All language subtitles for Counterpart.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:02,892 They want to bring over our guests earlier than expected. 2 00:00:02,982 --> 00:00:04,689 She hasn't removed the targets yet. 3 00:00:08,779 --> 00:00:10,361 They're sending agents 4 00:00:10,448 --> 00:00:11,609 to replace their counterparts. 5 00:00:11,699 --> 00:00:13,064 Tell me something 6 00:00:13,159 --> 00:00:14,274 about yourself. 7 00:00:14,368 --> 00:00:16,450 There's not much to know. 8 00:00:20,958 --> 00:00:22,699 You need to find your friend from the lie exam. 9 00:00:22,793 --> 00:00:24,750 - Oh, Kaspar? - He's the only person 10 00:00:24,837 --> 00:00:26,202 who knew we were on our way. 11 00:00:26,297 --> 00:00:28,459 I want to order the lunch special. 12 00:00:28,549 --> 00:00:30,210 And I'd like it delivered. 13 00:00:30,301 --> 00:00:32,417 You can't keep me here forever. Sooner or later, 14 00:00:32,511 --> 00:00:34,093 you're gonna have to do something. 15 00:00:34,180 --> 00:00:36,046 I know it looks like all the fingers point at me, 16 00:00:36,140 --> 00:00:38,051 but it's not me. 17 00:00:38,142 --> 00:00:39,553 It's Howard Silk. 18 00:00:41,187 --> 00:00:44,725 You willingly let her deceive you. 19 00:00:44,815 --> 00:00:48,058 - I didn't know she was married. - She's human. 20 00:00:48,152 --> 00:00:49,768 She made mistakes. 21 00:00:49,862 --> 00:00:52,570 She's a fucking fraud, just like my wife. 22 00:00:52,656 --> 00:00:54,863 I guess we have nothing left to say. 23 00:01:21,477 --> 00:01:24,060 These fucking hospitals. 24 00:01:24,146 --> 00:01:28,435 Greet you with a smile, but take a number, have a seat. 25 00:01:32,196 --> 00:01:34,437 What are you in for? 26 00:01:35,950 --> 00:01:37,987 My wife was in an accident. 27 00:01:38,077 --> 00:01:41,615 Is she... all right? 28 00:01:41,705 --> 00:01:43,321 I don't know. 29 00:01:43,416 --> 00:01:45,077 She's in surgery. 30 00:01:47,211 --> 00:01:50,078 I... I can't get any information yet. 31 00:01:54,718 --> 00:01:57,176 I'm Andrei. 32 00:01:57,263 --> 00:01:59,174 Howard. 33 00:02:08,274 --> 00:02:11,733 It's so, uh... so normal here. 34 00:02:11,819 --> 00:02:13,526 You know? 35 00:02:16,574 --> 00:02:19,566 Your whole life hangs in the balance. 36 00:02:19,660 --> 00:02:21,526 Hmm. 37 00:02:22,913 --> 00:02:26,497 Does bring life into focus, though. 38 00:02:26,584 --> 00:02:29,076 What matters and what doesn't. 39 00:02:32,131 --> 00:02:34,668 What matters to me is her. 40 00:04:10,437 --> 00:04:12,098 Yeah. 41 00:04:12,189 --> 00:04:13,805 - Are you at home? - Yeah. 42 00:04:13,899 --> 00:04:15,310 Get out. They're coming to you. 43 00:04:15,401 --> 00:04:16,937 - Who? - Aldrich's men. 44 00:04:17,027 --> 00:04:19,109 Get over to my house. I'll explain when I see you, 45 00:04:19,196 --> 00:04:20,812 but you need to leave. 46 00:05:14,501 --> 00:05:16,492 I want him found. 47 00:05:34,271 --> 00:05:36,854 I'm looking for one of my lie exam men. 48 00:05:36,940 --> 00:05:40,023 Seems he's been informing for you lately. 49 00:05:40,110 --> 00:05:43,273 Goes by the name of Kaspar. 50 00:05:43,364 --> 00:05:45,446 Sound familiar? 51 00:05:45,532 --> 00:05:47,318 Rings a bell. 52 00:05:47,409 --> 00:05:49,525 I couldn't find him at his flat. 53 00:05:49,620 --> 00:05:53,454 Thought you might know where he disappeared to. 54 00:05:55,751 --> 00:05:59,210 How was your visit to Potsdam? 55 00:06:03,717 --> 00:06:06,709 Here's how this is gonna play out. 56 00:06:06,804 --> 00:06:10,047 I either end your wretched little life right now, 57 00:06:10,140 --> 00:06:12,256 or I bring you into Management for you to answer 58 00:06:12,351 --> 00:06:14,558 for whatever the hell it is you're caught up in, 59 00:06:14,645 --> 00:06:16,932 and they deal with you accordingly. 60 00:06:17,022 --> 00:06:19,263 What's it gonna be? 61 00:06:30,160 --> 00:06:32,071 I don't know. 62 00:06:32,162 --> 00:06:35,029 Which would you prefer? 63 00:06:42,923 --> 00:06:44,379 Fuck you. 64 00:06:44,466 --> 00:06:47,379 Don't be so touchy, dear boy. 65 00:06:47,469 --> 00:06:50,757 Actually, I'm glad you came to see me. 66 00:06:50,848 --> 00:06:53,089 You know, there's something I wanted to ask you about. 67 00:06:53,183 --> 00:06:56,642 If this is how you want it to end, go ahead. 68 00:06:56,729 --> 00:06:59,471 It involves that woman in your life, 69 00:06:59,565 --> 00:07:03,308 and the man you think is Howard Silk. 70 00:07:06,488 --> 00:07:07,944 Come now. 71 00:07:08,031 --> 00:07:10,614 Man of your intelligence had to know the truth. 72 00:07:10,701 --> 00:07:13,944 That one is nothing like his other. 73 00:07:14,037 --> 00:07:16,699 Too loyal to her. 74 00:07:21,879 --> 00:07:23,620 You did know. 75 00:07:23,714 --> 00:07:27,252 Why did you let it go on so long? 76 00:07:29,094 --> 00:07:31,051 You were waiting? 77 00:07:32,639 --> 00:07:35,973 How romantic. 78 00:07:36,059 --> 00:07:39,552 You were hoping she would come to you with the truth. 79 00:07:43,108 --> 00:07:47,227 Well, you might want to act on this sooner rather than later. 80 00:07:47,321 --> 00:07:50,859 God knows what kind of Howard Silk he might turn into 81 00:07:50,949 --> 00:07:52,986 the longer he hangs around. 82 00:07:53,076 --> 00:07:55,818 Good luck with Kaspar. 83 00:07:55,913 --> 00:07:58,530 Hope you get to him before I do. 84 00:09:53,363 --> 00:09:54,819 Ja, hallo? 85 00:09:54,907 --> 00:09:56,818 Will you be joining us for supper? 86 00:09:56,909 --> 00:09:59,446 Tea is among. 87 00:09:59,536 --> 00:10:01,493 We're out of green. 88 00:10:04,041 --> 00:10:05,452 Whose house? 89 00:10:05,542 --> 00:10:07,283 Roderick's. 90 00:10:07,377 --> 00:10:10,745 Make sure your people are there. 91 00:10:10,839 --> 00:10:13,957 I think they're watching me. 92 00:10:14,051 --> 00:10:16,008 Hold up your end of the promise. 93 00:10:22,351 --> 00:10:24,513 Tea is oolong. 94 00:10:24,603 --> 00:10:25,934 We're out of green. 95 00:10:26,021 --> 00:10:27,853 Whose house? 96 00:10:27,940 --> 00:10:29,681 Roderick's. 97 00:10:29,775 --> 00:10:32,062 Make sure your people are there. 98 00:10:32,152 --> 00:10:33,734 I think they're watching me. 99 00:10:33,820 --> 00:10:35,857 What the hell is an oolong? 100 00:10:35,948 --> 00:10:37,484 - It's a tea. - A tea? 101 00:10:37,574 --> 00:10:40,862 Maybe it's a crypt for dead drops. 102 00:10:40,953 --> 00:10:42,614 Each type's a different address. 103 00:10:42,704 --> 00:10:44,661 We'll never crack that. 104 00:10:44,748 --> 00:10:46,580 It's not for dead drops. 105 00:10:46,667 --> 00:10:51,002 It's a crypt that the old network used to use. 106 00:10:51,088 --> 00:10:53,580 "Tea" is time of day. "Oolong" is 1100 hours. 107 00:10:53,674 --> 00:10:57,042 Right. And “Roderick" is a subway exit. 108 00:10:57,135 --> 00:10:58,717 Fuck, I can't remember which. 109 00:10:58,804 --> 00:11:00,670 Potsdamer Platz. 110 00:11:00,764 --> 00:11:02,254 It's an exfiltration. 111 00:11:02,349 --> 00:11:05,387 Pope is gonna help him disappear. 112 00:11:05,477 --> 00:11:08,344 Disappear or "disappear"? 113 00:11:08,438 --> 00:11:10,679 Clearly, Pope's not comfortable with 114 00:11:10,774 --> 00:11:12,685 how much he knows. 115 00:11:12,776 --> 00:11:14,517 What do you think? 116 00:11:14,611 --> 00:11:17,694 Potsdamer Platz it is. 117 00:11:20,283 --> 00:11:22,900 But not him. 118 00:11:22,995 --> 00:11:24,861 This is Housekeeping business. 119 00:11:24,955 --> 00:11:27,743 I'm sick and tired of having a tagalong. 120 00:11:36,800 --> 00:11:38,711 He's right. 121 00:11:38,802 --> 00:11:41,134 Wait here for us. 122 00:14:49,659 --> 00:14:52,071 What do you think? 123 00:14:53,330 --> 00:14:54,991 It's nice. 124 00:14:55,081 --> 00:14:56,913 Try it on. 125 00:14:57,000 --> 00:14:59,662 - For me? - Yeah. It'll be fun. 126 00:14:59,753 --> 00:15:02,666 I pick out something for you, and you pick out something for me. 127 00:15:02,756 --> 00:15:05,339 Come on. What do you like? 128 00:15:06,551 --> 00:15:08,588 I don't know. 129 00:15:08,678 --> 00:15:10,464 It doesn't have to be my style. 130 00:15:10,555 --> 00:15:12,421 That's the fun of it. 131 00:15:15,185 --> 00:15:16,675 I don't know. 132 00:15:18,897 --> 00:15:21,104 You're hopeless. 133 00:15:21,191 --> 00:15:23,683 It's like you grew up on a different planet. 134 00:15:29,324 --> 00:15:31,110 Nadia? 135 00:15:34,913 --> 00:15:37,154 I don't understand. 136 00:15:37,249 --> 00:15:39,991 Is this some kind of an act? 137 00:15:40,085 --> 00:15:43,123 What happened to you? 138 00:15:43,213 --> 00:15:46,171 I'm not sure who you think I am. 139 00:15:48,218 --> 00:15:51,085 Are you fucking serious right now? 140 00:15:57,560 --> 00:15:59,346 Fuck you. 141 00:15:59,437 --> 00:16:01,053 Really. 142 00:16:01,147 --> 00:16:03,184 Whatever this is, fuck you. 143 00:16:08,071 --> 00:16:09,482 What was that? 144 00:16:09,572 --> 00:16:11,483 I don't know her. 145 00:16:11,574 --> 00:16:13,986 Yeah, but she knew you. 146 00:16:17,706 --> 00:16:19,868 It's all right to have a past, 147 00:16:19,958 --> 00:16:23,041 but I think we should be honest with each other about it. 148 00:16:25,046 --> 00:16:27,037 She was mistaken. 149 00:16:29,426 --> 00:16:31,417 I don't know her. 150 00:16:53,408 --> 00:16:55,740 The next train arrives at 10:58. 151 00:16:55,827 --> 00:16:57,693 That'll be him. 152 00:16:57,787 --> 00:16:59,528 Wait for it. 153 00:17:02,834 --> 00:17:04,324 As soon as we have Kaspar, 154 00:17:04,419 --> 00:17:07,286 we need to be fast in getting him out of the open. 155 00:17:07,380 --> 00:17:09,963 I don't trust that Pope won't try something desperate. 156 00:17:18,975 --> 00:17:21,888 I never said thank you... 157 00:17:21,978 --> 00:17:24,390 for helping yesterday. 158 00:17:27,317 --> 00:17:31,060 I know it's complicated when it comes to him. 159 00:17:31,154 --> 00:17:35,739 Thank you for understanding why I had to work with him. 160 00:17:49,714 --> 00:17:52,502 You can always trust me. 161 00:17:52,592 --> 00:17:54,674 You know that. 162 00:17:56,846 --> 00:17:59,463 I would always listen. 163 00:18:04,020 --> 00:18:06,011 I know. 164 00:20:09,187 --> 00:20:10,928 There he is. 165 00:20:15,401 --> 00:20:17,142 Something's wrong. 166 00:20:19,656 --> 00:20:21,647 He knows. 167 00:21:02,865 --> 00:21:04,856 Where? 168 00:21:13,418 --> 00:21:16,001 Kaspar. 169 00:21:34,063 --> 00:21:36,020 You good? 170 00:21:36,107 --> 00:21:37,393 Max is hurt. 171 00:21:37,483 --> 00:21:39,224 Go back. 172 00:21:42,071 --> 00:21:43,857 Why did you do that? 173 00:21:43,948 --> 00:21:45,655 I just saved your life. 174 00:21:45,742 --> 00:21:47,983 Kaspar, listen to me, these people are not your friends. 175 00:21:49,662 --> 00:21:51,903 You have no idea! 176 00:21:51,998 --> 00:21:54,285 Come with us. 177 00:21:54,375 --> 00:21:56,366 I can keep you safe. They won't. 178 00:21:57,837 --> 00:21:59,669 You don't understand. 179 00:21:59,756 --> 00:22:01,667 That was my only chance. 180 00:22:03,968 --> 00:22:06,175 You just took my only chance! 181 00:22:06,262 --> 00:22:07,343 I know what these people can do. 182 00:22:07,430 --> 00:22:10,047 You... you've seen it, too. 183 00:22:12,101 --> 00:22:13,842 Whatever they've offered you, 184 00:22:13,936 --> 00:22:17,019 you're more important to them dead. 185 00:22:17,106 --> 00:22:18,688 Do you hear me? 186 00:22:18,775 --> 00:22:21,392 Whatever it is... 187 00:22:21,486 --> 00:22:23,898 I can help you. 188 00:22:51,307 --> 00:22:52,889 Your wife and kid home? 189 00:22:52,975 --> 00:22:54,056 No. 190 00:22:54,143 --> 00:22:55,474 How long have they been here? 191 00:22:55,561 --> 00:22:57,222 All night. 192 00:23:05,029 --> 00:23:07,270 What the hell happened, Peter? 193 00:23:07,365 --> 00:23:09,072 Aldrich came over last night, 194 00:23:09,158 --> 00:23:11,490 started asking questions about you. 195 00:23:11,577 --> 00:23:13,409 It's pretty safe to say that you're blown. 196 00:23:13,496 --> 00:23:15,737 Me... I... I don't know what he knows about me yet. 197 00:23:15,832 --> 00:23:17,914 Fuck. 198 00:23:18,000 --> 00:23:20,742 This could not happen at a worse fucking time. 199 00:23:20,837 --> 00:23:23,920 Did you hear anything from the Interface room? 200 00:23:24,006 --> 00:23:25,713 Yeah, three known operatives have crossed 201 00:23:25,800 --> 00:23:27,837 in the last couple of days. 202 00:23:27,927 --> 00:23:30,589 At least one of their others works in your office. 203 00:23:30,680 --> 00:23:32,591 They're placing people inside? 204 00:23:32,682 --> 00:23:35,174 I think it's time we talked to your wife. 205 00:23:35,268 --> 00:23:36,929 Why? 206 00:23:37,019 --> 00:23:38,635 Peter, we're out of options here. 207 00:23:38,730 --> 00:23:41,438 Something big is about to go down, and she knows about it. 208 00:23:41,524 --> 00:23:42,514 No, no, no. You were right, Howard. 209 00:23:42,608 --> 00:23:43,769 I... I need to keep playing the game. 210 00:23:43,860 --> 00:23:46,318 There's no game, Peter. It's game over. 211 00:23:46,404 --> 00:23:49,362 I mean, if I'm blown, we're... 212 00:23:49,449 --> 00:23:51,190 What the fuck...? 213 00:23:53,077 --> 00:23:55,785 Gun. 214 00:23:57,248 --> 00:23:59,205 Okay, okay. 215 00:23:59,292 --> 00:24:01,704 Take it easy. 216 00:24:07,967 --> 00:24:09,708 - You told Aldrich. - He came to me. 217 00:24:09,802 --> 00:24:12,294 - I had to give him something. - Right. 218 00:24:12,388 --> 00:24:13,799 Then you get me out of the apartment 219 00:24:13,890 --> 00:24:15,551 so they don't capture me, and now what? 220 00:24:15,641 --> 00:24:17,097 You're gonna kill me in self-defense? 221 00:24:17,185 --> 00:24:18,801 And you think that's gonna keep your secret safe? 222 00:24:18,895 --> 00:24:20,306 Peter, I... I got to tell you, this is... 223 00:24:20,396 --> 00:24:22,012 - this is a bad fucking plan. - Shut up! 224 00:24:22,106 --> 00:24:25,064 Listen, all right? Take it easy. 225 00:24:25,151 --> 00:24:26,812 This doesn't buy you much time. 226 00:24:26,903 --> 00:24:29,486 Even Aldrich is gonna figure out that I'm not the one responsible 227 00:24:29,572 --> 00:24:33,486 for five years of leaks from your department. 228 00:24:33,576 --> 00:24:34,987 Okay? It's gonna come back to you. 229 00:24:35,077 --> 00:24:36,442 Yeah, well, I've got time to figure that out. 230 00:24:36,537 --> 00:24:38,494 We got time right now... 231 00:24:38,581 --> 00:24:40,367 You don't have any fucking time! 232 00:24:44,587 --> 00:24:47,045 Big fucking mistake. 233 00:24:54,639 --> 00:24:56,596 How long have you been 234 00:24:56,682 --> 00:24:58,264 working for Pope? 235 00:25:01,771 --> 00:25:04,433 How long? 236 00:25:04,524 --> 00:25:07,437 Three years now. 237 00:25:07,527 --> 00:25:10,519 He wanted to know vulnerabilities 238 00:25:10,613 --> 00:25:13,196 of certain people within the Office. 239 00:25:13,282 --> 00:25:15,774 Could they be coerced and how. 240 00:25:15,868 --> 00:25:17,358 And you shared recordings? 241 00:25:17,453 --> 00:25:19,364 Sometimes. 242 00:25:21,958 --> 00:25:24,575 - Damn it. - Help us, Kaspar. 243 00:25:24,669 --> 00:25:26,706 We need to understand what these people are 244 00:25:26,796 --> 00:25:28,628 preparing to do. 245 00:25:28,714 --> 00:25:29,954 Why would they share anything with me? 246 00:25:30,049 --> 00:25:31,539 The School. 247 00:25:31,634 --> 00:25:32,874 All those kids they were teaching. 248 00:25:32,969 --> 00:25:34,551 That is years of legwork. 249 00:25:34,637 --> 00:25:36,298 You must have heard something. 250 00:25:36,389 --> 00:25:38,721 What is this? 251 00:25:38,808 --> 00:25:41,300 Is this your fucking blood money? 252 00:25:41,394 --> 00:25:44,432 Uh, look, just... be careful. 253 00:25:44,522 --> 00:25:46,058 Fuck you! 254 00:25:46,148 --> 00:25:48,310 Those children died because you made 255 00:25:48,401 --> 00:25:51,109 - a fucking phone call! - No, no, no! No, no! 256 00:25:57,326 --> 00:26:00,159 What the hell? 257 00:26:02,498 --> 00:26:05,081 You're a sad kind of bastard. 258 00:26:20,016 --> 00:26:22,508 Is this your child? 259 00:26:25,187 --> 00:26:27,269 Yes. 260 00:26:27,356 --> 00:26:29,017 My son. 261 00:26:30,359 --> 00:26:32,145 How old? 262 00:26:32,236 --> 00:26:34,819 Ten. 263 00:26:39,785 --> 00:26:42,026 He would have been ten. 264 00:26:47,043 --> 00:26:49,284 Alexander Pope bribed you 265 00:26:49,378 --> 00:26:52,291 with safe passage; is that what went on? 266 00:26:53,925 --> 00:26:56,462 Some kind of switch out? 267 00:26:56,552 --> 00:26:59,260 He promised you you could visit the other side 268 00:26:59,347 --> 00:27:00,883 and see your... 269 00:27:00,973 --> 00:27:03,465 living son? 270 00:27:08,314 --> 00:27:10,521 I can't protect you, Kaspar, 271 00:27:10,608 --> 00:27:13,225 if you don't tell me who they are. 272 00:27:13,319 --> 00:27:16,653 Protect me? 273 00:27:16,739 --> 00:27:17,820 Don't you understand what they do 274 00:27:17,907 --> 00:27:19,193 to anyone who gets in their way? 275 00:27:19,283 --> 00:27:22,150 The other you... she tried, you know? 276 00:27:22,244 --> 00:27:24,656 Reached out to one of ours, months ago. 277 00:27:24,747 --> 00:27:26,704 A warning that people were coming over. 278 00:27:26,791 --> 00:27:29,499 I took it to Pope. You know what he did? 279 00:27:29,585 --> 00:27:32,498 Had her run down, car accident. 280 00:27:32,588 --> 00:27:34,670 That's how far his reach goes! 281 00:27:34,757 --> 00:27:36,339 That accident... that was Pope?! 282 00:27:36,425 --> 00:27:39,008 That's why she's in the hospital? Pope and you?! 283 00:27:39,095 --> 00:27:41,382 You trade human lives for some false hope 284 00:27:41,472 --> 00:27:43,008 of a second chance?! What...? 285 00:27:43,099 --> 00:27:45,056 That is not your world over there! 286 00:27:45,142 --> 00:27:47,429 That little boy over there is not yours! 287 00:27:47,520 --> 00:27:49,682 - Do you understand?! - Howard, stop! 288 00:28:01,867 --> 00:28:04,279 I'll tell you who's been working for him. 289 00:28:06,664 --> 00:28:09,076 Everyone I know. 290 00:28:18,551 --> 00:28:20,383 What happened? 291 00:28:20,469 --> 00:28:22,335 What do you think happened? He broke into my fucking house 292 00:28:22,430 --> 00:28:24,091 while your men were supposed to be watching. 293 00:28:24,181 --> 00:28:27,219 And you said, last night, if I give you the name, 294 00:28:27,309 --> 00:28:29,926 you would protect me. 295 00:28:42,324 --> 00:28:44,315 Okay. 296 00:28:47,329 --> 00:28:48,990 Aldrich. 297 00:28:49,081 --> 00:28:51,914 Find him. 298 00:28:52,001 --> 00:28:53,537 Do whatever you have to do. 299 00:29:22,531 --> 00:29:23,771 Yeah? 300 00:29:23,866 --> 00:29:25,277 Anything at the house? 301 00:29:25,367 --> 00:29:27,654 Nothing. He swept it clean. 302 00:29:27,745 --> 00:29:29,361 What happened over there? 303 00:29:29,455 --> 00:29:31,196 He came to Quayle, but got away. 304 00:29:31,290 --> 00:29:32,780 This is bullshit, Aldrich. 305 00:29:32,875 --> 00:29:34,661 Quayle's not telling us something. Let's bring him in. 306 00:29:34,752 --> 00:29:35,787 Not yet. 307 00:29:35,878 --> 00:29:38,290 Silk can't possibly be Shadow. 308 00:29:38,380 --> 00:29:39,620 Neither is Quayle. 309 00:29:39,715 --> 00:29:41,205 There's someone else he's protecting. 310 00:29:41,300 --> 00:29:43,632 I think Howard Silk knows who it is. 311 00:29:43,719 --> 00:29:45,676 Find him. 312 00:30:05,574 --> 00:30:07,440 Thought I told you to keep her quiet. 313 00:30:07,535 --> 00:30:09,151 How am I expected to do anything? 314 00:30:09,245 --> 00:30:12,078 I can't even pick her up. 315 00:30:19,755 --> 00:30:22,213 Peter, please. 316 00:30:38,232 --> 00:30:39,688 This is really bad. 317 00:30:39,775 --> 00:30:42,858 You know that, right? 318 00:30:44,446 --> 00:30:46,687 He can't be allowed out there like this. 319 00:30:46,782 --> 00:30:48,944 If they catch him, with his last dying breath, 320 00:30:49,034 --> 00:30:51,025 he says my name, we're done. 321 00:30:51,120 --> 00:30:52,360 What the...? 322 00:30:53,956 --> 00:30:56,288 - Peter, for fuck's sake! - Listen to me. 323 00:30:56,375 --> 00:31:00,084 All right, he told me that three people have just come over. 324 00:31:00,171 --> 00:31:01,957 Did you know about this? 325 00:31:02,047 --> 00:31:03,287 From where? 326 00:31:03,382 --> 00:31:07,091 From your fucking side, Clare. 327 00:31:09,138 --> 00:31:10,424 Of course you know about it. 328 00:31:10,514 --> 00:31:11,879 You arranged their passage, didn't you? 329 00:31:11,974 --> 00:31:13,635 You know, you know exactly what they're gonna do. 330 00:31:13,726 --> 00:31:16,309 If you're complicit in this, your life will be in danger. 331 00:31:16,395 --> 00:31:19,478 Clare, what the fuck do you think is happening right now? 332 00:31:21,942 --> 00:31:25,776 I know someone who can take care of Howard Silk for us. 333 00:31:25,863 --> 00:31:28,195 Baldwin, my assassin. 334 00:31:31,577 --> 00:31:33,443 No, no. 335 00:31:33,537 --> 00:31:35,574 Peter, please. Stop! 336 00:31:35,664 --> 00:31:37,405 Fuck! 337 00:31:45,674 --> 00:31:48,336 Howard, what are you doing? 338 00:31:48,427 --> 00:31:50,168 You're gonna do me a favor. 339 00:31:51,388 --> 00:31:53,379 You might not see me again. 340 00:31:55,684 --> 00:31:59,598 Gonna keep this up here; you're not gonna look at it. 341 00:31:59,688 --> 00:32:01,270 You're gonna give it back to Emily 342 00:32:01,357 --> 00:32:03,439 when she comes out of the hospital. 343 00:32:03,525 --> 00:32:05,436 Does this make me some kind of accessory? 344 00:32:05,527 --> 00:32:07,609 It makes you a man who's doing the right thing 345 00:32:07,696 --> 00:32:10,233 instead of fucking another man's wife. 346 00:32:12,534 --> 00:32:14,024 Why trust me? 347 00:32:18,457 --> 00:32:21,290 Only because she did. 348 00:32:21,377 --> 00:32:23,163 Howard? 349 00:32:25,130 --> 00:32:27,792 She never would've left you. 350 00:32:27,883 --> 00:32:30,796 I asked her once, she said no. 351 00:32:30,886 --> 00:32:33,548 I wanted you to know that. 352 00:32:37,726 --> 00:32:40,309 I don't know why I let this friendship go on like it did. 353 00:32:40,396 --> 00:32:43,309 The Go game, the bullshit charade. 354 00:32:43,399 --> 00:32:45,857 Maybe it was disingenuous. 355 00:32:48,696 --> 00:32:51,609 I just saw you in that waiting room, 356 00:32:51,699 --> 00:32:54,282 and you looked like the loneliest man I'd ever seen. 357 00:32:56,245 --> 00:32:58,452 And I felt bad for you. 358 00:33:02,584 --> 00:33:06,999 Whatever this is, you're not alone, you know that. 359 00:33:34,199 --> 00:33:36,907 Where the fuck have you been? 360 00:33:36,994 --> 00:33:38,780 Tell me you've eliminated the targets. 361 00:33:38,871 --> 00:33:40,987 All but the woman in the hospital. 362 00:33:41,081 --> 00:33:42,867 She's still guarded. 363 00:33:42,958 --> 00:33:44,448 Go back to her later. 364 00:33:44,543 --> 00:33:46,204 There's something else I need you to do. 365 00:33:46,295 --> 00:33:49,333 I'll find you the money. 366 00:33:49,423 --> 00:33:51,084 I'll pay you double. 367 00:33:51,175 --> 00:33:54,463 But Howard Silk... the one here is from our side. 368 00:33:54,553 --> 00:33:56,635 He needs to be eliminated. 369 00:34:00,434 --> 00:34:04,302 Another hundred thousand for Silk and his wife. 370 00:34:05,481 --> 00:34:07,768 I'll get it for you. 371 00:34:09,151 --> 00:34:11,563 I'll be in touch. 372 00:34:34,843 --> 00:34:36,174 Hello. 373 00:34:36,261 --> 00:34:38,127 Triple bypass surgery. 374 00:34:38,222 --> 00:34:39,462 Wh... What? 375 00:34:39,556 --> 00:34:41,763 Only time I've missed work in the last ten years. 376 00:34:41,850 --> 00:34:43,591 Please tell me that you're forwarding 377 00:34:43,685 --> 00:34:45,175 your calls to your death bed, 378 00:34:45,270 --> 00:34:47,807 and that's why you're not at work today. 379 00:34:47,898 --> 00:34:50,060 No, it's, uh... it's just this f-flu. 380 00:34:51,568 --> 00:34:53,479 I... I don't want to spread it around. 381 00:34:53,570 --> 00:34:55,481 Upstairs wants a joint briefing 382 00:34:55,572 --> 00:34:58,781 on that deal that went to shit. 383 00:34:58,867 --> 00:35:01,325 Can we... can we reschedule? 384 00:35:01,412 --> 00:35:02,698 With the Fourth Floor? 385 00:35:06,166 --> 00:35:08,703 I can't. I'm sorry. 386 00:35:08,794 --> 00:35:12,332 Peter, I don't know what's been going on with you lately. 387 00:35:12,423 --> 00:35:14,664 That little show you put on the other night? 388 00:35:14,758 --> 00:35:16,624 I get it. Marriage isn't perfect, I understand that. 389 00:35:16,718 --> 00:35:18,174 But do yourself a favor. 390 00:35:18,262 --> 00:35:21,129 Get your life in order and get your ass in here. 391 00:35:21,223 --> 00:35:22,839 Yes, sir. 392 00:35:22,933 --> 00:35:24,890 Good choice. 393 00:35:30,232 --> 00:35:33,145 Children, you know? 394 00:35:33,235 --> 00:35:35,647 Can you take this down the hall, please? 395 00:35:37,656 --> 00:35:39,647 - Right away. - Thank you. 396 00:35:46,623 --> 00:35:48,660 What are you doing? 397 00:35:48,750 --> 00:35:51,367 Going to work. 398 00:35:51,462 --> 00:35:52,668 Peter, wait. 399 00:35:52,754 --> 00:35:53,835 This is what I do. 400 00:35:53,922 --> 00:35:57,256 Your father calls, I answer. 401 00:35:57,342 --> 00:35:59,333 Not today. 402 00:36:04,016 --> 00:36:06,007 I can't tell you why. 403 00:36:06,101 --> 00:36:08,763 Please, just... 404 00:36:08,854 --> 00:36:11,767 don't go in today. 405 00:36:27,456 --> 00:36:29,197 No. 406 00:36:49,186 --> 00:36:51,974 What am I to you? 407 00:36:53,649 --> 00:36:55,811 Am I a mark? 408 00:36:55,901 --> 00:36:58,893 Or am I actually your husband? 409 00:36:58,987 --> 00:37:02,571 Just... just make up your fucking mind. 410 00:37:12,334 --> 00:37:15,918 When I first met you, I despised you. 411 00:37:16,004 --> 00:37:18,166 The other girls, 412 00:37:18,257 --> 00:37:21,841 the lying, bullshit wedding. 413 00:37:26,014 --> 00:37:28,756 But I went through with it. 414 00:37:28,850 --> 00:37:30,682 'Cause that's what I do. 415 00:37:32,688 --> 00:37:34,349 I spent my whole life 416 00:37:34,439 --> 00:37:37,306 becoming this perfect version of someone else. 417 00:37:39,528 --> 00:37:42,395 The stupid girl they wanted me to be. 418 00:37:49,079 --> 00:37:51,491 I've never had anything of my own. 419 00:37:54,668 --> 00:37:56,659 Until she was born. 420 00:37:59,464 --> 00:38:02,456 Spencer was mine. 421 00:38:02,551 --> 00:38:05,714 Not hers or theirs. 422 00:38:07,723 --> 00:38:09,384 For the first time in my life, 423 00:38:09,474 --> 00:38:12,341 I had something that belonged to only me. 424 00:38:23,905 --> 00:38:26,988 Peter, I know our marriage has been one giant, fucked-up sham, 425 00:38:27,075 --> 00:38:30,943 but... you're the only one who knows me. 426 00:38:33,081 --> 00:38:35,448 Both sides of who I am. 427 00:38:53,518 --> 00:38:56,431 Days like these I always forget to eat. 428 00:38:56,521 --> 00:38:59,183 No, thank you. 429 00:38:59,274 --> 00:39:02,608 My Emily always has gummy bears 430 00:39:02,694 --> 00:39:04,025 in her purse. 431 00:39:04,112 --> 00:39:06,900 Otherwise, she can get a bit... 432 00:39:06,990 --> 00:39:09,357 Lightheaded. 433 00:39:09,451 --> 00:39:12,739 Well, I was gonna say... temperamental. 434 00:39:16,750 --> 00:39:19,333 So strange. I look at you, and I see a woman 435 00:39:19,419 --> 00:39:21,831 that I've loved for 30 years. 436 00:39:25,467 --> 00:39:28,129 I think about everything that we've shared. 437 00:39:28,220 --> 00:39:31,133 Thanksgivings... 438 00:39:31,223 --> 00:39:34,386 jokes, fights. 439 00:39:34,476 --> 00:39:37,138 All of it. 440 00:39:37,229 --> 00:39:39,561 Then I realize... 441 00:39:39,648 --> 00:39:41,559 you're not a part of that. 442 00:39:43,568 --> 00:39:45,559 I don't know you. 443 00:39:49,199 --> 00:39:51,657 What are we doing? 444 00:39:55,580 --> 00:39:57,571 I don't know. 445 00:40:11,346 --> 00:40:13,257 I can't be here anymore. 446 00:40:13,348 --> 00:40:15,339 Where are you going? 447 00:40:17,519 --> 00:40:19,510 I'm sorry. I... 448 00:40:21,523 --> 00:40:23,514 I miss my wife. 449 00:40:25,360 --> 00:40:27,271 I need to go home. 450 00:41:14,576 --> 00:41:15,782 Peter, what is this? 451 00:41:15,869 --> 00:41:17,234 We're going for a drive. 452 00:41:17,329 --> 00:41:18,911 They have eyes on us. 453 00:41:18,997 --> 00:41:20,237 I don't give a fuck. 454 00:41:20,332 --> 00:41:21,822 Where's Spencer? 455 00:41:21,917 --> 00:41:23,828 Your mother picked her up. 456 00:41:59,788 --> 00:42:02,405 Are you turning me in? 457 00:42:20,725 --> 00:42:22,432 You're gonna get us killed before we even get there. 458 00:42:22,519 --> 00:42:24,556 I don't even know what to say anymore, Clare. 459 00:42:24,646 --> 00:42:28,139 - Stop this! - I've been such a fucking fool. 460 00:42:32,320 --> 00:42:34,402 I'm so sorry, Peter. 461 00:42:34,489 --> 00:42:36,605 Maybe a part of me does love you. 462 00:42:38,410 --> 00:42:40,572 The part of you that I know. 463 00:42:40,662 --> 00:42:42,244 Yeah, but that's the problem, isn't it? 464 00:42:42,330 --> 00:42:45,743 We only see the parts of people that we want to see. 465 00:42:48,670 --> 00:42:51,583 I'm such a fucking coward. 466 00:43:05,687 --> 00:43:07,428 Peter. 467 00:43:07,522 --> 00:43:09,308 Okay. 468 00:43:09,399 --> 00:43:12,312 All right, Peter, time for some bravery. 469 00:43:12,402 --> 00:43:15,940 First time in your fucking life. 470 00:43:16,031 --> 00:43:16,987 Peter, what are you doing? 471 00:44:05,997 --> 00:44:08,705 He's here. 472 00:44:17,592 --> 00:44:19,583 Good. You came to us. 473 00:45:28,163 --> 00:45:30,245 Please tell me that you know this is not me. 474 00:45:30,331 --> 00:45:31,947 You can't be that fucking stupid. 475 00:45:32,042 --> 00:45:33,578 It's Quayle's wife. 476 00:45:33,668 --> 00:45:35,579 She's the mole, and she's not alone. 477 00:45:35,670 --> 00:45:37,911 You got to check every employee in this building. 478 00:45:38,006 --> 00:45:40,338 You have multiple points of compromise. 479 00:46:29,390 --> 00:46:30,880 Oh, my God. 480 00:46:30,975 --> 00:46:33,512 Is she all right? 481 00:46:33,603 --> 00:46:36,891 What hospital? 482 00:46:36,981 --> 00:46:39,689 All right. I'll be right there. 483 00:46:39,776 --> 00:46:42,484 Helen! 484 00:46:42,570 --> 00:46:44,686 Helen! I need my car... 485 00:47:27,866 --> 00:47:28,856 Aldrich... 486 00:47:28,950 --> 00:47:30,156 God... 487 00:47:30,243 --> 00:47:31,779 Fuck! 488 00:48:38,686 --> 00:48:40,723 They're trying to get downstairs. 489 00:49:26,484 --> 00:49:30,569 Please. Please help me. Help me. 490 00:50:41,976 --> 00:50:43,387 Should we get him? 491 00:50:43,478 --> 00:50:45,389 No. We can't touch him now. 492 00:50:45,480 --> 00:50:47,391 He's on the border. 33534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.