Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,929 --> 00:00:03,716
The world is not a nice place,
Clare.
2
00:00:11,981 --> 00:00:13,768
- She's marrying him?
- Her father put him
3
00:00:13,858 --> 00:00:15,850
on the director track
in Strategy.
4
00:00:15,943 --> 00:00:18,936
You are going to be the one
who changes everything.
5
00:00:19,030 --> 00:00:20,020
You have a mole.
6
00:00:20,114 --> 00:00:21,070
It's Quayle.
7
00:00:21,157 --> 00:00:22,443
It's been him all this time.
8
00:00:24,994 --> 00:00:26,951
- Cyanide, Peter.
- Take it,
9
00:00:27,038 --> 00:00:29,530
you fucking spy!
I'm giving you a way out.
10
00:00:29,623 --> 00:00:31,410
These are your orders.
11
00:00:31,500 --> 00:00:32,707
What about the personal effects?
12
00:00:32,793 --> 00:00:34,034
You'll get them
when your marks are dead.
13
00:00:34,128 --> 00:00:36,211
I finish the contracts, you pay.
14
00:00:36,297 --> 00:00:37,959
Are you mad? They want you dead.
15
00:00:38,049 --> 00:00:40,132
Do you still love
your ex-wife, Howard?
16
00:00:40,217 --> 00:00:42,300
Stay the fuck away from her.
17
00:00:42,386 --> 00:00:44,753
My mother's always been difficult.
18
00:00:44,847 --> 00:00:46,133
She wants what she wants.
19
00:00:46,223 --> 00:00:47,964
Their mother wants her back
in England.
20
00:00:48,059 --> 00:00:50,221
You're a real fucking asshole.
21
00:00:50,311 --> 00:00:51,552
We're going to Potsdam.
22
00:00:51,645 --> 00:00:52,726
Him, too.
23
00:00:56,150 --> 00:00:57,857
The hell?
24
00:01:17,254 --> 00:01:18,745
Yes?
25
00:01:18,839 --> 00:01:21,752
Have I reached
the dry cleaners?
26
00:01:21,842 --> 00:01:23,583
No.
27
00:01:23,677 --> 00:01:25,760
This has never been
the dry cleaners.
28
00:01:25,846 --> 00:01:27,508
I beg your pardon.
29
00:01:27,598 --> 00:01:29,180
I must've dialed
the wrong number.
30
00:01:54,375 --> 00:01:57,459
As you can see,
the district has not...
31
00:02:00,798 --> 00:02:02,460
Lukas, take over, please.
32
00:02:04,218 --> 00:02:05,709
So, the results
33
00:02:05,803 --> 00:02:07,715
of the election
were very much the same...
34
00:02:07,805 --> 00:02:10,138
He called for the dry cleaners.
35
00:02:10,224 --> 00:02:11,965
And there's the election.
36
00:02:12,059 --> 00:02:14,642
However, the issues,
37
00:02:14,728 --> 00:02:16,811
voting districts,
38
00:02:16,897 --> 00:02:20,982
and media coverage bore
little similarities...
39
00:02:21,068 --> 00:02:22,980
Everyone gather your things.
40
00:02:23,070 --> 00:02:24,982
We have a surprise today.
41
00:02:25,072 --> 00:02:28,816
Aldus is going to take you
on a special trip.
42
00:02:39,128 --> 00:02:41,541
Everyone.
43
00:03:04,528 --> 00:03:06,440
Go to the pantry...
there's a safe.
44
00:03:06,530 --> 00:03:08,647
Combination, 40-12-31.
45
00:03:08,741 --> 00:03:10,073
Repeat it back to me.
46
00:03:10,159 --> 00:03:11,320
40-12-31.
47
00:03:11,410 --> 00:03:12,742
Get the leather pouch.
48
00:03:12,828 --> 00:03:14,615
They'll be here soon.
49
00:03:42,816 --> 00:03:46,560
Em, what is this?
50
00:03:46,654 --> 00:03:48,896
I don't know.
51
00:03:52,993 --> 00:03:54,234
Get down.
52
00:03:56,997 --> 00:03:57,987
Somebody's there!
53
00:03:58,082 --> 00:03:59,072
Fan out.
54
00:04:02,836 --> 00:04:04,828
Move. Visitors.
55
00:04:04,922 --> 00:04:07,005
They're here.
56
00:04:08,050 --> 00:04:10,292
Do you have the pouch?
57
00:04:27,778 --> 00:04:31,988
Think about all we've
accomplished over the years.
58
00:04:33,242 --> 00:04:37,236
Think about all
we still have to do.
59
00:04:40,457 --> 00:04:44,701
Our legacy only survives
60
00:04:44,795 --> 00:04:48,789
if we can protect this secret.
61
00:05:09,570 --> 00:05:10,981
Get down!
62
00:05:11,071 --> 00:05:12,812
Take cover!
63
00:06:29,483 --> 00:06:31,725
You're leaving?
64
00:06:31,819 --> 00:06:34,653
Help me with this.
65
00:06:35,739 --> 00:06:38,652
What about the others?
66
00:06:40,744 --> 00:06:42,235
Their work is finished.
67
00:06:42,329 --> 00:06:43,865
Ours isn't.
68
00:06:50,879 --> 00:06:54,338
Are you coming or not?
69
00:09:04,346 --> 00:09:07,384
Did you find anything?
70
00:09:07,474 --> 00:09:09,636
Everything was destroyed
before we got here.
71
00:09:09,726 --> 00:09:12,764
No paper trail,
no documents, no nothing.
72
00:09:14,356 --> 00:09:16,097
The hell is this place?
73
00:09:16,191 --> 00:09:18,103
I don't know.
74
00:09:18,193 --> 00:09:20,025
We pull up here,
into a fucking firefight?
75
00:09:20,112 --> 00:09:21,444
I thought it was a dead drop.
76
00:09:22,781 --> 00:09:27,651
Ian, I had no idea
it would be...
77
00:09:27,744 --> 00:09:30,578
this.
78
00:09:40,924 --> 00:09:42,916
There's something
I need to show you.
79
00:10:17,669 --> 00:10:20,537
It's from their side.
80
00:10:20,631 --> 00:10:24,250
They're comparing timelines
between our worlds.
81
00:10:24,343 --> 00:10:26,130
Events,
82
00:10:26,219 --> 00:10:28,176
traditions.
83
00:10:29,931 --> 00:10:33,140
They were teaching kids
about life over there.
84
00:10:36,897 --> 00:10:39,310
A school.
85
00:11:36,206 --> 00:11:38,414
Down here!
86
00:11:43,964 --> 00:11:45,830
What's wrong?
87
00:11:49,845 --> 00:11:51,962
Oh, dear God.
88
00:12:17,998 --> 00:12:19,489
Charlotte?
89
00:12:19,583 --> 00:12:22,496
Try not to sound
so disappointed, Howard.
90
00:12:22,586 --> 00:12:24,748
Did I wake you?
91
00:12:24,838 --> 00:12:26,750
Terribly sorry.
92
00:12:26,840 --> 00:12:29,298
Thought I should let you know
I'm in town.
93
00:12:30,385 --> 00:12:32,468
You're in Berlin?
94
00:12:32,554 --> 00:12:33,886
Came in overnight.
95
00:12:33,972 --> 00:12:35,463
I'm at the hospital.
96
00:12:35,557 --> 00:12:37,048
Why? What's wrong?
97
00:12:37,142 --> 00:12:38,804
Haven't they reached you yet?
98
00:12:38,894 --> 00:12:40,476
Your wife,
99
00:12:40,562 --> 00:12:42,224
our Emily,
100
00:12:42,314 --> 00:12:45,273
she's woken up.
101
00:12:57,245 --> 00:12:58,702
Come on, Spencer.
102
00:12:58,789 --> 00:13:01,873
Come on, come on,
please, please.
103
00:13:01,958 --> 00:13:03,950
Please.
104
00:13:10,550 --> 00:13:13,668
Come on. Come on.
105
00:13:52,133 --> 00:13:54,500
- How is she?
- Doctors aren't sure
106
00:13:54,594 --> 00:13:56,836
how much she can understand,
if anything at all.
107
00:13:56,930 --> 00:13:58,671
They're calling it a first step.
108
00:13:58,765 --> 00:14:00,677
First step of many, we hope.
109
00:14:01,935 --> 00:14:04,348
Good to see you, Howard.
110
00:14:04,437 --> 00:14:06,394
Been a long time.
111
00:14:15,615 --> 00:14:17,527
Emily?
112
00:14:18,743 --> 00:14:21,736
Can you hear me?
113
00:14:30,630 --> 00:14:32,587
She's a warrior, our girl.
114
00:14:32,674 --> 00:14:34,711
Soldiering on.
115
00:14:34,801 --> 00:14:38,590
Even as a child,
she had that fighter's heart.
116
00:15:04,998 --> 00:15:06,409
No, no. Keep still.
117
00:15:08,126 --> 00:15:10,618
- Don't move.
- I don't like it.
118
00:15:13,882 --> 00:15:15,464
Why?
119
00:15:17,552 --> 00:15:21,421
Do you think a photograph
will steal your soul?
120
00:15:21,514 --> 00:15:23,756
There's supposed
to be peace in sleep.
121
00:15:23,850 --> 00:15:25,682
But not yours.
122
00:15:26,853 --> 00:15:29,721
You were restless all night.
123
00:15:31,524 --> 00:15:33,891
Delete them.
124
00:15:39,658 --> 00:15:41,741
You want some breakfast?
125
00:15:42,869 --> 00:15:45,111
I'm sorry, but I have to go.
126
00:15:47,123 --> 00:15:49,160
Must be important.
127
00:15:54,297 --> 00:15:57,165
Tell me something
about yourself.
128
00:15:58,843 --> 00:16:01,677
There's not much to know.
129
00:16:01,763 --> 00:16:05,347
You come to Berlin for what,
a big job?
130
00:16:05,433 --> 00:16:09,097
Maybe you're the CEO
of a company?
131
00:16:13,733 --> 00:16:16,066
Or you live out of a backpack.
132
00:16:18,071 --> 00:16:20,154
And I just invited
a homeless person over
133
00:16:20,240 --> 00:16:22,448
for a one-night stand.
134
00:16:25,787 --> 00:16:27,995
But I guess it wasn't even
a one-night stand.
135
00:16:28,081 --> 00:16:31,165
Technically, I mean.
136
00:16:33,712 --> 00:16:35,203
Thank you.
137
00:16:47,934 --> 00:16:49,175
What are you doing?
138
00:16:49,269 --> 00:16:51,852
I'm calling the Office.
139
00:16:51,938 --> 00:16:53,850
18 people are dead,
and half of those are children.
140
00:16:53,940 --> 00:16:55,897
Yeah, and last time I spoke
through official channels,
141
00:16:55,984 --> 00:16:57,691
I was nearly killed.
142
00:16:59,946 --> 00:17:01,858
Until we know
who our friends are,
143
00:17:01,948 --> 00:17:04,531
I'd like to keep this
between us.
144
00:17:16,171 --> 00:17:18,959
Are you sure Alexander Pope
was behind all this?
145
00:17:19,049 --> 00:17:21,041
Right now I'm finding it
hard to believe
146
00:17:21,134 --> 00:17:22,875
that anyone's capable of this.
147
00:17:22,969 --> 00:17:24,551
But if we're going after Pope,
148
00:17:24,637 --> 00:17:26,970
then we need to be
really sure of our ground.
149
00:17:27,057 --> 00:17:29,299
Must be something
they didn't destroy.
150
00:17:32,687 --> 00:17:34,428
You okay?
151
00:17:35,732 --> 00:17:37,223
I'm fine.
152
00:17:41,154 --> 00:17:44,238
Maybe you should go to the car
and get some fresh air.
153
00:17:44,324 --> 00:17:46,737
I'm fine.
154
00:18:05,345 --> 00:18:07,462
You should see this.
155
00:18:13,186 --> 00:18:15,644
These are reconnaissance photos.
156
00:18:18,149 --> 00:18:20,892
They look like they're
from the other side.
157
00:18:28,201 --> 00:18:29,533
Okay, look.
158
00:18:29,619 --> 00:18:32,532
They're forging a visa.
159
00:18:32,622 --> 00:18:34,454
These are customs papers
160
00:18:34,541 --> 00:18:35,998
crossing from our side
to theirs.
161
00:18:36,084 --> 00:18:37,871
And they're using this man's.
162
00:18:39,879 --> 00:18:42,872
What?
163
00:18:44,968 --> 00:18:47,085
Well, that's what this place is.
164
00:18:47,178 --> 00:18:48,840
The classrooms.
165
00:18:48,930 --> 00:18:51,547
The children they
didn't want us to question.
166
00:18:51,641 --> 00:18:54,054
Why else would you teach kids
about the other side?
167
00:18:57,147 --> 00:18:59,184
They're sending agents
168
00:18:59,274 --> 00:19:01,687
to replace their counterparts.
169
00:19:05,446 --> 00:19:07,403
Do you still have friends
in Customs?
170
00:19:07,490 --> 00:19:10,483
In Facial Recognition.
171
00:19:11,786 --> 00:19:13,698
See if this man went
through the Crossing
172
00:19:13,788 --> 00:19:16,531
- over the past few days.
- I'll go with him.
173
00:19:18,793 --> 00:19:20,876
What, he can't go on his own?
174
00:19:20,962 --> 00:19:23,750
You need to find your friend
from the lie exam.
175
00:19:23,840 --> 00:19:25,172
Oh, Kaspar?
176
00:19:25,258 --> 00:19:27,170
This place was already burning
when we got here.
177
00:19:27,260 --> 00:19:29,673
He's the only person
who knew we were on our way.
178
00:19:32,348 --> 00:19:34,055
Fuck it.
179
00:19:37,353 --> 00:19:40,221
Check in with me
if you find anything.
180
00:20:11,221 --> 00:20:13,929
She needs to be fed.
181
00:20:18,269 --> 00:20:20,727
I'm not gonna hurt her...
she's my daughter.
182
00:20:20,813 --> 00:20:23,556
How long has it been?
183
00:20:26,444 --> 00:20:28,401
Do you remember when she...
184
00:20:28,488 --> 00:20:30,275
broke up with you?
185
00:20:30,365 --> 00:20:32,322
Before the wedding.
186
00:20:33,743 --> 00:20:35,905
She caught you
with someone else.
187
00:20:38,748 --> 00:20:40,660
We were gonna wait, but...
188
00:20:40,750 --> 00:20:44,414
that precipitated a faster move.
189
00:20:44,504 --> 00:20:47,292
I had to switch that night.
190
00:20:47,382 --> 00:20:50,250
So what happened to her?
191
00:20:52,762 --> 00:20:56,756
My Clare. What happened
to the woman I asked to marry me?
192
00:20:58,101 --> 00:21:00,093
She was extracted.
193
00:21:02,188 --> 00:21:04,771
I don't know, she was...
194
00:21:04,857 --> 00:21:07,440
they gave her a new life,
probably on my side.
195
00:21:07,527 --> 00:21:09,268
It's not for me to know.
196
00:21:09,362 --> 00:21:11,649
I'm just an operative.
197
00:21:17,787 --> 00:21:20,951
I swear I'm the woman
you married.
198
00:21:22,041 --> 00:21:23,953
I'm the mother of our child.
199
00:21:24,043 --> 00:21:26,626
Please let me feed her.
200
00:21:31,217 --> 00:21:33,550
Please.
201
00:22:10,465 --> 00:22:13,173
She has your eyes, you know.
202
00:22:15,470 --> 00:22:18,008
Shh, shh.
203
00:22:18,097 --> 00:22:20,305
These are all positive
steps, but it's still early.
204
00:22:20,391 --> 00:22:22,508
Every patient
with a traumatic brain injury
205
00:22:22,602 --> 00:22:25,060
- responds differently.
- Of course.
206
00:22:25,146 --> 00:22:26,808
It might be months
before we understand
207
00:22:26,898 --> 00:22:28,264
the full extent
of her impairment.
208
00:22:28,358 --> 00:22:29,599
These injuries,
209
00:22:29,692 --> 00:22:31,024
motor skills tend to recover
210
00:22:31,110 --> 00:22:33,193
much more quickly
than cognitive function.
211
00:22:33,279 --> 00:22:37,694
What she means is,
we need to be more patient.
212
00:22:37,784 --> 00:22:40,242
Yes. And depending
on Emily's progress,
213
00:22:40,328 --> 00:22:42,536
you might want
to consider moving her
214
00:22:42,622 --> 00:22:44,363
to specialized rehabilitation.
215
00:22:44,457 --> 00:22:46,198
I'd be very happy
216
00:22:46,292 --> 00:22:48,284
to offer some recommendations,
Mrs. Burton.
217
00:22:48,378 --> 00:22:49,869
Oh, that would be wonderful.
218
00:22:49,962 --> 00:22:51,544
Wherever you think
would be the best place
219
00:22:51,631 --> 00:22:53,588
- for her recovery.
- Of course.
220
00:22:53,674 --> 00:22:55,290
Good day.
221
00:22:55,385 --> 00:22:57,251
Thank you.
222
00:23:02,683 --> 00:23:04,345
What the hell are you doing?
223
00:23:04,435 --> 00:23:06,301
I'm sorry?
224
00:23:06,396 --> 00:23:08,934
The esteemed Charlotte Burton.
225
00:23:09,023 --> 00:23:12,107
Suddenly steadfast
mother of the year?
226
00:23:15,321 --> 00:23:17,153
I know my daughter and I
227
00:23:17,240 --> 00:23:20,358
have had our ups and downs
over the years...
228
00:23:20,451 --> 00:23:23,068
but I'm here now...
229
00:23:23,162 --> 00:23:25,404
out of love.
230
00:23:25,498 --> 00:23:29,082
I find it strange...
Eric hasn't spoken a word to me
231
00:23:29,168 --> 00:23:31,501
since his last visit,
except to tell me
232
00:23:31,587 --> 00:23:35,297
that you refused my request
to supervise Emily's care.
233
00:23:35,383 --> 00:23:38,251
So what did you two talk about?
234
00:23:38,344 --> 00:23:40,176
We just got
some things straight.
235
00:23:40,263 --> 00:23:42,255
You moved her out
of the old hospital?
236
00:23:42,348 --> 00:23:44,089
Without telling us?
237
00:23:44,183 --> 00:23:46,015
Was that out of spite?
238
00:23:46,102 --> 00:23:47,593
No, Charlotte.
Believe it or not,
239
00:23:47,687 --> 00:23:50,100
it had nothing to do with you.
240
00:23:50,189 --> 00:23:53,899
I brought her here
because it's a better hospital.
241
00:23:53,985 --> 00:23:55,726
Huh.
242
00:23:57,155 --> 00:23:59,272
I shall be taking
an apartment in Berlin,
243
00:23:59,365 --> 00:24:01,197
beginning of the month.
244
00:24:01,284 --> 00:24:04,777
Emily's recovery
is gonna be... long.
245
00:24:04,871 --> 00:24:06,612
I don't suppose you'll be able
246
00:24:06,706 --> 00:24:10,245
to handle that aspect
financially.
247
00:24:10,334 --> 00:24:13,202
Especially in a place like this.
248
00:24:19,969 --> 00:24:22,382
See you around.
249
00:24:46,078 --> 00:24:48,991
You did well last night.
250
00:24:49,081 --> 00:24:51,494
I know it's not
the kind of thing
251
00:24:51,584 --> 00:24:54,827
that you are accustomed to.
252
00:25:01,552 --> 00:25:04,295
How do you do this?
253
00:25:04,388 --> 00:25:07,301
How do... how do you...
254
00:25:07,391 --> 00:25:10,099
how does it not get to you?
255
00:25:11,687 --> 00:25:15,101
You find...
256
00:25:15,191 --> 00:25:18,104
ways to cope.
257
00:25:23,074 --> 00:25:25,987
I didn't say
they were good ways.
258
00:25:29,288 --> 00:25:33,953
Look, if these people
really are sending operatives
259
00:25:34,043 --> 00:25:37,286
across the fence line...
260
00:25:37,380 --> 00:25:40,589
we need to make him aware.
261
00:25:40,675 --> 00:25:43,133
Are you serious?
262
00:25:43,219 --> 00:25:46,587
Howard's the only one
we can trust over there.
263
00:25:46,681 --> 00:25:48,718
There are things I could do
to reach out, but...
264
00:25:48,808 --> 00:25:50,970
your status is
so much better than mine
265
00:25:51,060 --> 00:25:53,052
in the Office right now.
266
00:25:56,524 --> 00:25:58,937
I'm going to need you.
267
00:26:01,529 --> 00:26:04,112
I need your help.
268
00:26:06,367 --> 00:26:08,780
What do you need me to do?
269
00:26:31,350 --> 00:26:33,592
You can't keep me here forever.
270
00:26:43,279 --> 00:26:47,114
Sooner or later you're
gonna have to do something.
271
00:26:48,743 --> 00:26:51,156
Are there others?
272
00:26:51,245 --> 00:26:53,237
Like you?
273
00:26:55,374 --> 00:26:58,833
I think it's better
if we didn't discuss this.
274
00:26:58,919 --> 00:27:01,286
I don't give a fuck
what you think.
275
00:27:01,380 --> 00:27:03,337
This is an act of war.
276
00:27:06,344 --> 00:27:09,052
Your side is declaring war.
277
00:27:09,138 --> 00:27:11,630
My side doesn't know anything
about what's happening.
278
00:27:11,724 --> 00:27:13,681
They wouldn't know
what to do about it if they did.
279
00:27:15,728 --> 00:27:19,221
Do you think
we're all so blind over there?
280
00:27:19,315 --> 00:27:22,274
The flu killed
hundreds of millions.
281
00:27:22,360 --> 00:27:25,524
My parents. Decimated Europe.
282
00:27:25,613 --> 00:27:27,605
And all that time, your side...
283
00:27:27,698 --> 00:27:30,156
wasn't affected.
284
00:27:30,242 --> 00:27:31,323
What, you don't, you don't think
285
00:27:31,410 --> 00:27:32,446
that if something
like that happened,
286
00:27:32,536 --> 00:27:33,526
you don't think
that I would know about it?
287
00:27:33,621 --> 00:27:35,613
An operation of that size?
288
00:27:35,706 --> 00:27:38,494
You're so naive.
289
00:27:38,584 --> 00:27:41,167
Pretty soon,
290
00:27:41,253 --> 00:27:43,461
people are gonna give
a long, hard look
291
00:27:43,547 --> 00:27:45,880
at this charade
we call diplomacy.
292
00:27:45,966 --> 00:27:48,754
Sooner or later
293
00:27:48,844 --> 00:27:51,507
everything's gonna change.
294
00:27:54,517 --> 00:27:56,975
I'm turning you in.
295
00:27:57,061 --> 00:27:59,348
That would be a mistake.
296
00:27:59,438 --> 00:28:01,225
Think about your life.
297
00:28:04,360 --> 00:28:06,727
What will people say
298
00:28:06,821 --> 00:28:08,437
when they realize
it was your wife all along?
299
00:28:08,531 --> 00:28:11,399
You are not my wife.
300
00:28:11,492 --> 00:28:13,484
Letting me
siphon your intelligence,
301
00:28:13,577 --> 00:28:15,694
access your resources.
302
00:28:15,788 --> 00:28:18,701
And what about Spencer?
303
00:28:18,791 --> 00:28:20,578
A child born of two worlds.
304
00:28:20,668 --> 00:28:22,534
Have you thought it through?
305
00:28:22,628 --> 00:28:25,871
You really think
they're just gonna release her?
306
00:28:27,883 --> 00:28:29,795
There's nothing you can do.
307
00:28:29,885 --> 00:28:32,593
It's all underway.
308
00:28:32,680 --> 00:28:35,889
Peter, I'm sorry
for what I've done to you.
309
00:28:35,975 --> 00:28:37,307
I really am.
310
00:28:37,393 --> 00:28:39,726
But I think
it's time you realize
311
00:28:39,812 --> 00:28:41,929
that we're both trapped in this.
312
00:28:42,022 --> 00:28:45,015
You and me.
313
00:28:45,109 --> 00:28:48,102
Together.
314
00:30:27,962 --> 00:30:31,546
So, do you recognize
315
00:30:31,632 --> 00:30:33,749
this man?
Did you see him cross over?
316
00:30:33,843 --> 00:30:35,926
Yes, sure.
317
00:30:36,011 --> 00:30:37,843
A few days ago. He was part
318
00:30:37,930 --> 00:30:40,013
of a diplomatic envoy.
319
00:30:40,099 --> 00:30:42,386
Went with these two.
320
00:30:44,478 --> 00:30:45,969
Not due back for another day.
321
00:30:46,063 --> 00:30:47,895
What do you need with them?
322
00:30:47,982 --> 00:30:49,939
Oh, it's not important.
323
00:30:50,025 --> 00:30:51,357
Just a routine check.
324
00:30:51,443 --> 00:30:53,526
Thank you.
325
00:31:12,673 --> 00:31:14,915
I heard you were ill.
326
00:31:15,009 --> 00:31:17,501
May I come in?
327
00:31:28,147 --> 00:31:31,185
Sorry. It's a bit of a war zone,
I'm afraid.
328
00:31:31,275 --> 00:31:32,607
We had a...
329
00:31:32,693 --> 00:31:35,151
party, uh, last night.
330
00:31:37,281 --> 00:31:40,399
You know
you could have called, you know?
331
00:31:40,492 --> 00:31:43,235
I thought it was safer not to.
332
00:31:43,329 --> 00:31:44,445
Why?
333
00:31:44,538 --> 00:31:46,120
What... What... What... What's happening?
334
00:31:48,834 --> 00:31:51,167
I picked up a taste
for this years ago.
335
00:31:51,253 --> 00:31:52,789
Russian recipe.
336
00:31:52,880 --> 00:31:55,338
Three things
those bastards left us
337
00:31:55,424 --> 00:31:58,337
Poetry,
338
00:31:58,427 --> 00:32:01,591
counterintelligence, and soup.
339
00:32:46,266 --> 00:32:48,258
Mmm.
340
00:32:49,812 --> 00:32:52,680
So, is there any news
on the mole?
341
00:32:52,773 --> 00:32:55,186
On... on Sha... Shadow?
342
00:32:55,275 --> 00:32:58,643
What do you think?
343
00:33:02,199 --> 00:33:04,691
About the soup.
344
00:33:05,744 --> 00:33:07,485
Yeah, no.
345
00:33:07,579 --> 00:33:10,822
It's... it's really nice.
Thank you.
346
00:33:10,916 --> 00:33:12,248
My concern with these mole hunts
347
00:33:12,334 --> 00:33:14,826
is that they turn people
against each other.
348
00:33:14,920 --> 00:33:16,502
When there's fear of trust,
349
00:33:16,588 --> 00:33:19,001
everyone's worried
about self-preservation.
350
00:33:19,091 --> 00:33:22,129
Yeah, well, I mean,
something has to be done,
351
00:33:22,219 --> 00:33:24,757
- though, doesn't it?
- Yeah.
352
00:33:29,309 --> 00:33:31,221
You know,
I've been thinking recently
353
00:33:31,311 --> 00:33:33,143
about my other.
354
00:33:33,230 --> 00:33:35,517
Me on the other side.
355
00:33:35,607 --> 00:33:36,848
I knew him.
356
00:33:36,942 --> 00:33:38,433
You... you knew him personally?
357
00:33:38,527 --> 00:33:39,813
Yeah.
358
00:33:39,903 --> 00:33:41,895
We played chess.
359
00:33:41,989 --> 00:33:44,823
Across the cable.
We made moves through code.
360
00:33:44,908 --> 00:33:48,322
I had a board in my office,
board in his.
361
00:33:48,412 --> 00:33:50,119
- You're kidding.
- No.
362
00:33:50,205 --> 00:33:51,912
It was like Kasparov
playing himself.
363
00:33:51,999 --> 00:33:53,865
Always ended in a stalemate.
364
00:33:53,959 --> 00:33:57,452
Neither of us made any mistakes.
365
00:33:57,546 --> 00:33:59,162
Other people in our trade
366
00:33:59,256 --> 00:34:01,373
usually are sloppy,
like artists.
367
00:34:01,467 --> 00:34:02,628
It's a problem.
368
00:34:02,718 --> 00:34:04,675
Too many flaws.
369
00:34:04,762 --> 00:34:08,005
But never us.
370
00:34:08,098 --> 00:34:09,760
So I thought.
371
00:34:11,810 --> 00:34:15,269
I... I planted...
372
00:34:15,355 --> 00:34:17,438
an operative
373
00:34:17,524 --> 00:34:20,312
on the other side.
374
00:34:20,402 --> 00:34:23,236
I picked her because I knew
she had certain qualities
375
00:34:23,322 --> 00:34:25,484
that he would appreciate.
376
00:34:25,574 --> 00:34:27,941
And, um, one day
377
00:34:28,035 --> 00:34:30,778
she came back with a message
378
00:34:30,871 --> 00:34:34,455
that he'd fallen in love.
379
00:34:34,541 --> 00:34:37,409
And that he wanted
to defect for her.
380
00:34:37,503 --> 00:34:39,995
Your other wanted to come over
and work for us?
381
00:34:40,089 --> 00:34:42,502
Would have been a coup.
382
00:34:42,591 --> 00:34:45,629
But would have ruined me
at the same time.
383
00:34:45,719 --> 00:34:47,335
Every day
they would have looked at me
384
00:34:47,429 --> 00:34:50,263
and wondered,
what would be my price?
385
00:34:50,349 --> 00:34:51,715
So...
386
00:34:53,769 --> 00:34:55,977
...I killed her.
387
00:34:56,063 --> 00:34:58,305
To stop him from coming.
388
00:35:03,529 --> 00:35:07,193
From what I heard,
he broke down.
389
00:35:07,282 --> 00:35:10,025
Went mad.
390
00:35:10,119 --> 00:35:13,328
But I survived.
391
00:35:15,374 --> 00:35:18,287
One point or the other,
392
00:35:18,377 --> 00:35:20,744
we all must make that choice.
393
00:35:20,838 --> 00:35:24,172
The cause versus ourselves.
394
00:35:24,258 --> 00:35:27,797
If you want to survive.
395
00:35:34,059 --> 00:35:37,518
You understand me, don't you?
396
00:35:39,064 --> 00:35:42,728
No, I'm not certain that I do,
actually.
397
00:35:42,818 --> 00:35:46,061
I think you understand
exactly what I'm talking about.
398
00:35:47,906 --> 00:35:51,240
I won't involve the Office
in this yet,
399
00:35:51,326 --> 00:35:54,740
but I'm leaving men
outside your house.
400
00:35:56,832 --> 00:35:59,620
I'll be at the Walcot tonight.
401
00:35:59,710 --> 00:36:01,702
10:00. Eating at the bar.
402
00:36:04,882 --> 00:36:07,795
I hope you make
the right choice.
403
00:36:39,208 --> 00:36:41,450
Merhaba, Raash.
404
00:36:41,543 --> 00:36:42,909
I need to get a message
405
00:36:43,003 --> 00:36:45,245
to a mutual friend
on the other side.
406
00:36:45,339 --> 00:36:48,923
Looks a little
like my ex-husband.
407
00:37:14,201 --> 00:37:15,908
Where the fuck have you been?
408
00:37:15,994 --> 00:37:17,110
Listen,
someone from the other side
409
00:37:17,204 --> 00:37:18,411
wants to meet with me.
410
00:37:18,497 --> 00:37:20,739
I need you to get me
into an Interface room tonight.
411
00:37:20,832 --> 00:37:22,789
What?
412
00:37:22,876 --> 00:37:24,959
They do, uh,
end of market reports
413
00:37:25,045 --> 00:37:26,377
after hours all the time.
414
00:37:26,463 --> 00:37:28,170
I need you to make sure
no eyes or ears
415
00:37:28,257 --> 00:37:29,498
are on this meeting.
416
00:37:29,591 --> 00:37:31,127
Howard, th... th... this is not
417
00:37:31,218 --> 00:37:32,834
some kind
of straightforward request.
418
00:37:32,928 --> 00:37:35,591
What... the situation here
is pretty fucking critical.
419
00:37:35,681 --> 00:37:37,513
Look, if somebody over there
needs to speak with me
420
00:37:37,599 --> 00:37:39,591
in a hurry,
there's nothing more important.
421
00:37:39,685 --> 00:37:42,473
Make it happen. 8:00.
422
00:37:42,562 --> 00:37:44,303
Getting information
423
00:37:44,398 --> 00:37:46,936
from those panting perverts
in Records is one thing,
424
00:37:47,025 --> 00:37:50,314
but getting your ex-husband
into an Interface room?
425
00:37:50,404 --> 00:37:52,771
Unwatched?
426
00:37:52,864 --> 00:37:54,526
- As always, I...
- Yeah, I know.
427
00:37:54,616 --> 00:37:56,608
You appreciate my support.
428
00:37:59,204 --> 00:38:00,991
One of these days
you're gonna tell me
429
00:38:01,081 --> 00:38:02,913
what this is really about.
430
00:38:03,000 --> 00:38:04,912
- Thank you, Cara.
- Yeah.
431
00:38:05,002 --> 00:38:06,618
I'll figure something out.
432
00:38:06,712 --> 00:38:08,920
Have the bastard
meet me tonight.
433
00:38:09,006 --> 00:38:10,338
Each camera's outfitted
434
00:38:10,424 --> 00:38:11,835
with its own
backup power source.
435
00:38:11,925 --> 00:38:14,963
Shutting one down
would raise flags.
436
00:38:15,053 --> 00:38:16,794
Loose screw?
437
00:38:16,888 --> 00:38:18,800
Easier to explain.
438
00:38:18,890 --> 00:38:20,847
Thank you.
439
00:38:20,934 --> 00:38:22,846
Fuck you.
440
00:38:22,936 --> 00:38:25,929
You should know better
than to drag her into this.
441
00:39:00,807 --> 00:39:03,174
Night off.
442
00:39:03,268 --> 00:39:04,804
Deputy Directors
want to perform
443
00:39:04,895 --> 00:39:06,261
a systems simulation.
444
00:39:25,957 --> 00:39:28,700
Poor bugger owes me four
box seats next time, not two.
445
00:39:28,794 --> 00:39:31,252
Get him the message.
446
00:40:16,341 --> 00:40:19,800
I've been looking into
the Embassy's network
447
00:40:19,886 --> 00:40:21,969
on this side.
448
00:40:22,055 --> 00:40:25,890
Went to a, uh, compound
outside of Potsdam.
449
00:40:25,976 --> 00:40:29,390
It was a... a school.
450
00:40:29,479 --> 00:40:31,937
Not formally funded
by your Office,
451
00:40:32,023 --> 00:40:34,310
but, uh...
452
00:40:34,401 --> 00:40:36,017
we believe
they were training...
453
00:40:36,111 --> 00:40:38,854
sleepers. Sleeper agents.
454
00:40:38,947 --> 00:40:40,279
Operatives.
455
00:40:40,365 --> 00:40:43,153
Three names.
456
00:40:43,243 --> 00:40:46,077
Oskar Wolfe, Helen Moller
457
00:40:46,163 --> 00:40:48,621
and Rashad Roumani.
458
00:40:48,707 --> 00:40:52,496
They're all on that side now
on false visas.
459
00:40:52,586 --> 00:40:55,795
So we thought you should know.
460
00:40:57,174 --> 00:40:59,632
We?
461
00:40:59,718 --> 00:41:02,426
Yeah, maybe you thought it would
be someone else sitting here.
462
00:41:02,512 --> 00:41:04,970
Maybe your ex-wife?
463
00:41:05,056 --> 00:41:08,549
The one you told me died
of cancer?
464
00:41:08,643 --> 00:41:12,307
I... I don't even know...
where to start.
465
00:41:12,397 --> 00:41:14,309
She's alive, you're divorced,
a daughter.
466
00:41:14,399 --> 00:41:15,731
Yeah, people tend
467
00:41:15,817 --> 00:41:18,025
to do desperate things
468
00:41:18,111 --> 00:41:20,319
when they learn
about their other versions.
469
00:41:20,405 --> 00:41:23,398
So you were doing me a favor?
470
00:41:25,869 --> 00:41:27,701
We really shouldn't be here.
471
00:41:27,787 --> 00:41:29,870
Thanks for the intel.
I'll look into it.
472
00:41:29,956 --> 00:41:34,496
Is there... is there just
any truth... to you?
473
00:41:34,586 --> 00:41:38,705
After all I've seen of your life,
the things you've done,
474
00:41:38,798 --> 00:41:41,882
is... is there... is there a shred
of honesty in you?
475
00:41:43,345 --> 00:41:46,338
Look at you, Howard.
476
00:41:46,431 --> 00:41:48,172
Believe me, I'm looking.
477
00:41:50,101 --> 00:41:53,845
Not long ago,
I sent you over there
478
00:41:53,939 --> 00:41:56,773
like a doe in the woods.
479
00:41:56,858 --> 00:41:58,645
Now you're a spy hunter,
480
00:41:58,735 --> 00:42:02,024
bringing me
actionable intelligence.
481
00:42:02,113 --> 00:42:03,570
What's your point?
482
00:42:03,657 --> 00:42:04,818
Think you owe me
some gratitude.
483
00:42:04,908 --> 00:42:06,115
For what?
484
00:42:06,201 --> 00:42:08,113
For waking you the fuck up.
485
00:42:08,203 --> 00:42:10,240
What the hell were you
before me?
486
00:42:10,330 --> 00:42:12,413
Pathetic little meek
487
00:42:12,499 --> 00:42:16,368
sad sack, loyal hubby
with your flowers
488
00:42:16,461 --> 00:42:18,828
on the nightstand,
and your fucking poetry.
489
00:42:18,922 --> 00:42:22,131
Now look at you.
Now there's something breathing
490
00:42:22,217 --> 00:42:25,631
behind those eyes.
491
00:42:25,720 --> 00:42:27,962
You enjoying yourself
with my family?
492
00:42:28,056 --> 00:42:29,547
They hate you.
493
00:42:29,641 --> 00:42:32,099
Yeah, that sounds about right.
494
00:42:32,185 --> 00:42:36,930
Although...
less and less lately.
495
00:42:37,023 --> 00:42:38,730
It really hasn't taken
that much
496
00:42:38,817 --> 00:42:41,150
to steer your life
out of a skid.
497
00:42:41,236 --> 00:42:45,401
A little kindness,
little attention.
498
00:42:45,490 --> 00:42:48,198
You'd be amazed
the difference it makes.
499
00:42:48,285 --> 00:42:50,322
Restoring some good
to the ashes of your life.
500
00:42:50,412 --> 00:42:51,744
Where's my gratitude?
501
00:42:51,830 --> 00:42:54,743
You love this,
don't you?
502
00:42:54,833 --> 00:42:56,540
Running around, poking your nose
503
00:42:56,626 --> 00:42:59,118
into all the little details
of my life,
504
00:42:59,212 --> 00:43:00,373
every fiber of my being.
505
00:43:00,463 --> 00:43:01,624
We've been helping you.
506
00:43:01,715 --> 00:43:05,129
"We" again.
507
00:43:08,430 --> 00:43:12,640
- You have feelings for her, Howard?
- What?
508
00:43:12,726 --> 00:43:13,933
Come on,
it's right there in front of you.
509
00:43:14,019 --> 00:43:17,183
A second chance, right?
510
00:43:17,272 --> 00:43:21,482
Or at least an opportunity to,
you know, compare and
511
00:43:21,568 --> 00:43:22,900
contrast?
512
00:43:22,986 --> 00:43:24,727
She is not my wife.
513
00:43:24,821 --> 00:43:26,778
You want to move back
into your old apartment?
514
00:43:26,865 --> 00:43:29,198
Cohabitate, maybe break bread
515
00:43:29,284 --> 00:43:30,616
with the daughter
you never knew?
516
00:43:30,702 --> 00:43:32,443
That's not my life.
517
00:43:32,537 --> 00:43:33,778
That's yours.
It's not mine.
518
00:43:33,872 --> 00:43:35,329
Yeah, speaking of your life,
519
00:43:35,415 --> 00:43:37,122
we've been sitting here
for a while,
520
00:43:37,208 --> 00:43:42,044
and you haven't even asked
about sleeping beauty over here.
521
00:43:44,424 --> 00:43:48,668
Her condition is unchanged,
by the way.
522
00:43:49,971 --> 00:43:51,963
Not sure
I can say the same about you.
523
00:43:54,100 --> 00:43:57,389
Or even myself.
Jesus fucking Christ.
524
00:43:57,479 --> 00:44:00,847
This is killing me,
being stuck in your life.
525
00:44:00,940 --> 00:44:02,727
Every time
I look in the mirror now,
526
00:44:02,817 --> 00:44:05,651
I see more and more
of you looking back.
527
00:44:05,737 --> 00:44:07,399
All the worst parts.
528
00:44:07,489 --> 00:44:10,357
The... the weakest, saddest
529
00:44:10,450 --> 00:44:13,818
parts of me
are just taking hold.
530
00:44:13,912 --> 00:44:16,199
I don't blame you
for not missing it over here.
531
00:44:16,289 --> 00:44:17,700
It's better over there.
532
00:44:17,791 --> 00:44:19,077
I do miss it.
533
00:44:19,167 --> 00:44:20,999
I miss her.
534
00:44:21,086 --> 00:44:23,328
You don't even know
who the fuck she is.
535
00:44:23,421 --> 00:44:26,835
Geez, you're so fucking blind.
536
00:44:26,925 --> 00:44:31,511
Sorry about your, uh,
Go partner, by the way.
537
00:44:31,596 --> 00:44:34,179
I don't think
he'll be around anymore.
538
00:44:34,265 --> 00:44:36,757
- Andrei?
- Yeah. I... I don't know how
539
00:44:36,851 --> 00:44:40,344
the fuck you managed
to miss all of that.
540
00:44:40,438 --> 00:44:42,680
He meets you in the hospital.
541
00:44:42,774 --> 00:44:44,640
His sister is admitted
the same day?
542
00:44:44,734 --> 00:44:46,691
What a coincidence. Huh.
543
00:44:46,778 --> 00:44:48,861
Course you never even met her.
544
00:44:48,947 --> 00:44:52,486
But he needed to know,
"How's your wife doing, Howard?
545
00:44:52,575 --> 00:44:54,032
How... how is she?"
546
00:44:54,119 --> 00:44:56,202
What are you...
what are you talking about?
547
00:44:56,287 --> 00:44:57,619
What the fuck do you think?
548
00:44:57,706 --> 00:44:59,163
They were fucking!
549
00:44:59,249 --> 00:45:00,865
Jesus Christ!
550
00:45:00,959 --> 00:45:02,996
How do you not see that?
551
00:45:03,086 --> 00:45:05,544
How much denial
do you have to be in
552
00:45:05,630 --> 00:45:08,623
to continue to idealize her
the way you do?
553
00:45:08,717 --> 00:45:11,050
I know my wife.
554
00:45:11,136 --> 00:45:13,879
What? I'm... I'm sorry. I don't...
I don't think I caught that.
555
00:45:15,807 --> 00:45:18,390
She's a... a spy, Howard.
556
00:45:18,476 --> 00:45:20,968
She's a fucking fraud,
just like my wife.
557
00:45:21,062 --> 00:45:23,019
She's a survivor
who will do anything
558
00:45:23,106 --> 00:45:25,063
and anyone
to get what she wants.
559
00:45:25,150 --> 00:45:26,982
Okay. Enough.
560
00:45:27,068 --> 00:45:28,525
You think your life
is so much better than mine?
561
00:45:28,611 --> 00:45:30,648
Your little paltry existence?
562
00:45:30,739 --> 00:45:33,573
Bullshit bits and pieces
of phrases
563
00:45:33,658 --> 00:45:35,445
from a fucking Hallmark card?
564
00:45:35,535 --> 00:45:38,198
You willingly let her deceive you.
565
00:45:38,288 --> 00:45:39,620
- I know.
- You go
566
00:45:39,706 --> 00:45:41,117
tiptoeing along.
567
00:45:41,207 --> 00:45:42,823
Jesus fucking Christ.
568
00:45:42,917 --> 00:45:44,328
No wonder life hits
you like a wrecking ball.
569
00:45:44,419 --> 00:45:46,251
Goddamn it, I said I know!
570
00:45:46,337 --> 00:45:49,125
I fucking know!
571
00:45:56,890 --> 00:45:59,098
All those years.
572
00:46:01,394 --> 00:46:03,511
The late nights,
the... the... the cover stories.
573
00:46:03,605 --> 00:46:07,474
You think a man doesn't...
question things?
574
00:46:09,402 --> 00:46:12,645
I knew...
I knew everything about her.
575
00:46:12,739 --> 00:46:17,609
Not the... not the job, details,
but...
576
00:46:17,702 --> 00:46:20,115
about the lies.
577
00:46:21,956 --> 00:46:25,950
I knew about...
about Andrei, sure.
578
00:46:27,420 --> 00:46:30,663
Because he wasn't the first.
579
00:46:33,802 --> 00:46:35,634
She's human.
580
00:46:35,720 --> 00:46:38,133
She made mistakes.
581
00:46:40,016 --> 00:46:42,133
We worked through them.
582
00:46:43,478 --> 00:46:45,310
That's something
you wouldn't understand.
583
00:46:45,396 --> 00:46:49,140
Caring enough
to... to work on your marriage.
584
00:46:54,322 --> 00:46:56,655
I love her
585
00:46:56,741 --> 00:47:00,985
for everything she is,
586
00:47:01,079 --> 00:47:03,992
and for everything she isn't.
587
00:47:08,086 --> 00:47:11,670
And in the end,
that... that capacity for love,
588
00:47:11,756 --> 00:47:14,794
the ability to love someone
589
00:47:14,884 --> 00:47:17,342
unselfishly...
590
00:47:19,430 --> 00:47:24,346
...is the only thing
that will separate me from you.
591
00:47:32,735 --> 00:47:36,854
You need to stay the fuck away
from my life.
592
00:47:36,948 --> 00:47:38,689
It's not yours.
593
00:47:38,783 --> 00:47:41,366
It's a fucking vacation rental.
594
00:47:43,663 --> 00:47:46,701
And sooner or later,
I'll be back,
595
00:47:46,791 --> 00:47:49,534
and you'll come back here,
596
00:47:49,627 --> 00:47:51,869
and nothing will have changed.
597
00:47:58,011 --> 00:48:01,220
I guess
we have nothing left to say.
598
00:49:10,792 --> 00:49:13,409
You break into my apartment?
599
00:49:20,635 --> 00:49:22,797
You can't do that.
It's weird.
600
00:49:22,887 --> 00:49:25,300
I'm sorry.
601
00:49:29,352 --> 00:49:31,639
Do you have nowhere to go?
602
00:49:37,360 --> 00:49:40,603
I wanted to see you.
603
00:51:51,202 --> 00:51:53,615
Danke.
604
00:52:05,925 --> 00:52:08,884
You know, I never really
appreciated what it is we do.
605
00:52:11,556 --> 00:52:13,889
This game.
606
00:52:20,481 --> 00:52:23,474
I know what people think of me,
607
00:52:23,568 --> 00:52:26,151
how I came to this position,
608
00:52:26,237 --> 00:52:29,571
how I'm not qualified to...
609
00:52:29,657 --> 00:52:32,070
And they're right.
610
00:52:34,787 --> 00:52:37,370
I'm an idiot,
and I know how this looks.
611
00:52:37,456 --> 00:52:39,038
I know.
612
00:52:42,086 --> 00:52:45,204
I know how this looks
from where you sit.
613
00:52:45,298 --> 00:52:49,793
I know it looks like
all the fingers point at me,
614
00:52:49,886 --> 00:52:52,424
but it's not me.
615
00:52:52,513 --> 00:52:54,846
I'm not the mole.
616
00:52:54,932 --> 00:52:59,267
Who is it, then?
617
00:52:59,353 --> 00:53:01,720
Look, I'm not innocent.
618
00:53:03,524 --> 00:53:06,517
I'm responsible for the leaks.
619
00:53:10,114 --> 00:53:13,107
But I've been manipulated...
620
00:53:13,201 --> 00:53:14,533
for years,
621
00:53:14,619 --> 00:53:16,656
like a complete fucking fool.
622
00:53:16,746 --> 00:53:19,329
That's probably why
they chose me.
623
00:53:22,668 --> 00:53:24,751
Who did this to you?
624
00:53:31,886 --> 00:53:34,219
I can protect you,
but you have to tell me
625
00:53:34,305 --> 00:53:36,718
who's been manipulating you.
626
00:53:45,900 --> 00:53:48,313
It's Howard Silk.
43020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.