Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:02,892
They want to bring over our
guests earlier than expected.
2
00:00:02,982 --> 00:00:04,689
She hasn't removed
the targets yet.
3
00:00:08,779 --> 00:00:10,361
They're sending agents
4
00:00:10,448 --> 00:00:11,609
to replace their counterparts.
5
00:00:11,699 --> 00:00:13,064
Tell me something
6
00:00:13,159 --> 00:00:14,274
about yourself.
7
00:00:14,368 --> 00:00:16,450
There's not much to know.
8
00:00:20,958 --> 00:00:22,699
You need to find
your friend from the lie exam.
9
00:00:22,793 --> 00:00:24,750
- Oh, Kaspar?
- He's the only person
10
00:00:24,837 --> 00:00:26,202
who knew we were on our way.
11
00:00:26,297 --> 00:00:28,459
I want to order
the lunch special.
12
00:00:28,549 --> 00:00:30,210
And I'd like it delivered.
13
00:00:30,301 --> 00:00:32,417
You can't keep me here forever.
Sooner or later,
14
00:00:32,511 --> 00:00:34,093
you're gonna
have to do something.
15
00:00:34,180 --> 00:00:36,046
I know it looks like
all the fingers point at me,
16
00:00:36,140 --> 00:00:38,051
but it's not me.
17
00:00:38,142 --> 00:00:39,553
It's Howard Silk.
18
00:00:41,187 --> 00:00:44,725
You willingly
let her deceive you.
19
00:00:44,815 --> 00:00:48,058
- I didn't know she was married.
- She's human.
20
00:00:48,152 --> 00:00:49,768
She made mistakes.
21
00:00:49,862 --> 00:00:52,570
She's a fucking fraud,
just like my wife.
22
00:00:52,656 --> 00:00:54,863
I guess we have
nothing left to say.
23
00:01:21,477 --> 00:01:24,060
These fucking hospitals.
24
00:01:24,146 --> 00:01:28,435
Greet you with a smile,
but take a number, have a seat.
25
00:01:32,196 --> 00:01:34,437
What are you in for?
26
00:01:35,950 --> 00:01:37,987
My wife was in an accident.
27
00:01:38,077 --> 00:01:41,615
Is she... all right?
28
00:01:41,705 --> 00:01:43,321
I don't know.
29
00:01:43,416 --> 00:01:45,077
She's in surgery.
30
00:01:47,211 --> 00:01:50,078
I... I can't get
any information yet.
31
00:01:54,718 --> 00:01:57,176
I'm Andrei.
32
00:01:57,263 --> 00:01:59,174
Howard.
33
00:02:08,274 --> 00:02:11,733
It's so, uh... so normal here.
34
00:02:11,819 --> 00:02:13,526
You know?
35
00:02:16,574 --> 00:02:19,566
Your whole life
hangs in the balance.
36
00:02:19,660 --> 00:02:21,526
Hmm.
37
00:02:22,913 --> 00:02:26,497
Does bring life
into focus, though.
38
00:02:26,584 --> 00:02:29,076
What matters and what doesn't.
39
00:02:32,131 --> 00:02:34,668
What matters to me is her.
40
00:04:10,437 --> 00:04:12,098
Yeah.
41
00:04:12,189 --> 00:04:13,805
- Are you at home?
- Yeah.
42
00:04:13,899 --> 00:04:15,310
Get out.
They're coming to you.
43
00:04:15,401 --> 00:04:16,937
- Who?
- Aldrich's men.
44
00:04:17,027 --> 00:04:19,109
Get over to my house.
I'll explain when I see you,
45
00:04:19,196 --> 00:04:20,812
but you need to leave.
46
00:05:14,501 --> 00:05:16,492
I want him found.
47
00:05:34,271 --> 00:05:36,854
I'm looking for
one of my lie exam men.
48
00:05:36,940 --> 00:05:40,023
Seems he's been
informing for you lately.
49
00:05:40,110 --> 00:05:43,273
Goes by the name of Kaspar.
50
00:05:43,364 --> 00:05:45,446
Sound familiar?
51
00:05:45,532 --> 00:05:47,318
Rings a bell.
52
00:05:47,409 --> 00:05:49,525
I couldn't find him at his flat.
53
00:05:49,620 --> 00:05:53,454
Thought you might know
where he disappeared to.
54
00:05:55,751 --> 00:05:59,210
How was your visit to Potsdam?
55
00:06:03,717 --> 00:06:06,709
Here's how
this is gonna play out.
56
00:06:06,804 --> 00:06:10,047
I either end your wretched
little life right now,
57
00:06:10,140 --> 00:06:12,256
or I bring you into Management
for you to answer
58
00:06:12,351 --> 00:06:14,558
for whatever the hell it is
you're caught up in,
59
00:06:14,645 --> 00:06:16,932
and they deal with you
accordingly.
60
00:06:17,022 --> 00:06:19,263
What's it gonna be?
61
00:06:30,160 --> 00:06:32,071
I don't know.
62
00:06:32,162 --> 00:06:35,029
Which would you prefer?
63
00:06:42,923 --> 00:06:44,379
Fuck you.
64
00:06:44,466 --> 00:06:47,379
Don't be so touchy, dear boy.
65
00:06:47,469 --> 00:06:50,757
Actually, I'm glad
you came to see me.
66
00:06:50,848 --> 00:06:53,089
You know, there's something
I wanted to ask you about.
67
00:06:53,183 --> 00:06:56,642
If this is how you want it
to end, go ahead.
68
00:06:56,729 --> 00:06:59,471
It involves that woman
in your life,
69
00:06:59,565 --> 00:07:03,308
and the man
you think is Howard Silk.
70
00:07:06,488 --> 00:07:07,944
Come now.
71
00:07:08,031 --> 00:07:10,614
Man of your intelligence
had to know the truth.
72
00:07:10,701 --> 00:07:13,944
That one is nothing
like his other.
73
00:07:14,037 --> 00:07:16,699
Too loyal to her.
74
00:07:21,879 --> 00:07:23,620
You did know.
75
00:07:23,714 --> 00:07:27,252
Why did you let it
go on so long?
76
00:07:29,094 --> 00:07:31,051
You were waiting?
77
00:07:32,639 --> 00:07:35,973
How romantic.
78
00:07:36,059 --> 00:07:39,552
You were hoping she would
come to you with the truth.
79
00:07:43,108 --> 00:07:47,227
Well, you might want to act
on this sooner rather than later.
80
00:07:47,321 --> 00:07:50,859
God knows what kind of
Howard Silk he might turn into
81
00:07:50,949 --> 00:07:52,986
the longer he hangs around.
82
00:07:53,076 --> 00:07:55,818
Good luck with Kaspar.
83
00:07:55,913 --> 00:07:58,530
Hope you get to him before I do.
84
00:09:53,363 --> 00:09:54,819
Ja, hallo?
85
00:09:54,907 --> 00:09:56,818
Will you be joining us
for supper?
86
00:09:56,909 --> 00:09:59,446
Tea is among.
87
00:09:59,536 --> 00:10:01,493
We're out of green.
88
00:10:04,041 --> 00:10:05,452
Whose house?
89
00:10:05,542 --> 00:10:07,283
Roderick's.
90
00:10:07,377 --> 00:10:10,745
Make sure your people are there.
91
00:10:10,839 --> 00:10:13,957
I think they're watching me.
92
00:10:14,051 --> 00:10:16,008
Hold up your end of the promise.
93
00:10:22,351 --> 00:10:24,513
Tea is oolong.
94
00:10:24,603 --> 00:10:25,934
We're out of green.
95
00:10:26,021 --> 00:10:27,853
Whose house?
96
00:10:27,940 --> 00:10:29,681
Roderick's.
97
00:10:29,775 --> 00:10:32,062
Make sure your people are there.
98
00:10:32,152 --> 00:10:33,734
I think they're watching me.
99
00:10:33,820 --> 00:10:35,857
What the hell is an oolong?
100
00:10:35,948 --> 00:10:37,484
- It's a tea.
- A tea?
101
00:10:37,574 --> 00:10:40,862
Maybe it's a crypt
for dead drops.
102
00:10:40,953 --> 00:10:42,614
Each type's a different address.
103
00:10:42,704 --> 00:10:44,661
We'll never crack that.
104
00:10:44,748 --> 00:10:46,580
It's not for dead drops.
105
00:10:46,667 --> 00:10:51,002
It's a crypt that
the old network used to use.
106
00:10:51,088 --> 00:10:53,580
"Tea" is time of day.
"Oolong" is 1100 hours.
107
00:10:53,674 --> 00:10:57,042
Right.
And “Roderick" is a subway exit.
108
00:10:57,135 --> 00:10:58,717
Fuck, I can't remember which.
109
00:10:58,804 --> 00:11:00,670
Potsdamer Platz.
110
00:11:00,764 --> 00:11:02,254
It's an exfiltration.
111
00:11:02,349 --> 00:11:05,387
Pope is gonna
help him disappear.
112
00:11:05,477 --> 00:11:08,344
Disappear or "disappear"?
113
00:11:08,438 --> 00:11:10,679
Clearly,
Pope's not comfortable with
114
00:11:10,774 --> 00:11:12,685
how much he knows.
115
00:11:12,776 --> 00:11:14,517
What do you think?
116
00:11:14,611 --> 00:11:17,694
Potsdamer Platz it is.
117
00:11:20,283 --> 00:11:22,900
But not him.
118
00:11:22,995 --> 00:11:24,861
This is Housekeeping business.
119
00:11:24,955 --> 00:11:27,743
I'm sick and tired
of having a tagalong.
120
00:11:36,800 --> 00:11:38,711
He's right.
121
00:11:38,802 --> 00:11:41,134
Wait here for us.
122
00:14:49,659 --> 00:14:52,071
What do you think?
123
00:14:53,330 --> 00:14:54,991
It's nice.
124
00:14:55,081 --> 00:14:56,913
Try it on.
125
00:14:57,000 --> 00:14:59,662
- For me?
- Yeah. It'll be fun.
126
00:14:59,753 --> 00:15:02,666
I pick out something for you,
and you pick out something for me.
127
00:15:02,756 --> 00:15:05,339
Come on.
What do you like?
128
00:15:06,551 --> 00:15:08,588
I don't know.
129
00:15:08,678 --> 00:15:10,464
It doesn't have to be my style.
130
00:15:10,555 --> 00:15:12,421
That's the fun of it.
131
00:15:15,185 --> 00:15:16,675
I don't know.
132
00:15:18,897 --> 00:15:21,104
You're hopeless.
133
00:15:21,191 --> 00:15:23,683
It's like you grew up
on a different planet.
134
00:15:29,324 --> 00:15:31,110
Nadia?
135
00:15:34,913 --> 00:15:37,154
I don't understand.
136
00:15:37,249 --> 00:15:39,991
Is this some kind of an act?
137
00:15:40,085 --> 00:15:43,123
What happened to you?
138
00:15:43,213 --> 00:15:46,171
I'm not sure who you think I am.
139
00:15:48,218 --> 00:15:51,085
Are you fucking serious
right now?
140
00:15:57,560 --> 00:15:59,346
Fuck you.
141
00:15:59,437 --> 00:16:01,053
Really.
142
00:16:01,147 --> 00:16:03,184
Whatever this is, fuck you.
143
00:16:08,071 --> 00:16:09,482
What was that?
144
00:16:09,572 --> 00:16:11,483
I don't know her.
145
00:16:11,574 --> 00:16:13,986
Yeah, but she knew you.
146
00:16:17,706 --> 00:16:19,868
It's all right to have a past,
147
00:16:19,958 --> 00:16:23,041
but I think we should be honest
with each other about it.
148
00:16:25,046 --> 00:16:27,037
She was mistaken.
149
00:16:29,426 --> 00:16:31,417
I don't know her.
150
00:16:53,408 --> 00:16:55,740
The next train arrives
at 10:58.
151
00:16:55,827 --> 00:16:57,693
That'll be him.
152
00:16:57,787 --> 00:16:59,528
Wait for it.
153
00:17:02,834 --> 00:17:04,324
As soon as we have Kaspar,
154
00:17:04,419 --> 00:17:07,286
we need to be fast
in getting him out of the open.
155
00:17:07,380 --> 00:17:09,963
I don't trust that Pope won't
try something desperate.
156
00:17:18,975 --> 00:17:21,888
I never said thank you...
157
00:17:21,978 --> 00:17:24,390
for helping yesterday.
158
00:17:27,317 --> 00:17:31,060
I know it's complicated
when it comes to him.
159
00:17:31,154 --> 00:17:35,739
Thank you for understanding
why I had to work with him.
160
00:17:49,714 --> 00:17:52,502
You can always trust me.
161
00:17:52,592 --> 00:17:54,674
You know that.
162
00:17:56,846 --> 00:17:59,463
I would always listen.
163
00:18:04,020 --> 00:18:06,011
I know.
164
00:20:09,187 --> 00:20:10,928
There he is.
165
00:20:15,401 --> 00:20:17,142
Something's wrong.
166
00:20:19,656 --> 00:20:21,647
He knows.
167
00:21:02,865 --> 00:21:04,856
Where?
168
00:21:13,418 --> 00:21:16,001
Kaspar.
169
00:21:34,063 --> 00:21:36,020
You good?
170
00:21:36,107 --> 00:21:37,393
Max is hurt.
171
00:21:37,483 --> 00:21:39,224
Go back.
172
00:21:42,071 --> 00:21:43,857
Why did you do that?
173
00:21:43,948 --> 00:21:45,655
I just saved your life.
174
00:21:45,742 --> 00:21:47,983
Kaspar, listen to me,
these people are not your friends.
175
00:21:49,662 --> 00:21:51,903
You have no idea!
176
00:21:51,998 --> 00:21:54,285
Come with us.
177
00:21:54,375 --> 00:21:56,366
I can keep you safe.
They won't.
178
00:21:57,837 --> 00:21:59,669
You don't understand.
179
00:21:59,756 --> 00:22:01,667
That was my only chance.
180
00:22:03,968 --> 00:22:06,175
You just took my only chance!
181
00:22:06,262 --> 00:22:07,343
I know what these people can do.
182
00:22:07,430 --> 00:22:10,047
You... you've seen it, too.
183
00:22:12,101 --> 00:22:13,842
Whatever they've offered you,
184
00:22:13,936 --> 00:22:17,019
you're more important
to them dead.
185
00:22:17,106 --> 00:22:18,688
Do you hear me?
186
00:22:18,775 --> 00:22:21,392
Whatever it is...
187
00:22:21,486 --> 00:22:23,898
I can help you.
188
00:22:51,307 --> 00:22:52,889
Your wife and kid home?
189
00:22:52,975 --> 00:22:54,056
No.
190
00:22:54,143 --> 00:22:55,474
How long have they been here?
191
00:22:55,561 --> 00:22:57,222
All night.
192
00:23:05,029 --> 00:23:07,270
What the hell happened, Peter?
193
00:23:07,365 --> 00:23:09,072
Aldrich came over last night,
194
00:23:09,158 --> 00:23:11,490
started asking questions
about you.
195
00:23:11,577 --> 00:23:13,409
It's pretty safe to say
that you're blown.
196
00:23:13,496 --> 00:23:15,737
Me... I... I don't know
what he knows about me yet.
197
00:23:15,832 --> 00:23:17,914
Fuck.
198
00:23:18,000 --> 00:23:20,742
This could not happen
at a worse fucking time.
199
00:23:20,837 --> 00:23:23,920
Did you hear anything
from the Interface room?
200
00:23:24,006 --> 00:23:25,713
Yeah, three known operatives
have crossed
201
00:23:25,800 --> 00:23:27,837
in the last couple of days.
202
00:23:27,927 --> 00:23:30,589
At least one of their others
works in your office.
203
00:23:30,680 --> 00:23:32,591
They're placing people inside?
204
00:23:32,682 --> 00:23:35,174
I think it's time
we talked to your wife.
205
00:23:35,268 --> 00:23:36,929
Why?
206
00:23:37,019 --> 00:23:38,635
Peter,
we're out of options here.
207
00:23:38,730 --> 00:23:41,438
Something big is about to go down,
and she knows about it.
208
00:23:41,524 --> 00:23:42,514
No, no, no.
You were right, Howard.
209
00:23:42,608 --> 00:23:43,769
I... I need to keep
playing the game.
210
00:23:43,860 --> 00:23:46,318
There's no game, Peter.
It's game over.
211
00:23:46,404 --> 00:23:49,362
I mean, if I'm blown, we're...
212
00:23:49,449 --> 00:23:51,190
What the fuck...?
213
00:23:53,077 --> 00:23:55,785
Gun.
214
00:23:57,248 --> 00:23:59,205
Okay, okay.
215
00:23:59,292 --> 00:24:01,704
Take it easy.
216
00:24:07,967 --> 00:24:09,708
- You told Aldrich.
- He came to me.
217
00:24:09,802 --> 00:24:12,294
- I had to give him something.
- Right.
218
00:24:12,388 --> 00:24:13,799
Then you get me
out of the apartment
219
00:24:13,890 --> 00:24:15,551
so they don't capture me,
and now what?
220
00:24:15,641 --> 00:24:17,097
You're gonna kill me
in self-defense?
221
00:24:17,185 --> 00:24:18,801
And you think that's gonna
keep your secret safe?
222
00:24:18,895 --> 00:24:20,306
Peter, I... I got to tell you,
this is...
223
00:24:20,396 --> 00:24:22,012
- this is a bad fucking plan.
- Shut up!
224
00:24:22,106 --> 00:24:25,064
Listen, all right?
Take it easy.
225
00:24:25,151 --> 00:24:26,812
This doesn't buy you much time.
226
00:24:26,903 --> 00:24:29,486
Even Aldrich is gonna figure out
that I'm not the one responsible
227
00:24:29,572 --> 00:24:33,486
for five years of leaks
from your department.
228
00:24:33,576 --> 00:24:34,987
Okay?
It's gonna come back to you.
229
00:24:35,077 --> 00:24:36,442
Yeah, well, I've got time
to figure that out.
230
00:24:36,537 --> 00:24:38,494
We got time right now...
231
00:24:38,581 --> 00:24:40,367
You don't have any fucking time!
232
00:24:44,587 --> 00:24:47,045
Big fucking mistake.
233
00:24:54,639 --> 00:24:56,596
How long have you been
234
00:24:56,682 --> 00:24:58,264
working for Pope?
235
00:25:01,771 --> 00:25:04,433
How long?
236
00:25:04,524 --> 00:25:07,437
Three years now.
237
00:25:07,527 --> 00:25:10,519
He wanted to know
vulnerabilities
238
00:25:10,613 --> 00:25:13,196
of certain people
within the Office.
239
00:25:13,282 --> 00:25:15,774
Could they be coerced and how.
240
00:25:15,868 --> 00:25:17,358
And you shared recordings?
241
00:25:17,453 --> 00:25:19,364
Sometimes.
242
00:25:21,958 --> 00:25:24,575
- Damn it.
- Help us, Kaspar.
243
00:25:24,669 --> 00:25:26,706
We need to understand
what these people are
244
00:25:26,796 --> 00:25:28,628
preparing to do.
245
00:25:28,714 --> 00:25:29,954
Why would they share
anything with me?
246
00:25:30,049 --> 00:25:31,539
The School.
247
00:25:31,634 --> 00:25:32,874
All those kids
they were teaching.
248
00:25:32,969 --> 00:25:34,551
That is years of legwork.
249
00:25:34,637 --> 00:25:36,298
You must have heard something.
250
00:25:36,389 --> 00:25:38,721
What is this?
251
00:25:38,808 --> 00:25:41,300
Is this your fucking
blood money?
252
00:25:41,394 --> 00:25:44,432
Uh, look, just... be careful.
253
00:25:44,522 --> 00:25:46,058
Fuck you!
254
00:25:46,148 --> 00:25:48,310
Those children died
because you made
255
00:25:48,401 --> 00:25:51,109
- a fucking phone call!
- No, no, no! No, no!
256
00:25:57,326 --> 00:26:00,159
What the hell?
257
00:26:02,498 --> 00:26:05,081
You're a sad kind of bastard.
258
00:26:20,016 --> 00:26:22,508
Is this your child?
259
00:26:25,187 --> 00:26:27,269
Yes.
260
00:26:27,356 --> 00:26:29,017
My son.
261
00:26:30,359 --> 00:26:32,145
How old?
262
00:26:32,236 --> 00:26:34,819
Ten.
263
00:26:39,785 --> 00:26:42,026
He would have been ten.
264
00:26:47,043 --> 00:26:49,284
Alexander Pope bribed you
265
00:26:49,378 --> 00:26:52,291
with safe passage;
is that what went on?
266
00:26:53,925 --> 00:26:56,462
Some kind of switch out?
267
00:26:56,552 --> 00:26:59,260
He promised you
you could visit the other side
268
00:26:59,347 --> 00:27:00,883
and see your...
269
00:27:00,973 --> 00:27:03,465
living son?
270
00:27:08,314 --> 00:27:10,521
I can't protect you, Kaspar,
271
00:27:10,608 --> 00:27:13,225
if you don't tell me
who they are.
272
00:27:13,319 --> 00:27:16,653
Protect me?
273
00:27:16,739 --> 00:27:17,820
Don't you understand
what they do
274
00:27:17,907 --> 00:27:19,193
to anyone who gets in their way?
275
00:27:19,283 --> 00:27:22,150
The other you...
she tried, you know?
276
00:27:22,244 --> 00:27:24,656
Reached out to one of ours,
months ago.
277
00:27:24,747 --> 00:27:26,704
A warning
that people were coming over.
278
00:27:26,791 --> 00:27:29,499
I took it to Pope.
You know what he did?
279
00:27:29,585 --> 00:27:32,498
Had her run down, car accident.
280
00:27:32,588 --> 00:27:34,670
That's how far his reach goes!
281
00:27:34,757 --> 00:27:36,339
That accident... that was Pope?!
282
00:27:36,425 --> 00:27:39,008
That's why she's in the hospital?
Pope and you?!
283
00:27:39,095 --> 00:27:41,382
You trade human lives
for some false hope
284
00:27:41,472 --> 00:27:43,008
of a second chance?!
What...?
285
00:27:43,099 --> 00:27:45,056
That is not your world
over there!
286
00:27:45,142 --> 00:27:47,429
That little boy over there
is not yours!
287
00:27:47,520 --> 00:27:49,682
- Do you understand?!
- Howard, stop!
288
00:28:01,867 --> 00:28:04,279
I'll tell you
who's been working for him.
289
00:28:06,664 --> 00:28:09,076
Everyone I know.
290
00:28:18,551 --> 00:28:20,383
What happened?
291
00:28:20,469 --> 00:28:22,335
What do you think happened?
He broke into my fucking house
292
00:28:22,430 --> 00:28:24,091
while your men were
supposed to be watching.
293
00:28:24,181 --> 00:28:27,219
And you said, last night,
if I give you the name,
294
00:28:27,309 --> 00:28:29,926
you would protect me.
295
00:28:42,324 --> 00:28:44,315
Okay.
296
00:28:47,329 --> 00:28:48,990
Aldrich.
297
00:28:49,081 --> 00:28:51,914
Find him.
298
00:28:52,001 --> 00:28:53,537
Do whatever you have to do.
299
00:29:22,531 --> 00:29:23,771
Yeah?
300
00:29:23,866 --> 00:29:25,277
Anything at the house?
301
00:29:25,367 --> 00:29:27,654
Nothing. He swept it clean.
302
00:29:27,745 --> 00:29:29,361
What happened over there?
303
00:29:29,455 --> 00:29:31,196
He came to Quayle, but got away.
304
00:29:31,290 --> 00:29:32,780
This is bullshit, Aldrich.
305
00:29:32,875 --> 00:29:34,661
Quayle's not telling us something.
Let's bring him in.
306
00:29:34,752 --> 00:29:35,787
Not yet.
307
00:29:35,878 --> 00:29:38,290
Silk can't possibly be Shadow.
308
00:29:38,380 --> 00:29:39,620
Neither is Quayle.
309
00:29:39,715 --> 00:29:41,205
There's someone else
he's protecting.
310
00:29:41,300 --> 00:29:43,632
I think Howard Silk
knows who it is.
311
00:29:43,719 --> 00:29:45,676
Find him.
312
00:30:05,574 --> 00:30:07,440
Thought I told you
to keep her quiet.
313
00:30:07,535 --> 00:30:09,151
How am I expected
to do anything?
314
00:30:09,245 --> 00:30:12,078
I can't even pick her up.
315
00:30:19,755 --> 00:30:22,213
Peter, please.
316
00:30:38,232 --> 00:30:39,688
This is really bad.
317
00:30:39,775 --> 00:30:42,858
You know that, right?
318
00:30:44,446 --> 00:30:46,687
He can't be allowed
out there like this.
319
00:30:46,782 --> 00:30:48,944
If they catch him,
with his last dying breath,
320
00:30:49,034 --> 00:30:51,025
he says my name, we're done.
321
00:30:51,120 --> 00:30:52,360
What the...?
322
00:30:53,956 --> 00:30:56,288
- Peter, for fuck's sake!
- Listen to me.
323
00:30:56,375 --> 00:31:00,084
All right, he told me that three
people have just come over.
324
00:31:00,171 --> 00:31:01,957
Did you know about this?
325
00:31:02,047 --> 00:31:03,287
From where?
326
00:31:03,382 --> 00:31:07,091
From your fucking side, Clare.
327
00:31:09,138 --> 00:31:10,424
Of course you know about it.
328
00:31:10,514 --> 00:31:11,879
You arranged their passage,
didn't you?
329
00:31:11,974 --> 00:31:13,635
You know, you know exactly
what they're gonna do.
330
00:31:13,726 --> 00:31:16,309
If you're complicit in this,
your life will be in danger.
331
00:31:16,395 --> 00:31:19,478
Clare, what the fuck do you
think is happening right now?
332
00:31:21,942 --> 00:31:25,776
I know someone who can
take care of Howard Silk for us.
333
00:31:25,863 --> 00:31:28,195
Baldwin, my assassin.
334
00:31:31,577 --> 00:31:33,443
No, no.
335
00:31:33,537 --> 00:31:35,574
Peter, please. Stop!
336
00:31:35,664 --> 00:31:37,405
Fuck!
337
00:31:45,674 --> 00:31:48,336
Howard, what are you doing?
338
00:31:48,427 --> 00:31:50,168
You're gonna do me a favor.
339
00:31:51,388 --> 00:31:53,379
You might not see me again.
340
00:31:55,684 --> 00:31:59,598
Gonna keep this up here;
you're not gonna look at it.
341
00:31:59,688 --> 00:32:01,270
You're gonna give it
back to Emily
342
00:32:01,357 --> 00:32:03,439
when she comes out
of the hospital.
343
00:32:03,525 --> 00:32:05,436
Does this make me
some kind of accessory?
344
00:32:05,527 --> 00:32:07,609
It makes you a man
who's doing the right thing
345
00:32:07,696 --> 00:32:10,233
instead of fucking
another man's wife.
346
00:32:12,534 --> 00:32:14,024
Why trust me?
347
00:32:18,457 --> 00:32:21,290
Only because she did.
348
00:32:21,377 --> 00:32:23,163
Howard?
349
00:32:25,130 --> 00:32:27,792
She never would've left you.
350
00:32:27,883 --> 00:32:30,796
I asked her once, she said no.
351
00:32:30,886 --> 00:32:33,548
I wanted you to know that.
352
00:32:37,726 --> 00:32:40,309
I don't know why I let this
friendship go on like it did.
353
00:32:40,396 --> 00:32:43,309
The Go game,
the bullshit charade.
354
00:32:43,399 --> 00:32:45,857
Maybe it was disingenuous.
355
00:32:48,696 --> 00:32:51,609
I just saw you
in that waiting room,
356
00:32:51,699 --> 00:32:54,282
and you looked like
the loneliest man I'd ever seen.
357
00:32:56,245 --> 00:32:58,452
And I felt bad for you.
358
00:33:02,584 --> 00:33:06,999
Whatever this is,
you're not alone, you know that.
359
00:33:34,199 --> 00:33:36,907
Where the fuck have you been?
360
00:33:36,994 --> 00:33:38,780
Tell me you've eliminated
the targets.
361
00:33:38,871 --> 00:33:40,987
All but the woman
in the hospital.
362
00:33:41,081 --> 00:33:42,867
She's still guarded.
363
00:33:42,958 --> 00:33:44,448
Go back to her later.
364
00:33:44,543 --> 00:33:46,204
There's something else
I need you to do.
365
00:33:46,295 --> 00:33:49,333
I'll find you the money.
366
00:33:49,423 --> 00:33:51,084
I'll pay you double.
367
00:33:51,175 --> 00:33:54,463
But Howard Silk...
the one here is from our side.
368
00:33:54,553 --> 00:33:56,635
He needs to be eliminated.
369
00:34:00,434 --> 00:34:04,302
Another hundred thousand
for Silk and his wife.
370
00:34:05,481 --> 00:34:07,768
I'll get it for you.
371
00:34:09,151 --> 00:34:11,563
I'll be in touch.
372
00:34:34,843 --> 00:34:36,174
Hello.
373
00:34:36,261 --> 00:34:38,127
Triple bypass surgery.
374
00:34:38,222 --> 00:34:39,462
Wh... What?
375
00:34:39,556 --> 00:34:41,763
Only time I've missed work
in the last ten years.
376
00:34:41,850 --> 00:34:43,591
Please tell me
that you're forwarding
377
00:34:43,685 --> 00:34:45,175
your calls to your death bed,
378
00:34:45,270 --> 00:34:47,807
and that's why
you're not at work today.
379
00:34:47,898 --> 00:34:50,060
No, it's, uh...
it's just this f-flu.
380
00:34:51,568 --> 00:34:53,479
I... I don't want
to spread it around.
381
00:34:53,570 --> 00:34:55,481
Upstairs wants a joint briefing
382
00:34:55,572 --> 00:34:58,781
on that deal that went to shit.
383
00:34:58,867 --> 00:35:01,325
Can we... can we reschedule?
384
00:35:01,412 --> 00:35:02,698
With the Fourth Floor?
385
00:35:06,166 --> 00:35:08,703
I can't. I'm sorry.
386
00:35:08,794 --> 00:35:12,332
Peter, I don't know
what's been going on with you lately.
387
00:35:12,423 --> 00:35:14,664
That little show
you put on the other night?
388
00:35:14,758 --> 00:35:16,624
I get it. Marriage isn't perfect,
I understand that.
389
00:35:16,718 --> 00:35:18,174
But do yourself a favor.
390
00:35:18,262 --> 00:35:21,129
Get your life in order
and get your ass in here.
391
00:35:21,223 --> 00:35:22,839
Yes, sir.
392
00:35:22,933 --> 00:35:24,890
Good choice.
393
00:35:30,232 --> 00:35:33,145
Children, you know?
394
00:35:33,235 --> 00:35:35,647
Can you take this
down the hall, please?
395
00:35:37,656 --> 00:35:39,647
- Right away.
- Thank you.
396
00:35:46,623 --> 00:35:48,660
What are you doing?
397
00:35:48,750 --> 00:35:51,367
Going to work.
398
00:35:51,462 --> 00:35:52,668
Peter, wait.
399
00:35:52,754 --> 00:35:53,835
This is what I do.
400
00:35:53,922 --> 00:35:57,256
Your father calls, I answer.
401
00:35:57,342 --> 00:35:59,333
Not today.
402
00:36:04,016 --> 00:36:06,007
I can't tell you why.
403
00:36:06,101 --> 00:36:08,763
Please, just...
404
00:36:08,854 --> 00:36:11,767
don't go in today.
405
00:36:27,456 --> 00:36:29,197
No.
406
00:36:49,186 --> 00:36:51,974
What am I to you?
407
00:36:53,649 --> 00:36:55,811
Am I a mark?
408
00:36:55,901 --> 00:36:58,893
Or am I actually your husband?
409
00:36:58,987 --> 00:37:02,571
Just... just make up
your fucking mind.
410
00:37:12,334 --> 00:37:15,918
When I first met you,
I despised you.
411
00:37:16,004 --> 00:37:18,166
The other girls,
412
00:37:18,257 --> 00:37:21,841
the lying, bullshit wedding.
413
00:37:26,014 --> 00:37:28,756
But I went through with it.
414
00:37:28,850 --> 00:37:30,682
'Cause that's what I do.
415
00:37:32,688 --> 00:37:34,349
I spent my whole life
416
00:37:34,439 --> 00:37:37,306
becoming this perfect version
of someone else.
417
00:37:39,528 --> 00:37:42,395
The stupid girl
they wanted me to be.
418
00:37:49,079 --> 00:37:51,491
I've never had anything
of my own.
419
00:37:54,668 --> 00:37:56,659
Until she was born.
420
00:37:59,464 --> 00:38:02,456
Spencer was mine.
421
00:38:02,551 --> 00:38:05,714
Not hers or theirs.
422
00:38:07,723 --> 00:38:09,384
For the first time in my life,
423
00:38:09,474 --> 00:38:12,341
I had something
that belonged to only me.
424
00:38:23,905 --> 00:38:26,988
Peter, I know our marriage has
been one giant, fucked-up sham,
425
00:38:27,075 --> 00:38:30,943
but... you're the only one
who knows me.
426
00:38:33,081 --> 00:38:35,448
Both sides of who I am.
427
00:38:53,518 --> 00:38:56,431
Days like these
I always forget to eat.
428
00:38:56,521 --> 00:38:59,183
No, thank you.
429
00:38:59,274 --> 00:39:02,608
My Emily always has gummy bears
430
00:39:02,694 --> 00:39:04,025
in her purse.
431
00:39:04,112 --> 00:39:06,900
Otherwise, she can get a bit...
432
00:39:06,990 --> 00:39:09,357
Lightheaded.
433
00:39:09,451 --> 00:39:12,739
Well, I was gonna say...
temperamental.
434
00:39:16,750 --> 00:39:19,333
So strange. I look at you,
and I see a woman
435
00:39:19,419 --> 00:39:21,831
that I've loved for 30 years.
436
00:39:25,467 --> 00:39:28,129
I think about everything
that we've shared.
437
00:39:28,220 --> 00:39:31,133
Thanksgivings...
438
00:39:31,223 --> 00:39:34,386
jokes, fights.
439
00:39:34,476 --> 00:39:37,138
All of it.
440
00:39:37,229 --> 00:39:39,561
Then I realize...
441
00:39:39,648 --> 00:39:41,559
you're not a part of that.
442
00:39:43,568 --> 00:39:45,559
I don't know you.
443
00:39:49,199 --> 00:39:51,657
What are we doing?
444
00:39:55,580 --> 00:39:57,571
I don't know.
445
00:40:11,346 --> 00:40:13,257
I can't be here anymore.
446
00:40:13,348 --> 00:40:15,339
Where are you going?
447
00:40:17,519 --> 00:40:19,510
I'm sorry. I...
448
00:40:21,523 --> 00:40:23,514
I miss my wife.
449
00:40:25,360 --> 00:40:27,271
I need to go home.
450
00:41:14,576 --> 00:41:15,782
Peter, what is this?
451
00:41:15,869 --> 00:41:17,234
We're going for a drive.
452
00:41:17,329 --> 00:41:18,911
They have eyes on us.
453
00:41:18,997 --> 00:41:20,237
I don't give a fuck.
454
00:41:20,332 --> 00:41:21,822
Where's Spencer?
455
00:41:21,917 --> 00:41:23,828
Your mother picked her up.
456
00:41:59,788 --> 00:42:02,405
Are you turning me in?
457
00:42:20,725 --> 00:42:22,432
You're gonna get us killed
before we even get there.
458
00:42:22,519 --> 00:42:24,556
I don't even know
what to say anymore, Clare.
459
00:42:24,646 --> 00:42:28,139
- Stop this!
- I've been such a fucking fool.
460
00:42:32,320 --> 00:42:34,402
I'm so sorry, Peter.
461
00:42:34,489 --> 00:42:36,605
Maybe a part of me
does love you.
462
00:42:38,410 --> 00:42:40,572
The part of you that I know.
463
00:42:40,662 --> 00:42:42,244
Yeah, but that's the problem,
isn't it?
464
00:42:42,330 --> 00:42:45,743
We only see the parts of people
that we want to see.
465
00:42:48,670 --> 00:42:51,583
I'm such a fucking coward.
466
00:43:05,687 --> 00:43:07,428
Peter.
467
00:43:07,522 --> 00:43:09,308
Okay.
468
00:43:09,399 --> 00:43:12,312
All right, Peter,
time for some bravery.
469
00:43:12,402 --> 00:43:15,940
First time
in your fucking life.
470
00:43:16,031 --> 00:43:16,987
Peter, what are you doing?
471
00:44:05,997 --> 00:44:08,705
He's here.
472
00:44:17,592 --> 00:44:19,583
Good. You came to us.
473
00:45:28,163 --> 00:45:30,245
Please tell me
that you know this is not me.
474
00:45:30,331 --> 00:45:31,947
You can't be
that fucking stupid.
475
00:45:32,042 --> 00:45:33,578
It's Quayle's wife.
476
00:45:33,668 --> 00:45:35,579
She's the mole,
and she's not alone.
477
00:45:35,670 --> 00:45:37,911
You got to check every employee
in this building.
478
00:45:38,006 --> 00:45:40,338
You have multiple points
of compromise.
479
00:46:29,390 --> 00:46:30,880
Oh, my God.
480
00:46:30,975 --> 00:46:33,512
Is she all right?
481
00:46:33,603 --> 00:46:36,891
What hospital?
482
00:46:36,981 --> 00:46:39,689
All right.
I'll be right there.
483
00:46:39,776 --> 00:46:42,484
Helen!
484
00:46:42,570 --> 00:46:44,686
Helen! I need my car...
485
00:47:27,866 --> 00:47:28,856
Aldrich...
486
00:47:28,950 --> 00:47:30,156
God...
487
00:47:30,243 --> 00:47:31,779
Fuck!
488
00:48:38,686 --> 00:48:40,723
They're trying
to get downstairs.
489
00:49:26,484 --> 00:49:30,569
Please. Please help me. Help me.
490
00:50:41,976 --> 00:50:43,387
Should we get him?
491
00:50:43,478 --> 00:50:45,389
No. We can't touch him now.
492
00:50:45,480 --> 00:50:47,391
He's on the border.
33534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.