383 00:14:30,342 --> 00:14:30,863 Are you using 384 00:14:30,943 --> 00:14:32,342 your uncle to pressure me again? 385 00:14:32,622 --> 00:14:33,742 I'm not. 386 00:14:33,822 --> 00:14:34,543 No. 387 00:14:36,423 --> 00:14:37,142 Dad. 388 00:14:37,222 --> 00:14:38,023 Dad. 389 00:14:43,543 --> 00:14:44,543 What's with your face? 390 00:14:46,383 --> 00:14:47,183 Nothing. 391 00:14:47,622 --> 00:14:48,822 I accidentally fell. 392 00:14:49,023 --> 00:14:49,982 You fell? 393 00:14:50,943 --> 00:14:52,383 What do you mean, you fell? 394 00:14:52,502 --> 00:14:54,423 Look at your face. 395 00:14:54,702 --> 00:14:55,303 You must 396 00:14:55,383 --> 00:14:56,343 did bad thing. 397 00:14:56,423 --> 00:14:58,543 You flirted around and got beaten. 398 00:14:59,263 --> 00:15:00,943 No need for harsh words, okay? 399 00:15:01,502 --> 00:15:02,983 I'll be honest with you. 400 00:15:03,063 --> 00:15:03,863 Xiaomei and I 401 00:15:03,943 --> 00:15:05,663 are purely dancing partners. 402 00:15:05,903 --> 00:15:07,103 Her husband is petty 403 00:15:07,183 --> 00:15:08,183 and falsely accused me. 404 00:15:08,303 --> 00:15:09,142 I'm innocent. 405 00:15:09,222 --> 00:15:10,423 What do you mean, innocent? 406 00:15:10,982 --> 00:15:12,582 He falsely accused you? 407 00:15:12,742 --> 00:15:13,742 Look at you. 408 00:15:13,822 --> 00:15:14,463 At such an age, 409 00:15:14,543 --> 00:15:15,943 why did you get a dance partner? 410 00:15:16,023 --> 00:15:16,662 At a young age, 411 00:15:16,742 --> 00:15:17,742 you never settled down. 412 00:15:17,822 --> 00:15:19,543 You flirted around all day long. 413 00:15:19,663 --> 00:15:20,463 As a doctor, 414 00:15:20,543 --> 00:15:21,662 you were entangled 415 00:15:21,742 --> 00:15:22,583 with nurses. 416 00:15:22,663 --> 00:15:24,583 Now you've gotten yourself a dance partner. 417 00:15:24,663 --> 00:15:25,822 You deserve it. 418 00:15:25,943 --> 00:15:27,742 You deserve to be beaten. 419 00:15:27,822 --> 00:15:29,263 Dad, this is your fault. 420 00:15:29,502 --> 00:15:30,583 If you keep doing this, 421 00:15:30,663 --> 00:15:31,542 I'll send you 422 00:15:31,622 --> 00:15:32,622 to a nursing home. 423 00:15:34,383 --> 00:15:36,422 I just like to participate 424 00:15:36,502 --> 00:15:38,023 in some community activities. 425 00:15:38,423 --> 00:15:39,463 What's wrong 426 00:15:39,543 --> 00:15:40,423 with me dancing? 427 00:15:41,063 --> 00:15:41,862 Your mom 428 00:15:41,943 --> 00:15:42,742 doesn't get me. 429 00:15:42,822 --> 00:15:44,023 Do you also not understand me? 430 00:15:44,263 --> 00:15:45,583 For all these years, 431 00:15:45,663 --> 00:15:46,703 we haven't divorced. 432 00:15:46,783 --> 00:15:47,982 - Right? - Wait. 433 00:15:48,383 --> 00:15:49,263 Don't say anything. 434 00:15:49,423 --> 00:15:50,943 Don't drag my son into this. 435 00:15:51,023 --> 00:15:52,462 My son has nothing to do with you. 436 00:15:52,543 --> 00:15:53,543 He's handsome. 437 00:15:53,702 --> 00:15:55,382 So girls throw themselves at him. 438 00:15:55,462 --> 00:15:57,023 It can't be helped, right? 439 00:15:57,263 --> 00:15:57,782 And you? 440 00:15:57,862 --> 00:15:58,902 At such an old age, 441 00:15:58,982 --> 00:15:59,662 you've still 442 00:15:59,742 --> 00:16:00,742 gotten a dancing partner 443 00:16:00,822 --> 00:16:02,063 called Xiaomei. 444 00:16:02,143 --> 00:16:03,422 It's the same thing. 445 00:16:03,502 --> 00:16:04,422 You can't blame me. 446 00:16:04,502 --> 00:16:05,423 It can't be helped. 447 00:16:07,383 --> 00:16:09,142 This batch of goods is a high-end import. 448 00:16:09,222 --> 00:16:10,622 The quality is beyond question. 449 00:16:11,742 --> 00:16:12,862 G-Goods inspection? 450 00:16:13,702 --> 00:16:15,143 The inspection is being processed. 451 00:16:15,582 --> 00:16:16,502 There'll be no problem. 452 00:16:16,582 --> 00:16:17,582 It'll be done next week. 453 00:16:18,783 --> 00:16:19,903 Don't you believe me? 454 00:16:21,222 --> 00:16:22,063 Once the license 455 00:16:22,143 --> 00:16:23,543 is ready, I'll tell you, okay? 456 00:16:23,663 --> 00:16:24,823 There's no problem at all. 457 00:16:24,903 --> 00:16:26,222 Trust me, okay? 458 00:16:27,023 --> 00:16:28,303 Alright, bye-bye. 459 00:16:32,303 --> 00:16:33,423 Are you still upset? 460 00:16:37,342 --> 00:16:39,542 Just take pity on me, okay? 461 00:16:39,622 --> 00:16:41,502 My dad was acting like that. 462 00:16:43,903 --> 00:16:44,742 Then tell me. 463 00:16:45,143 --> 00:16:45,943 Is what your dad 464 00:16:46,023 --> 00:16:47,063 said tonight true? 465 00:16:47,663 --> 00:16:48,462 Which part? 466 00:16:49,943 --> 00:16:50,742 He said he cheated 467 00:16:50,822 --> 00:16:52,782 because of your family's DNA. 468 00:16:52,862 --> 00:16:54,662 That's why you abandoned Xu Kaixin 469 00:16:54,742 --> 00:16:55,742 to be with me. 470 00:16:55,822 --> 00:16:57,103 If you meet someone else, 471 00:16:57,183 --> 00:16:58,063 will you abandon me? 472 00:16:58,143 --> 00:16:59,423 Nonsense. 473 00:16:59,622 --> 00:17:00,622 Listen to me. 474 00:17:00,783 --> 00:17:01,583 I left her 475 00:17:01,663 --> 00:17:03,343 to be with you because I was late-mature 476 00:17:03,423 --> 00:17:04,142 in love. 477 00:17:04,222 --> 00:17:05,222 After marrying her, 478 00:17:05,302 --> 00:17:06,663 I realized who I truly love. 479 00:17:07,702 --> 00:17:09,143 I may have failed Xu Kaixin, 480 00:17:09,302 --> 00:17:10,063 but I will never 481 00:17:10,143 --> 00:17:11,062 let you down. 482 00:17:12,502 --> 00:17:13,343 I swear. 483 00:17:17,222 --> 00:17:18,143 Swear again. 484 00:17:19,903 --> 00:17:21,742 I swear to the heavens. 485 00:17:24,423 --> 00:17:25,063 Really? 486 00:17:25,143 --> 00:17:25,823 Yes. 487 00:17:26,542 --> 00:17:27,222 Believe me. 488 00:17:27,302 --> 00:17:28,063 Don't be upset. 489 00:17:28,143 --> 00:17:29,023 Alright? 490 00:17:29,103 --> 00:17:30,222 It makes you less pretty. 491 00:17:30,302 --> 00:17:31,383 Forgive me, alright? 492 00:17:31,502 --> 00:17:32,462 Let's try again tonight. 493 00:17:32,542 --> 00:17:34,062 Then I'll truly forgive you. 494 00:17:37,623 --> 00:17:38,423 Honey? 495 00:17:40,423 --> 00:17:41,863 Okay, let's try it. 496 00:17:44,062 --> 00:17:44,863 Dad. 497 00:17:52,062 --> 00:17:53,062 Why are you here? 498 00:18:08,663 --> 00:18:10,183 We are home. 499 00:18:11,183 --> 00:18:12,382 Dami, you haven't been here 500 00:18:12,462 --> 00:18:13,302 for long, right? 501 00:18:18,103 --> 00:18:18,982 Come on in. 502 00:18:19,062 --> 00:18:19,863 Come on. 503 00:18:21,528 --> 00:18:22,543 Why didn't you call me 504 00:18:22,623 --> 00:18:23,943 before you came? 505 00:18:24,103 --> 00:18:25,343 I called you in the afternoon. 506 00:18:25,423 --> 00:18:26,343 You didn't answer. 507 00:18:26,462 --> 00:18:27,583 By night, my phone watch 508 00:18:27,663 --> 00:18:28,742 was out of battery. 509 00:18:30,062 --> 00:18:31,462 Does your mom know you're here? 510 00:18:31,542 --> 00:18:32,142 Yes. 511 00:18:32,222 --> 00:18:33,222 My mom said 512 00:18:33,302 --> 00:18:35,222 I can stay as long as I want. 513 00:18:35,302 --> 00:18:36,262 Is that okay, Dad? 514 00:18:37,383 --> 00:18:38,343 No problem. 515 00:18:39,262 --> 00:18:40,982 You can stay as long as you want. 516 00:18:41,183 --> 00:18:41,982 Hold on. 517 00:18:44,583 --> 00:18:45,823 How long will she stay? 518 00:18:46,022 --> 00:18:47,263 I didn't know she was coming. 519 00:18:47,343 --> 00:18:48,183 You know? 520 00:18:48,663 --> 00:18:49,382 Dad, isn't this 521 00:18:49,462 --> 00:18:51,143 the room I used to live in? 522 00:18:51,903 --> 00:18:52,622 That's right. 523 00:18:52,702 --> 00:18:53,423 Look at you. 524 00:18:53,583 --> 00:18:54,583 You have a good memory. 525 00:18:54,663 --> 00:18:55,263 Inside here 526 00:18:55,343 --> 00:18:56,863 is still a room. 527 00:18:56,943 --> 00:18:58,222 This is a hidden door. 528 00:18:59,742 --> 00:19:00,942 But now this place 529 00:19:01,022 --> 00:19:02,823 is Ms. Xiaojiao's dressing room. 530 00:19:02,982 --> 00:19:03,662 The thing is, 531 00:19:03,742 --> 00:19:04,863 I didn't know you'd come. 532 00:19:05,302 --> 00:19:05,863 Later, 533 00:19:05,943 --> 00:19:07,583 we'll change this place 534 00:19:07,663 --> 00:19:09,343 into a room for you and your brother. 535 00:19:09,583 --> 00:19:10,343 Okay. 536 00:19:11,542 --> 00:19:12,743 Tonight, 537 00:19:12,823 --> 00:19:14,182 just make do on the sofa. 538 00:19:14,262 --> 00:19:15,022 Okay? 539 00:19:16,583 --> 00:19:17,383 Good girl. 540 00:19:17,863 --> 00:19:18,422 Dad, 541 00:19:18,502 --> 00:19:20,583 can you sleep with me tonight? 542 00:19:20,823 --> 00:19:21,623 I... 543 00:19:23,623 --> 00:19:25,022 N-No problem. 544 00:19:26,302 --> 00:19:27,583 Dad, you're the best. 545 00:19:34,583 --> 00:19:37,062 ♪You won't believe♪ 546 00:19:37,343 --> 00:19:40,782 ♪How happy you will be tomorrow if you marry me♪ 547 00:19:41,062 --> 00:19:43,343 ♪I just want you to understand♪ 548 00:19:43,423 --> 00:19:44,942 ♪Only then am I willing♪ 549 00:19:45,022 --> 00:19:46,982 ♪To love, love, love until I want to puke♪ 550 00:19:49,262 --> 00:19:50,062 Kaixin. 551 00:19:51,343 --> 00:19:52,343 Hurry up. 552 00:19:52,423 --> 00:19:53,422 Two beers first. 553 00:19:53,502 --> 00:19:55,663 This is my best friend. 554 00:19:56,623 --> 00:19:57,662 Get her a dozen. 555 00:19:57,742 --> 00:19:58,942 No, just two beers. 556 00:19:59,022 --> 00:20:00,462 I'm paying, so I get to decide. 557 00:20:00,542 --> 00:20:01,583 Come on, Kaixin. 558 00:20:06,502 --> 00:20:07,343 Kaixin. 559 00:20:09,222 --> 00:20:10,863 I really miss you. 560 00:20:12,343 --> 00:20:13,183 Give me a kiss. 561 00:20:13,742 --> 00:20:14,583 Give me one. 562 00:20:15,742 --> 00:20:17,142 Alright. 563 00:20:17,222 --> 00:20:18,982 I'm wearing makeup. 564 00:20:20,583 --> 00:20:21,583 What is this for? 565 00:20:22,022 --> 00:20:22,823 Kaixin, 566 00:20:24,022 --> 00:20:25,863 you know I love you a lot, right? 567 00:20:26,943 --> 00:20:29,262 I love you a lot. 568 00:20:31,222 --> 00:20:32,022 Kaixin, 569 00:20:33,903 --> 00:20:35,742 no one can bully you. 570 00:20:36,343 --> 00:20:37,462 You're so nice. 571 00:20:40,302 --> 00:20:41,663 If you can't find a good man, 572 00:20:41,863 --> 00:20:43,183 let's not look anymore. 573 00:20:44,583 --> 00:20:45,663 We don't want men anymore. 574 00:20:46,583 --> 00:20:47,383 Okay? 575 00:20:47,542 --> 00:20:48,583 Your name means happy. 576 00:20:48,943 --> 00:20:49,742 Mine means laughter. 577 00:20:51,702 --> 00:20:52,982 Let's spend our lives together. 578 00:20:53,742 --> 00:20:55,583 I'll be good to you for a lifetime. 579 00:20:55,742 --> 00:20:57,183 Okay. 580 00:20:57,383 --> 00:20:57,982 Okay. 581 00:20:59,103 --> 00:21:00,103 Listen. 582 00:21:00,183 --> 00:21:01,063 I gave back 583 00:21:01,143 --> 00:21:02,742 the 3,600 yuan 584 00:21:03,222 --> 00:21:04,222 he gave me. 585 00:21:06,863 --> 00:21:07,702 Aren't I awesome? 586 00:21:07,782 --> 00:21:08,583 Really? 587 00:21:12,903 --> 00:21:13,702 Awesome. 588 00:21:14,022 --> 00:21:14,823 Awesome. 589 00:21:16,143 --> 00:21:17,462 Not bad. 590 00:21:18,982 --> 00:21:19,583 Then can you 591 00:21:19,663 --> 00:21:21,143 also return the 600 yuan to me? 592 00:21:24,863 --> 00:21:25,662 Kaixin. 593 00:21:25,742 --> 00:21:26,783 Kaixin, 500 is also fine. 594 00:21:26,863 --> 00:21:27,583 Kaixin. 595 00:21:27,903 --> 00:21:28,702 Kaixin. 596 00:21:29,502 --> 00:21:30,823 Kaixin. Kaixin. 597 00:21:51,583 --> 00:21:52,263 (You're just) 598 00:21:52,343 --> 00:21:53,382 (a scumbag and womanizer) 599 00:21:53,462 --> 00:21:54,583 (who travels with condoms.) 600 00:21:54,663 --> 00:21:55,263 (How dare you) 601 00:21:55,343 --> 00:21:56,542 (despise Xu Kaixin?) 602 00:21:56,823 --> 00:21:58,543 This is quite the magical box. 603 00:21:58,623 --> 00:21:59,982 I advise you not to open it. 604 00:22:00,062 --> 00:22:01,583 You're going to be awkward. 605 00:22:12,742 --> 00:22:14,782 (You insulted me and wrongfully accused me.) 606 00:22:15,103 --> 00:22:15,743 (I won't use) 607 00:22:15,823 --> 00:22:16,782 (your service anymore.) 608 00:22:17,462 --> 00:22:19,143 (On what grounds did you insult me?) 609 00:22:19,383 --> 00:22:20,422 (It's not at all) 610 00:22:20,502 --> 00:22:21,663 (as you imagined, okay?) 611 00:22:23,495 --> 00:22:25,752 (You're not his/her friend yet) What? 612 00:22:28,262 --> 00:22:28,863 Wait. 613 00:22:33,799 --> 00:22:35,288 (Happy Cake Shop) 614 00:22:39,943 --> 00:22:41,944 (Happy Cake Shop, 2068 Xinhong Road, Bindong District) 615 00:22:55,103 --> 00:22:55,942 Li Xiaoxiao, listen. 616 00:22:56,022 --> 00:22:57,462 I'm done cleaning up your mess. 617 00:22:58,062 --> 00:22:59,622 I didn't get a single penny from this, 618 00:22:59,702 --> 00:23:01,183 and I even paid for drinks. 619 00:23:01,542 --> 00:23:02,942 I'm "happy" and you're "laughter", 620 00:23:03,022 --> 00:23:04,462 so I have to pamper you for life? 621 00:23:04,583 --> 00:23:05,623 Pamper you, my foot! 622 00:23:06,103 --> 00:23:06,903 Wake up. 623 00:23:07,794 --> 00:23:08,375 What? 624 00:23:09,903 --> 00:23:11,343 Close your mouth. It's cold. 625 00:23:29,143 --> 00:23:32,663 A, B, C, D. 626 00:23:32,943 --> 00:23:34,062 Orange. 627 00:23:34,262 --> 00:23:34,943 Apple. 628 00:23:36,183 --> 00:23:36,903 Orange. 629 00:23:38,103 --> 00:23:38,903 Banana. 630 00:23:39,663 --> 00:23:41,222 Even I want a banana now. 631 00:23:50,663 --> 00:23:51,462 Hurry up. 632 00:23:51,702 --> 00:23:52,942 Don't let him go. 633 00:23:53,022 --> 00:23:53,902 Fight him. Okay. 634 00:23:53,982 --> 00:23:54,782 Nice. 635 00:23:58,215 --> 00:23:59,480 (Dad) 636 00:24:03,982 --> 00:24:04,702 Come on. 637 00:24:06,583 --> 00:24:07,262 Hello? 638 00:24:07,702 --> 00:24:09,222 May I help you? 639 00:24:09,462 --> 00:24:12,103 Youyou, can you come out? 640 00:24:12,742 --> 00:24:15,023 You should teach Yu'an and Yule 641 00:24:15,103 --> 00:24:16,222 some English. 642 00:24:16,462 --> 00:24:17,783 When your mom and I say 643 00:24:17,863 --> 00:24:18,903 A, B, C, D... 644 00:24:20,222 --> 00:24:20,942 We always 645 00:24:21,022 --> 00:24:22,103 have the accent 646 00:24:22,623 --> 00:24:24,142 of the London suburbs. 647 00:24:24,222 --> 00:24:25,662 You're better at this. You do it. 648 00:24:25,742 --> 00:24:26,462 Alright? 649 00:24:26,542 --> 00:24:27,222 Do you need me 650 00:24:27,302 --> 00:24:28,222 to work overtime? 651 00:24:28,302 --> 00:24:29,503 It's off-duty time now. 652 00:24:29,583 --> 00:24:30,503 If you need overtime, 653 00:24:30,583 --> 00:24:31,462 you'll have to pay 654 00:24:31,542 --> 00:24:32,462 overtime pay, okay? 655 00:24:32,623 --> 00:24:33,663 Cut the nonsense. 656 00:24:33,782 --> 00:24:34,782 Get out here. 657 00:24:35,062 --> 00:24:35,823 I spent 658 00:24:35,903 --> 00:24:38,222 so much money to send you abroad. 659 00:24:38,302 --> 00:24:39,103 Is it for you 660 00:24:39,183 --> 00:24:40,142 to stay cooped up, 661 00:24:40,222 --> 00:24:41,143 playing games all day? 662 00:24:41,262 --> 00:24:42,702 It's such a tiny favor, 663 00:24:42,782 --> 00:24:44,103 and you want me to pay? 664 00:24:44,183 --> 00:24:45,383 Are you a freeloader? 665 00:24:45,663 --> 00:24:46,663 Listen to me. 666 00:24:46,782 --> 00:24:48,062 If only your sister... 667 00:24:55,982 --> 00:24:57,742 You would rather I died in her place, right? 668 00:25:04,022 --> 00:25:04,622 I'm fine. 669 00:25:04,702 --> 00:25:05,823 I just went to the bathroom. 670 00:25:07,383 --> 00:25:08,183 Let's go. 671 00:25:10,383 --> 00:25:11,502 Take the middle lane. 672 00:25:13,782 --> 00:25:14,583 Hello? 673 00:25:15,222 --> 00:25:16,022 Hello? 674 00:25:19,702 --> 00:25:21,702 I can't believe her. 675 00:25:25,262 --> 00:25:27,583 She stays home all day just eating and pooping. 676 00:25:27,823 --> 00:25:29,543 Hadn't I let her pick up the kids, 677 00:25:29,623 --> 00:25:30,422 she'd have locked 678 00:25:30,502 --> 00:25:31,303 herself in the room 679 00:25:31,383 --> 00:25:33,022 without realizing she's going moldy. 680 00:25:33,302 --> 00:25:35,262 I spent so much money raising a good-for-nothing. 681 00:25:36,062 --> 00:25:37,462 I must owe her from a past life. 682 00:25:38,823 --> 00:25:41,103 No wonder Mei Chengyi doesn't like her. 683 00:25:41,542 --> 00:25:42,343 If only she could 684 00:25:42,423 --> 00:25:43,303 be like her sister... 685 00:25:43,383 --> 00:25:43,982 Enough. 686 00:25:45,583 --> 00:25:46,462 Don't talk to her 687 00:25:46,542 --> 00:25:47,502 like that anymore. 688 00:25:47,623 --> 00:25:48,743 You don't even know 689 00:25:48,823 --> 00:25:49,943 how unpleasant you sound. 690 00:25:50,903 --> 00:25:52,062 We're not short on money. 691 00:25:52,542 --> 00:25:53,823 She can stay home if she wants. 692 00:25:57,103 --> 00:25:58,943 Living well is better than anything. 693 00:26:52,782 --> 00:26:54,103 Why turned down my video call? 694 00:26:54,623 --> 00:26:55,902 I'm getting ready to sleep. 695 00:26:55,982 --> 00:26:57,462 It's dark. You couldn't see me. 696 00:26:58,502 --> 00:26:59,542 Everything's fine, right? 697 00:26:59,702 --> 00:27:00,502 It's all good. 698 00:27:00,823 --> 00:27:02,182 I'm staying in my old room. 699 00:27:02,262 --> 00:27:03,182 My dad will come over 700 00:27:03,262 --> 00:27:04,023 to tuck me in. 701 00:27:04,103 --> 00:27:05,022 It's comfortable. 702 00:27:05,183 --> 00:27:06,063 Mom, don't worry. 703 00:27:06,143 --> 00:27:06,662 Tomorrow is 704 00:27:06,742 --> 00:27:08,062 the weekend. I won't sleep in. 705 00:27:08,383 --> 00:27:09,063 I won't be late 706 00:27:09,143 --> 00:27:10,222 for the English class. 707 00:27:10,903 --> 00:27:12,182 I've canceled 708 00:27:12,262 --> 00:27:13,343 the English tutoring class. 709 00:27:13,423 --> 00:27:14,103 What? 710 00:27:14,383 --> 00:27:16,063 And your other tutoring classes too. 711 00:27:16,143 --> 00:27:17,183 I've canceled them all. 712 00:27:18,143 --> 00:27:18,823 What do you mean? 713 00:27:18,903 --> 00:27:21,063 You stopped all my tutoring classes? 714 00:27:21,143 --> 00:27:22,623 Didn't you tell your dad that you 715 00:27:22,782 --> 00:27:23,583 hate me and Lili 716 00:27:23,663 --> 00:27:24,982 for controlling you too much? 717 00:27:25,302 --> 00:27:26,743 And we forced you to attend 718 00:27:26,823 --> 00:27:27,702 various classes. 719 00:27:28,583 --> 00:27:29,622 Starting today, 720 00:27:29,702 --> 00:27:30,743 you don't have to. 721 00:27:30,823 --> 00:27:31,422 Lili and I 722 00:27:31,502 --> 00:27:32,543 won't control you anymore. 723 00:27:32,623 --> 00:27:33,343 Do whatever 724 00:27:33,423 --> 00:27:34,262 you want to do. 725 00:27:35,103 --> 00:27:36,063 Mom, you're an adult. 726 00:27:36,143 --> 00:27:37,303 Why are you so petty with me, 727 00:27:37,383 --> 00:27:38,302 a kid? 728 00:27:38,623 --> 00:27:40,103 Who isn't a kid sometimes? 729 00:27:40,262 --> 00:27:41,063 I'm even Lili's 730 00:27:41,143 --> 00:27:42,103 little baby. 731 00:27:42,222 --> 00:27:43,182 Alright, that's it. 732 00:27:43,262 --> 00:27:44,063 Get to bed early. 733 00:27:44,143 --> 00:27:44,903 Good night. 734 00:27:54,982 --> 00:27:56,062 Dad. 735 00:27:56,383 --> 00:27:57,062 Dad. 736 00:27:58,062 --> 00:27:59,103 Dad. 737 00:27:59,462 --> 00:28:00,222 Dad. 738 00:28:00,702 --> 00:28:01,382 Alright. 739 00:28:01,462 --> 00:28:02,382 I really have to go. 740 00:28:02,462 --> 00:28:03,222 I do. 741 00:28:05,702 --> 00:28:06,583 Be good. 742 00:28:06,903 --> 00:28:08,502 As long as I get the kids settled 743 00:28:08,742 --> 00:28:10,222 and get the custody, 744 00:28:10,302 --> 00:28:11,982 my mom won't make it hard for you. 745 00:28:12,062 --> 00:28:14,462 Then you can be a mom without any hassle, right? 746 00:28:14,583 --> 00:28:15,543 You can keep slim. 747 00:28:15,623 --> 00:28:16,543 You'll still be 748 00:28:16,623 --> 00:28:17,623 our little princess. 749 00:28:19,103 --> 00:28:20,062 Alright. 750 00:28:20,863 --> 00:28:21,623 Be good. 751 00:28:24,423 --> 00:28:25,783 Honey, don't worry. 752 00:28:25,863 --> 00:28:27,343 I'll treat them well. 753 00:28:41,782 --> 00:28:42,303 Dad, Mom, 754 00:28:42,383 --> 00:28:43,422 I'm leaving first. 755 00:28:43,502 --> 00:28:44,263 Have a good rest. 756 00:28:44,343 --> 00:28:45,182 - Okay. - Say goodbye. 757 00:28:45,262 --> 00:28:45,863 - Okay. - Okay. 758 00:28:45,943 --> 00:28:46,902 Goodbye. 759 00:28:46,982 --> 00:28:48,462 Goodbye, sweethearts. 760 00:28:48,542 --> 00:28:49,383 Be good. 761 00:28:50,262 --> 00:28:51,062 Chengyi, 762 00:28:53,702 --> 00:28:55,742 since you have a girlfriend, 763 00:28:56,262 --> 00:28:58,062 bring her over to let us see her. 764 00:28:58,863 --> 00:28:59,662 After all, 765 00:28:59,742 --> 00:29:00,662 she will also be 766 00:29:00,742 --> 00:29:02,462 Yu'an and Yule's stepmother in the future. 767 00:29:02,982 --> 00:29:04,782 We have to keep an eye out for You Xin. 768 00:29:05,623 --> 00:29:06,423 Don't you agree? 769 00:29:07,742 --> 00:29:09,062 Yes, you're right. 770 00:29:09,423 --> 00:29:10,423 Don't worry, Dad. 771 00:29:11,062 --> 00:29:12,063 As long as I 772 00:29:12,143 --> 00:29:13,182 don't get your approval, 773 00:29:13,262 --> 00:29:14,143 I won't date anyone. 774 00:29:15,782 --> 00:29:16,462 Alright. 775 00:29:16,542 --> 00:29:17,142 Dad, I'm off. 776 00:29:17,222 --> 00:29:18,103 - Okay. - Okay. 777 00:29:18,262 --> 00:29:19,622 Press the elevator button. 778 00:29:19,702 --> 00:29:20,462 - Okay. - Alright. Bye-bye. 779 00:29:20,542 --> 00:29:21,304 - Bye-bye. - Bye. 780 00:29:21,304 --> 00:29:21,863 Okay. 781 00:30:10,742 --> 00:30:12,222 Go to sleep quickly. 782 00:30:12,302 --> 00:30:13,622 I'm here with you. 783 00:30:13,702 --> 00:30:15,622 Dad, you've worked hard all day. 784 00:30:15,702 --> 00:30:16,623 You must be very tired. 785 00:30:17,062 --> 00:30:19,103 I'll pat you and help you sleep. 786 00:30:24,583 --> 00:30:25,542 Dami, 787 00:30:26,423 --> 00:30:27,063 just stay here 788 00:30:27,143 --> 00:30:28,583 for a while longer. 789 00:30:29,502 --> 00:30:30,823 Tell Ms. Xiaojiao 790 00:30:31,423 --> 00:30:33,383 that you want me to sleep with you every day. 791 00:30:33,863 --> 00:30:34,382 Okay. 792 00:30:34,462 --> 00:30:36,823 I love it when you're with me. 793 00:30:39,462 --> 00:30:41,423 I also want to be with you. 794 00:30:46,383 --> 00:30:48,143 This is the most peaceful time 795 00:30:48,663 --> 00:30:50,302 of the day. 796 00:31:32,022 --> 00:31:33,502 (Stranger) (Beauty, want to hang out?) 797 00:31:33,863 --> 00:31:34,782 (I'm 1.8 and 18.) 798 00:31:34,982 --> 00:31:35,743 (Looking for) 799 00:31:35,823 --> 00:31:37,183 (a 30-year-old lady.) 800 00:31:37,383 --> 00:31:38,343 (My place is big.) 801 00:31:38,502 --> 00:31:39,462 (My wife is not home.) 802 00:32:09,400 --> 00:32:13,135 ♪Everyone has been young♪ 803 00:32:13,720 --> 00:32:17,720 ♪Those memories mottled♪ 804 00:32:19,000 --> 00:32:22,520 ♪Everyone has been carefree♪ 805 00:32:23,416 --> 00:32:27,640 ♪We loved and got hurt♪ 806 00:32:28,760 --> 00:32:32,490 ♪Time takes away not just♪ 807 00:32:32,920 --> 00:32:37,155 ♪Thousands of moments♪ 808 00:32:38,360 --> 00:32:44,738 ♪But also the fearless younger me♪ 809 00:32:52,742 --> 00:32:54,502 Good morning, Ms. Xiaoxiao. 810 00:32:55,583 --> 00:32:59,663 Good morning, Xiaomi. 811 00:33:01,423 --> 00:33:03,183 Xiaoxiao, you're up. 812 00:33:03,742 --> 00:33:04,982 Won't you get some more sleep? 813 00:33:05,062 --> 00:33:05,982 Lili, 814 00:33:06,062 --> 00:33:07,903 why am I at your place? 815 00:33:08,462 --> 00:33:10,502 Kaixin said you were drunk yesterday. 816 00:33:10,702 --> 00:33:11,422 She'd be worried 817 00:33:11,502 --> 00:33:13,583 if you were alone at home. 818 00:33:14,222 --> 00:33:15,423 Love you all. 819 00:33:15,982 --> 00:33:16,782 Where is Kaixin? 820 00:33:17,262 --> 00:33:18,783 She got up at four. 821 00:33:18,863 --> 00:33:21,222 Look, she's prepared these cakes. 822 00:33:21,583 --> 00:33:23,542 Orders pile up on weekends. 823 00:33:24,742 --> 00:33:25,623 So many? 824 00:33:31,502 --> 00:33:32,302 Xu Kaixin. 825 00:33:32,982 --> 00:33:34,262 You didn't remove my makeup. 826 00:33:34,462 --> 00:33:35,542 I'm sure to get pimples. 827 00:33:35,742 --> 00:33:36,542 Serves you right. 828 00:33:37,022 --> 00:33:37,942 Last night, 829 00:33:38,022 --> 00:33:38,622 you ground 830 00:33:38,702 --> 00:33:40,103 your teeth like a big monster. 831 00:33:40,183 --> 00:33:40,942 You know what? 832 00:33:41,022 --> 00:33:41,823 You made me dream 833 00:33:41,903 --> 00:33:43,702 of being eaten by a tiger. 834 00:33:45,903 --> 00:33:46,823 How about this? 835 00:33:46,903 --> 00:33:48,103 Let me take you 836 00:33:48,183 --> 00:33:49,262 to a beauty salon. 837 00:33:49,542 --> 00:33:50,502 I'll pay. 838 00:33:50,663 --> 00:33:51,903 Today is Sunday. 839 00:33:52,022 --> 00:33:53,823 It's my prime time to earn money. 840 00:33:53,903 --> 00:33:55,303 Don't canceled up my serious work. 841 00:33:55,383 --> 00:33:56,382 Just go, Kaixin. 842 00:33:56,462 --> 00:33:57,782 You should relax. 843 00:33:58,022 --> 00:33:59,343 Finish all the cakes 844 00:33:59,423 --> 00:34:00,302 in the morning. 845 00:34:00,383 --> 00:34:01,743 Xiaomi and I'll watch the shop. 846 00:34:01,823 --> 00:34:02,622 Alright? 847 00:34:02,702 --> 00:34:04,502 Exactly, let's go. 848 00:34:04,742 --> 00:34:07,583 Let's go. 849 00:34:07,663 --> 00:34:09,223 Stop with the baby voice. 850 00:34:09,303 --> 00:34:10,622 You sound like a duck. 851 00:34:11,182 --> 00:34:11,902 Last night, 852 00:34:11,982 --> 00:34:12,942 you cost me over 200. 853 00:34:13,022 --> 00:34:14,263 Today I'll have a full upgrade, 854 00:34:14,343 --> 00:34:14,982 head to toe. 855 00:34:15,062 --> 00:34:16,022 And it's on you. 856 00:34:16,102 --> 00:34:16,863 No problem. 857 00:34:21,743 --> 00:34:22,542 Dami, 858 00:34:22,743 --> 00:34:23,942 look. I've prepared you 859 00:34:24,022 --> 00:34:26,622 a feast version of breakfast. 860 00:34:26,743 --> 00:34:28,102 See what you like to eat. 861 00:34:28,383 --> 00:34:30,582 There are buns, corns, and pancakes. 862 00:34:31,022 --> 00:34:32,743 Oil sticks, burgers, and pancake wraps. 863 00:34:32,823 --> 00:34:34,542 Ms. Xiaojiao, you're so nice. 864 00:34:34,622 --> 00:34:35,143 At home, 865 00:34:35,223 --> 00:34:36,982 my mom doesn't allow me to eat takeout. 866 00:34:38,703 --> 00:34:39,903 It's so bountiful. 867 00:34:40,783 --> 00:34:41,783 Ms. Xiaojiao 868 00:34:41,863 --> 00:34:42,823 is so nice to you. 869 00:34:43,383 --> 00:34:44,303 Thank you. 870 00:34:44,502 --> 00:34:45,303 Hurry up and eat. 871 00:34:45,542 --> 00:34:48,183 Here, eat a bun. 872 00:34:48,263 --> 00:34:48,823 Dad, 873 00:34:48,903 --> 00:34:50,263 my mom canceled 874 00:34:50,343 --> 00:34:50,902 my classes. 875 00:34:50,982 --> 00:34:52,622 She said she won't pay for them anymore. 876 00:34:53,982 --> 00:34:55,383 Why? Is she crazy? 877 00:34:56,263 --> 00:34:57,102 It's all right. 878 00:34:57,462 --> 00:34:58,982 If your mom won't pay, I will. 879 00:34:59,622 --> 00:35:00,982 I love you the most. 880 00:35:01,462 --> 00:35:02,263 How much? 881 00:35:02,703 --> 00:35:04,622 15,000 a year for English class. 882 00:35:05,062 --> 00:35:06,423 12,000 for math. 883 00:35:07,102 --> 00:35:08,662 8,800 for dance class. 884 00:35:08,823 --> 00:35:10,022 13,000 for building blocks. 885 00:35:10,182 --> 00:35:10,942 By the way, 886 00:35:11,022 --> 00:35:12,902 piano class is paid quarterly. 887 00:35:12,982 --> 00:35:13,623 It's 6,800. 888 00:35:13,703 --> 00:35:14,582 If we don't pay today, 889 00:35:14,662 --> 00:35:15,863 I'll have to stop the classes. 890 00:35:19,022 --> 00:35:20,502 How much is the total? 891 00:35:20,582 --> 00:35:21,783 55,600. 892 00:35:22,542 --> 00:35:24,022 Isn't that a bit expensive? 893 00:35:25,182 --> 00:35:25,942 But my mom 894 00:35:26,022 --> 00:35:27,303 kept enrolling me in classes. 895 00:35:27,383 --> 00:35:28,703 She didn't find it expensive. 896 00:35:29,863 --> 00:35:31,142 I also don't find it expensive. 897 00:35:31,303 --> 00:35:32,703 It's for you and Xiaomi's classes. 898 00:35:32,783 --> 00:35:33,343 Right? 899 00:35:34,062 --> 00:35:35,263 We can't skimp on education 900 00:35:35,662 --> 00:35:37,102 or make it tough for the kids. 901 00:35:38,182 --> 00:35:38,743 Later, 902 00:35:38,823 --> 00:35:39,902 I'll give you a card 903 00:35:39,982 --> 00:35:40,942 with 60,000 on it. 904 00:35:41,022 --> 00:35:41,743 Okay? 905 00:35:42,383 --> 00:35:43,582 After you pay off 906 00:35:43,662 --> 00:35:44,823 all the class fees, 907 00:35:44,903 --> 00:35:46,062 you two can buy things 908 00:35:46,182 --> 00:35:47,022 with the rest. 909 00:35:47,102 --> 00:35:47,823 Okay? 910 00:35:48,062 --> 00:35:49,743 Okay, thank you, Dad. 911 00:35:50,102 --> 00:35:50,663 Alright. 912 00:35:50,743 --> 00:35:51,622 Let's eat. 913 00:35:52,102 --> 00:35:53,783 My stomach feels a bit uncomfortable. 914 00:35:54,343 --> 00:35:54,982 Dami, 915 00:35:55,062 --> 00:35:56,462 eat well yourself. 916 00:35:56,542 --> 00:35:57,902 I will go in and rest for a while. 917 00:35:57,982 --> 00:35:58,582 Okay. 918 00:35:58,662 --> 00:35:59,743 I'll go lie down for a bit. 919 00:36:09,582 --> 00:36:10,102 Dad, 920 00:36:10,182 --> 00:36:10,783 is Ms. Xiaojiao 921 00:36:10,863 --> 00:36:12,422 feeling upset? 922 00:36:12,502 --> 00:36:13,303 No. 923 00:36:13,982 --> 00:36:14,663 It's her stomach. 924 00:36:14,743 --> 00:36:15,542 A stomach bug. 925 00:36:19,303 --> 00:36:19,982 Hurry and eat. 926 00:36:20,062 --> 00:36:20,982 Once you're done, 927 00:36:21,062 --> 00:36:22,102 get changed. 928 00:36:22,182 --> 00:36:23,823 Today I will take you shopping. 929 00:36:23,903 --> 00:36:24,703 Okay. 930 00:36:24,783 --> 00:36:25,462 Thank you, Dad. 931 00:36:25,542 --> 00:36:26,183 Eat quickly. 932 00:36:26,263 --> 00:36:27,343 I'll go check on Xiaojiao 933 00:36:27,502 --> 00:36:28,622 to see how she is doing. 934 00:36:39,263 --> 00:36:40,062 Hu Xiaojiao, 935 00:36:41,182 --> 00:36:42,062 didn't we agree 936 00:36:42,142 --> 00:36:43,343 to spend time with my kids? 937 00:36:43,423 --> 00:36:43,942 What's with 938 00:36:44,022 --> 00:36:45,382 the princess act? 939 00:36:45,462 --> 00:36:46,062 You are upset 940 00:36:46,142 --> 00:36:46,743 all day long. 941 00:36:46,823 --> 00:36:48,142 Are you ever done? 942 00:36:48,223 --> 00:36:49,343 If you push me to the limit, 943 00:36:49,423 --> 00:36:50,263 see what happens. 944 00:36:50,343 --> 00:36:51,622 You won't even have a way out. 945 00:36:52,062 --> 00:36:53,022 It's 60,000 yuan. 946 00:36:53,102 --> 00:36:54,102 Did you talk to me? 947 00:36:54,182 --> 00:36:55,382 You just decided to give it. 948 00:36:55,462 --> 00:36:56,982 It's enough to buy a Chanel bag. 949 00:36:57,462 --> 00:36:59,223 Yes, but didn't you hear it too? 950 00:36:59,303 --> 00:37:01,303 Xu Kaixin has been paying the money for years. 951 00:37:01,383 --> 00:37:02,582 We have never paid 952 00:37:02,662 --> 00:37:03,582 child support. 953 00:37:03,662 --> 00:37:05,703 60,000 isn't much. 954 00:37:05,903 --> 00:37:07,223 Yeah, we haven't paid. 955 00:37:07,982 --> 00:37:08,863 But it's expensive. 956 00:37:13,502 --> 00:37:14,303 Hu Xiaojiao, 957 00:37:15,502 --> 00:37:16,623 when we were first together, 958 00:37:16,703 --> 00:37:18,143 you didn't want to be a stepmom. 959 00:37:18,223 --> 00:37:19,542 So I gave up custody of the kids 960 00:37:19,622 --> 00:37:20,903 to be with you. 961 00:37:21,383 --> 00:37:21,982 Can't you tell 962 00:37:22,062 --> 00:37:23,502 what's more important now? 963 00:37:23,662 --> 00:37:25,022 My mom is sick now. 964 00:37:25,263 --> 00:37:26,383 She's very sick. 965 00:37:26,542 --> 00:37:27,303 Her only wish 966 00:37:27,383 --> 00:37:28,462 is to have a grandchild. 967 00:37:28,622 --> 00:37:29,743 But that's not my problem... 968 00:37:29,823 --> 00:37:31,743 Although I am not a good person, 969 00:37:31,823 --> 00:37:33,102 I am certainly my mother's 970 00:37:33,182 --> 00:37:33,743 good son. 971 00:37:33,823 --> 00:37:35,623 I must help her fulfill this wish. 972 00:37:35,703 --> 00:37:37,703 I'm falling way behind now. 973 00:37:37,783 --> 00:37:39,542 I haven't even gotten to see Xiaomi. 974 00:37:39,622 --> 00:37:40,223 So today 975 00:37:40,303 --> 00:37:41,102 I must get along 976 00:37:41,182 --> 00:37:42,462 with Dami well 977 00:37:42,542 --> 00:37:44,223 to try to win over the two kids. 978 00:37:44,303 --> 00:37:44,902 On this matter, 979 00:37:44,982 --> 00:37:46,623 if you can cooperate, then do so. 980 00:37:46,703 --> 00:37:48,423 If not, we should divorce early. 981 00:37:49,383 --> 00:37:51,423 Listen, although I love you very much, 982 00:37:53,783 --> 00:37:54,663 I will never 983 00:37:54,743 --> 00:37:56,743 stop you from pursuing your happiness. 984 00:37:58,662 --> 00:37:59,542 I can keep the pain 985 00:37:59,622 --> 00:38:00,542 to myself. 986 00:38:06,662 --> 00:38:07,863 Honey, 987 00:38:08,542 --> 00:38:10,102 don't leave me. 988 00:38:10,182 --> 00:38:11,542 I don't want a divorce. 989 00:38:13,423 --> 00:38:15,703 Give them money if you want to, okay? 990 00:38:15,783 --> 00:38:16,942 Don't leave me. 991 00:38:17,022 --> 00:38:18,102 I don't want a divorce. 992 00:38:18,182 --> 00:38:19,622 I don't want a divorce. 993 00:38:20,502 --> 00:38:21,462 Okay? 994 00:38:26,582 --> 00:38:27,303 Alright. 995 00:38:27,662 --> 00:38:29,502 Alright, no divorce. 996 00:38:32,343 --> 00:38:33,462 Go change your clothes. 997 00:38:33,662 --> 00:38:34,303 I will take you 998 00:38:34,383 --> 00:38:35,462 to go shopping for clothes. 999 00:38:37,142 --> 00:38:38,383 That's more like it. 1000 00:38:40,502 --> 00:38:41,582 Just go. 1001 00:38:42,783 --> 00:38:43,416 Go. 1002 00:38:57,223 --> 00:38:57,743 Oh my. 1003 00:39:12,920 --> 00:39:18,136 ♪We'll face life's problems, always♪ 1004 00:39:20,856 --> 00:39:24,223 ♪Beautiful moments help us along the way♪ 1005 00:39:24,303 --> 00:39:25,823 Welcome. 1006 00:39:26,863 --> 00:39:27,502 Welcome. 1007 00:39:30,542 --> 00:39:31,703 Come back. 1008 00:39:31,783 --> 00:39:32,982 Welcome. 1009 00:39:33,062 --> 00:39:34,022 Be careful, it's hot. 1010 00:39:34,223 --> 00:39:35,062 - Thanks. - Careful. 1011 00:39:35,142 --> 00:39:36,143 Welcome. 1012 00:39:36,223 --> 00:39:37,223 Here you are. 1013 00:39:37,423 --> 00:39:38,223 Thank you. 1014 00:39:39,182 --> 00:39:39,982 Do you need me? 1015 00:39:40,783 --> 00:39:41,303 Ma'am. 1016 00:39:41,982 --> 00:39:42,783 Ma'am. 1017 00:39:42,863 --> 00:39:44,383 - Two more cups of coffee. - Okay. 1018 00:39:46,487 --> 00:39:51,864 ♪Some things we cannot just erase♪ 1019 00:39:54,488 --> 00:40:00,376 ♪And there's no time to get stuck on the past♪ 1020 00:40:03,992 --> 00:40:06,902 ♪Greet the daylight♪ 1021 00:40:06,982 --> 00:40:08,422 Look at this one I picked. 1022 00:40:08,502 --> 00:40:10,263 ♪Go to the free♪ 1023 00:40:10,343 --> 00:40:11,303 - This one looks good. - Looks good. 1024 00:40:11,383 --> 00:40:12,303 Look, a bow. 1025 00:40:12,383 --> 00:40:12,982 Yes. 1026 00:40:13,223 --> 00:40:13,743 Show him. 1027 00:40:13,823 --> 00:40:14,502 Is it good? 1028 00:40:14,695 --> 00:40:16,823 ♪Move in either way♪ 1029 00:40:16,903 --> 00:40:17,582 This one is good. 1030 00:40:17,662 --> 00:40:18,903 Let's check out this place. 1031 00:40:19,263 --> 00:40:19,942 Ms. Xiaojiao, 1032 00:40:20,022 --> 00:40:21,143 that store is fun. 1033 00:40:21,223 --> 00:40:22,303 Let's go there. 1034 00:40:26,783 --> 00:40:27,582 Xiaomi. 1035 00:40:29,662 --> 00:40:30,663 Let's start eating. 1036 00:40:30,743 --> 00:40:32,462 I'm exhausted. I must have been silly. 1037 00:40:32,542 --> 00:40:33,343 To treat you, 1038 00:40:33,423 --> 00:40:35,902 I even had to do half a day's hard labor. 1039 00:40:35,982 --> 00:40:36,622 Oh my gosh. 1040 00:40:37,903 --> 00:40:39,062 Can we leave now? 1041 00:40:39,142 --> 00:40:40,423 Let's go. 1042 00:40:40,542 --> 00:40:41,902 Xiaomi, 1043 00:40:41,982 --> 00:40:43,382 be good and listen to Lili. 1044 00:40:43,462 --> 00:40:44,582 Lili, I'll leave him to you. 1045 00:40:44,662 --> 00:40:45,823 We are off to primp. 1046 00:40:45,903 --> 00:40:46,703 Okay, just go. 1047 00:40:46,783 --> 00:40:47,542 Let's go. 1048 00:40:48,703 --> 00:40:50,502 Little handsome guy, your face is so smooth. 1049 00:40:50,582 --> 00:40:51,982 - Bye. - Let's go. 1050 00:40:52,462 --> 00:40:53,263 Bye-bye. 1051 00:40:54,062 --> 00:40:54,863 - Love you. - Go. 1052 00:40:54,943 --> 00:40:56,263 Don't tarnish my son. 1053 00:40:56,343 --> 00:40:57,102 Look at you. 1054 00:41:01,423 --> 00:41:02,462 I overcharged earlier. 1055 00:41:02,542 --> 00:41:03,343 Now I'm paranoid 1056 00:41:03,423 --> 00:41:04,382 they'll vanish. 1057 00:41:04,462 --> 00:41:05,462 Isn't spending easy? 1058 00:41:05,542 --> 00:41:06,542 I'll come weekly later. 1059 00:41:06,622 --> 00:41:07,382 It's on you anyway. 1060 00:41:07,462 --> 00:41:08,223 You can dream on. 1061 00:41:08,303 --> 00:41:09,022 Pay it yourself. 1062 00:41:13,542 --> 00:41:14,343 Look. 1063 00:41:16,142 --> 00:41:17,263 Do you want milk tea? 1064 00:41:17,343 --> 00:41:18,102 No. 1065 00:41:26,423 --> 00:41:27,303 Aren't they 1066 00:41:27,863 --> 00:41:28,703 Qian Hao, that woman, 1067 00:41:28,783 --> 00:41:29,863 and Dami? 1068 00:41:33,863 --> 00:41:35,743 Dad, I want that massager. 1069 00:41:37,582 --> 00:41:38,462 At your young age, 1070 00:41:38,542 --> 00:41:39,582 why do you need that? 1071 00:41:39,662 --> 00:41:41,263 I usually bow my head to do homework. 1072 00:41:41,343 --> 00:41:42,263 My neck gets sore. 1073 00:41:42,343 --> 00:41:43,823 And I need to carry a schoolbag. 1074 00:41:43,982 --> 00:41:45,542 My mom usually massages me. 1075 00:41:46,022 --> 00:41:47,663 If you really don't want to... 1076 00:41:47,743 --> 00:41:48,383 I'll buy it. 1077 00:41:48,743 --> 00:41:49,663 It costs only hundreds. 1078 00:41:49,743 --> 00:41:50,902 I can afford it. 1079 00:41:50,982 --> 00:41:51,783 Let's buy it, honey. 1080 00:41:51,863 --> 00:41:52,783 It's unnecessary. 1081 00:41:53,343 --> 00:41:54,542 Thank you, Ms. Xiaojiao. 1082 00:41:54,703 --> 00:41:55,502 Okay. 1083 00:41:56,863 --> 00:41:57,942 I'll pay. 1084 00:41:58,022 --> 00:41:58,623 I'll pay. 1085 00:41:58,703 --> 00:41:59,863 Thank you, Ms. Xiaojiao. 1086 00:42:00,142 --> 00:42:01,343 Wow, an old classmate. 1087 00:42:01,703 --> 00:42:03,383 Long time no see, Homewrecker Hu. 1088 00:42:03,903 --> 00:42:05,142 Don't talk nonsense. 1089 00:42:05,863 --> 00:42:06,502 Ms. Xiaoxiao, 1090 00:42:06,582 --> 00:42:07,783 don't bully her like this. 1091 00:42:08,223 --> 00:42:08,942 Qian Dami, 1092 00:42:09,022 --> 00:42:10,062 do you know who she is? 1093 00:42:10,142 --> 00:42:11,303 She is my dad's new wife. 1094 00:42:11,383 --> 00:42:12,462 You can't bully her. 1095 00:42:15,582 --> 00:42:16,343 Let's go. 1096 00:42:16,423 --> 00:42:17,062 Let's not be mad 1097 00:42:17,142 --> 00:42:18,823 at these unrelated people. 1098 00:42:19,303 --> 00:42:20,142 Qian Dami. 1099 00:42:20,888 --> 00:42:22,263 - Let's go. - Qian Dami, I didn't 1100 00:42:22,343 --> 00:42:23,542 expect you to be a traitor. 1101 00:42:23,622 --> 00:42:24,943 We wasted our love on you. 1102 00:42:29,863 --> 00:42:31,462 I will pay the bill for you now. 1103 00:42:31,542 --> 00:42:32,182 Okay. 1104 00:42:35,343 --> 00:42:36,582 Nicely done. 1105 00:42:37,303 --> 00:42:38,102 Let's go. 1106 00:42:40,303 --> 00:42:41,383 Easy. 1107 00:42:43,462 --> 00:42:44,542 I'm so mad. 1108 00:42:45,542 --> 00:42:46,542 You gave birth 1109 00:42:46,622 --> 00:42:47,183 to them both. 1110 00:42:47,263 --> 00:42:49,182 How can Dami and Xiaomi be so different? 1111 00:42:49,502 --> 00:42:50,623 I'll only buy Xiaomi things. 1112 00:42:50,703 --> 00:42:52,062 Nothing for Qian Dami anymore. 1113 00:42:52,863 --> 00:42:54,462 I want to return those things. 1114 00:42:54,582 --> 00:42:55,383 Return them. 1115 00:42:59,223 --> 00:43:00,223 Don't be mad. 1116 00:43:00,943 --> 00:43:01,663 It's all my fault. 1117 00:43:01,743 --> 00:43:03,142 I should've played blind. 1118 00:43:03,542 --> 00:43:04,783 It ruined our good mood. 1119 00:43:32,208 --> 00:43:38,663 ♪A river connects the two ends of the city♪ 1120 00:43:39,510 --> 00:43:45,598 ♪A lamp illuminates the day and night♪ 1121 00:43:46,262 --> 00:43:52,688 ♪A memory marks the passage of time♪ 1122 00:43:53,782 --> 00:43:59,702 ♪Always half lost, half happy♪ 1123 00:44:01,174 --> 00:44:07,569 ♪Who is not struggling yet optimistic♪ 1124 00:44:08,361 --> 00:44:14,602 ♪Whose life is not lively yet lonely♪ 1125 00:44:15,350 --> 00:44:22,245 ♪Whose story is intense yet ordinary♪ 1126 00:44:22,870 --> 00:44:31,958 ♪Always half perfunctory, half sincere♪ 1127 00:44:32,733 --> 00:44:40,281 ♪How many of us have wandered through the chaos♪ 1128 00:44:41,204 --> 00:44:47,318 ♪How many nights have you seen thunder and lightning♪ 1129 00:44:47,574 --> 00:44:55,282 ♪Looking left and right throughout time♪ 1130 00:44:55,670 --> 00:45:01,473 ♪I luckily turned the tide when I met you♪ 1131 00:45:02,110 --> 00:45:09,308 ♪If youthful courage had never been exhausted♪ 1132 00:45:10,257 --> 00:45:16,598 ♪Fearless simplicity wouldn't have become a regret♪ 1133 00:45:16,726 --> 00:45:24,369 ♪In our long story, nothing is a coincidence♪ 1134 00:45:24,759 --> 00:45:29,746 ♪The sky is always half night♪ 1135 00:45:30,217 --> 00:45:34,678 ♪Half dawn♪ 68452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.