All language subtitles for Counterpart.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,929 --> 00:00:03,716 The world is not a nice place, Clare. 2 00:00:11,981 --> 00:00:13,768 - She's marrying him? - Her father put him 3 00:00:13,858 --> 00:00:15,850 on the director track in Strategy. 4 00:00:15,943 --> 00:00:18,936 You are going to be the one who changes everything. 5 00:00:19,030 --> 00:00:20,020 You have a mole. 6 00:00:20,114 --> 00:00:21,070 It's Quayle. 7 00:00:21,157 --> 00:00:22,443 It's been him all this time. 8 00:00:24,994 --> 00:00:26,951 - Cyanide, Peter. - Take it, 9 00:00:27,038 --> 00:00:29,530 you fucking spy! I'm giving you a way out. 10 00:00:29,623 --> 00:00:31,410 These are your orders. 11 00:00:31,500 --> 00:00:32,707 What about the personal effects? 12 00:00:32,793 --> 00:00:34,034 You'll get them when your marks are dead. 13 00:00:34,128 --> 00:00:36,211 I finish the contracts, you pay. 14 00:00:36,297 --> 00:00:37,959 Are you mad? They want you dead. 15 00:00:38,049 --> 00:00:40,132 Do you still love your ex-wife, Howard? 16 00:00:40,217 --> 00:00:42,300 Stay the fuck away from her. 17 00:00:42,386 --> 00:00:44,753 My mother's always been difficult. 18 00:00:44,847 --> 00:00:46,133 She wants what she wants. 19 00:00:46,223 --> 00:00:47,964 Their mother wants her back in England. 20 00:00:48,059 --> 00:00:50,221 You're a real fucking asshole. 21 00:00:50,311 --> 00:00:51,552 We're going to Potsdam. 22 00:00:51,645 --> 00:00:52,726 Him, too. 23 00:00:56,150 --> 00:00:57,857 The hell? 24 00:01:17,254 --> 00:01:18,745 Yes? 25 00:01:18,839 --> 00:01:21,752 Have I reached the dry cleaners? 26 00:01:21,842 --> 00:01:23,583 No. 27 00:01:23,677 --> 00:01:25,760 This has never been the dry cleaners. 28 00:01:25,846 --> 00:01:27,508 I beg your pardon. 29 00:01:27,598 --> 00:01:29,180 I must've dialed the wrong number. 30 00:01:54,375 --> 00:01:57,459 As you can see, the district has not... 31 00:02:00,798 --> 00:02:02,460 Lukas, take over, please. 32 00:02:04,218 --> 00:02:05,709 So, the results 33 00:02:05,803 --> 00:02:07,715 of the election were very much the same... 34 00:02:07,805 --> 00:02:10,138 He called for the dry cleaners. 35 00:02:10,224 --> 00:02:11,965 And there's the election. 36 00:02:12,059 --> 00:02:14,642 However, the issues, 37 00:02:14,728 --> 00:02:16,811 voting districts, 38 00:02:16,897 --> 00:02:20,982 and media coverage bore little similarities... 39 00:02:21,068 --> 00:02:22,980 Everyone gather your things. 40 00:02:23,070 --> 00:02:24,982 We have a surprise today. 41 00:02:25,072 --> 00:02:28,816 Aldus is going to take you on a special trip. 42 00:02:39,128 --> 00:02:41,541 Everyone. 43 00:03:04,528 --> 00:03:06,440 Go to the pantry... there's a safe. 44 00:03:06,530 --> 00:03:08,647 Combination, 40-12-31. 45 00:03:08,741 --> 00:03:10,073 Repeat it back to me. 46 00:03:10,159 --> 00:03:11,320 40-12-31. 47 00:03:11,410 --> 00:03:12,742 Get the leather pouch. 48 00:03:12,828 --> 00:03:14,615 They'll be here soon. 49 00:03:42,816 --> 00:03:46,560 Em, what is this? 50 00:03:46,654 --> 00:03:48,896 I don't know. 51 00:03:52,993 --> 00:03:54,234 Get down. 52 00:03:56,997 --> 00:03:57,987 Somebody's there! 53 00:03:58,082 --> 00:03:59,072 Fan out. 54 00:04:02,836 --> 00:04:04,828 Move. Visitors. 55 00:04:04,922 --> 00:04:07,005 They're here. 56 00:04:08,050 --> 00:04:10,292 Do you have the pouch? 57 00:04:27,778 --> 00:04:31,988 Think about all we've accomplished over the years. 58 00:04:33,242 --> 00:04:37,236 Think about all we still have to do. 59 00:04:40,457 --> 00:04:44,701 Our legacy only survives 60 00:04:44,795 --> 00:04:48,789 if we can protect this secret. 61 00:05:09,570 --> 00:05:10,981 Get down! 62 00:05:11,071 --> 00:05:12,812 Take cover! 63 00:06:29,483 --> 00:06:31,725 You're leaving? 64 00:06:31,819 --> 00:06:34,653 Help me with this. 65 00:06:35,739 --> 00:06:38,652 What about the others? 66 00:06:40,744 --> 00:06:42,235 Their work is finished. 67 00:06:42,329 --> 00:06:43,865 Ours isn't. 68 00:06:50,879 --> 00:06:54,338 Are you coming or not? 69 00:09:04,346 --> 00:09:07,384 Did you find anything? 70 00:09:07,474 --> 00:09:09,636 Everything was destroyed before we got here. 71 00:09:09,726 --> 00:09:12,764 No paper trail, no documents, no nothing. 72 00:09:14,356 --> 00:09:16,097 The hell is this place? 73 00:09:16,191 --> 00:09:18,103 I don't know. 74 00:09:18,193 --> 00:09:20,025 We pull up here, into a fucking firefight? 75 00:09:20,112 --> 00:09:21,444 I thought it was a dead drop. 76 00:09:22,781 --> 00:09:27,651 Ian, I had no idea it would be... 77 00:09:27,744 --> 00:09:30,578 this. 78 00:09:40,924 --> 00:09:42,916 There's something I need to show you. 79 00:10:17,669 --> 00:10:20,537 It's from their side. 80 00:10:20,631 --> 00:10:24,250 They're comparing timelines between our worlds. 81 00:10:24,343 --> 00:10:26,130 Events, 82 00:10:26,219 --> 00:10:28,176 traditions. 83 00:10:29,931 --> 00:10:33,140 They were teaching kids about life over there. 84 00:10:36,897 --> 00:10:39,310 A school. 85 00:11:36,206 --> 00:11:38,414 Down here! 86 00:11:43,964 --> 00:11:45,830 What's wrong? 87 00:11:49,845 --> 00:11:51,962 Oh, dear God. 88 00:12:17,998 --> 00:12:19,489 Charlotte? 89 00:12:19,583 --> 00:12:22,496 Try not to sound so disappointed, Howard. 90 00:12:22,586 --> 00:12:24,748 Did I wake you? 91 00:12:24,838 --> 00:12:26,750 Terribly sorry. 92 00:12:26,840 --> 00:12:29,298 Thought I should let you know I'm in town. 93 00:12:30,385 --> 00:12:32,468 You're in Berlin? 94 00:12:32,554 --> 00:12:33,886 Came in overnight. 95 00:12:33,972 --> 00:12:35,463 I'm at the hospital. 96 00:12:35,557 --> 00:12:37,048 Why? What's wrong? 97 00:12:37,142 --> 00:12:38,804 Haven't they reached you yet? 98 00:12:38,894 --> 00:12:40,476 Your wife, 99 00:12:40,562 --> 00:12:42,224 our Emily, 100 00:12:42,314 --> 00:12:45,273 she's woken up. 101 00:12:57,245 --> 00:12:58,702 Come on, Spencer. 102 00:12:58,789 --> 00:13:01,873 Come on, come on, please, please. 103 00:13:01,958 --> 00:13:03,950 Please. 104 00:13:10,550 --> 00:13:13,668 Come on. Come on. 105 00:13:52,133 --> 00:13:54,500 - How is she? - Doctors aren't sure 106 00:13:54,594 --> 00:13:56,836 how much she can understand, if anything at all. 107 00:13:56,930 --> 00:13:58,671 They're calling it a first step. 108 00:13:58,765 --> 00:14:00,677 First step of many, we hope. 109 00:14:01,935 --> 00:14:04,348 Good to see you, Howard. 110 00:14:04,437 --> 00:14:06,394 Been a long time. 111 00:14:15,615 --> 00:14:17,527 Emily? 112 00:14:18,743 --> 00:14:21,736 Can you hear me? 113 00:14:30,630 --> 00:14:32,587 She's a warrior, our girl. 114 00:14:32,674 --> 00:14:34,711 Soldiering on. 115 00:14:34,801 --> 00:14:38,590 Even as a child, she had that fighter's heart. 116 00:15:04,998 --> 00:15:06,409 No, no. Keep still. 117 00:15:08,126 --> 00:15:10,618 - Don't move. - I don't like it. 118 00:15:13,882 --> 00:15:15,464 Why? 119 00:15:17,552 --> 00:15:21,421 Do you think a photograph will steal your soul? 120 00:15:21,514 --> 00:15:23,756 There's supposed to be peace in sleep. 121 00:15:23,850 --> 00:15:25,682 But not yours. 122 00:15:26,853 --> 00:15:29,721 You were restless all night. 123 00:15:31,524 --> 00:15:33,891 Delete them. 124 00:15:39,658 --> 00:15:41,741 You want some breakfast? 125 00:15:42,869 --> 00:15:45,111 I'm sorry, but I have to go. 126 00:15:47,123 --> 00:15:49,160 Must be important. 127 00:15:54,297 --> 00:15:57,165 Tell me something about yourself. 128 00:15:58,843 --> 00:16:01,677 There's not much to know. 129 00:16:01,763 --> 00:16:05,347 You come to Berlin for what, a big job? 130 00:16:05,433 --> 00:16:09,097 Maybe you're the CEO of a company? 131 00:16:13,733 --> 00:16:16,066 Or you live out of a backpack. 132 00:16:18,071 --> 00:16:20,154 And I just invited a homeless person over 133 00:16:20,240 --> 00:16:22,448 for a one-night stand. 134 00:16:25,787 --> 00:16:27,995 But I guess it wasn't even a one-night stand. 135 00:16:28,081 --> 00:16:31,165 Technically, I mean. 136 00:16:33,712 --> 00:16:35,203 Thank you. 137 00:16:47,934 --> 00:16:49,175 What are you doing? 138 00:16:49,269 --> 00:16:51,852 I'm calling the Office. 139 00:16:51,938 --> 00:16:53,850 18 people are dead, and half of those are children. 140 00:16:53,940 --> 00:16:55,897 Yeah, and last time I spoke through official channels, 141 00:16:55,984 --> 00:16:57,691 I was nearly killed. 142 00:16:59,946 --> 00:17:01,858 Until we know who our friends are, 143 00:17:01,948 --> 00:17:04,531 I'd like to keep this between us. 144 00:17:16,171 --> 00:17:18,959 Are you sure Alexander Pope was behind all this? 145 00:17:19,049 --> 00:17:21,041 Right now I'm finding it hard to believe 146 00:17:21,134 --> 00:17:22,875 that anyone's capable of this. 147 00:17:22,969 --> 00:17:24,551 But if we're going after Pope, 148 00:17:24,637 --> 00:17:26,970 then we need to be really sure of our ground. 149 00:17:27,057 --> 00:17:29,299 Must be something they didn't destroy. 150 00:17:32,687 --> 00:17:34,428 You okay? 151 00:17:35,732 --> 00:17:37,223 I'm fine. 152 00:17:41,154 --> 00:17:44,238 Maybe you should go to the car and get some fresh air. 153 00:17:44,324 --> 00:17:46,737 I'm fine. 154 00:18:05,345 --> 00:18:07,462 You should see this. 155 00:18:13,186 --> 00:18:15,644 These are reconnaissance photos. 156 00:18:18,149 --> 00:18:20,892 They look like they're from the other side. 157 00:18:28,201 --> 00:18:29,533 Okay, look. 158 00:18:29,619 --> 00:18:32,532 They're forging a visa. 159 00:18:32,622 --> 00:18:34,454 These are customs papers 160 00:18:34,541 --> 00:18:35,998 crossing from our side to theirs. 161 00:18:36,084 --> 00:18:37,871 And they're using this man's. 162 00:18:39,879 --> 00:18:42,872 What? 163 00:18:44,968 --> 00:18:47,085 Well, that's what this place is. 164 00:18:47,178 --> 00:18:48,840 The classrooms. 165 00:18:48,930 --> 00:18:51,547 The children they didn't want us to question. 166 00:18:51,641 --> 00:18:54,054 Why else would you teach kids about the other side? 167 00:18:57,147 --> 00:18:59,184 They're sending agents 168 00:18:59,274 --> 00:19:01,687 to replace their counterparts. 169 00:19:05,446 --> 00:19:07,403 Do you still have friends in Customs? 170 00:19:07,490 --> 00:19:10,483 In Facial Recognition. 171 00:19:11,786 --> 00:19:13,698 See if this man went through the Crossing 172 00:19:13,788 --> 00:19:16,531 - over the past few days. - I'll go with him. 173 00:19:18,793 --> 00:19:20,876 What, he can't go on his own? 174 00:19:20,962 --> 00:19:23,750 You need to find your friend from the lie exam. 175 00:19:23,840 --> 00:19:25,172 Oh, Kaspar? 176 00:19:25,258 --> 00:19:27,170 This place was already burning when we got here. 177 00:19:27,260 --> 00:19:29,673 He's the only person who knew we were on our way. 178 00:19:32,348 --> 00:19:34,055 Fuck it. 179 00:19:37,353 --> 00:19:40,221 Check in with me if you find anything. 180 00:20:11,221 --> 00:20:13,929 She needs to be fed. 181 00:20:18,269 --> 00:20:20,727 I'm not gonna hurt her... she's my daughter. 182 00:20:20,813 --> 00:20:23,556 How long has it been? 183 00:20:26,444 --> 00:20:28,401 Do you remember when she... 184 00:20:28,488 --> 00:20:30,275 broke up with you? 185 00:20:30,365 --> 00:20:32,322 Before the wedding. 186 00:20:33,743 --> 00:20:35,905 She caught you with someone else. 187 00:20:38,748 --> 00:20:40,660 We were gonna wait, but... 188 00:20:40,750 --> 00:20:44,414 that precipitated a faster move. 189 00:20:44,504 --> 00:20:47,292 I had to switch that night. 190 00:20:47,382 --> 00:20:50,250 So what happened to her? 191 00:20:52,762 --> 00:20:56,756 My Clare. What happened to the woman I asked to marry me? 192 00:20:58,101 --> 00:21:00,093 She was extracted. 193 00:21:02,188 --> 00:21:04,771 I don't know, she was... 194 00:21:04,857 --> 00:21:07,440 they gave her a new life, probably on my side. 195 00:21:07,527 --> 00:21:09,268 It's not for me to know. 196 00:21:09,362 --> 00:21:11,649 I'm just an operative. 197 00:21:17,787 --> 00:21:20,951 I swear I'm the woman you married. 198 00:21:22,041 --> 00:21:23,953 I'm the mother of our child. 199 00:21:24,043 --> 00:21:26,626 Please let me feed her. 200 00:21:31,217 --> 00:21:33,550 Please. 201 00:22:10,465 --> 00:22:13,173 She has your eyes, you know. 202 00:22:15,470 --> 00:22:18,008 Shh, shh. 203 00:22:18,097 --> 00:22:20,305 These are all positive steps, but it's still early. 204 00:22:20,391 --> 00:22:22,508 Every patient with a traumatic brain injury 205 00:22:22,602 --> 00:22:25,060 - responds differently. - Of course. 206 00:22:25,146 --> 00:22:26,808 It might be months before we understand 207 00:22:26,898 --> 00:22:28,264 the full extent of her impairment. 208 00:22:28,358 --> 00:22:29,599 These injuries, 209 00:22:29,692 --> 00:22:31,024 motor skills tend to recover 210 00:22:31,110 --> 00:22:33,193 much more quickly than cognitive function. 211 00:22:33,279 --> 00:22:37,694 What she means is, we need to be more patient. 212 00:22:37,784 --> 00:22:40,242 Yes. And depending on Emily's progress, 213 00:22:40,328 --> 00:22:42,536 you might want to consider moving her 214 00:22:42,622 --> 00:22:44,363 to specialized rehabilitation. 215 00:22:44,457 --> 00:22:46,198 I'd be very happy 216 00:22:46,292 --> 00:22:48,284 to offer some recommendations, Mrs. Burton. 217 00:22:48,378 --> 00:22:49,869 Oh, that would be wonderful. 218 00:22:49,962 --> 00:22:51,544 Wherever you think would be the best place 219 00:22:51,631 --> 00:22:53,588 - for her recovery. - Of course. 220 00:22:53,674 --> 00:22:55,290 Good day. 221 00:22:55,385 --> 00:22:57,251 Thank you. 222 00:23:02,683 --> 00:23:04,345 What the hell are you doing? 223 00:23:04,435 --> 00:23:06,301 I'm sorry? 224 00:23:06,396 --> 00:23:08,934 The esteemed Charlotte Burton. 225 00:23:09,023 --> 00:23:12,107 Suddenly steadfast mother of the year? 226 00:23:15,321 --> 00:23:17,153 I know my daughter and I 227 00:23:17,240 --> 00:23:20,358 have had our ups and downs over the years... 228 00:23:20,451 --> 00:23:23,068 but I'm here now... 229 00:23:23,162 --> 00:23:25,404 out of love. 230 00:23:25,498 --> 00:23:29,082 I find it strange... Eric hasn't spoken a word to me 231 00:23:29,168 --> 00:23:31,501 since his last visit, except to tell me 232 00:23:31,587 --> 00:23:35,297 that you refused my request to supervise Emily's care. 233 00:23:35,383 --> 00:23:38,251 So what did you two talk about? 234 00:23:38,344 --> 00:23:40,176 We just got some things straight. 235 00:23:40,263 --> 00:23:42,255 You moved her out of the old hospital? 236 00:23:42,348 --> 00:23:44,089 Without telling us? 237 00:23:44,183 --> 00:23:46,015 Was that out of spite? 238 00:23:46,102 --> 00:23:47,593 No, Charlotte. Believe it or not, 239 00:23:47,687 --> 00:23:50,100 it had nothing to do with you. 240 00:23:50,189 --> 00:23:53,899 I brought her here because it's a better hospital. 241 00:23:53,985 --> 00:23:55,726 Huh. 242 00:23:57,155 --> 00:23:59,272 I shall be taking an apartment in Berlin, 243 00:23:59,365 --> 00:24:01,197 beginning of the month. 244 00:24:01,284 --> 00:24:04,777 Emily's recovery is gonna be... long. 245 00:24:04,871 --> 00:24:06,612 I don't suppose you'll be able 246 00:24:06,706 --> 00:24:10,245 to handle that aspect financially. 247 00:24:10,334 --> 00:24:13,202 Especially in a place like this. 248 00:24:19,969 --> 00:24:22,382 See you around. 249 00:24:46,078 --> 00:24:48,991 You did well last night. 250 00:24:49,081 --> 00:24:51,494 I know it's not the kind of thing 251 00:24:51,584 --> 00:24:54,827 that you are accustomed to. 252 00:25:01,552 --> 00:25:04,295 How do you do this? 253 00:25:04,388 --> 00:25:07,301 How do... how do you... 254 00:25:07,391 --> 00:25:10,099 how does it not get to you? 255 00:25:11,687 --> 00:25:15,101 You find... 256 00:25:15,191 --> 00:25:18,104 ways to cope. 257 00:25:23,074 --> 00:25:25,987 I didn't say they were good ways. 258 00:25:29,288 --> 00:25:33,953 Look, if these people really are sending operatives 259 00:25:34,043 --> 00:25:37,286 across the fence line... 260 00:25:37,380 --> 00:25:40,589 we need to make him aware. 261 00:25:40,675 --> 00:25:43,133 Are you serious? 262 00:25:43,219 --> 00:25:46,587 Howard's the only one we can trust over there. 263 00:25:46,681 --> 00:25:48,718 There are things I could do to reach out, but... 264 00:25:48,808 --> 00:25:50,970 your status is so much better than mine 265 00:25:51,060 --> 00:25:53,052 in the Office right now. 266 00:25:56,524 --> 00:25:58,937 I'm going to need you. 267 00:26:01,529 --> 00:26:04,112 I need your help. 268 00:26:06,367 --> 00:26:08,780 What do you need me to do? 269 00:26:31,350 --> 00:26:33,592 You can't keep me here forever. 270 00:26:43,279 --> 00:26:47,114 Sooner or later you're gonna have to do something. 271 00:26:48,743 --> 00:26:51,156 Are there others? 272 00:26:51,245 --> 00:26:53,237 Like you? 273 00:26:55,374 --> 00:26:58,833 I think it's better if we didn't discuss this. 274 00:26:58,919 --> 00:27:01,286 I don't give a fuck what you think. 275 00:27:01,380 --> 00:27:03,337 This is an act of war. 276 00:27:06,344 --> 00:27:09,052 Your side is declaring war. 277 00:27:09,138 --> 00:27:11,630 My side doesn't know anything about what's happening. 278 00:27:11,724 --> 00:27:13,681 They wouldn't know what to do about it if they did. 279 00:27:15,728 --> 00:27:19,221 Do you think we're all so blind over there? 280 00:27:19,315 --> 00:27:22,274 The flu killed hundreds of millions. 281 00:27:22,360 --> 00:27:25,524 My parents. Decimated Europe. 282 00:27:25,613 --> 00:27:27,605 And all that time, your side... 283 00:27:27,698 --> 00:27:30,156 wasn't affected. 284 00:27:30,242 --> 00:27:31,323 What, you don't, you don't think 285 00:27:31,410 --> 00:27:32,446 that if something like that happened, 286 00:27:32,536 --> 00:27:33,526 you don't think that I would know about it? 287 00:27:33,621 --> 00:27:35,613 An operation of that size? 288 00:27:35,706 --> 00:27:38,494 You're so naive. 289 00:27:38,584 --> 00:27:41,167 Pretty soon, 290 00:27:41,253 --> 00:27:43,461 people are gonna give a long, hard look 291 00:27:43,547 --> 00:27:45,880 at this charade we call diplomacy. 292 00:27:45,966 --> 00:27:48,754 Sooner or later 293 00:27:48,844 --> 00:27:51,507 everything's gonna change. 294 00:27:54,517 --> 00:27:56,975 I'm turning you in. 295 00:27:57,061 --> 00:27:59,348 That would be a mistake. 296 00:27:59,438 --> 00:28:01,225 Think about your life. 297 00:28:04,360 --> 00:28:06,727 What will people say 298 00:28:06,821 --> 00:28:08,437 when they realize it was your wife all along? 299 00:28:08,531 --> 00:28:11,399 You are not my wife. 300 00:28:11,492 --> 00:28:13,484 Letting me siphon your intelligence, 301 00:28:13,577 --> 00:28:15,694 access your resources. 302 00:28:15,788 --> 00:28:18,701 And what about Spencer? 303 00:28:18,791 --> 00:28:20,578 A child born of two worlds. 304 00:28:20,668 --> 00:28:22,534 Have you thought it through? 305 00:28:22,628 --> 00:28:25,871 You really think they're just gonna release her? 306 00:28:27,883 --> 00:28:29,795 There's nothing you can do. 307 00:28:29,885 --> 00:28:32,593 It's all underway. 308 00:28:32,680 --> 00:28:35,889 Peter, I'm sorry for what I've done to you. 309 00:28:35,975 --> 00:28:37,307 I really am. 310 00:28:37,393 --> 00:28:39,726 But I think it's time you realize 311 00:28:39,812 --> 00:28:41,929 that we're both trapped in this. 312 00:28:42,022 --> 00:28:45,015 You and me. 313 00:28:45,109 --> 00:28:48,102 Together. 314 00:30:27,962 --> 00:30:31,546 So, do you recognize 315 00:30:31,632 --> 00:30:33,749 this man? Did you see him cross over? 316 00:30:33,843 --> 00:30:35,926 Yes, sure. 317 00:30:36,011 --> 00:30:37,843 A few days ago. He was part 318 00:30:37,930 --> 00:30:40,013 of a diplomatic envoy. 319 00:30:40,099 --> 00:30:42,386 Went with these two. 320 00:30:44,478 --> 00:30:45,969 Not due back for another day. 321 00:30:46,063 --> 00:30:47,895 What do you need with them? 322 00:30:47,982 --> 00:30:49,939 Oh, it's not important. 323 00:30:50,025 --> 00:30:51,357 Just a routine check. 324 00:30:51,443 --> 00:30:53,526 Thank you. 325 00:31:12,673 --> 00:31:14,915 I heard you were ill. 326 00:31:15,009 --> 00:31:17,501 May I come in? 327 00:31:28,147 --> 00:31:31,185 Sorry. It's a bit of a war zone, I'm afraid. 328 00:31:31,275 --> 00:31:32,607 We had a... 329 00:31:32,693 --> 00:31:35,151 party, uh, last night. 330 00:31:37,281 --> 00:31:40,399 You know you could have called, you know? 331 00:31:40,492 --> 00:31:43,235 I thought it was safer not to. 332 00:31:43,329 --> 00:31:44,445 Why? 333 00:31:44,538 --> 00:31:46,120 What... What... What... What's happening? 334 00:31:48,834 --> 00:31:51,167 I picked up a taste for this years ago. 335 00:31:51,253 --> 00:31:52,789 Russian recipe. 336 00:31:52,880 --> 00:31:55,338 Three things those bastards left us 337 00:31:55,424 --> 00:31:58,337 Poetry, 338 00:31:58,427 --> 00:32:01,591 counterintelligence, and soup. 339 00:32:46,266 --> 00:32:48,258 Mmm. 340 00:32:49,812 --> 00:32:52,680 So, is there any news on the mole? 341 00:32:52,773 --> 00:32:55,186 On... on Sha... Shadow? 342 00:32:55,275 --> 00:32:58,643 What do you think? 343 00:33:02,199 --> 00:33:04,691 About the soup. 344 00:33:05,744 --> 00:33:07,485 Yeah, no. 345 00:33:07,579 --> 00:33:10,822 It's... it's really nice. Thank you. 346 00:33:10,916 --> 00:33:12,248 My concern with these mole hunts 347 00:33:12,334 --> 00:33:14,826 is that they turn people against each other. 348 00:33:14,920 --> 00:33:16,502 When there's fear of trust, 349 00:33:16,588 --> 00:33:19,001 everyone's worried about self-preservation. 350 00:33:19,091 --> 00:33:22,129 Yeah, well, I mean, something has to be done, 351 00:33:22,219 --> 00:33:24,757 - though, doesn't it? - Yeah. 352 00:33:29,309 --> 00:33:31,221 You know, I've been thinking recently 353 00:33:31,311 --> 00:33:33,143 about my other. 354 00:33:33,230 --> 00:33:35,517 Me on the other side. 355 00:33:35,607 --> 00:33:36,848 I knew him. 356 00:33:36,942 --> 00:33:38,433 You... you knew him personally? 357 00:33:38,527 --> 00:33:39,813 Yeah. 358 00:33:39,903 --> 00:33:41,895 We played chess. 359 00:33:41,989 --> 00:33:44,823 Across the cable. We made moves through code. 360 00:33:44,908 --> 00:33:48,322 I had a board in my office, board in his. 361 00:33:48,412 --> 00:33:50,119 - You're kidding. - No. 362 00:33:50,205 --> 00:33:51,912 It was like Kasparov playing himself. 363 00:33:51,999 --> 00:33:53,865 Always ended in a stalemate. 364 00:33:53,959 --> 00:33:57,452 Neither of us made any mistakes. 365 00:33:57,546 --> 00:33:59,162 Other people in our trade 366 00:33:59,256 --> 00:34:01,373 usually are sloppy, like artists. 367 00:34:01,467 --> 00:34:02,628 It's a problem. 368 00:34:02,718 --> 00:34:04,675 Too many flaws. 369 00:34:04,762 --> 00:34:08,005 But never us. 370 00:34:08,098 --> 00:34:09,760 So I thought. 371 00:34:11,810 --> 00:34:15,269 I... I planted... 372 00:34:15,355 --> 00:34:17,438 an operative 373 00:34:17,524 --> 00:34:20,312 on the other side. 374 00:34:20,402 --> 00:34:23,236 I picked her because I knew she had certain qualities 375 00:34:23,322 --> 00:34:25,484 that he would appreciate. 376 00:34:25,574 --> 00:34:27,941 And, um, one day 377 00:34:28,035 --> 00:34:30,778 she came back with a message 378 00:34:30,871 --> 00:34:34,455 that he'd fallen in love. 379 00:34:34,541 --> 00:34:37,409 And that he wanted to defect for her. 380 00:34:37,503 --> 00:34:39,995 Your other wanted to come over and work for us? 381 00:34:40,089 --> 00:34:42,502 Would have been a coup. 382 00:34:42,591 --> 00:34:45,629 But would have ruined me at the same time. 383 00:34:45,719 --> 00:34:47,335 Every day they would have looked at me 384 00:34:47,429 --> 00:34:50,263 and wondered, what would be my price? 385 00:34:50,349 --> 00:34:51,715 So... 386 00:34:53,769 --> 00:34:55,977 ...I killed her. 387 00:34:56,063 --> 00:34:58,305 To stop him from coming. 388 00:35:03,529 --> 00:35:07,193 From what I heard, he broke down. 389 00:35:07,282 --> 00:35:10,025 Went mad. 390 00:35:10,119 --> 00:35:13,328 But I survived. 391 00:35:15,374 --> 00:35:18,287 One point or the other, 392 00:35:18,377 --> 00:35:20,744 we all must make that choice. 393 00:35:20,838 --> 00:35:24,172 The cause versus ourselves. 394 00:35:24,258 --> 00:35:27,797 If you want to survive. 395 00:35:34,059 --> 00:35:37,518 You understand me, don't you? 396 00:35:39,064 --> 00:35:42,728 No, I'm not certain that I do, actually. 397 00:35:42,818 --> 00:35:46,061 I think you understand exactly what I'm talking about. 398 00:35:47,906 --> 00:35:51,240 I won't involve the Office in this yet, 399 00:35:51,326 --> 00:35:54,740 but I'm leaving men outside your house. 400 00:35:56,832 --> 00:35:59,620 I'll be at the Walcot tonight. 401 00:35:59,710 --> 00:36:01,702 10:00. Eating at the bar. 402 00:36:04,882 --> 00:36:07,795 I hope you make the right choice. 403 00:36:39,208 --> 00:36:41,450 Merhaba, Raash. 404 00:36:41,543 --> 00:36:42,909 I need to get a message 405 00:36:43,003 --> 00:36:45,245 to a mutual friend on the other side. 406 00:36:45,339 --> 00:36:48,923 Looks a little like my ex-husband. 407 00:37:14,201 --> 00:37:15,908 Where the fuck have you been? 408 00:37:15,994 --> 00:37:17,110 Listen, someone from the other side 409 00:37:17,204 --> 00:37:18,411 wants to meet with me. 410 00:37:18,497 --> 00:37:20,739 I need you to get me into an Interface room tonight. 411 00:37:20,832 --> 00:37:22,789 What? 412 00:37:22,876 --> 00:37:24,959 They do, uh, end of market reports 413 00:37:25,045 --> 00:37:26,377 after hours all the time. 414 00:37:26,463 --> 00:37:28,170 I need you to make sure no eyes or ears 415 00:37:28,257 --> 00:37:29,498 are on this meeting. 416 00:37:29,591 --> 00:37:31,127 Howard, th... th... this is not 417 00:37:31,218 --> 00:37:32,834 some kind of straightforward request. 418 00:37:32,928 --> 00:37:35,591 What... the situation here is pretty fucking critical. 419 00:37:35,681 --> 00:37:37,513 Look, if somebody over there needs to speak with me 420 00:37:37,599 --> 00:37:39,591 in a hurry, there's nothing more important. 421 00:37:39,685 --> 00:37:42,473 Make it happen. 8:00. 422 00:37:42,562 --> 00:37:44,303 Getting information 423 00:37:44,398 --> 00:37:46,936 from those panting perverts in Records is one thing, 424 00:37:47,025 --> 00:37:50,314 but getting your ex-husband into an Interface room? 425 00:37:50,404 --> 00:37:52,771 Unwatched? 426 00:37:52,864 --> 00:37:54,526 - As always, I... - Yeah, I know. 427 00:37:54,616 --> 00:37:56,608 You appreciate my support. 428 00:37:59,204 --> 00:38:00,991 One of these days you're gonna tell me 429 00:38:01,081 --> 00:38:02,913 what this is really about. 430 00:38:03,000 --> 00:38:04,912 - Thank you, Cara. - Yeah. 431 00:38:05,002 --> 00:38:06,618 I'll figure something out. 432 00:38:06,712 --> 00:38:08,920 Have the bastard meet me tonight. 433 00:38:09,006 --> 00:38:10,338 Each camera's outfitted 434 00:38:10,424 --> 00:38:11,835 with its own backup power source. 435 00:38:11,925 --> 00:38:14,963 Shutting one down would raise flags. 436 00:38:15,053 --> 00:38:16,794 Loose screw? 437 00:38:16,888 --> 00:38:18,800 Easier to explain. 438 00:38:18,890 --> 00:38:20,847 Thank you. 439 00:38:20,934 --> 00:38:22,846 Fuck you. 440 00:38:22,936 --> 00:38:25,929 You should know better than to drag her into this. 441 00:39:00,807 --> 00:39:03,174 Night off. 442 00:39:03,268 --> 00:39:04,804 Deputy Directors want to perform 443 00:39:04,895 --> 00:39:06,261 a systems simulation. 444 00:39:25,957 --> 00:39:28,700 Poor bugger owes me four box seats next time, not two. 445 00:39:28,794 --> 00:39:31,252 Get him the message. 446 00:40:16,341 --> 00:40:19,800 I've been looking into the Embassy's network 447 00:40:19,886 --> 00:40:21,969 on this side. 448 00:40:22,055 --> 00:40:25,890 Went to a, uh, compound outside of Potsdam. 449 00:40:25,976 --> 00:40:29,390 It was a... a school. 450 00:40:29,479 --> 00:40:31,937 Not formally funded by your Office, 451 00:40:32,023 --> 00:40:34,310 but, uh... 452 00:40:34,401 --> 00:40:36,017 we believe they were training... 453 00:40:36,111 --> 00:40:38,854 sleepers. Sleeper agents. 454 00:40:38,947 --> 00:40:40,279 Operatives. 455 00:40:40,365 --> 00:40:43,153 Three names. 456 00:40:43,243 --> 00:40:46,077 Oskar Wolfe, Helen Moller 457 00:40:46,163 --> 00:40:48,621 and Rashad Roumani. 458 00:40:48,707 --> 00:40:52,496 They're all on that side now on false visas. 459 00:40:52,586 --> 00:40:55,795 So we thought you should know. 460 00:40:57,174 --> 00:40:59,632 We? 461 00:40:59,718 --> 00:41:02,426 Yeah, maybe you thought it would be someone else sitting here. 462 00:41:02,512 --> 00:41:04,970 Maybe your ex-wife? 463 00:41:05,056 --> 00:41:08,549 The one you told me died of cancer? 464 00:41:08,643 --> 00:41:12,307 I... I don't even know... where to start. 465 00:41:12,397 --> 00:41:14,309 She's alive, you're divorced, a daughter. 466 00:41:14,399 --> 00:41:15,731 Yeah, people tend 467 00:41:15,817 --> 00:41:18,025 to do desperate things 468 00:41:18,111 --> 00:41:20,319 when they learn about their other versions. 469 00:41:20,405 --> 00:41:23,398 So you were doing me a favor? 470 00:41:25,869 --> 00:41:27,701 We really shouldn't be here. 471 00:41:27,787 --> 00:41:29,870 Thanks for the intel. I'll look into it. 472 00:41:29,956 --> 00:41:34,496 Is there... is there just any truth... to you? 473 00:41:34,586 --> 00:41:38,705 After all I've seen of your life, the things you've done, 474 00:41:38,798 --> 00:41:41,882 is... is there... is there a shred of honesty in you? 475 00:41:43,345 --> 00:41:46,338 Look at you, Howard. 476 00:41:46,431 --> 00:41:48,172 Believe me, I'm looking. 477 00:41:50,101 --> 00:41:53,845 Not long ago, I sent you over there 478 00:41:53,939 --> 00:41:56,773 like a doe in the woods. 479 00:41:56,858 --> 00:41:58,645 Now you're a spy hunter, 480 00:41:58,735 --> 00:42:02,024 bringing me actionable intelligence. 481 00:42:02,113 --> 00:42:03,570 What's your point? 482 00:42:03,657 --> 00:42:04,818 Think you owe me some gratitude. 483 00:42:04,908 --> 00:42:06,115 For what? 484 00:42:06,201 --> 00:42:08,113 For waking you the fuck up. 485 00:42:08,203 --> 00:42:10,240 What the hell were you before me? 486 00:42:10,330 --> 00:42:12,413 Pathetic little meek 487 00:42:12,499 --> 00:42:16,368 sad sack, loyal hubby with your flowers 488 00:42:16,461 --> 00:42:18,828 on the nightstand, and your fucking poetry. 489 00:42:18,922 --> 00:42:22,131 Now look at you. Now there's something breathing 490 00:42:22,217 --> 00:42:25,631 behind those eyes. 491 00:42:25,720 --> 00:42:27,962 You enjoying yourself with my family? 492 00:42:28,056 --> 00:42:29,547 They hate you. 493 00:42:29,641 --> 00:42:32,099 Yeah, that sounds about right. 494 00:42:32,185 --> 00:42:36,930 Although... less and less lately. 495 00:42:37,023 --> 00:42:38,730 It really hasn't taken that much 496 00:42:38,817 --> 00:42:41,150 to steer your life out of a skid. 497 00:42:41,236 --> 00:42:45,401 A little kindness, little attention. 498 00:42:45,490 --> 00:42:48,198 You'd be amazed the difference it makes. 499 00:42:48,285 --> 00:42:50,322 Restoring some good to the ashes of your life. 500 00:42:50,412 --> 00:42:51,744 Where's my gratitude? 501 00:42:51,830 --> 00:42:54,743 You love this, don't you? 502 00:42:54,833 --> 00:42:56,540 Running around, poking your nose 503 00:42:56,626 --> 00:42:59,118 into all the little details of my life, 504 00:42:59,212 --> 00:43:00,373 every fiber of my being. 505 00:43:00,463 --> 00:43:01,624 We've been helping you. 506 00:43:01,715 --> 00:43:05,129 "We" again. 507 00:43:08,430 --> 00:43:12,640 - You have feelings for her, Howard? - What? 508 00:43:12,726 --> 00:43:13,933 Come on, it's right there in front of you. 509 00:43:14,019 --> 00:43:17,183 A second chance, right? 510 00:43:17,272 --> 00:43:21,482 Or at least an opportunity to, you know, compare and 511 00:43:21,568 --> 00:43:22,900 contrast? 512 00:43:22,986 --> 00:43:24,727 She is not my wife. 513 00:43:24,821 --> 00:43:26,778 You want to move back into your old apartment? 514 00:43:26,865 --> 00:43:29,198 Cohabitate, maybe break bread 515 00:43:29,284 --> 00:43:30,616 with the daughter you never knew? 516 00:43:30,702 --> 00:43:32,443 That's not my life. 517 00:43:32,537 --> 00:43:33,778 That's yours. It's not mine. 518 00:43:33,872 --> 00:43:35,329 Yeah, speaking of your life, 519 00:43:35,415 --> 00:43:37,122 we've been sitting here for a while, 520 00:43:37,208 --> 00:43:42,044 and you haven't even asked about sleeping beauty over here. 521 00:43:44,424 --> 00:43:48,668 Her condition is unchanged, by the way. 522 00:43:49,971 --> 00:43:51,963 Not sure I can say the same about you. 523 00:43:54,100 --> 00:43:57,389 Or even myself. Jesus fucking Christ. 524 00:43:57,479 --> 00:44:00,847 This is killing me, being stuck in your life. 525 00:44:00,940 --> 00:44:02,727 Every time I look in the mirror now, 526 00:44:02,817 --> 00:44:05,651 I see more and more of you looking back. 527 00:44:05,737 --> 00:44:07,399 All the worst parts. 528 00:44:07,489 --> 00:44:10,357 The... the weakest, saddest 529 00:44:10,450 --> 00:44:13,818 parts of me are just taking hold. 530 00:44:13,912 --> 00:44:16,199 I don't blame you for not missing it over here. 531 00:44:16,289 --> 00:44:17,700 It's better over there. 532 00:44:17,791 --> 00:44:19,077 I do miss it. 533 00:44:19,167 --> 00:44:20,999 I miss her. 534 00:44:21,086 --> 00:44:23,328 You don't even know who the fuck she is. 535 00:44:23,421 --> 00:44:26,835 Geez, you're so fucking blind. 536 00:44:26,925 --> 00:44:31,511 Sorry about your, uh, Go partner, by the way. 537 00:44:31,596 --> 00:44:34,179 I don't think he'll be around anymore. 538 00:44:34,265 --> 00:44:36,757 - Andrei? - Yeah. I... I don't know how 539 00:44:36,851 --> 00:44:40,344 the fuck you managed to miss all of that. 540 00:44:40,438 --> 00:44:42,680 He meets you in the hospital. 541 00:44:42,774 --> 00:44:44,640 His sister is admitted the same day? 542 00:44:44,734 --> 00:44:46,691 What a coincidence. Huh. 543 00:44:46,778 --> 00:44:48,861 Course you never even met her. 544 00:44:48,947 --> 00:44:52,486 But he needed to know, "How's your wife doing, Howard? 545 00:44:52,575 --> 00:44:54,032 How... how is she?" 546 00:44:54,119 --> 00:44:56,202 What are you... what are you talking about? 547 00:44:56,287 --> 00:44:57,619 What the fuck do you think? 548 00:44:57,706 --> 00:44:59,163 They were fucking! 549 00:44:59,249 --> 00:45:00,865 Jesus Christ! 550 00:45:00,959 --> 00:45:02,996 How do you not see that? 551 00:45:03,086 --> 00:45:05,544 How much denial do you have to be in 552 00:45:05,630 --> 00:45:08,623 to continue to idealize her the way you do? 553 00:45:08,717 --> 00:45:11,050 I know my wife. 554 00:45:11,136 --> 00:45:13,879 What? I'm... I'm sorry. I don't... I don't think I caught that. 555 00:45:15,807 --> 00:45:18,390 She's a... a spy, Howard. 556 00:45:18,476 --> 00:45:20,968 She's a fucking fraud, just like my wife. 557 00:45:21,062 --> 00:45:23,019 She's a survivor who will do anything 558 00:45:23,106 --> 00:45:25,063 and anyone to get what she wants. 559 00:45:25,150 --> 00:45:26,982 Okay. Enough. 560 00:45:27,068 --> 00:45:28,525 You think your life is so much better than mine? 561 00:45:28,611 --> 00:45:30,648 Your little paltry existence? 562 00:45:30,739 --> 00:45:33,573 Bullshit bits and pieces of phrases 563 00:45:33,658 --> 00:45:35,445 from a fucking Hallmark card? 564 00:45:35,535 --> 00:45:38,198 You willingly let her deceive you. 565 00:45:38,288 --> 00:45:39,620 - I know. - You go 566 00:45:39,706 --> 00:45:41,117 tiptoeing along. 567 00:45:41,207 --> 00:45:42,823 Jesus fucking Christ. 568 00:45:42,917 --> 00:45:44,328 No wonder life hits you like a wrecking ball. 569 00:45:44,419 --> 00:45:46,251 Goddamn it, I said I know! 570 00:45:46,337 --> 00:45:49,125 I fucking know! 571 00:45:56,890 --> 00:45:59,098 All those years. 572 00:46:01,394 --> 00:46:03,511 The late nights, the... the... the cover stories. 573 00:46:03,605 --> 00:46:07,474 You think a man doesn't... question things? 574 00:46:09,402 --> 00:46:12,645 I knew... I knew everything about her. 575 00:46:12,739 --> 00:46:17,609 Not the... not the job, details, but... 576 00:46:17,702 --> 00:46:20,115 about the lies. 577 00:46:21,956 --> 00:46:25,950 I knew about... about Andrei, sure. 578 00:46:27,420 --> 00:46:30,663 Because he wasn't the first. 579 00:46:33,802 --> 00:46:35,634 She's human. 580 00:46:35,720 --> 00:46:38,133 She made mistakes. 581 00:46:40,016 --> 00:46:42,133 We worked through them. 582 00:46:43,478 --> 00:46:45,310 That's something you wouldn't understand. 583 00:46:45,396 --> 00:46:49,140 Caring enough to... to work on your marriage. 584 00:46:54,322 --> 00:46:56,655 I love her 585 00:46:56,741 --> 00:47:00,985 for everything she is, 586 00:47:01,079 --> 00:47:03,992 and for everything she isn't. 587 00:47:08,086 --> 00:47:11,670 And in the end, that... that capacity for love, 588 00:47:11,756 --> 00:47:14,794 the ability to love someone 589 00:47:14,884 --> 00:47:17,342 unselfishly... 590 00:47:19,430 --> 00:47:24,346 ...is the only thing that will separate me from you. 591 00:47:32,735 --> 00:47:36,854 You need to stay the fuck away from my life. 592 00:47:36,948 --> 00:47:38,689 It's not yours. 593 00:47:38,783 --> 00:47:41,366 It's a fucking vacation rental. 594 00:47:43,663 --> 00:47:46,701 And sooner or later, I'll be back, 595 00:47:46,791 --> 00:47:49,534 and you'll come back here, 596 00:47:49,627 --> 00:47:51,869 and nothing will have changed. 597 00:47:58,011 --> 00:48:01,220 I guess we have nothing left to say. 598 00:49:10,792 --> 00:49:13,409 You break into my apartment? 599 00:49:20,635 --> 00:49:22,797 You can't do that. It's weird. 600 00:49:22,887 --> 00:49:25,300 I'm sorry. 601 00:49:29,352 --> 00:49:31,639 Do you have nowhere to go? 602 00:49:37,360 --> 00:49:40,603 I wanted to see you. 603 00:51:51,202 --> 00:51:53,615 Danke. 604 00:52:05,925 --> 00:52:08,884 You know, I never really appreciated what it is we do. 605 00:52:11,556 --> 00:52:13,889 This game. 606 00:52:20,481 --> 00:52:23,474 I know what people think of me, 607 00:52:23,568 --> 00:52:26,151 how I came to this position, 608 00:52:26,237 --> 00:52:29,571 how I'm not qualified to... 609 00:52:29,657 --> 00:52:32,070 And they're right. 610 00:52:34,787 --> 00:52:37,370 I'm an idiot, and I know how this looks. 611 00:52:37,456 --> 00:52:39,038 I know. 612 00:52:42,086 --> 00:52:45,204 I know how this looks from where you sit. 613 00:52:45,298 --> 00:52:49,793 I know it looks like all the fingers point at me, 614 00:52:49,886 --> 00:52:52,424 but it's not me. 615 00:52:52,513 --> 00:52:54,846 I'm not the mole. 616 00:52:54,932 --> 00:52:59,267 Who is it, then? 617 00:52:59,353 --> 00:53:01,720 Look, I'm not innocent. 618 00:53:03,524 --> 00:53:06,517 I'm responsible for the leaks. 619 00:53:10,114 --> 00:53:13,107 But I've been manipulated... 620 00:53:13,201 --> 00:53:14,533 for years, 621 00:53:14,619 --> 00:53:16,656 like a complete fucking fool. 622 00:53:16,746 --> 00:53:19,329 That's probably why they chose me. 623 00:53:22,668 --> 00:53:24,751 Who did this to you? 624 00:53:31,886 --> 00:53:34,219 I can protect you, but you have to tell me 625 00:53:34,305 --> 00:53:36,718 who's been manipulating you. 626 00:53:45,900 --> 00:53:48,313 It's Howard Silk. 43020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.