Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,680 --> 00:00:21,167
♪We'll face life's problems, always♪
2
00:00:23,872 --> 00:00:31,223
♪Beautiful moments help us
along the way♪
3
00:00:33,088 --> 00:00:36,490
♪I see your pain♪
4
00:00:37,267 --> 00:00:42,047
♪And your bravery too♪
5
00:00:49,376 --> 00:00:54,752
♪Some things we cannot just erase♪
6
00:00:57,632 --> 00:01:03,561
♪And there's no time
to get stuck on the past♪
7
00:01:06,859 --> 00:01:09,969
♪Greet the daylight♪
8
00:01:10,368 --> 00:01:12,960
♪Go to the free♪
9
00:01:13,076 --> 00:01:15,589
♪Let's cross the wind,
dance in the rain♪
10
00:01:15,685 --> 00:01:17,669
♪Let the stars illuminate♪
11
00:01:18,053 --> 00:01:20,165
♪In either way♪
12
00:01:22,021 --> 00:01:23,973
♪Tears and fears, happiness♪
13
00:01:24,069 --> 00:01:28,096
♪They are all part of the journey♪
14
00:01:30,547 --> 00:01:34,612
=Double Happiness=
15
00:01:35,000 --> 00:01:37,944
=Episode 1=
16
00:01:38,663 --> 00:01:39,544
(In the deep sea,)
17
00:01:39,624 --> 00:01:41,303
(lived a beautiful and lovely)
18
00:01:41,383 --> 00:01:42,704
(little mermaid princess.)
19
00:01:42,984 --> 00:01:44,663
(On her fifteenth birthday,)
20
00:01:44,743 --> 00:01:46,264
(she floated to the sea surface)
21
00:01:46,583 --> 00:01:48,103
(to see the world outside.)
22
00:01:48,663 --> 00:01:49,624
(On the sea surface,)
23
00:01:49,704 --> 00:01:50,544
(she saw)
24
00:01:50,624 --> 00:01:51,743
(a handsome prince.)
25
00:01:52,023 --> 00:01:53,744
(The prince, with all his strength,)
26
00:01:53,824 --> 00:01:55,824
(hugged the little mermaid and said,)
27
00:01:55,943 --> 00:01:56,743
("Help.")
28
00:01:57,704 --> 00:01:59,904
(The little mermaid smacked the prince)
29
00:01:59,984 --> 00:02:01,423
(with a powerful slap,)
30
00:02:01,503 --> 00:02:03,503
(wagged her tail,
and dived back into the sea.)
31
00:02:04,064 --> 00:02:04,783
(From then on,)
32
00:02:04,863 --> 00:02:06,583
(the mermaid princess and her family)
33
00:02:06,663 --> 00:02:08,903
(Andersen's fairy tale)
(lived happily ever after.)
34
00:02:12,424 --> 00:02:13,024
Alright.
35
00:02:13,104 --> 00:02:13,703
That's it.
36
00:02:13,783 --> 00:02:15,984
Time to sleep.
I'll give you the gift tomorrow.
37
00:02:16,264 --> 00:02:16,864
Mom,
38
00:02:16,944 --> 00:02:18,103
why didn't the mermaid
39
00:02:18,183 --> 00:02:19,303
save the prince?
40
00:02:20,623 --> 00:02:22,823
The mermaid princess was only fifteen.
41
00:02:22,903 --> 00:02:24,783
She was still her mommy's baby.
42
00:02:25,224 --> 00:02:26,104
Here's a question.
43
00:02:26,583 --> 00:02:28,024
What would you do
44
00:02:28,104 --> 00:02:30,224
if a stranger were pestering you?
45
00:02:30,984 --> 00:02:32,464
If a stranger gives me candy,
46
00:02:32,544 --> 00:02:33,983
I won't take it.
47
00:02:34,063 --> 00:02:35,503
If a stranger wants to take me away,
48
00:02:35,583 --> 00:02:37,064
I won't go.
49
00:02:37,144 --> 00:02:38,584
If a stranger knocks on the door,
50
00:02:38,664 --> 00:02:40,223
I won't open up.
51
00:02:40,303 --> 00:02:43,104
Smart babies won't be fooled.
52
00:02:44,224 --> 00:02:45,224
Good job.
53
00:02:48,984 --> 00:02:50,303
Don't mislead the child.
54
00:03:01,224 --> 00:03:02,983
You completely messed up
55
00:03:03,063 --> 00:03:04,743
Andersen's fairy tale.
56
00:03:05,384 --> 00:03:06,663
What kind of story
57
00:03:06,743 --> 00:03:08,424
did Andersen tell?
58
00:03:08,743 --> 00:03:09,624
The little mermaid
59
00:03:09,704 --> 00:03:10,503
gave up her life
60
00:03:10,583 --> 00:03:11,744
for an untrustworthy man.
61
00:03:11,824 --> 00:03:13,504
It would only hurt her family.
62
00:03:14,104 --> 00:03:15,103
I made some
63
00:03:15,183 --> 00:03:16,264
fundamental changes.
64
00:03:16,544 --> 00:03:17,263
From now on,
65
00:03:17,343 --> 00:03:19,224
my kids will stay away from bad people.
66
00:03:19,623 --> 00:03:21,023
Stop making things up.
67
00:03:21,303 --> 00:03:22,783
Xiaomi is a boy.
68
00:03:22,903 --> 00:03:23,663
Boys need to learn
69
00:03:23,743 --> 00:03:24,744
even better.
70
00:03:24,824 --> 00:03:25,543
If he ends up
71
00:03:25,623 --> 00:03:26,983
like his untrustworthy dad,
72
00:03:27,063 --> 00:03:28,583
no one will save him.
73
00:03:28,984 --> 00:03:29,984
Nonsense.
74
00:03:30,783 --> 00:03:31,984
Let's be serious.
75
00:03:33,463 --> 00:03:35,104
Dami has been off lately.
76
00:03:35,903 --> 00:03:36,663
At night, she hides
77
00:03:36,743 --> 00:03:38,024
in her room
78
00:03:38,104 --> 00:03:39,504
and locks the door sometimes.
79
00:03:39,704 --> 00:03:41,384
Once, I went in
80
00:03:41,623 --> 00:03:43,464
and saw her video chatting
81
00:03:43,544 --> 00:03:44,943
with someone happily.
82
00:03:45,023 --> 00:03:47,064
As soon as she saw me,
she pulled a long face
83
00:03:47,144 --> 00:03:48,463
and threw a tantrum at me.
84
00:03:48,824 --> 00:03:50,223
I've heard the frauds
85
00:03:50,303 --> 00:03:51,824
are targeting kids now.
86
00:03:52,144 --> 00:03:53,264
I'm worried that Dami
87
00:03:53,544 --> 00:03:55,023
might be scammed.
88
00:03:56,023 --> 00:03:57,224
It's fishy, indeed.
89
00:03:57,424 --> 00:03:59,063
She's studying at this hour?
90
00:03:59,183 --> 00:04:00,504
This is not like her.
91
00:04:05,903 --> 00:04:06,704
Dami.
92
00:04:07,264 --> 00:04:08,503
What? I'm studying.
93
00:04:08,583 --> 00:04:09,384
Open the door.
94
00:04:11,104 --> 00:04:11,944
Open the door.
95
00:04:12,504 --> 00:04:13,783
Or I'll barge in.
96
00:04:14,144 --> 00:04:14,944
One.
97
00:04:15,063 --> 00:04:15,863
Two.
98
00:04:19,824 --> 00:04:21,104
What are you doing?
99
00:04:21,184 --> 00:04:22,143
Tattletale.
100
00:04:22,223 --> 00:04:23,463
Show some respect
101
00:04:23,543 --> 00:04:24,463
to your grandaunt.
102
00:04:32,583 --> 00:04:33,104
Qian Xiaomi.
103
00:04:33,184 --> 00:04:34,383
Do you want to talk to Dad?
104
00:04:34,463 --> 00:04:35,223
No.
105
00:04:36,064 --> 00:04:36,944
You're heartless.
106
00:05:05,264 --> 00:05:06,423
(My name is Xu Kaixin.)
107
00:05:06,504 --> 00:05:07,543
(I'm 33.)
108
00:05:07,663 --> 00:05:08,544
("Xu" means "wish".)
109
00:05:08,624 --> 00:05:10,184
("Kaixin" means "happy".)
110
00:05:10,384 --> 00:05:11,023
(This name)
111
00:05:11,103 --> 00:05:12,064
(was given to me)
112
00:05:12,144 --> 00:05:14,144
(by this kind old lady
in the living room.)
113
00:05:14,463 --> 00:05:15,624
(It is said that)
114
00:05:15,704 --> 00:05:17,504
(my birth was just an accident.)
115
00:05:17,704 --> 00:05:18,583
(My birth mother left)
116
00:05:18,663 --> 00:05:20,384
(one month after she gave birth.)
117
00:05:20,543 --> 00:05:21,424
(I am just)
118
00:05:21,504 --> 00:05:23,504
(a souvenir she left for her family.)
119
00:05:23,864 --> 00:05:25,504
(It was my aunt who raised me.)
120
00:05:26,023 --> 00:05:26,744
(This woman)
121
00:05:26,824 --> 00:05:28,583
(dedicated her entire life to me.)
122
00:05:28,744 --> 00:05:30,624
(I call her forever young)
123
00:05:30,704 --> 00:05:31,624
(Lili.)
124
00:05:32,023 --> 00:05:34,184
(She isn't my mom,
but she's done more for me.)
125
00:05:34,704 --> 00:05:36,384
(Lili wished for my happiness.)
126
00:05:36,504 --> 00:05:38,423
(So, I must be happy)
127
00:05:38,543 --> 00:05:40,783
(in my ordinary life.)
128
00:05:49,103 --> 00:05:51,064
(Landlord)
(Pay the utilities. It was 73 yuan.)
129
00:05:53,583 --> 00:05:54,263
(That's right.)
130
00:05:54,343 --> 00:05:55,703
(I rented this place.)
131
00:05:55,783 --> 00:05:56,624
(You think I would)
132
00:05:56,704 --> 00:05:57,784
(say in an artsy way)
133
00:05:57,864 --> 00:05:59,184
(that life is your own?)
134
00:06:00,023 --> 00:06:00,983
(You've got it wrong.)
135
00:06:01,504 --> 00:06:02,224
(There used to be)
136
00:06:02,304 --> 00:06:03,624
(a 140-square-meter apartment)
137
00:06:03,704 --> 00:06:04,903
(under my name.)
138
00:06:05,103 --> 00:06:06,824
(I saved up for its down payment)
139
00:06:07,103 --> 00:06:08,023
(and installments.)
140
00:06:08,223 --> 00:06:09,104
(But after I took in)
141
00:06:09,184 --> 00:06:10,583
(my homeless bestie,)
142
00:06:10,824 --> 00:06:12,624
(she lured my untrustworthy ex-husband.)
143
00:06:12,824 --> 00:06:13,744
(They even conspired)
144
00:06:13,824 --> 00:06:15,543
(to kick my kids and me out the door.)
145
00:06:16,384 --> 00:06:17,703
(If I were given)
146
00:06:17,783 --> 00:06:19,304
(another chance,)
147
00:06:19,384 --> 00:06:21,504
(I would punch my hypocrite bestie)
148
00:06:21,744 --> 00:06:23,103
(and untrustworthy ex-husband.)
149
00:06:23,304 --> 00:06:24,744
(Avoid being blinded by love.)
150
00:06:24,824 --> 00:06:26,704
(Never be a saint.)
151
00:06:38,023 --> 00:06:38,864
Who messed up
152
00:06:38,944 --> 00:06:40,103
the code?
153
00:07:04,864 --> 00:07:05,663
I...
154
00:07:13,423 --> 00:07:14,223
Yeah.
155
00:07:15,064 --> 00:07:16,503
I flew back
156
00:07:16,583 --> 00:07:18,423
from Beijing this afternoon.
157
00:07:18,663 --> 00:07:19,903
Flight No. 0819.
158
00:07:22,704 --> 00:07:24,383
Yeah, my luggage arrived late.
159
00:07:24,463 --> 00:07:26,823
I left first and my colleague
brought it back for me.
160
00:07:26,903 --> 00:07:27,984
The moment I saw it,
161
00:07:28,064 --> 00:07:29,223
I realized it wasn't mine.
162
00:07:29,543 --> 00:07:30,383
Sorry, sir.
163
00:07:30,463 --> 00:07:31,823
We checked the record.
164
00:07:31,903 --> 00:07:32,463
A lady
165
00:07:32,543 --> 00:07:33,823
on the same flight
166
00:07:33,903 --> 00:07:34,864
also called in
167
00:07:34,944 --> 00:07:36,304
for the same thing.
168
00:07:36,384 --> 00:07:37,143
You two must have
169
00:07:37,223 --> 00:07:38,304
gotten the wrong luggage.
170
00:07:38,543 --> 00:07:40,384
When would be convenient for you?
171
00:07:40,783 --> 00:07:42,543
Well, that's great.
172
00:07:42,903 --> 00:07:44,064
May I have that lady's
173
00:07:44,144 --> 00:07:44,703
phone number?
174
00:07:44,783 --> 00:07:46,744
I'll meet with her in the city.
175
00:07:47,783 --> 00:07:48,664
That lady requested
176
00:07:48,744 --> 00:07:50,263
that you return the luggage
177
00:07:50,343 --> 00:07:51,784
to the airport and hand it over
178
00:07:51,864 --> 00:07:52,744
in front of our staff.
179
00:07:53,304 --> 00:07:54,423
So troublesome?
180
00:07:55,944 --> 00:07:57,304
How about 9 AM
181
00:07:57,384 --> 00:07:58,103
tomorrow?
182
00:08:01,176 --> 00:08:04,312
(Xu Kaixin
Li Xiaoxiao)
183
00:08:04,583 --> 00:08:05,424
(What's going on?)
184
00:08:05,504 --> 00:08:06,864
(Discount at the supermarket?)
185
00:08:07,064 --> 00:08:07,944
(So many.)
186
00:08:12,463 --> 00:08:13,343
(Get lost.)
187
00:08:13,423 --> 00:08:14,864
(I got the wrong luggage.)
188
00:08:14,944 --> 00:08:15,984
(It got me thinking.)
189
00:08:16,064 --> 00:08:17,144
(It's nice to be young.)
190
00:08:20,144 --> 00:08:20,864
Dad.
191
00:08:20,944 --> 00:08:21,744
Dad.
192
00:08:22,343 --> 00:08:23,664
I missed you so much.
193
00:08:23,744 --> 00:08:24,663
Did you miss me?
194
00:08:25,023 --> 00:08:26,023
Yeah, I missed you.
195
00:08:26,463 --> 00:08:27,343
- Yeah.
- Yeah.
196
00:08:27,423 --> 00:08:28,504
I missed you.
197
00:08:28,624 --> 00:08:29,583
Youyou, thank you
198
00:08:29,864 --> 00:08:31,224
for taking care of them
199
00:08:31,304 --> 00:08:32,064
with your parents
200
00:08:32,144 --> 00:08:33,063
while I was away.
201
00:08:33,264 --> 00:08:34,063
No problem.
202
00:08:35,464 --> 00:08:36,264
Have you been good?
203
00:08:36,384 --> 00:08:37,703
Chengyi, do you have a minute?
204
00:08:37,783 --> 00:08:38,864
Let's take a walk
205
00:08:39,183 --> 00:08:39,984
and talk a bit.
206
00:08:40,183 --> 00:08:40,984
Okay.
207
00:08:41,504 --> 00:08:42,064
Go.
208
00:08:42,144 --> 00:08:42,983
Brush your teeth
209
00:08:43,063 --> 00:08:43,703
and get changed.
210
00:08:43,783 --> 00:08:45,144
Your auntie and I will talk.
211
00:08:45,224 --> 00:08:46,504
- Alright, bye.
- Bye, Auntie.
212
00:09:22,903 --> 00:09:23,583
Didn't we agree
213
00:09:23,663 --> 00:09:25,344
that I'd make breakfast today?
214
00:09:25,663 --> 00:09:26,743
You night owl.
215
00:09:26,823 --> 00:09:28,184
You went to sleep so late.
216
00:09:28,264 --> 00:09:29,424
So just sleep a bit longer.
217
00:09:29,504 --> 00:09:31,104
Go away. You're slowing me down.
218
00:09:35,703 --> 00:09:36,703
Morning.
219
00:09:37,903 --> 00:09:39,344
Why are you up so early today?
220
00:09:40,023 --> 00:09:40,823
The self-study
221
00:09:40,903 --> 00:09:42,344
is starting earlier today.
222
00:09:43,864 --> 00:09:44,943
Get up.
223
00:09:46,264 --> 00:09:47,063
Don't be lazy.
224
00:09:47,663 --> 00:09:48,783
Come on. Get up.
225
00:09:49,144 --> 00:09:50,783
Stop whining.
226
00:09:50,984 --> 00:09:52,064
Me lazy piggy.
227
00:09:52,144 --> 00:09:52,864
Hurry up.
228
00:09:53,816 --> 00:09:55,336
Brush your teeth and wash your face.
229
00:09:55,336 --> 00:09:56,384
Lili, I'm going to school.
230
00:09:56,464 --> 00:09:57,584
Mom, I'm going to school.
231
00:09:58,624 --> 00:09:59,623
Dami, why are you
232
00:09:59,703 --> 00:10:00,823
skipping breakfast?
233
00:10:08,344 --> 00:10:09,144
Hello.
234
00:10:09,344 --> 00:10:10,264
Ms. Chen.
235
00:10:10,344 --> 00:10:11,823
I'm Qian Dami's mom.
236
00:10:11,903 --> 00:10:12,703
How is my daughter
237
00:10:12,783 --> 00:10:14,783
doing at school lately?
238
00:10:17,144 --> 00:10:18,303
Alright, thank you.
239
00:10:18,464 --> 00:10:19,744
Thank you. I see.
240
00:10:20,063 --> 00:10:20,864
Well...
241
00:10:22,584 --> 00:10:23,264
What?
242
00:10:23,344 --> 00:10:24,783
What school activity?
243
00:10:24,984 --> 00:10:26,144
She didn't mention it.
244
00:10:27,104 --> 00:10:27,903
Alright.
245
00:10:28,023 --> 00:10:29,344
Of course, I'll be there.
246
00:10:30,543 --> 00:10:31,344
Bye.
247
00:10:35,423 --> 00:10:36,584
Parent-teacher meeting?
248
00:10:38,439 --> 00:10:40,191
(Building 12, Unit 2)
249
00:10:41,223 --> 00:10:46,712
♪We'll face life's problems, always♪
250
00:10:48,384 --> 00:10:49,183
Yule, here you go.
251
00:10:49,707 --> 00:10:53,184
♪Beautiful moments help us
along the way♪
252
00:10:53,264 --> 00:10:54,064
Brush your teeth.
253
00:10:54,144 --> 00:10:55,144
I'll make breakfast.
254
00:10:58,471 --> 00:11:00,943
♪I see your pain♪
255
00:11:01,023 --> 00:11:02,023
Alright, picked one?
256
00:11:02,144 --> 00:11:02,663
Yeah.
257
00:11:02,983 --> 00:11:07,911
♪And your bravery too♪
258
00:11:08,464 --> 00:11:09,344
Yu'an, come here.
259
00:11:14,904 --> 00:11:20,733
♪Some things we cannot just erase♪
260
00:11:23,256 --> 00:11:29,304
♪And there's no time
to get stuck on the past♪
261
00:11:29,464 --> 00:11:30,423
Time for breakfast.
262
00:11:31,543 --> 00:11:32,783
- So cute.
- So cute.
263
00:11:33,624 --> 00:11:34,463
Thanks, Dad.
264
00:11:34,543 --> 00:11:35,943
These are for you.
265
00:11:36,023 --> 00:11:37,344
Thanks, Dad.
266
00:11:37,543 --> 00:11:38,064
Dig in.
267
00:11:38,144 --> 00:11:38,703
Thanks.
268
00:11:38,791 --> 00:11:41,304
♪Let's cross the wind,
dance in the rain♪
269
00:11:41,400 --> 00:11:43,384
♪Let the stars illuminate♪
270
00:11:43,768 --> 00:11:45,880
♪In either way♪
271
00:11:47,736 --> 00:11:49,688
♪Tears and fears, happiness♪
272
00:11:49,784 --> 00:11:52,056
♪They are all part of the journey♪
273
00:11:52,224 --> 00:11:52,863
Come on.
274
00:11:52,943 --> 00:11:54,224
Choose today's outfit.
275
00:11:54,328 --> 00:11:55,463
♪I know♪
276
00:11:55,543 --> 00:11:56,983
I want the pink plaid skirt.
277
00:11:57,063 --> 00:11:59,023
I want the white dress.
278
00:12:01,144 --> 00:12:02,783
This one looks good.
279
00:12:03,344 --> 00:12:04,423
Alright then.
280
00:12:04,823 --> 00:12:05,504
Got everything?
281
00:12:06,823 --> 00:12:07,624
Dad.
282
00:12:08,423 --> 00:12:09,583
Where are the limited edition
283
00:12:09,663 --> 00:12:10,864
building blocks you bought?
284
00:12:11,183 --> 00:12:11,984
You lied to us.
285
00:12:12,144 --> 00:12:12,823
No, I didn't.
286
00:12:12,903 --> 00:12:13,943
I'll bring them tonight.
287
00:12:14,023 --> 00:12:14,543
Let's go.
288
00:12:15,183 --> 00:12:15,744
Let's go.
289
00:12:18,384 --> 00:12:19,184
Morning.
290
00:12:19,264 --> 00:12:20,183
- Auntie.
- Auntie.
291
00:12:20,744 --> 00:12:22,104
Why are you here again?
292
00:12:22,344 --> 00:12:23,463
My parents said
293
00:12:23,543 --> 00:12:24,463
if I don't get up
294
00:12:24,543 --> 00:12:25,703
to take these little ones
295
00:12:25,783 --> 00:12:26,504
to school,
296
00:12:26,584 --> 00:12:27,144
I won't get
297
00:12:27,224 --> 00:12:28,984
a penny this month.
298
00:12:30,423 --> 00:12:31,583
So it's my job now.
299
00:12:31,663 --> 00:12:32,463
And my parents
300
00:12:32,543 --> 00:12:33,663
are my superiors.
301
00:12:34,744 --> 00:12:35,743
Alright, go to work.
302
00:12:35,823 --> 00:12:37,104
I'll take them to kindergarten.
303
00:12:37,384 --> 00:12:38,264
- Wait.
- Let's go.
304
00:12:38,344 --> 00:12:39,104
Take the thermos.
305
00:12:40,063 --> 00:12:40,864
Let's go.
306
00:12:41,504 --> 00:12:42,144
My superiors
307
00:12:42,224 --> 00:12:43,264
invite you to dinner
308
00:12:43,344 --> 00:12:44,584
since we are neighbors.
309
00:12:45,864 --> 00:12:48,144
Don't forget our agreement last night.
310
00:12:49,264 --> 00:12:50,264
Alright, I got it.
311
00:12:50,344 --> 00:12:51,423
Get going.
312
00:12:52,943 --> 00:12:53,904
Bye, Dad.
313
00:12:53,984 --> 00:12:54,623
Bye, Dad.
314
00:12:54,703 --> 00:12:55,624
Be careful.
315
00:13:06,903 --> 00:13:07,544
Your shop has
316
00:13:07,624 --> 00:13:08,584
a unique style.
317
00:13:08,943 --> 00:13:10,583
Please come again. Your receipt.
318
00:13:10,663 --> 00:13:11,584
Okay.
319
00:13:11,744 --> 00:13:12,424
Thank you.
320
00:13:12,504 --> 00:13:13,264
Thank you.
321
00:13:13,368 --> 00:13:14,328
Please come again.
322
00:13:14,328 --> 00:13:15,224
- Bye.
- Bye.
323
00:13:15,384 --> 00:13:15,983
We designed
324
00:13:16,063 --> 00:13:16,943
these cups ourselves.
325
00:13:17,023 --> 00:13:18,543
They come in pairs.
326
00:13:18,703 --> 00:13:19,623
They look nice.
327
00:13:19,703 --> 00:13:21,584
You'll use this one,
and I'll use this one.
328
00:13:21,823 --> 00:13:23,663
We'll get these two.
329
00:13:23,864 --> 00:13:24,783
Welcome.
330
00:13:26,864 --> 00:13:29,144
(By the way, I forgot to mention
something important.)
331
00:13:29,303 --> 00:13:31,384
(I am the owner, staff, and porter)
332
00:13:31,543 --> 00:13:33,103
(of Happy Cake Shop.)
333
00:13:33,183 --> 00:13:35,063
(Sometimes,
I'm also the delivery person.)
334
00:13:35,344 --> 00:13:36,703
(Am I not amazing?)
335
00:13:36,783 --> 00:13:37,384
We designed it.
336
00:13:37,464 --> 00:13:38,624
It's the Happy Cup.
337
00:13:44,903 --> 00:13:45,656
(Mugs)
338
00:13:53,224 --> 00:13:54,183
Welcome.
339
00:13:55,943 --> 00:13:57,743
Here, your cakes. Be careful.
340
00:13:57,823 --> 00:13:59,823
- Let me do it.
- Thank you.
341
00:13:59,943 --> 00:14:00,744
- Thank you.
- Here.
342
00:14:11,698 --> 00:14:13,624
(Open)
343
00:14:13,906 --> 00:14:18,680
(Suspend business)
344
00:15:03,783 --> 00:15:04,504
Hello.
345
00:15:04,584 --> 00:15:05,543
I'm really sorry.
346
00:15:05,624 --> 00:15:06,664
This is yours, right?
347
00:15:06,744 --> 00:15:08,024
I realized it wasn't mine
348
00:15:08,104 --> 00:15:09,543
before I even opened it.
349
00:15:10,063 --> 00:15:11,543
This is mine. This is yours, right?
350
00:15:12,104 --> 00:15:13,384
Yeah, here.
351
00:15:16,183 --> 00:15:17,543
I've opened it.
352
00:15:18,703 --> 00:15:19,384
What...
353
00:15:19,464 --> 00:15:20,744
It has a password.
354
00:15:21,183 --> 00:15:21,863
My kids often
355
00:15:21,943 --> 00:15:22,703
mess up the code,
356
00:15:22,783 --> 00:15:23,863
so I'm quite experienced
357
00:15:23,943 --> 00:15:25,063
in that aspect.
358
00:15:25,423 --> 00:15:26,184
But rest assured.
359
00:15:26,264 --> 00:15:27,303
Nothing is missing.
360
00:15:27,703 --> 00:15:28,343
Sir,
361
00:15:28,423 --> 00:15:29,424
would you like to check
362
00:15:29,504 --> 00:15:31,024
if anything is missing?
363
00:15:31,104 --> 00:15:33,024
- I...
- Considering the content,
364
00:15:33,104 --> 00:15:34,463
I advise you not to open it.
365
00:15:34,543 --> 00:15:36,063
You're going to be awkward.
366
00:15:39,303 --> 00:15:39,904
Excuse me.
367
00:15:39,984 --> 00:15:41,024
Let me explain it.
368
00:15:41,104 --> 00:15:41,863
These things...
369
00:15:41,943 --> 00:15:42,784
How do I put it?
370
00:15:42,864 --> 00:15:43,424
This is not
371
00:15:43,504 --> 00:15:44,264
what you think.
372
00:15:44,344 --> 00:15:45,543
It's for my job.
373
00:15:46,023 --> 00:15:46,703
No...
374
00:15:46,783 --> 00:15:47,504
I mean...
375
00:15:47,584 --> 00:15:48,144
Sir,
376
00:15:48,224 --> 00:15:49,024
we're both adults.
377
00:15:49,104 --> 00:15:49,943
You really don't
378
00:15:50,023 --> 00:15:51,344
have to explain anything.
379
00:15:51,464 --> 00:15:52,623
But your job
380
00:15:52,703 --> 00:15:54,183
is quite challenging.
381
00:15:54,264 --> 00:15:56,783
- I have to go.
- You...
382
00:15:57,183 --> 00:15:57,784
Sir,
383
00:15:57,864 --> 00:15:59,144
are you sure you won't
384
00:15:59,224 --> 00:16:00,183
check it a bit?
385
00:16:02,104 --> 00:16:03,184
N-No need.
386
00:16:03,264 --> 00:16:04,303
Thank you.
387
00:16:16,967 --> 00:16:19,640
(Happy Cake Shop)
388
00:16:48,303 --> 00:16:49,984
The title of my essay is
389
00:16:50,104 --> 00:16:51,183
"My Dad".
390
00:16:51,783 --> 00:16:52,504
My Dad
391
00:16:52,584 --> 00:16:54,303
is the best in the world.
392
00:16:54,384 --> 00:16:56,144
He works very hard abroad.
393
00:16:56,264 --> 00:16:57,343
Once he comes home,
394
00:16:57,423 --> 00:16:59,063
he always hugs me first.
395
00:16:59,464 --> 00:17:00,304
Although he's not
396
00:17:00,384 --> 00:17:01,903
by my side on my birthday,
397
00:17:02,104 --> 00:17:03,064
he always buys me
398
00:17:03,144 --> 00:17:04,304
birthday gifts
399
00:17:04,624 --> 00:17:06,144
and gives them to me at once.
400
00:17:06,784 --> 00:17:08,544
Dad cares about me a lot.
401
00:17:08,663 --> 00:17:09,784
Once,
402
00:17:10,024 --> 00:17:11,584
I had trouble
403
00:17:11,703 --> 00:17:13,703
solving a question in my homework.
404
00:17:13,983 --> 00:17:15,903
I just couldn't figure it out.
405
00:17:16,223 --> 00:17:17,584
So I called Dad.
406
00:17:18,263 --> 00:17:20,024
Dad kept explaining
407
00:17:20,104 --> 00:17:21,304
until I understood.
408
00:17:21,824 --> 00:17:22,784
Every time he's home,
409
00:17:22,864 --> 00:17:23,663
he buys me
410
00:17:23,743 --> 00:17:25,144
lots of tasty things,
411
00:17:25,423 --> 00:17:26,544
takes me out for fun,
412
00:17:26,784 --> 00:17:27,663
and buys toys
413
00:17:27,743 --> 00:17:29,064
and pretty clothes.
414
00:17:29,903 --> 00:17:31,984
My dad is the best.
415
00:17:32,064 --> 00:17:33,304
I love my dad.
416
00:17:45,903 --> 00:17:47,263
It's over.
417
00:17:47,624 --> 00:17:49,463
I bet I'll be laid off.
418
00:17:53,344 --> 00:17:54,143
What are you doing?
419
00:17:54,223 --> 00:17:55,224
Mei.
420
00:17:55,304 --> 00:17:56,223
Mei, you finally came.
421
00:17:57,344 --> 00:17:58,943
I went to the QC department.
422
00:17:59,263 --> 00:17:59,944
Well...
423
00:18:00,024 --> 00:18:00,983
Mei.
424
00:18:01,064 --> 00:18:02,583
The director checked on you twice.
425
00:18:02,663 --> 00:18:03,384
Yeah.
426
00:18:03,864 --> 00:18:04,663
She checked on me?
427
00:18:06,104 --> 00:18:07,024
What's it about?
428
00:18:07,104 --> 00:18:08,784
N-Nothing much.
429
00:18:08,864 --> 00:18:09,663
It's just...
430
00:18:11,344 --> 00:18:12,183
N-Nothing.
431
00:18:13,144 --> 00:18:14,423
- There is something.
- Yeah.
432
00:18:14,503 --> 00:18:16,263
The company is doing layoffs again.
433
00:18:16,384 --> 00:18:17,903
Everyone is worried about
434
00:18:17,983 --> 00:18:19,503
being assessed by the director.
435
00:18:19,903 --> 00:18:20,623
So, we have been
436
00:18:20,703 --> 00:18:21,903
avoiding the director
437
00:18:22,024 --> 00:18:23,823
as much as we can these days.
438
00:18:23,903 --> 00:18:25,384
You are our team leader.
439
00:18:25,624 --> 00:18:26,464
Will you talk to her?
440
00:18:26,544 --> 00:18:27,544
She's looking for you.
441
00:18:28,024 --> 00:18:28,824
Yeah.
442
00:18:32,624 --> 00:18:33,423
Well...
443
00:18:33,864 --> 00:18:34,703
I see.
444
00:18:34,903 --> 00:18:36,503
Go about your business.
445
00:18:36,584 --> 00:18:38,304
Ask her what's going on.
446
00:18:38,943 --> 00:18:40,263
Okay.
447
00:18:40,903 --> 00:18:41,743
Hello, Mei.
448
00:18:42,864 --> 00:18:44,384
- Are you happy?
- Yeah.
449
00:19:07,423 --> 00:19:09,344
It won't be me.
450
00:19:13,503 --> 00:19:14,224
Ms. Li.
451
00:19:14,304 --> 00:19:15,024
Come in.
452
00:19:17,064 --> 00:19:18,463
You know why I'm looking for you?
453
00:19:21,344 --> 00:19:24,703
Because I took
too many days off last month?
454
00:19:25,864 --> 00:19:26,784
But you know
455
00:19:26,864 --> 00:19:28,583
that I had no choice.
456
00:19:28,663 --> 00:19:29,784
Flu cases are spiking.
457
00:19:29,864 --> 00:19:31,944
Both my kids caught it.
458
00:19:32,024 --> 00:19:33,064
It's like winning
459
00:19:33,144 --> 00:19:34,663
the lottery to register
460
00:19:34,784 --> 00:19:36,504
at the hospital these days.
461
00:19:36,584 --> 00:19:37,304
Enough.
462
00:19:37,384 --> 00:19:38,624
Drop the act.
463
00:19:41,144 --> 00:19:41,944
You know HR has been
464
00:19:42,024 --> 00:19:43,544
talking to people, right?
465
00:19:45,024 --> 00:19:45,824
Really?
466
00:19:49,183 --> 00:19:49,903
We need to
467
00:19:49,983 --> 00:19:51,304
lay off three people.
468
00:19:51,544 --> 00:19:52,344
Chengyi.
469
00:19:52,503 --> 00:19:53,304
You're putting me
470
00:19:54,503 --> 00:19:55,864
in a difficult position.
471
00:19:56,423 --> 00:19:57,863
Ms. Li, please don't do this.
472
00:19:57,943 --> 00:19:59,504
I really need this job.
473
00:19:59,584 --> 00:20:00,183
I have to pay
474
00:20:00,263 --> 00:20:01,343
the monthly mortgage.
475
00:20:01,423 --> 00:20:02,183
It takes a fortune
476
00:20:02,263 --> 00:20:03,544
to raise two kids.
477
00:20:03,624 --> 00:20:04,544
That's enough.
478
00:20:04,624 --> 00:20:05,623
Drop the act.
479
00:20:05,703 --> 00:20:06,944
Be yourself, okay?
480
00:20:07,024 --> 00:20:07,784
Sit down.
481
00:20:13,624 --> 00:20:14,504
I personally
482
00:20:14,584 --> 00:20:15,863
recruited you years ago.
483
00:20:15,943 --> 00:20:17,824
I'm aware of your abilities.
484
00:20:18,423 --> 00:20:19,423
But think about
485
00:20:19,503 --> 00:20:20,263
your performance.
486
00:20:20,784 --> 00:20:21,464
Do you really
487
00:20:21,544 --> 00:20:22,784
deserve your salary?
488
00:20:22,864 --> 00:20:23,663
I know.
489
00:20:23,824 --> 00:20:24,823
It's not easy for you
490
00:20:24,903 --> 00:20:26,343
to raise two children
491
00:20:26,423 --> 00:20:27,103
on your own.
492
00:20:27,183 --> 00:20:27,744
But we're not
493
00:20:27,824 --> 00:20:29,263
running a welfare organization.
494
00:20:29,344 --> 00:20:30,223
Look at you.
495
00:20:30,824 --> 00:20:32,064
You take leave every day
496
00:20:32,144 --> 00:20:33,423
and arrive late for work.
497
00:20:33,544 --> 00:20:36,784
Your team members can tolerate it
once, twice, or maybe more times.
498
00:20:37,304 --> 00:20:38,104
What next?
499
00:20:39,384 --> 00:20:40,824
Who can tolerate it forever?
500
00:20:45,864 --> 00:20:46,663
Ms. Li.
501
00:20:47,624 --> 00:20:48,784
Here's your last chance.
502
00:20:48,983 --> 00:20:50,103
Let's see how well you do
503
00:20:50,183 --> 00:20:51,223
in three months.
504
00:20:51,304 --> 00:20:52,104
You're on your own.
505
00:20:52,703 --> 00:20:53,503
Thank you.
506
00:20:54,584 --> 00:20:55,383
I swear
507
00:20:55,463 --> 00:20:56,983
I won't let you down again.
508
00:21:00,104 --> 00:21:00,903
By the way,
509
00:21:02,624 --> 00:21:03,383
doesn't your son
510
00:21:03,463 --> 00:21:05,503
like building blocks?
511
00:21:06,304 --> 00:21:07,103
A friend of mine
512
00:21:07,183 --> 00:21:09,143
bought a limited edition abroad.
513
00:21:09,223 --> 00:21:10,064
Exclusively overseas.
514
00:21:10,824 --> 00:21:11,864
It's too big.
515
00:21:12,743 --> 00:21:14,343
I can't just bring it with me.
516
00:21:14,423 --> 00:21:16,624
I'll get it to your car after work.
517
00:21:18,024 --> 00:21:18,824
Come on.
518
00:21:19,304 --> 00:21:20,263
What are you doing?
519
00:21:20,663 --> 00:21:21,903
How can I accept that?
520
00:21:22,223 --> 00:21:24,304
Come on, don't be so distant.
521
00:21:24,864 --> 00:21:25,703
A little gift.
522
00:21:26,024 --> 00:21:27,183
Alright, go to work.
523
00:21:27,263 --> 00:21:28,623
Okay, I'll get back to work.
524
00:21:28,703 --> 00:21:29,423
Alright.
525
00:21:38,344 --> 00:21:39,144
Three months.
526
00:21:39,384 --> 00:21:40,183
Three months.
527
00:21:40,743 --> 00:21:41,383
Have a bite.
528
00:21:41,463 --> 00:21:42,144
Come on, sweetie.
529
00:21:44,384 --> 00:21:45,423
What else would you like?
530
00:21:46,344 --> 00:21:47,864
Strawberry cake.
531
00:21:47,983 --> 00:21:48,623
No problem.
532
00:21:48,703 --> 00:21:49,544
My daughter will get
533
00:21:49,624 --> 00:21:50,503
whatever she wants.
534
00:21:50,584 --> 00:21:51,663
You are the best.
535
00:21:51,983 --> 00:21:53,544
Are you happy to hang out with me?
536
00:21:53,624 --> 00:21:55,064
Yeah, I'm so happy.
537
00:21:56,864 --> 00:21:58,103
You're so happy?
538
00:21:58,183 --> 00:22:00,103
Are you not happy being with Mom?
539
00:22:00,183 --> 00:22:01,064
No, I'm not.
540
00:22:01,263 --> 00:22:02,343
The landlord keeps coming.
541
00:22:02,423 --> 00:22:04,024
Mom doesn't care about me
542
00:22:04,104 --> 00:22:05,223
as she's never home.
543
00:22:05,624 --> 00:22:07,623
Lili lectures me all day.
So old-fashioned.
544
00:22:07,703 --> 00:22:08,224
Breakfast
545
00:22:08,304 --> 00:22:09,663
is always noodles and eggs.
546
00:22:09,743 --> 00:22:10,343
She forces us
547
00:22:10,423 --> 00:22:11,624
to attend tutoring classes.
548
00:22:11,903 --> 00:22:14,423
Dance, piano, and English.
549
00:22:14,784 --> 00:22:16,024
It's driving me crazy.
550
00:22:16,344 --> 00:22:17,823
Dad, I really miss you.
551
00:22:17,903 --> 00:22:19,504
When can I live with you?
552
00:22:19,584 --> 00:22:20,744
My daughter has suffered.
553
00:22:20,824 --> 00:22:21,823
I will try to get you
554
00:22:21,903 --> 00:22:22,744
and your brother
555
00:22:22,824 --> 00:22:24,504
- to move in, okay?
- Okay.
556
00:22:24,584 --> 00:22:25,984
Do you want to live with me?
557
00:22:26,064 --> 00:22:26,824
Yeah.
558
00:22:27,743 --> 00:22:29,784
But Xiaomi might not agree.
559
00:22:29,903 --> 00:22:31,503
It's okay. Xiaomi is still young.
560
00:22:31,824 --> 00:22:32,704
Persuade your brother.
561
00:22:32,784 --> 00:22:34,623
- Take him with you, okay?
- Okay.
562
00:22:34,703 --> 00:22:35,663
Ms. Xiaojiao and I
563
00:22:35,743 --> 00:22:36,504
will tidy up
564
00:22:36,584 --> 00:22:37,663
the apartment for you.
565
00:22:37,743 --> 00:22:38,784
Everything is ready.
566
00:22:38,864 --> 00:22:39,984
You can move in anytime.
567
00:22:40,064 --> 00:22:40,824
Okay?
568
00:22:47,144 --> 00:22:48,024
Xu Kaixin.
569
00:22:50,104 --> 00:22:50,823
A-Are you crazy?
570
00:22:50,903 --> 00:22:51,623
You've become
571
00:22:51,703 --> 00:22:53,304
such a shrew in these years.
572
00:22:54,344 --> 00:22:55,224
Back then,
573
00:22:55,304 --> 00:22:56,064
I was too kind.
574
00:22:56,144 --> 00:22:57,624
That's why I got bullied by you.
575
00:22:57,784 --> 00:22:59,103
But I've come around to it.
576
00:22:59,183 --> 00:23:00,743
Whoever upsets me shall pay
577
00:23:01,104 --> 00:23:02,503
ten times the price.
578
00:23:03,304 --> 00:23:03,903
Listen.
579
00:23:03,983 --> 00:23:04,823
Don't go too far.
580
00:23:04,903 --> 00:23:05,984
She is my daughter.
581
00:23:06,064 --> 00:23:07,824
I've paid the child support.
582
00:23:07,983 --> 00:23:09,503
Why can't I check on her?
583
00:23:09,743 --> 00:23:11,064
Child support? Alright.
584
00:23:14,104 --> 00:23:15,264
Let's sit down and talk
585
00:23:15,344 --> 00:23:16,584
about the child support.
586
00:23:17,983 --> 00:23:18,784
Qian Hao.
587
00:23:19,144 --> 00:23:21,423
You had an affair
with Hu Xiaojiao and tricked me
588
00:23:21,624 --> 00:23:23,504
into registering our house
under your name
589
00:23:23,584 --> 00:23:24,583
and divorcing you.
590
00:23:24,663 --> 00:23:25,464
Then you kicked
591
00:23:25,544 --> 00:23:26,583
my kids and me out
592
00:23:26,663 --> 00:23:27,703
as if we were strangers.
593
00:23:27,903 --> 00:23:29,103
I got half of
594
00:23:29,183 --> 00:23:30,224
the joint property,
595
00:23:30,304 --> 00:23:31,583
which was around 60,000 yuan,
596
00:23:31,663 --> 00:23:33,064
as a one-time child support.
597
00:23:33,743 --> 00:23:34,504
Have you paid
598
00:23:34,584 --> 00:23:35,944
a single cent for their food,
599
00:23:36,024 --> 00:23:37,343
clothing, and schooling?
600
00:23:37,423 --> 00:23:39,183
Dad bought me many gifts.
601
00:23:41,384 --> 00:23:41,984
You really are
602
00:23:42,064 --> 00:23:43,304
his daughter.
603
00:23:43,384 --> 00:23:44,784
You've inherited
604
00:23:44,864 --> 00:23:46,304
all his selfish genes.
605
00:23:48,423 --> 00:23:49,264
How did I struggle
606
00:23:49,344 --> 00:23:50,343
to raise you two?
607
00:23:50,423 --> 00:23:51,584
Have you forgotten?
608
00:23:52,144 --> 00:23:52,863
Because of you,
609
00:23:52,943 --> 00:23:54,544
I couldn't go to work normally.
610
00:23:54,624 --> 00:23:55,183
Every night,
611
00:23:55,263 --> 00:23:56,024
I made sandwiches
612
00:23:56,104 --> 00:23:56,944
after you fell asleep
613
00:23:57,024 --> 00:23:57,863
for sale the next day
614
00:23:57,943 --> 00:23:59,024
at the subway station.
615
00:23:59,144 --> 00:24:00,304
What did you just say?
616
00:24:00,983 --> 00:24:01,944
You said Lili
617
00:24:02,024 --> 00:24:03,104
was nagging you?
618
00:24:03,423 --> 00:24:04,984
She's been supporting you
619
00:24:05,064 --> 00:24:06,423
with all her pension.
620
00:24:06,703 --> 00:24:08,623
When you were sick, she held you
621
00:24:08,703 --> 00:24:09,224
all night.
622
00:24:09,304 --> 00:24:10,224
Have you forgotten?
623
00:24:10,304 --> 00:24:11,623
I just want to have a dad.
624
00:24:11,703 --> 00:24:12,823
Everyone has a dad.
625
00:24:12,903 --> 00:24:13,744
- Why can't I?
- Why
626
00:24:13,824 --> 00:24:14,903
didn't you tell me?
627
00:24:15,183 --> 00:24:16,584
Why are you seeing him in secret?
628
00:24:17,544 --> 00:24:18,663
If he truly loved you,
629
00:24:18,743 --> 00:24:20,503
would he have ignored you for two years?
630
00:24:21,503 --> 00:24:22,703
You want to live with him?
631
00:24:22,864 --> 00:24:23,823
No problem.
632
00:24:23,903 --> 00:24:24,903
Listen, Qian Dami.
633
00:24:24,983 --> 00:24:25,663
I'll register him
634
00:24:25,743 --> 00:24:26,704
as your custodian.
635
00:24:26,784 --> 00:24:28,264
Go home with him tonight.
636
00:24:28,344 --> 00:24:29,623
Stop provoking me.
637
00:24:29,703 --> 00:24:30,704
Bring the agreement.
638
00:24:30,784 --> 00:24:31,383
I'll sign it
639
00:24:31,463 --> 00:24:32,583
and take the kids.
640
00:24:32,663 --> 00:24:34,183
Qian Dami is ungrateful.
641
00:24:34,263 --> 00:24:35,463
You can take her.
642
00:24:35,703 --> 00:24:36,983
But you can't take Xiaomi.
643
00:24:38,544 --> 00:24:40,263
You want custody of Xiaomi, huh?
644
00:24:41,344 --> 00:24:42,784
Give me half of the property.
645
00:24:42,903 --> 00:24:43,864
Then we'll talk.
646
00:24:44,024 --> 00:24:45,143
Keep dreaming.
647
00:24:45,223 --> 00:24:46,304
Xu Kaixin, you...
648
00:24:47,423 --> 00:24:48,304
Mom.
649
00:25:04,503 --> 00:25:05,143
Hello.
650
00:25:05,223 --> 00:25:06,224
Are you a dance teacher?
651
00:25:06,304 --> 00:25:07,784
I'm Qian Dami's mom.
652
00:25:08,024 --> 00:25:09,744
I want to cancel her dance class.
653
00:25:09,824 --> 00:25:10,903
Hello, Ms. Wang.
654
00:25:10,983 --> 00:25:12,224
I'm Qian Dami's mom.
655
00:25:12,304 --> 00:25:13,024
I'm canceling
656
00:25:13,104 --> 00:25:14,463
her English class.
657
00:25:14,624 --> 00:25:15,463
No.
658
00:25:15,663 --> 00:25:16,944
Not just this week.
659
00:25:17,024 --> 00:25:18,584
We'll not attend it again.
660
00:25:19,584 --> 00:25:20,384
Yeah.
661
00:25:31,584 --> 00:25:33,423
Dad, Mom doesn't want me anymore.
662
00:25:33,503 --> 00:25:35,223
Can I stay with you for a while?
663
00:25:42,183 --> 00:25:42,983
Sweetie.
664
00:25:43,344 --> 00:25:45,183
Mom is in a bad mood now.
665
00:25:45,263 --> 00:25:46,983
We shouldn't provoke her.
666
00:25:47,183 --> 00:25:48,744
You'd better go home today.
667
00:25:48,824 --> 00:25:49,663
Okay?
668
00:25:51,024 --> 00:25:52,263
I know.
669
00:25:52,344 --> 00:25:53,744
I still have to talk about custody
670
00:25:53,824 --> 00:25:55,183
with your mom.
671
00:25:55,263 --> 00:25:55,983
Right?
672
00:25:56,384 --> 00:25:57,224
Once she calms down
673
00:25:57,304 --> 00:25:58,744
and feels better
674
00:25:58,824 --> 00:25:59,983
in a few days,
675
00:26:00,104 --> 00:26:01,264
I'll take you to my place.
676
00:26:01,344 --> 00:26:01,984
Okay?
677
00:26:02,064 --> 00:26:03,824
I'll take you and Xiaomi out for food.
678
00:26:04,024 --> 00:26:04,824
Well...
679
00:26:05,663 --> 00:26:06,183
Okay?
680
00:26:06,263 --> 00:26:07,663
I don't want to wait that long.
681
00:26:07,743 --> 00:26:08,423
Very soon.
682
00:26:08,503 --> 00:26:09,864
I will speed things up.
683
00:26:10,183 --> 00:26:12,183
Just wait for a day or two, alright?
684
00:26:12,544 --> 00:26:13,624
Be good.
685
00:26:13,903 --> 00:26:15,144
- Okay?
- Alright.
686
00:26:15,864 --> 00:26:16,824
It's a deal then.
687
00:26:17,024 --> 00:26:17,743
Pinky swear.
688
00:26:18,024 --> 00:26:18,824
Pinky swear.
689
00:26:21,104 --> 00:26:22,224
Alright.
690
00:26:22,304 --> 00:26:23,304
Don't be sad.
691
00:26:23,384 --> 00:26:25,048
- Clean up a bit.
- My sweetie is upset.
692
00:26:25,584 --> 00:26:26,423
Thank you, sweetie.
693
00:26:37,423 --> 00:26:38,223
Hello, Mom.
694
00:26:39,864 --> 00:26:41,584
Things are tricky now.
695
00:26:41,743 --> 00:26:42,784
No, I mean
696
00:26:42,864 --> 00:26:44,583
people at work have been watching.
697
00:26:44,663 --> 00:26:46,343
I took too many days off last month.
698
00:26:46,423 --> 00:26:47,824
I need to do well at work.
699
00:26:48,024 --> 00:26:49,464
I'll be late tonight.
700
00:26:49,544 --> 00:26:51,503
Could you pick up Yu'an and Yule?
701
00:26:51,584 --> 00:26:52,663
When will you be back?
702
00:26:52,743 --> 00:26:54,024
Your father-in-law, Youyou,
703
00:26:54,223 --> 00:26:55,103
and I will wait.
704
00:26:55,183 --> 00:26:55,704
Don't.
705
00:26:55,784 --> 00:26:57,183
I'll be back after 8 PM.
706
00:26:57,263 --> 00:26:58,224
You guys eat first.
707
00:26:58,304 --> 00:26:58,823
Alright.
708
00:26:58,903 --> 00:26:59,903
Try to be early.
709
00:26:59,983 --> 00:27:01,064
We need to talk.
710
00:27:01,183 --> 00:27:01,983
Talk later.
711
00:27:02,423 --> 00:27:03,064
Talk later.
712
00:27:03,144 --> 00:27:03,943
Talk later.
713
00:27:11,463 --> 00:27:12,663
Qian Hao and Hu Xiaojiao
714
00:27:12,743 --> 00:27:13,744
were living abroad.
715
00:27:13,824 --> 00:27:15,384
Why did they suddenly come back?
716
00:27:15,544 --> 00:27:16,183
Do you remember
717
00:27:16,263 --> 00:27:17,663
how ruthless Qian Hao was?
718
00:27:17,743 --> 00:27:18,704
He said that
719
00:27:18,784 --> 00:27:20,503
Hu Xiaojiao was his true love
720
00:27:20,663 --> 00:27:21,464
and he didn't want
721
00:27:21,544 --> 00:27:23,223
either of our kids.
722
00:27:23,463 --> 00:27:24,784
But he suddenly came back.
723
00:27:24,864 --> 00:27:26,104
Why is that?
724
00:27:27,344 --> 00:27:28,944
From my years
725
00:27:29,024 --> 00:27:30,503
as a remarriage matchmaker,
726
00:27:30,624 --> 00:27:32,024
there's only one answer.
727
00:27:32,983 --> 00:27:34,223
They can't have children.
728
00:27:35,144 --> 00:27:36,504
We just don't know
729
00:27:36,584 --> 00:27:37,304
if the problem
730
00:27:37,384 --> 00:27:39,064
lies in Qian Hao
731
00:27:39,144 --> 00:27:40,103
or Hu Xiaojiao.
732
00:27:40,183 --> 00:27:41,464
Qian Hao can't have the problem.
733
00:27:41,544 --> 00:27:42,224
Otherwise,
734
00:27:42,304 --> 00:27:43,263
how did we have kids?
735
00:27:43,864 --> 00:27:45,223
So Hu Xiaojiao has the problem.
736
00:27:46,064 --> 00:27:47,223
Not necessarily.
737
00:27:47,584 --> 00:27:49,183
What if the heavens did you justice
738
00:27:49,503 --> 00:27:50,903
by making Qian Hao injured
739
00:27:50,983 --> 00:27:52,464
in his private body part?
740
00:27:52,544 --> 00:27:53,703
Be serious.
741
00:27:54,263 --> 00:27:56,064
Did you really stop Dami's
742
00:27:56,263 --> 00:27:57,024
tutoring classes?
743
00:27:57,104 --> 00:27:57,903
Of course.
744
00:27:57,983 --> 00:28:00,223
Why should I keep being unappreciated?
745
00:28:00,943 --> 00:28:02,464
She's young and ignorant.
746
00:28:02,544 --> 00:28:03,863
She needs proper guidance.
747
00:28:03,943 --> 00:28:04,984
Lili keeps talking about
748
00:28:05,064 --> 00:28:06,143
guidance every day.
749
00:28:06,223 --> 00:28:07,903
Haven't we guided her enough?
750
00:28:07,983 --> 00:28:09,344
In my opinion, real education
751
00:28:09,463 --> 00:28:10,304
requires parents
752
00:28:10,384 --> 00:28:11,784
to let their kids make mistakes.
753
00:28:11,864 --> 00:28:12,984
Once she's hurt, she will
754
00:28:13,064 --> 00:28:14,423
distinguish right from wrong.
755
00:28:14,663 --> 00:28:15,423
I've decided.
756
00:28:15,503 --> 00:28:16,544
I will save the money
757
00:28:16,624 --> 00:28:17,304
and take care
758
00:28:17,384 --> 00:28:18,504
of myself properly.
759
00:28:18,584 --> 00:28:20,144
I will be carefree.
760
00:28:20,463 --> 00:28:21,944
If Qian Hao and Hu Xiaojiao
761
00:28:22,024 --> 00:28:22,944
really treat her well,
762
00:28:23,024 --> 00:28:23,984
then I will be happy
763
00:28:24,064 --> 00:28:25,263
for Qian Dami.
764
00:28:25,384 --> 00:28:26,264
Otherwise, she can
765
00:28:26,344 --> 00:28:27,304
always come home.
766
00:28:27,384 --> 00:28:28,903
I will have her back.
767
00:28:29,104 --> 00:28:30,304
Fair point.
768
00:28:31,263 --> 00:28:31,944
If you only
769
00:28:32,024 --> 00:28:33,703
have to keep Xiaomi,
770
00:28:33,864 --> 00:28:35,423
maybe you can find a partner easily.
771
00:28:35,624 --> 00:28:36,264
Why are you
772
00:28:36,344 --> 00:28:37,943
always thinking about that?
773
00:28:38,223 --> 00:28:40,264
As the best matchmaker for remarriage,
774
00:28:40,344 --> 00:28:41,064
my ultimate goal
775
00:28:41,144 --> 00:28:43,104
is to get you remarried.
776
00:28:44,584 --> 00:28:45,423
To be honest,
777
00:28:45,824 --> 00:28:47,064
you're an independent lady
778
00:28:47,144 --> 00:28:48,544
in your thirties,
779
00:28:48,624 --> 00:28:50,024
who hasn't been married.
780
00:28:50,384 --> 00:28:52,263
Why are you running this business?
781
00:28:52,344 --> 00:28:53,544
You don't get it.
782
00:28:53,743 --> 00:28:55,423
All those who are divorced
783
00:28:55,503 --> 00:28:56,464
and have kids
784
00:28:56,544 --> 00:28:58,103
want reliable new partners.
785
00:28:58,183 --> 00:28:58,944
What does it mean?
786
00:28:59,024 --> 00:29:00,064
It means that
787
00:29:00,144 --> 00:29:01,544
I can succeed in this field.
788
00:29:02,544 --> 00:29:04,144
Doesn't that mean
789
00:29:04,263 --> 00:29:05,943
I'm in an advantageous position?
790
00:29:06,344 --> 00:29:07,583
Find a nice guy for me.
791
00:29:07,663 --> 00:29:08,864
You know the standards.
792
00:29:09,864 --> 00:29:10,663
Be handsome.
793
00:29:10,864 --> 00:29:11,784
So superficial.
794
00:29:11,864 --> 00:29:13,263
You never learn.
795
00:29:13,503 --> 00:29:15,064
Since they're all untrustworthy,
796
00:29:15,144 --> 00:29:16,624
I prefer the handsome ones.
797
00:29:16,943 --> 00:29:17,743
Alright.
798
00:29:18,463 --> 00:29:19,623
It seems that
799
00:29:19,703 --> 00:29:21,064
you're not angry anymore.
800
00:29:21,384 --> 00:29:22,583
You distracted me.
801
00:29:22,663 --> 00:29:24,223
Now I feel much better.
802
00:29:25,064 --> 00:29:26,544
But then again,
803
00:29:26,824 --> 00:29:28,423
if Qian Hao and Hu Xiaojiao
804
00:29:28,503 --> 00:29:30,224
were really in it for the kids,
805
00:29:30,304 --> 00:29:31,504
they would shamelessly
806
00:29:31,584 --> 00:29:33,463
cling to you to get what they want.
807
00:29:33,720 --> 00:29:36,143
I'm no longer the one who could
be easily tricked and bullied
808
00:29:36,223 --> 00:29:37,143
like I used to be.
809
00:29:37,223 --> 00:29:38,144
Listen.
810
00:29:38,304 --> 00:29:40,064
I treat my friends with sincerity.
811
00:29:40,423 --> 00:29:41,984
But I am ruthless with my enemies.
812
00:29:42,064 --> 00:29:44,304
They won't get away with it.
813
00:30:08,663 --> 00:30:09,463
Honey.
814
00:30:10,824 --> 00:30:12,663
- You're back.
- Honey, you're back.
815
00:30:13,104 --> 00:30:14,024
- You're...
- I am back.
816
00:30:15,544 --> 00:30:16,103
Alright.
817
00:30:16,183 --> 00:30:17,304
I miss you so much.
818
00:30:17,384 --> 00:30:18,624
Let me change my shoes.
819
00:30:19,344 --> 00:30:20,144
Honey.
820
00:30:20,304 --> 00:30:21,263
Tell you what.
821
00:30:21,824 --> 00:30:22,504
I bought
822
00:30:22,584 --> 00:30:24,464
an attractive nightgown.
823
00:30:24,544 --> 00:30:25,584
I'll put it on for you.
824
00:30:25,703 --> 00:30:26,463
Okay?
825
00:30:27,743 --> 00:30:28,544
Maybe another day.
826
00:30:28,983 --> 00:30:30,344
I'm a bit tired today.
827
00:30:32,503 --> 00:30:34,544
Why are you tired again?
828
00:30:35,703 --> 00:30:36,864
Come on.
829
00:30:37,943 --> 00:30:39,544
What's that smell in your hair?
830
00:30:39,703 --> 00:30:41,223
You had scrambled eggs with tomato?
831
00:30:42,544 --> 00:30:43,463
Don't get me started.
832
00:30:43,624 --> 00:30:44,264
Xu Kaixin
833
00:30:44,344 --> 00:30:45,743
poured tomato juice all over me.
834
00:30:47,344 --> 00:30:48,624
You saw Xu Kaixin?
835
00:30:49,064 --> 00:30:50,864
Why did she pour juice on you?
836
00:30:52,183 --> 00:30:53,544
It was the parent-teacher meeting
837
00:30:53,624 --> 00:30:54,984
at Dami's school.
838
00:30:55,064 --> 00:30:56,024
I went there
839
00:30:56,384 --> 00:30:57,464
to bond with
840
00:30:57,544 --> 00:30:58,583
my daughter.
841
00:30:58,663 --> 00:31:00,663
But Xu Kaixin saw me
842
00:31:00,743 --> 00:31:01,824
and made a scene.
843
00:31:02,584 --> 00:31:04,903
How did she become like this?
844
00:31:06,304 --> 00:31:07,624
Are you okay, honey?
845
00:31:07,864 --> 00:31:08,663
I'm fine.
846
00:31:08,983 --> 00:31:10,583
I washed my hair at a barber shop
847
00:31:10,663 --> 00:31:11,304
nearby.
848
00:31:11,384 --> 00:31:12,824
Otherwise, it'd be awful.
849
00:31:13,544 --> 00:31:14,663
You still smell.
850
00:31:16,344 --> 00:31:17,663
You have no idea how much
851
00:31:17,864 --> 00:31:18,504
she has changed.
852
00:31:18,584 --> 00:31:19,423
She has become
853
00:31:20,183 --> 00:31:22,144
somewhat unreasonable.
854
00:31:23,144 --> 00:31:24,383
I think it will be difficult
855
00:31:24,463 --> 00:31:26,304
to get custody of Xiaomi
856
00:31:27,223 --> 00:31:28,304
from her.
857
00:31:30,423 --> 00:31:31,864
What should we do?
858
00:31:33,903 --> 00:31:34,864
I have no idea.
859
00:31:35,824 --> 00:31:37,344
I divorced Xu Kaixin
860
00:31:37,584 --> 00:31:39,144
before Xiaomi was born.
861
00:31:40,104 --> 00:31:40,663
Xiaomi and I
862
00:31:40,743 --> 00:31:42,064
haven't bonded at all.
863
00:31:42,703 --> 00:31:45,064
I wanted to get in touch with him
864
00:31:45,663 --> 00:31:47,104
through Dami.
865
00:31:47,423 --> 00:31:49,263
But Xu Kaixin found out about it.
866
00:31:50,104 --> 00:31:51,423
It's quite impossible now.
867
00:31:53,784 --> 00:31:55,223
Dami wants to live with us.
868
00:31:56,384 --> 00:31:58,743
But my mom wants a grandson.
869
00:32:01,903 --> 00:32:03,103
Kaixin is careless
870
00:32:03,183 --> 00:32:04,064
and easy to coax.
871
00:32:04,384 --> 00:32:07,104
Let's think of something else.
872
00:32:07,304 --> 00:32:08,224
Didn't I tell you?
873
00:32:08,304 --> 00:32:09,224
She has changed.
874
00:32:09,304 --> 00:32:10,863
She has changed a lot.
875
00:32:10,943 --> 00:32:11,944
You know, I asked
876
00:32:12,024 --> 00:32:12,944
for Dami's custody.
877
00:32:13,024 --> 00:32:14,183
She asked me to trade
878
00:32:14,263 --> 00:32:15,703
with half of the property.
879
00:32:15,903 --> 00:32:17,103
That's her plan?
880
00:32:17,183 --> 00:32:18,304
Exactly.
881
00:32:20,064 --> 00:32:20,983
Listen, honey.
882
00:32:21,104 --> 00:32:21,903
How about this?
883
00:32:22,024 --> 00:32:23,383
Don't bother with her.
884
00:32:23,463 --> 00:32:25,503
Let's go to the sperm bank
885
00:32:25,624 --> 00:32:26,503
and do IVF.
886
00:32:27,144 --> 00:32:28,304
I will give birth.
887
00:32:28,384 --> 00:32:29,704
They won't suspect a thing.
888
00:32:29,784 --> 00:32:30,944
Nobody would know you...
889
00:32:31,024 --> 00:32:32,423
Are you kidding me?
890
00:32:33,223 --> 00:32:34,663
I have a son.
891
00:32:34,983 --> 00:32:36,624
I won't raise someone else's son.
892
00:32:37,024 --> 00:32:38,143
I'll get Xiaomi's custody
893
00:32:38,223 --> 00:32:39,423
no matter what.
894
00:32:39,503 --> 00:32:40,784
I support you, honey.
895
00:32:42,104 --> 00:32:42,903
How about this?
896
00:32:43,703 --> 00:32:45,183
I'll change into that gown.
897
00:32:45,263 --> 00:32:46,304
We'll give it a try.
898
00:32:48,223 --> 00:32:49,104
I need a shower.
899
00:32:51,304 --> 00:32:52,903
We haven't been intimate for a month.
900
00:32:52,983 --> 00:32:53,704
How are we
901
00:32:53,784 --> 00:32:55,304
going to live like this?
902
00:32:56,503 --> 00:32:57,304
Let go.
903
00:32:57,384 --> 00:32:58,704
Don't grab my tie. Let go.
904
00:32:58,784 --> 00:32:59,544
Honey.
905
00:32:59,624 --> 00:33:00,504
Got it.
906
00:33:00,584 --> 00:33:01,663
Got it.
907
00:33:02,064 --> 00:33:03,064
I have something to do.
908
00:33:03,144 --> 00:33:04,120
Please respect yourself.
909
00:33:05,183 --> 00:33:06,584
Qian Hao, you...
910
00:33:13,423 --> 00:33:14,223
Mom.
911
00:33:14,482 --> 00:33:15,022
Hi!
912
00:33:15,423 --> 00:33:16,263
You're back.
913
00:33:17,024 --> 00:33:18,144
- Mom.
- Are you a good boy?
914
00:33:29,663 --> 00:33:30,824
What happened?
915
00:33:32,344 --> 00:33:33,703
A bad guy came to steal
916
00:33:33,983 --> 00:33:35,183
my achievement.
917
00:33:35,304 --> 00:33:36,264
What do you mean?
918
00:33:36,344 --> 00:33:37,384
Qian Hao is back
919
00:33:37,544 --> 00:33:38,823
to get custody of the kids.
920
00:33:38,903 --> 00:33:39,703
What?
921
00:33:39,983 --> 00:33:40,704
Qian Hao?
922
00:33:40,784 --> 00:33:41,544
How dare he?
923
00:33:41,624 --> 00:33:43,064
I'll break his legs!
924
00:33:43,784 --> 00:33:45,143
Don't talk about my dad like that!
925
00:33:45,223 --> 00:33:45,944
Otherwise,
926
00:33:46,024 --> 00:33:47,064
I'll run away from home.
927
00:33:52,384 --> 00:33:53,103
Dami.
928
00:33:53,183 --> 00:33:54,024
Here.
929
00:33:56,864 --> 00:33:57,824
Take it.
930
00:35:01,464 --> 00:35:01,984
Come on.
931
00:35:02,303 --> 00:35:02,944
Don't run.
932
00:35:03,024 --> 00:35:04,303
Hurry.
933
00:35:06,383 --> 00:35:07,183
No more circles.
934
00:35:07,303 --> 00:35:08,464
The eagle is coming!
935
00:35:08,743 --> 00:35:09,303
Hurry.
936
00:35:09,663 --> 00:35:10,464
Faster.
937
00:35:10,544 --> 00:35:11,303
Caught you.
938
00:35:11,424 --> 00:35:12,263
Caught you.
939
00:35:12,863 --> 00:35:13,583
I'm done.
940
00:35:13,663 --> 00:35:14,864
- Grandpa...
- I'm tired.
941
00:35:14,944 --> 00:35:15,904
Grandpa is tired.
942
00:35:15,984 --> 00:35:17,143
Alright, that's enough.
943
00:35:17,223 --> 00:35:17,944
Play on your own.
944
00:35:18,223 --> 00:35:19,183
Grandpa is tired.
945
00:35:19,823 --> 00:35:20,703
I can't run anymore.
946
00:35:22,624 --> 00:35:23,703
These two kids...
947
00:35:24,504 --> 00:35:25,504
Slow down.
948
00:35:25,624 --> 00:35:26,343
Youyou.
949
00:35:26,823 --> 00:35:27,504
Youyou.
950
00:35:28,144 --> 00:35:30,263
Come on, watch the kids.
951
00:35:31,263 --> 00:35:32,104
It's exhausting.
952
00:35:32,544 --> 00:35:33,464
Sir,
953
00:35:33,863 --> 00:35:35,783
it's no longer work hours.
954
00:35:36,223 --> 00:35:38,183
You have to pay me for overtime.
955
00:35:38,544 --> 00:35:39,383
What did you say?
956
00:35:39,863 --> 00:35:41,104
Pay you for overtime?
957
00:35:42,064 --> 00:35:44,223
I asked you to keep the kids company.
958
00:35:44,303 --> 00:35:45,703
And you want overtime fees?
959
00:35:45,783 --> 00:35:47,223
Stop whining. Come out.
960
00:35:47,303 --> 00:35:49,104
You'll have to pay me first.
961
00:35:52,783 --> 00:35:53,584
Seriously.
962
00:35:59,263 --> 00:36:00,104
Alright.
963
00:36:00,703 --> 00:36:02,104
I made the transfer.
964
00:36:03,624 --> 00:36:04,504
Thanks, Dad.
965
00:36:05,223 --> 00:36:06,143
It's all about money.
966
00:36:06,223 --> 00:36:07,263
Yu'an, Yule, come here.
967
00:36:07,343 --> 00:36:08,703
Come and play.
968
00:36:08,944 --> 00:36:09,864
Let's watch cartoons.
969
00:36:09,944 --> 00:36:10,703
Okay?
970
00:36:10,783 --> 00:36:11,584
Okay.
971
00:36:12,120 --> 00:36:12,984
What should we watch?
972
00:36:14,064 --> 00:36:14,743
Anything is fine.
973
00:36:14,823 --> 00:36:15,623
I didn't ask you
974
00:36:15,703 --> 00:36:17,383
to watch cartoons with them.
975
00:36:17,904 --> 00:36:19,504
I know how to turn on the TV.
976
00:36:20,104 --> 00:36:21,183
We need to protect
977
00:36:21,263 --> 00:36:22,263
their eyesight.
978
00:36:23,743 --> 00:36:25,703
- Grandpa, don't be mad.
- Grandpa, don't be mad.
979
00:36:28,223 --> 00:36:29,064
Mom, Dad.
980
00:36:32,464 --> 00:36:33,464
Chengyi is back.
981
00:36:49,984 --> 00:36:51,064
Don't get burned.
982
00:36:56,104 --> 00:36:57,343
Does it taste fine?
983
00:36:59,584 --> 00:37:00,584
It's nice, Dad.
984
00:37:01,024 --> 00:37:01,823
That's good.
985
00:37:03,743 --> 00:37:04,504
Chengyi.
986
00:37:04,584 --> 00:37:06,104
We called you here
987
00:37:07,223 --> 00:37:08,743
because your mother-in-law and I
988
00:37:08,904 --> 00:37:10,504
want to talk to you about something.
989
00:37:12,024 --> 00:37:12,823
Alright.
990
00:37:12,944 --> 00:37:13,783
Mom, Dad, go ahead.
991
00:37:14,223 --> 00:37:15,024
Okay.
992
00:37:15,783 --> 00:37:16,783
Xinxin
993
00:37:17,383 --> 00:37:18,703
has been gone for years.
994
00:37:19,064 --> 00:37:19,703
And you
995
00:37:19,783 --> 00:37:21,504
have been single for years.
996
00:37:21,584 --> 00:37:22,504
We know you are
997
00:37:22,584 --> 00:37:23,864
deeply in love with Xinxin.
998
00:37:23,944 --> 00:37:25,504
And we really
999
00:37:25,584 --> 00:37:26,783
appreciate it.
1000
00:37:27,064 --> 00:37:27,864
Honestly.
1001
00:37:27,944 --> 00:37:29,103
Your mother-in-law and I
1002
00:37:29,183 --> 00:37:30,703
feel a bit sorry
1003
00:37:31,024 --> 00:37:31,783
for you.
1004
00:37:31,863 --> 00:37:33,623
- Don't...
- Yeah. Just continue.
1005
00:37:33,703 --> 00:37:36,104
You have to move on sooner or later.
1006
00:37:36,424 --> 00:37:37,303
In my opinion,
1007
00:37:37,383 --> 00:37:39,064
give it a try with Youyou.
1008
00:37:40,904 --> 00:37:41,464
Slow down.
1009
00:37:41,544 --> 00:37:42,143
No rush.
1010
00:37:42,223 --> 00:37:42,743
Slow down.
1011
00:37:42,823 --> 00:37:43,984
Slow down.
1012
00:37:44,104 --> 00:37:45,303
Take it easy.
1013
00:37:45,424 --> 00:37:46,064
Slow down.
1014
00:37:46,144 --> 00:37:47,064
I'm okay, Mom.
1015
00:37:48,303 --> 00:37:49,064
Chengyi.
1016
00:37:49,343 --> 00:37:50,303
Have you been
1017
00:37:51,024 --> 00:37:52,624
looking to get remarried?
1018
00:37:57,584 --> 00:37:58,343
True.
1019
00:37:58,944 --> 00:38:00,223
I have thought about it.
1020
00:38:00,944 --> 00:38:01,864
You know,
1021
00:38:01,944 --> 00:38:03,623
it's hard to raise two kids
1022
00:38:03,703 --> 00:38:04,904
at the same time on my own.
1023
00:38:05,183 --> 00:38:06,223
It's really difficult.
1024
00:38:06,303 --> 00:38:07,783
What do you think of me?
1025
00:38:09,183 --> 00:38:10,303
So serious?
1026
00:38:12,424 --> 00:38:13,343
Alright.
1027
00:38:13,863 --> 00:38:14,624
You're nice.
1028
00:38:17,303 --> 00:38:18,144
As a wife?
1029
00:38:19,904 --> 00:38:20,583
Look.
1030
00:38:20,663 --> 00:38:22,343
Don't let the benefits go to outsiders.
1031
00:38:22,823 --> 00:38:24,344
Youyou just returned from abroad.
1032
00:38:24,424 --> 00:38:25,864
You two know each other well.
1033
00:38:25,944 --> 00:38:28,024
So you understand and trust each other.
1034
00:38:28,223 --> 00:38:28,864
That's right.
1035
00:38:28,944 --> 00:38:29,663
Wait.
1036
00:38:29,743 --> 00:38:30,384
Of course.
1037
00:38:30,464 --> 00:38:31,424
We know that you can't
1038
00:38:31,504 --> 00:38:32,703
wrap your head around it
1039
00:38:32,783 --> 00:38:34,544
in such a short time.
1040
00:38:34,624 --> 00:38:35,504
It's okay.
1041
00:38:36,303 --> 00:38:37,183
Leave it to time.
1042
00:38:37,263 --> 00:38:38,944
Time can fix everything.
1043
00:38:39,263 --> 00:38:41,024
But let me analyze it for you.
1044
00:38:41,703 --> 00:38:43,144
There are many advantages
1045
00:38:43,383 --> 00:38:44,823
for you to marry Youyou.
1046
00:38:45,343 --> 00:38:46,223
She will tell you
1047
00:38:46,783 --> 00:38:47,383
the details.
1048
00:38:47,584 --> 00:38:48,464
Listen.
1049
00:38:48,544 --> 00:38:49,984
I have a lot of problems.
1050
00:38:50,144 --> 00:38:51,464
In the past two years,
1051
00:38:51,544 --> 00:38:53,904
I've done nothing but have fun abroad.
1052
00:38:53,984 --> 00:38:55,064
Now, I'm back.
1053
00:38:55,144 --> 00:38:56,263
I'm not planning
1054
00:38:56,343 --> 00:38:57,663
to get a decent job yet.
1055
00:38:58,064 --> 00:38:58,944
I've always
1056
00:38:59,624 --> 00:39:02,103
been lazy and hot-tempered.
1057
00:39:02,183 --> 00:39:03,703
I only want to enjoy life.
1058
00:39:04,544 --> 00:39:05,544
She will be
1059
00:39:05,624 --> 00:39:06,504
a great stepmother
1060
00:39:06,584 --> 00:39:07,544
for our grandchildren.
1061
00:39:07,624 --> 00:39:08,223
Exactly.
1062
00:39:08,303 --> 00:39:08,864
Also,
1063
00:39:08,944 --> 00:39:10,783
Youyou keeps saying
1064
00:39:10,863 --> 00:39:12,303
that she won't have kids.
1065
00:39:12,383 --> 00:39:13,544
If you get married,
1066
00:39:13,624 --> 00:39:15,624
it's a win-win for both of you.
1067
00:39:15,944 --> 00:39:18,823
The supply and demand reach a balance.
1068
00:39:20,183 --> 00:39:20,783
Anyway,
1069
00:39:20,863 --> 00:39:22,464
my parents don't need me to make money.
1070
00:39:22,544 --> 00:39:24,383
I'm going to live off them.
1071
00:39:25,104 --> 00:39:27,024
You know, your mother-in-law and I
1072
00:39:27,104 --> 00:39:28,263
have plenty of money.
1073
00:39:28,424 --> 00:39:29,064
Yeah.
1074
00:39:29,144 --> 00:39:31,303
With the housing relocation
compensation,
1075
00:39:31,383 --> 00:39:32,864
we bought several houses
1076
00:39:32,944 --> 00:39:34,743
and have been living off rental income.
1077
00:39:34,823 --> 00:39:36,064
But to be honest,
1078
00:39:36,464 --> 00:39:38,504
if you marry an outsider,
1079
00:39:38,904 --> 00:39:40,064
I don't feel reassured
1080
00:39:40,144 --> 00:39:41,703
about leaving the money
1081
00:39:42,303 --> 00:39:43,984
to Yu'an and Yule.
1082
00:39:44,624 --> 00:39:46,103
But then again,
1083
00:39:46,183 --> 00:39:48,743
if you marry Youyou,
1084
00:39:49,544 --> 00:39:51,623
the money will be all yours.
1085
00:39:51,703 --> 00:39:53,504
Isn't this a win-win situation?
1086
00:40:01,183 --> 00:40:02,743
First, my sister. Now, it's me?
1087
00:40:02,904 --> 00:40:04,143
Are you preying on us?
1088
00:40:04,223 --> 00:40:05,863
Wait.
1089
00:40:06,064 --> 00:40:06,783
Youyou.
1090
00:40:06,863 --> 00:40:07,904
Calm down.
1091
00:40:07,984 --> 00:40:08,703
Alright?
1092
00:40:08,904 --> 00:40:10,944
When did I ever say I liked you?
1093
00:40:11,104 --> 00:40:11,824
Have I ever shown
1094
00:40:11,904 --> 00:40:13,504
too much attention to you,
1095
00:40:13,584 --> 00:40:14,663
which confused you?
1096
00:40:15,703 --> 00:40:17,783
I'm preying on you?
1097
00:40:19,144 --> 00:40:19,944
Yeah.
1098
00:40:20,424 --> 00:40:21,824
Your parents gave Yu'an and Yule
1099
00:40:21,904 --> 00:40:22,504
some money.
1100
00:40:22,584 --> 00:40:24,783
But those were just red envelopes.
1101
00:40:25,944 --> 00:40:27,583
Since we know each other so well,
1102
00:40:27,663 --> 00:40:28,583
I'll just
1103
00:40:28,663 --> 00:40:29,623
speak my mind.
1104
00:40:29,703 --> 00:40:30,223
Anyway,
1105
00:40:30,303 --> 00:40:31,623
you have a clear understanding
1106
00:40:31,703 --> 00:40:32,944
of yourself.
1107
00:40:33,424 --> 00:40:35,783
Lazy, hot-tempered, narcissistic,
1108
00:40:35,863 --> 00:40:37,104
and living off your parents.
1109
00:40:37,303 --> 00:40:39,064
Have you ever looked in the mirror?
1110
00:40:39,464 --> 00:40:40,263
You're like...
1111
00:40:40,544 --> 00:40:41,343
What...
1112
00:40:41,464 --> 00:40:42,263
Why?
1113
00:40:42,504 --> 00:40:43,743
Why would I like you?
1114
00:40:48,944 --> 00:40:49,703
You
1115
00:40:51,183 --> 00:40:52,343
really don't like me?
1116
00:40:53,624 --> 00:40:55,464
You're the last woman I'd marry.
1117
00:40:55,584 --> 00:40:56,383
Alright.
1118
00:40:57,064 --> 00:40:58,904
That puts my mind at ease.
1119
00:40:59,064 --> 00:41:00,663
As long as you refuse to marry me,
1120
00:41:00,904 --> 00:41:02,703
you'll still be my good brother-in-law.
1121
00:41:03,904 --> 00:41:05,104
I recorded it.
1122
00:41:05,303 --> 00:41:06,584
Don't go back on your word.
1123
00:41:06,703 --> 00:41:07,703
I'm off.
1124
00:41:07,984 --> 00:41:08,863
See you around.
1125
00:41:16,783 --> 00:41:18,504
Did she forget to take her medicine?
1126
00:41:21,183 --> 00:41:22,183
Mom, Dad.
1127
00:41:24,064 --> 00:41:25,263
It's alright.
1128
00:41:25,584 --> 00:41:26,703
We can talk it through.
1129
00:41:26,783 --> 00:41:28,623
- We can solve everything.
- Yeah.
1130
00:41:28,703 --> 00:41:29,783
Go ahead.
1131
00:41:29,863 --> 00:41:32,823
There is something
1132
00:41:33,544 --> 00:41:35,223
I haven't told you yet.
1133
00:41:35,504 --> 00:41:36,223
It's alright.
1134
00:41:36,303 --> 00:41:37,464
Go ahead.
1135
00:41:39,024 --> 00:41:40,864
Well, I have a girlfriend.
1136
00:41:40,944 --> 00:41:41,743
That's fine.
1137
00:41:41,823 --> 00:41:42,544
Well...
1138
00:41:45,863 --> 00:41:46,663
Y-You...
1139
00:41:47,263 --> 00:41:48,104
What did you say?
1140
00:41:48,464 --> 00:41:49,223
I said
1141
00:41:49,303 --> 00:41:50,863
I have a girlfriend.
1142
00:41:50,944 --> 00:41:51,984
So I can't possibly
1143
00:41:52,064 --> 00:41:52,823
marry Youyou.
1144
00:41:53,104 --> 00:41:54,663
So Mom, Dad.
1145
00:41:55,024 --> 00:41:56,223
Sorry about that.
1146
00:41:56,823 --> 00:41:57,624
Sorry.
1147
00:42:04,104 --> 00:42:05,263
Great noodles.
1148
00:42:16,944 --> 00:42:17,823
That was awesome.
1149
00:42:18,984 --> 00:42:20,104
Very clever.
1150
00:42:21,624 --> 00:42:23,303
But I'm curious.
1151
00:42:23,984 --> 00:42:25,464
If you're going to find my nieces
1152
00:42:25,544 --> 00:42:26,703
a stepmother,
1153
00:42:26,783 --> 00:42:27,464
my parents
1154
00:42:27,544 --> 00:42:28,624
will have to assess her.
1155
00:42:29,584 --> 00:42:30,824
How are you going to find
1156
00:42:30,904 --> 00:42:32,504
a girlfriend for this job?
1157
00:42:42,215 --> 00:42:43,128
(Xiaoxiao)
1158
00:42:49,584 --> 00:42:50,263
(Girl.)
1159
00:42:50,343 --> 00:42:52,104
(The man you wanted has appeared.)
1160
00:42:52,679 --> 00:42:56,088
(Mei Chengyi)
1161
00:42:58,624 --> 00:42:59,263
This is not
1162
00:42:59,343 --> 00:43:00,103
what you think.
1163
00:43:00,183 --> 00:43:01,343
It's for my job.
1164
00:43:32,218 --> 00:43:38,673
♪A river connects
the two ends of the city♪
1165
00:43:39,520 --> 00:43:45,608
♪A lamp illuminates the day and night♪
1166
00:43:46,272 --> 00:43:52,698
♪A memory marks the passage of time♪
1167
00:43:53,792 --> 00:43:59,712
♪Always half lost, half happy♪
1168
00:44:01,184 --> 00:44:07,579
♪Who is not struggling yet optimistic♪
1169
00:44:08,371 --> 00:44:14,612
♪Whose life is not lively yet lonely♪
1170
00:44:15,360 --> 00:44:22,255
♪Whose story is intense yet ordinary♪
1171
00:44:22,880 --> 00:44:31,968
♪Always half perfunctory, half sincere♪
1172
00:44:32,743 --> 00:44:40,291
♪How many of us
have wandered through the chaos♪
1173
00:44:41,214 --> 00:44:47,328
♪How many nights
have you seen thunder and lightning♪
1174
00:44:47,584 --> 00:44:55,292
♪Looking left and right throughout time♪
1175
00:44:55,680 --> 00:45:01,483
♪I luckily turned the tide
when I met you♪
1176
00:45:02,120 --> 00:45:09,318
♪If youthful courage
had never been exhausted♪
1177
00:45:10,267 --> 00:45:16,608
♪Fearless simplicity
wouldn't have become a regret♪
1178
00:45:16,736 --> 00:45:24,379
♪In our long story,
nothing is a coincidence♪
1179
00:45:24,769 --> 00:45:29,756
♪The sky is always half night♪
1180
00:45:30,227 --> 00:45:34,688
♪Half dawn♪
70961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.