All language subtitles for Counterpart S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,714 --> 00:00:21,021 Emily, do you remember anything? 2 00:00:21,151 --> 00:00:22,935 Faces, images, names even. 3 00:00:23,066 --> 00:00:25,590 Joseph Aldrich is dead. He was Shadow. 4 00:00:25,721 --> 00:00:27,636 Isn't Shadow a woman? 5 00:00:27,766 --> 00:00:29,942 This is Peter Quayle, husband to Clare Fancher, 6 00:00:30,073 --> 00:00:31,944 the operative also known as Shadow. 7 00:00:32,075 --> 00:00:34,556 Lambert said you'd be easy to spot. 8 00:00:34,686 --> 00:00:36,886 But I thought you'd know an old friend when you saw him. 9 00:00:38,342 --> 00:00:39,342 Ian, right? 10 00:00:39,430 --> 00:00:40,736 Good memory. 11 00:00:40,866 --> 00:00:42,366 I usually catch amnesia when it comes to names. 12 00:00:42,390 --> 00:00:44,783 Well, I'll take that as a compliment, Nomi. 13 00:00:47,917 --> 00:00:49,353 Who are you? 14 00:00:49,484 --> 00:00:50,659 I speak for Management. 15 00:00:50,789 --> 00:00:51,909 Do you recognize that woman? 16 00:00:52,008 --> 00:00:53,531 You want me to find her? 17 00:00:58,710 --> 00:01:00,147 There's someone else at Echo? 18 00:01:00,277 --> 00:01:01,322 Someone you want to find? 19 00:01:02,975 --> 00:01:05,413 We have a common problem by the name of Claude Lambert. 20 00:01:05,543 --> 00:01:07,217 Why don't we start figuring out what the fuck 21 00:01:07,241 --> 00:01:08,633 - we're gonna do about that? - Yes? 22 00:01:11,941 --> 00:01:14,030 There's someone I think you should meet. 23 00:01:14,161 --> 00:01:15,379 We've got a breakthrough, 24 00:01:15,510 --> 00:01:16,902 courtesy of a new source. 25 00:01:17,033 --> 00:01:18,687 You look like you've just seen a ghost. 26 00:01:22,125 --> 00:01:23,189 I don't know why you keep asking. 27 00:01:23,213 --> 00:01:24,258 Oh, why? Why not? 28 00:01:25,955 --> 00:01:27,155 Because it's a trick question. 29 00:01:27,217 --> 00:01:29,176 No, I am genuinely curious. 30 00:01:29,306 --> 00:01:32,004 No, I'm going to say, and then you're going to make a fuss 31 00:01:32,135 --> 00:01:33,775 and go, "Oh, but am I not enough for you?" 32 00:01:33,876 --> 00:01:36,008 And then you're gonna throw me out... 33 00:01:36,139 --> 00:01:37,836 N-No tricks, love. 34 00:01:37,967 --> 00:01:39,360 Out with it. 35 00:01:39,490 --> 00:01:41,666 Erykah Badu. 36 00:01:41,797 --> 00:01:43,581 Really? 37 00:01:43,712 --> 00:01:46,106 Mm-hmm. Oh, that voice. 38 00:01:46,236 --> 00:01:48,978 And those eyes, and her hair and... 39 00:01:49,109 --> 00:01:51,023 Yeah-- uh, okay, okay, I got it. 40 00:01:53,287 --> 00:01:55,637 ♪ Who can I run to 41 00:01:55,767 --> 00:01:58,509 ♪ To fill this empty space with laughter? ♪ 42 00:01:58,640 --> 00:02:00,598 ♪ Who can I run to 43 00:02:00,729 --> 00:02:04,907 ♪ When I need love? 44 00:02:08,954 --> 00:02:10,739 What are you thinking about? 45 00:02:10,869 --> 00:02:14,743 How much I love you. 46 00:02:14,873 --> 00:02:18,877 ♪ Every day I'm trying to find you ♪ 47 00:02:19,008 --> 00:02:22,098 Considering how little I know you. 48 00:02:22,229 --> 00:02:24,100 I'm your husband. 49 00:02:24,231 --> 00:02:26,102 You know everything about me. 50 00:02:26,233 --> 00:02:30,367 This is the distance 51 00:02:30,498 --> 00:02:35,155 between who you are in this home and what you do when you leave. 52 00:02:35,285 --> 00:02:37,461 If we're going to work, 53 00:02:37,592 --> 00:02:40,203 what I need is this. 54 00:02:42,727 --> 00:02:45,208 ♪ Tell me, who can I run to ♪ 55 00:02:58,265 --> 00:03:02,965 Honestly, I expected more loyalty. 56 00:03:05,141 --> 00:03:08,840 From you of all people. 57 00:03:08,971 --> 00:03:12,235 In light of everything that Management has done for you 58 00:03:12,366 --> 00:03:13,845 over the years. 59 00:03:13,976 --> 00:03:15,630 What do you want from me? 60 00:03:15,760 --> 00:03:19,111 Have you enjoyed your adopted life on this side? 61 00:03:34,605 --> 00:03:36,346 She's pretty. 62 00:03:36,477 --> 00:03:38,348 She's nobody. 63 00:03:38,479 --> 00:03:41,743 - I just met her. I don't know her. - Stop it, Ian. 64 00:03:41,873 --> 00:03:46,182 Or should I say Wesley Pierce? 65 00:03:46,313 --> 00:03:48,228 Ten years 66 00:03:48,358 --> 00:03:51,579 since you came to this world. 67 00:03:51,709 --> 00:03:55,104 Lost, broken, 68 00:03:55,235 --> 00:03:57,672 running for your life. 69 00:03:57,802 --> 00:04:01,937 And the deal that Management made with you was very clear. 70 00:04:02,067 --> 00:04:04,809 Set you up in a new identity, 71 00:04:04,940 --> 00:04:09,161 and all that they asked for was loyalty. 72 00:04:09,292 --> 00:04:11,860 And absolutely no contact with anyone 73 00:04:11,990 --> 00:04:13,949 from your previous life. 74 00:04:16,908 --> 00:04:18,867 You've lost her before, 75 00:04:18,997 --> 00:04:21,826 and I would hate for you to lose her again. 76 00:04:23,828 --> 00:04:24,828 What do you want? 77 00:04:27,223 --> 00:04:29,704 Emily Burton has fallen off the grid, 78 00:04:29,834 --> 00:04:33,490 and Management is concerned that she's stopping forthright 79 00:04:33,621 --> 00:04:35,187 with her investigation. 80 00:04:35,318 --> 00:04:37,581 They would like someone to rein her in. 81 00:04:37,712 --> 00:04:40,062 I don't know where Emily is. 82 00:04:48,766 --> 00:04:50,812 Bring us Emily Burton. 83 00:04:53,467 --> 00:04:56,687 Management gave you this life in our world, 84 00:04:56,818 --> 00:05:00,343 and they could easily take it away. 85 00:06:26,168 --> 00:06:27,822 I should've been caught by now. 86 00:06:29,737 --> 00:06:31,956 Someone should have figured me out. 87 00:06:32,087 --> 00:06:34,089 But I'm lucky. 88 00:06:34,219 --> 00:06:35,960 I've been lucky my entire life. 89 00:06:36,091 --> 00:06:38,659 But I don't want to count on it anymore. 90 00:06:38,789 --> 00:06:41,401 I have to take matters into my own hands. 91 00:06:41,531 --> 00:06:43,141 - Mr. Quayle? - So this is my insurance. 92 00:06:43,272 --> 00:06:45,970 Sorry. Coffee? 93 00:06:46,101 --> 00:06:47,581 Um, yeah. 94 00:06:47,711 --> 00:06:51,541 Just, uh, just leave it on the... 95 00:06:51,672 --> 00:06:54,239 Your father-in-law called to cancel lunch. 96 00:06:54,370 --> 00:06:55,391 He's got business off-site. 97 00:06:55,415 --> 00:06:57,547 All right. 98 00:06:57,678 --> 00:06:59,593 And there's a 4:00 p.m. with Oversight 99 00:06:59,723 --> 00:07:01,377 about the machines in shipping. 100 00:07:02,726 --> 00:07:04,249 Fine. 101 00:07:06,556 --> 00:07:07,992 Anything else I can help you with? 102 00:07:10,255 --> 00:07:12,170 Do you know where my cigarettes are? 103 00:07:36,107 --> 00:07:38,893 Could you give us a moment, please? 104 00:07:47,597 --> 00:07:51,209 All this cloak and dagger. 105 00:07:51,340 --> 00:07:55,344 Well, we're, uh, trying to keep you alive. 106 00:07:55,475 --> 00:07:58,303 You were the quiet one at the table last month. 107 00:07:58,434 --> 00:08:00,175 Negotiating for the contractor 108 00:08:00,305 --> 00:08:01,916 who shot at those police officers. 109 00:08:02,046 --> 00:08:03,787 Peter Quayle. 110 00:08:10,751 --> 00:08:13,057 So did you and your wife kill him? 111 00:08:13,188 --> 00:08:15,669 I'm sorry, what? 112 00:08:15,799 --> 00:08:17,366 My other. 113 00:08:17,497 --> 00:08:19,194 The man I've been switching with for years. 114 00:08:19,324 --> 00:08:21,588 I assume by the look on your face, 115 00:08:21,718 --> 00:08:23,720 you thought I'd been dealt with. 116 00:08:23,851 --> 00:08:27,507 I have no idea what you're referring to. 117 00:08:29,378 --> 00:08:32,947 Yesterday, I saw my other off to meet with your missus, 118 00:08:33,077 --> 00:08:36,124 and I haven't heard from the poor bastard since. 119 00:08:36,254 --> 00:08:37,429 You must've thought he'd take 120 00:08:37,560 --> 00:08:41,172 your little family secret to the grave. 121 00:08:41,303 --> 00:08:43,324 You know that most people, they meet their other, and they, 122 00:08:43,348 --> 00:08:45,437 they find it disturbing. 123 00:08:45,568 --> 00:08:47,744 Upends everything they-they've thought about themselves 124 00:08:47,875 --> 00:08:50,747 before they ask, "Am I better, am I worse," 125 00:08:50,878 --> 00:08:54,882 blah, blah, but... We never had that problem. 126 00:08:55,012 --> 00:08:58,407 No jealousy, no existential crisis. 127 00:08:58,538 --> 00:09:01,236 Just, double the fun. 128 00:09:01,366 --> 00:09:03,847 Double the information. 129 00:09:03,978 --> 00:09:08,591 And we shared all of it. 130 00:09:08,722 --> 00:09:11,681 Except his soft spot for your wife, that is. 131 00:09:11,812 --> 00:09:13,727 He did most of the handling when it came to her. 132 00:09:13,857 --> 00:09:17,992 You know, honestly, I have no idea what he saw in that woman. 133 00:09:18,122 --> 00:09:20,429 Yet here you are, betraying your world for her, 134 00:09:20,560 --> 00:09:23,127 so she must be doing something right. 135 00:09:23,258 --> 00:09:27,741 It's very romantic, I have to say. 136 00:09:27,871 --> 00:09:30,570 Blind fool in the face of love. 137 00:09:30,700 --> 00:09:34,965 But I don't think your coworkers will share my sentimentality 138 00:09:35,096 --> 00:09:38,447 were I to tell them what you've done. 139 00:09:44,105 --> 00:09:45,759 What do you want? 140 00:09:46,586 --> 00:09:49,023 A writing implement. 141 00:09:49,153 --> 00:09:51,460 Oh, for God's sakes, what do you think I'm going to do, 142 00:09:51,591 --> 00:09:53,680 puncture my own jugular? 143 00:09:53,810 --> 00:09:55,638 I'm not a savage. 144 00:09:59,903 --> 00:10:03,124 That was always the miscalculation with you sorts. 145 00:10:03,254 --> 00:10:05,561 Everyone thinks 146 00:10:05,692 --> 00:10:08,956 we're some proponents of a cause. 147 00:10:09,086 --> 00:10:11,175 Our needs were actually a lot less complex. 148 00:10:13,395 --> 00:10:17,181 Which is good news for you, since if you want my silence, 149 00:10:17,312 --> 00:10:19,096 all you have to do 150 00:10:19,227 --> 00:10:22,709 is find the right sum. 151 00:10:22,839 --> 00:10:24,667 There you go. 152 00:10:37,811 --> 00:10:40,683 - Hi. - Hello. 153 00:10:43,381 --> 00:10:44,818 Sorry, I just got out of a meeting, 154 00:10:44,948 --> 00:10:46,733 I didn't realize we'd already started. 155 00:10:46,863 --> 00:10:50,780 Oh, no, we were just having a discussion of my payment. 156 00:10:50,911 --> 00:10:54,175 - What are we buying? - A list. Of all Indigo agents 157 00:10:54,305 --> 00:10:56,090 operating under my purview. 158 00:10:56,220 --> 00:10:58,309 That would, of course, include the identity 159 00:10:58,440 --> 00:11:02,096 of the agent your people know as Shadow. 160 00:11:04,098 --> 00:11:05,752 And what would be your price? 161 00:11:05,882 --> 00:11:08,102 A writing implement. 162 00:11:08,232 --> 00:11:10,384 Oh, for God's sakes, what do you think I'm going to do, 163 00:11:10,408 --> 00:11:12,367 puncture my own jugular? 164 00:11:12,497 --> 00:11:14,151 I'm not a bloody savage. 165 00:11:21,550 --> 00:11:23,421 Here we are. 166 00:11:23,552 --> 00:11:25,597 If you want my help, 167 00:11:25,728 --> 00:11:30,037 all you have to do is meet my quote. 168 00:11:40,961 --> 00:11:42,179 That's for you. 169 00:11:42,310 --> 00:11:44,791 And that's for you. 170 00:11:47,750 --> 00:11:49,621 What's the one for? 171 00:11:49,752 --> 00:11:51,580 I'm superstitious. 172 00:11:51,711 --> 00:11:53,930 Well, this is quite a sum. 173 00:11:54,061 --> 00:11:56,411 I'm not even sure if we have money like that. 174 00:11:57,847 --> 00:11:59,109 I'll wait. 175 00:12:00,632 --> 00:12:03,418 My loyalties have always gone to the highest bidder. 176 00:12:05,637 --> 00:12:07,857 No one else comes in. 177 00:12:07,988 --> 00:12:10,164 Oh, he's bluffing. 178 00:12:10,294 --> 00:12:11,861 I'm not so sure. 179 00:12:11,992 --> 00:12:13,733 Yeah, he's just trying to buy some time. 180 00:12:13,863 --> 00:12:16,648 Or he's getting a kick out of just messing with our heads. 181 00:12:16,779 --> 00:12:18,259 Shadow's dead, we know it was Aldrich. 182 00:12:18,389 --> 00:12:19,389 Do we? 183 00:12:21,828 --> 00:12:24,178 I've been speaking recently to Emily Silk. 184 00:12:24,308 --> 00:12:26,223 - Really? - Mm-hmm. 185 00:12:26,354 --> 00:12:27,794 Her memory's been coming back lately, 186 00:12:27,877 --> 00:12:29,400 and I'd say it's proven pretty useful. 187 00:12:29,531 --> 00:12:30,880 Which makes me believe her 188 00:12:31,011 --> 00:12:33,535 when she says that Shadow was a woman. 189 00:12:33,665 --> 00:12:37,104 Could she even write her own name? 190 00:12:37,234 --> 00:12:40,150 - I'll put in a request to Treasury. - But a sum that large? 191 00:12:40,281 --> 00:12:42,022 That's gonna take Treasury days to process. 192 00:12:42,152 --> 00:12:44,217 - We'll have to expedite. - But we don't know which departments 193 00:12:44,241 --> 00:12:46,176 have been compromised. We don't want to make any noise 194 00:12:46,200 --> 00:12:47,960 about the fact that Lambert is here in this building. 195 00:12:47,984 --> 00:12:48,984 Like you said. 196 00:12:49,072 --> 00:12:51,596 Why are you trying to stall this? 197 00:12:51,727 --> 00:12:54,382 Because I acted too fast with Edgar Brandt, and now he's dead. 198 00:12:57,037 --> 00:12:59,735 Okay, what do you suggest? 199 00:13:01,650 --> 00:13:04,914 Well... 200 00:13:05,045 --> 00:13:07,047 Confiscated Items. 201 00:13:07,177 --> 00:13:08,894 This here, this is where we store contraband 202 00:13:08,918 --> 00:13:10,528 seized at the Crossing. 203 00:13:10,659 --> 00:13:12,313 And over the years, we've accumulated 204 00:13:12,443 --> 00:13:13,603 a reserve of precious stones. 205 00:13:15,055 --> 00:13:16,230 And if we do it this way, 206 00:13:16,360 --> 00:13:18,754 we find out what Lambert knows off-book, 207 00:13:18,885 --> 00:13:22,192 and we keep other departments out of it. 208 00:13:22,323 --> 00:13:23,933 Get the currency, make the payment. 209 00:13:25,108 --> 00:13:27,197 And Peter, 210 00:13:27,328 --> 00:13:29,112 let's stay where we can see each other today. 211 00:13:29,243 --> 00:13:31,854 We shouldn't consider anyone above suspicion. 212 00:13:31,985 --> 00:13:33,856 - Agree? - 100%. 213 00:14:00,752 --> 00:14:02,624 It's not far from here. 214 00:14:04,626 --> 00:14:06,497 These people are with us? 215 00:14:06,628 --> 00:14:08,195 Hired. 216 00:14:08,325 --> 00:14:09,936 Who is it we're breaking out? 217 00:14:10,066 --> 00:14:12,242 Someone important? 218 00:14:12,373 --> 00:14:16,072 It's just, this wasn't exactly the plan. 219 00:14:40,749 --> 00:14:42,751 Ian Shaw, leave a message. 220 00:14:44,535 --> 00:14:46,059 Ian, don't know where you've been. 221 00:14:46,189 --> 00:14:47,887 Something's about to happen. 222 00:14:48,017 --> 00:14:50,057 I need you out here right now. Call me when you can. 223 00:14:57,331 --> 00:14:58,941 A knock on by Rogers, 224 00:14:59,072 --> 00:15:00,464 and Linus gives it. 225 00:15:00,595 --> 00:15:02,379 A penalty for Wakefield at the 22, 226 00:15:02,510 --> 00:15:04,251 right in the deck. 227 00:15:04,381 --> 00:15:07,123 Now Anthony has a chance to put Wakefield ahead and... 228 00:15:07,254 --> 00:15:09,778 Oh, f... 229 00:15:09,909 --> 00:15:11,780 ...the final play of the match. 230 00:15:11,911 --> 00:15:14,000 Linus. 231 00:15:14,130 --> 00:15:17,177 You're a fucking penalty in the first place. 232 00:15:17,307 --> 00:15:20,397 Peter, have you been watching this same game every day? 233 00:15:20,528 --> 00:15:23,792 Yeah. '95 Courage League Division Two playoff finals. 234 00:15:23,923 --> 00:15:25,054 Saracens vs. Wakefield. 235 00:15:25,185 --> 00:15:26,447 Yeah. You know I was there? 236 00:15:26,577 --> 00:15:28,623 Yeah, my dad brought me. 237 00:15:28,753 --> 00:15:30,625 Not my little brother, not Toby, little shite. 238 00:15:30,755 --> 00:15:33,193 Just me. Wasn't even my birthday. 239 00:15:33,323 --> 00:15:35,499 It has been an exemplary performance 240 00:15:35,630 --> 00:15:36,999 - from the Saracens today. - Um, this tape 241 00:15:37,023 --> 00:15:39,895 is the same '95 finals? 242 00:15:40,026 --> 00:15:43,072 Same game, other world. 243 00:15:43,203 --> 00:15:44,639 Yanek got it for me. 244 00:15:44,769 --> 00:15:46,554 Your world. This is your world. 245 00:15:46,684 --> 00:15:50,123 The-- Yeah, and Saracens won it by 21 points. 246 00:15:50,253 --> 00:15:51,559 Unbelievable. 247 00:15:51,689 --> 00:15:53,474 Okay... 248 00:15:53,604 --> 00:15:57,086 All right, both games identical in the first half. 249 00:15:57,217 --> 00:15:58,740 Absolutely fucking the same. 250 00:15:58,870 --> 00:16:01,351 Halftime, 17 all, it's a draw. 251 00:16:01,482 --> 00:16:02,831 Now, there. 252 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 So, at-at 60 minutes and 29 seconds, 253 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 Mailler trips on my side. 254 00:16:07,923 --> 00:16:10,099 But by 33 seconds, he's made up that ground 255 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 and passes it to Varitek who receives the ball 256 00:16:12,188 --> 00:16:15,148 at exactly the same fucking position as the other side. 257 00:16:15,278 --> 00:16:17,498 But he doesn't score on my side. 258 00:16:17,628 --> 00:16:19,630 So it's the same, but it's different. 259 00:16:19,761 --> 00:16:22,081 You see-- And you know what I've started thinking recently? 260 00:16:22,111 --> 00:16:23,547 This is-- 261 00:16:23,678 --> 00:16:24,679 Maybe it was me. 262 00:16:24,809 --> 00:16:27,856 Maybe I'm the difference. 263 00:16:27,987 --> 00:16:30,293 Because, for example, the kickoff for the second half, 264 00:16:30,424 --> 00:16:33,035 there's a strange hush descends in the sta... 265 00:16:33,166 --> 00:16:37,605 In the, in the, in the, in the stadium and-and, and-- 266 00:16:37,735 --> 00:16:39,824 But you can hear a noise from the crowd on my side. 267 00:16:39,955 --> 00:16:42,175 But not on the other side. 268 00:16:42,305 --> 00:16:43,437 Maybe I made that noise. 269 00:16:43,567 --> 00:16:45,439 You know? Maybe I distracted him. 270 00:16:45,569 --> 00:16:47,093 Because the traje-- 271 00:16:47,223 --> 00:16:48,984 The trajectory of the two kicks, the trajectory 272 00:16:49,008 --> 00:16:50,400 - is not the same, the... - Peter. 273 00:16:50,531 --> 00:16:53,621 Why is this so important to you? 274 00:16:56,711 --> 00:16:58,974 I mean, I had to go. I had to go, I had to go. 275 00:16:59,105 --> 00:17:01,498 And-- but my-- But the game was really close. 276 00:17:01,629 --> 00:17:02,998 And my dad didn't want to miss anything, 277 00:17:03,022 --> 00:17:05,763 so he sent me to the loo on my own. 278 00:17:05,894 --> 00:17:08,940 And, uh, I got lost coming, coming back, 279 00:17:09,071 --> 00:17:10,527 trying to find the seat, um, 'cause there's like, 280 00:17:10,551 --> 00:17:12,292 - 10,000 seats in that stadium. - Yeah. 281 00:17:12,422 --> 00:17:13,815 So, you know, I... 282 00:17:13,945 --> 00:17:16,035 I had a fit, actually. 283 00:17:16,165 --> 00:17:17,819 And, uh, I couldn't breathe. 284 00:17:17,949 --> 00:17:20,343 And they had to call an ambulance. 285 00:17:20,474 --> 00:17:23,259 And they made a announcement on-on the loudspeakers, 286 00:17:23,390 --> 00:17:27,002 so, for my dad-- and could, um-- 287 00:17:27,133 --> 00:17:28,308 And so, everybody knew. 288 00:17:28,438 --> 00:17:30,832 And we lost. 289 00:17:30,962 --> 00:17:32,790 Um, but my other, he didn't. 290 00:17:32,921 --> 00:17:35,445 He-he, he didn't have a fit, apparently. 291 00:17:35,576 --> 00:17:37,467 Says Yanek, and, 'cause, I mean, Dad probably brought him 292 00:17:37,491 --> 00:17:39,101 to the loo on his own. 293 00:17:39,232 --> 00:17:41,495 I mean, together, they... 294 00:17:41,625 --> 00:17:45,151 And anyway, they had a... They had a great day. 295 00:17:45,281 --> 00:17:47,457 And, yeah. 296 00:17:47,588 --> 00:17:51,374 Maybe that's why he became an important man. 297 00:17:51,505 --> 00:17:56,031 Have you ever thought that maybe you're the better man? 298 00:17:56,162 --> 00:17:58,207 I don't think the better man 299 00:17:58,338 --> 00:17:59,778 ends up in a place like this, Howard. 300 00:18:08,304 --> 00:18:09,499 You wanted to see me, Mr. Quayle? 301 00:18:09,523 --> 00:18:11,742 Yes, Howard, thank you. 302 00:18:11,873 --> 00:18:13,938 Come in, please. No, no, it's-- No, leave, I-leave that open. 303 00:18:13,962 --> 00:18:15,920 I'm, uh-- This won't take a second. 304 00:18:22,449 --> 00:18:26,148 Now, I-I need you to go down to Confiscated Items 305 00:18:26,279 --> 00:18:28,977 and, um, retrieve this amount in rare stones. 306 00:18:37,507 --> 00:18:40,293 Now, this is a highly sensitive issue, Howard. 307 00:18:40,423 --> 00:18:42,295 So, please be discreet. 308 00:18:42,425 --> 00:18:45,689 I've approved an access code for you to enter the area. 309 00:18:45,820 --> 00:18:48,344 Q-Questions? 310 00:18:48,475 --> 00:18:49,563 No. 311 00:18:50,825 --> 00:18:52,957 Thank you for entrusting me to handle this. 312 00:18:53,088 --> 00:18:54,176 Wonderful. 314 00:19:08,059 --> 00:19:10,845 Are you okay? 315 00:19:12,934 --> 00:19:15,632 Yeah. Yeah, I'm fine. 316 00:19:15,763 --> 00:19:17,243 Isn't she precious? 317 00:19:17,373 --> 00:19:19,636 Thank you. 318 00:19:19,767 --> 00:19:21,377 What's her name? 319 00:19:21,508 --> 00:19:22,378 Spencer. 320 00:19:22,509 --> 00:19:24,119 Spencer? 321 00:19:24,250 --> 00:19:26,556 What a unique name. 322 00:19:26,687 --> 00:19:27,862 It's lovely. 323 00:19:27,992 --> 00:19:30,212 I know another Spencer. 324 00:19:32,954 --> 00:19:34,303 Come on, honey. 326 00:20:07,858 --> 00:20:09,904 I didn't think I'd see you again. 327 00:20:11,166 --> 00:20:13,386 I'm sorry we had to reach out like that. 328 00:20:13,516 --> 00:20:15,388 What's wrong? 329 00:20:15,518 --> 00:20:17,358 Lambert didn't show up for the meet last night. 330 00:20:17,433 --> 00:20:20,219 We found his crash pad swept clean. 331 00:20:20,349 --> 00:20:22,569 Well, he's been known to disappear from time to time. 332 00:20:22,699 --> 00:20:25,224 He's been caught by the Office. 333 00:20:25,354 --> 00:20:28,357 Our asset inside says he's already named his price. 334 00:20:28,488 --> 00:20:29,793 How is this possible? 335 00:20:29,924 --> 00:20:31,665 They must have grabbed him overnight. 336 00:20:33,884 --> 00:20:35,277 Lambert knows everything about me. 337 00:20:35,408 --> 00:20:38,541 He knows about all of us. 338 00:20:38,672 --> 00:20:42,545 If this goes bad, you might have to disappear. 339 00:20:42,676 --> 00:20:44,155 Spencer, we're years in... 340 00:20:44,286 --> 00:20:45,896 Torch everyone who knows about you. 341 00:20:46,027 --> 00:20:47,898 Your father, your husband. 342 00:20:48,029 --> 00:20:49,291 What? No, we can't just... 343 00:20:49,422 --> 00:20:51,859 You know how this works. 344 00:20:51,989 --> 00:20:54,949 Anybody who can identify when you crossed over has to go. 345 00:20:56,777 --> 00:20:59,693 Peter's still valuable. 346 00:20:59,823 --> 00:21:01,695 In a few days, it won't matter anyway. 347 00:21:01,825 --> 00:21:03,392 Hold on to this. 348 00:21:03,523 --> 00:21:06,569 We're going to try to stop him, but if Lambert talks 349 00:21:06,700 --> 00:21:09,529 before we can get to him, be ready. 350 00:21:48,524 --> 00:21:51,614 You're entering a restricted area. 351 00:21:53,747 --> 00:21:55,488 Howard? 352 00:21:55,618 --> 00:21:56,987 How long has it been? I-I haven't seen you 353 00:21:57,011 --> 00:21:58,273 since the big promotion. 354 00:21:58,404 --> 00:21:59,535 Congrats, by the way. 355 00:21:59,666 --> 00:22:00,946 I heard they got you in Strategy. 356 00:22:01,015 --> 00:22:02,538 Uh, yep. Well, Accounting. 357 00:22:02,669 --> 00:22:04,497 Well, you deserve it. 358 00:22:04,627 --> 00:22:06,803 You certainly put in your time at Interface. 359 00:22:06,934 --> 00:22:08,022 Yeah, I'm sorry, the-- 360 00:22:08,152 --> 00:22:09,521 Upstairs is in a big hurry for this. 361 00:22:09,545 --> 00:22:11,286 Yeah, they already called down. 362 00:22:11,417 --> 00:22:14,071 Oh, shit, that'll pay for somebody's retirement. 363 00:22:14,202 --> 00:22:15,202 Come on. 365 00:22:26,214 --> 00:22:28,085 Frannie was dead set on never getting married. 366 00:22:28,216 --> 00:22:29,739 Kept calling it 367 00:22:29,870 --> 00:22:31,262 an antiquated institution. 368 00:22:31,393 --> 00:22:33,047 Well, guess what? 369 00:22:33,177 --> 00:22:35,310 She's getting married. Next week. 370 00:22:35,441 --> 00:22:37,094 No kidding. 371 00:22:38,444 --> 00:22:40,794 Only known the guy six months. 372 00:22:40,924 --> 00:22:43,100 Total one-eighty. 373 00:22:43,231 --> 00:22:46,408 Never would have met him if her car didn't break down, too. 374 00:22:46,539 --> 00:22:47,670 Hmm. 375 00:22:53,023 --> 00:22:55,069 Frannie usually... 376 00:22:55,199 --> 00:22:57,376 drives to work, but she blows a flat. 377 00:22:57,506 --> 00:22:59,290 And, oh, 378 00:22:59,421 --> 00:23:01,031 of course she doesn't have a spare, 379 00:23:01,162 --> 00:23:03,251 no matter how many times 380 00:23:03,382 --> 00:23:07,864 I've told her, so she's got to take 381 00:23:07,995 --> 00:23:10,345 the U-Bahn instead. 382 00:23:10,476 --> 00:23:12,173 Before we lose all leverage, 383 00:23:12,303 --> 00:23:13,740 there are a few specific questions 384 00:23:13,870 --> 00:23:15,568 I want to ask our friend downstairs. 385 00:23:15,698 --> 00:23:17,787 You-you, you want to go now? 386 00:23:17,918 --> 00:23:20,399 - Yes, Peter. - Do you mind-- 387 00:23:20,529 --> 00:23:22,488 You mind if I just finish this? 388 00:23:22,618 --> 00:23:23,663 Won't be a minute. 389 00:23:39,722 --> 00:23:41,562 It's okay, no one important ever calls me here. 390 00:23:43,204 --> 00:23:44,205 You've reached Brody 391 00:23:44,335 --> 00:23:46,076 in Confiscated Items. 392 00:23:53,867 --> 00:23:56,652 So, there she is, standing on the platform, 393 00:23:56,783 --> 00:23:59,481 waiting for the next train, and that is when 394 00:23:59,612 --> 00:24:02,702 she meets this Austrian, Felix. 395 00:24:02,832 --> 00:24:05,748 A month later, they're engaged. 396 00:24:05,879 --> 00:24:07,707 That's very romantic. 397 00:24:07,837 --> 00:24:09,859 - Thanks for this. - Whoa, whoa. Hold on one second, 398 00:24:09,883 --> 00:24:10,710 just need you to sign for a few things. 399 00:24:10,840 --> 00:24:11,972 Okay. 400 00:24:24,419 --> 00:24:25,986 My boss is really 401 00:24:26,116 --> 00:24:27,876 - in a hurry. - Oh, it'll only take a minute. 402 00:24:27,901 --> 00:24:29,444 - Here's the best part. - You got a pen? 403 00:24:29,468 --> 00:24:30,860 She says to me... 404 00:24:33,559 --> 00:24:36,953 "Dad, if I listened to you about the spare..." 405 00:24:37,084 --> 00:24:38,564 Come on. 406 00:24:38,694 --> 00:24:39,932 "...I never would have met the love of..." 407 00:24:39,956 --> 00:24:41,316 I just, I don't have time for this. 408 00:24:44,308 --> 00:24:46,267 I'm sorry, my boss is really on my ass. 409 00:24:46,397 --> 00:24:47,747 I got to get upstairs. 410 00:24:51,838 --> 00:24:52,926 Line 34. 411 00:24:56,146 --> 00:24:57,626 Thank you. 412 00:24:57,757 --> 00:24:59,410 And, uh, congrats to Frannie. 413 00:25:09,377 --> 00:25:10,639 Oh, my God. 415 00:26:05,128 --> 00:26:06,128 What's going on? 416 00:26:07,217 --> 00:26:08,610 Lock the doors. 417 00:26:24,060 --> 00:26:26,106 Uh, please stay where you are. 418 00:26:53,437 --> 00:26:55,352 - What's happening? - I don't know. 419 00:26:55,483 --> 00:26:57,311 The guards told us to wait. 420 00:27:00,096 --> 00:27:02,577 Hi, everyone. I'm sorry to do this to you, 421 00:27:02,708 --> 00:27:04,535 but no one is going home today. 422 00:27:04,666 --> 00:27:06,276 A few minutes ago, we discovered 423 00:27:06,407 --> 00:27:08,496 that a prisoner was murdered while in our custody. 424 00:27:08,627 --> 00:27:11,067 As far as we know, the assailant is still inside the building. 425 00:27:11,151 --> 00:27:13,414 For that reason, we'll be under lockdown 426 00:27:13,544 --> 00:27:15,111 until a full investigation is conducted. 427 00:27:15,242 --> 00:27:16,765 Please remain at your work stations 428 00:27:16,896 --> 00:27:18,336 and cooperate with the security teams 429 00:27:18,375 --> 00:27:20,073 as they conduct their searches. 430 00:27:20,203 --> 00:27:22,423 Each of us will be allowed one phone call home 431 00:27:22,553 --> 00:27:24,860 to let our loved ones know we'll be working late. 432 00:27:24,991 --> 00:27:26,819 An approved script will be provided. 433 00:27:37,177 --> 00:27:40,310 Article 342. Pictures of modern 434 00:27:40,441 --> 00:27:43,313 technology are not permitted on Office premises. 435 00:27:43,444 --> 00:27:45,968 It's just a picture. What does that have to do with anything? 436 00:27:46,099 --> 00:27:47,511 This should have never been brought in here 437 00:27:47,535 --> 00:27:49,406 to begin with. 438 00:28:12,908 --> 00:28:15,694 You know what? I'll supervise this one, Leon. 439 00:28:15,824 --> 00:28:17,280 - Mr. Quayle, I'm supposed to... - I know. 440 00:28:17,304 --> 00:28:19,088 But on whose orders? Mine. 441 00:28:19,219 --> 00:28:22,613 And I'm changing them, so you can... 442 00:28:26,748 --> 00:28:27,749 Thank you. 443 00:28:37,193 --> 00:28:39,761 - Thank you. - It wasn't me. 444 00:28:39,892 --> 00:28:41,502 What do you mean it wasn't you? 445 00:28:41,632 --> 00:28:43,722 - Somebody else got to him first. - Another sleeper? 446 00:28:43,852 --> 00:28:45,898 Who else knew he was down there? 447 00:28:46,028 --> 00:28:49,031 Well, maybe this is all right. 448 00:28:49,162 --> 00:28:51,773 I mean, they've done our work for us. Lambert's gone. 449 00:28:51,904 --> 00:28:53,253 Think about it, Peter. 450 00:28:53,383 --> 00:28:55,690 Indigo needs somebody to take the fall for this. 451 00:28:55,821 --> 00:28:58,865 Maybe an asset whose purpose has just run its course. 452 00:28:58,889 --> 00:28:59,912 What? 453 00:29:00,042 --> 00:29:02,305 No, Clare wouldn't do that to me, she's... 454 00:29:02,436 --> 00:29:04,568 Well, are you sure she's calling the shots now? 455 00:29:04,699 --> 00:29:07,136 All right, this has taken enough time. I got to go. 456 00:29:10,009 --> 00:29:11,662 It was Emily, by the way. 457 00:29:12,925 --> 00:29:14,404 What? 458 00:29:14,535 --> 00:29:16,339 Temple's source. The one who led her to Lambert's other. 459 00:29:16,363 --> 00:29:18,669 She's gonna get us both killed, you know that. 460 00:29:18,800 --> 00:29:20,846 If, of course, we make it out of today. 461 00:29:31,160 --> 00:29:32,553 Hi, this is Peter. 462 00:29:32,683 --> 00:29:35,164 Leave a message after the beep. 463 00:29:35,295 --> 00:29:37,210 Hi, Peter, it's me. 464 00:29:37,340 --> 00:29:40,169 I've been trying you at work, but the line's keep going busy. 465 00:29:40,300 --> 00:29:43,216 I need you to call me about something. Urgent. 466 00:29:55,184 --> 00:29:58,231 Hi. What's this? 467 00:29:58,361 --> 00:30:00,363 I thought it best we don't exclude leadership 468 00:30:00,494 --> 00:30:03,671 from these searches. Would be bad for morale. 469 00:30:03,802 --> 00:30:05,760 Of course. 471 00:30:37,400 --> 00:30:39,248 Could you please enter your combination, Mr. Quayle? 472 00:30:39,272 --> 00:30:42,144 Fine. Sure. 473 00:30:54,156 --> 00:30:55,984 Thank you, Mr. Quayle. 474 00:31:18,702 --> 00:31:20,704 Sweep's complete. 475 00:31:25,448 --> 00:31:28,321 Sorry to interrupt. Someone has reported a missing item. 476 00:31:34,109 --> 00:31:35,284 What was taken? 477 00:31:35,415 --> 00:31:38,200 A pistol. 478 00:31:38,331 --> 00:31:40,072 Sig Sauer P320, 479 00:31:40,202 --> 00:31:43,858 taken from Confiscated Items. 480 00:31:43,989 --> 00:31:46,208 I think I know who it was. 482 00:32:16,630 --> 00:32:17,631 Howard ist hier. 483 00:32:25,639 --> 00:32:27,771 Please, 484 00:32:27,902 --> 00:32:29,817 have a seat. 485 00:32:34,213 --> 00:32:37,999 Wherever makes you most comfortable. 486 00:32:44,179 --> 00:32:48,662 I'm not getting through to you. 487 00:32:48,792 --> 00:32:52,013 It's like you are determined 488 00:32:52,144 --> 00:32:55,886 to defy me at every turn. 489 00:32:56,017 --> 00:32:57,062 I must confess, 490 00:33:00,543 --> 00:33:01,849 I am at a loss. 491 00:33:04,286 --> 00:33:06,071 You live here? 492 00:33:06,201 --> 00:33:09,378 I live among my subjects, yes. 493 00:33:11,206 --> 00:33:12,991 Y-You mean you're a prisoner. 494 00:33:15,167 --> 00:33:18,997 Management and I have a particular arrangement. 495 00:33:19,127 --> 00:33:21,129 They allow me domain over Echo 496 00:33:21,260 --> 00:33:24,132 as penance for past sins. 497 00:33:24,263 --> 00:33:28,397 And in return, I make my case for the truth. 498 00:33:28,528 --> 00:33:31,183 - The truth? - Mm. 499 00:33:31,313 --> 00:33:34,012 That our worlds are at war, 500 00:33:34,142 --> 00:33:36,144 and that we must prepare for it. 501 00:33:36,275 --> 00:33:39,930 I thought a man who had met his other, 502 00:33:40,061 --> 00:33:43,282 surely he would understand, but no. 503 00:33:43,412 --> 00:33:46,328 No, I won't spy on my wife. That's not who I am. 504 00:33:46,459 --> 00:33:47,895 Here's the thing, Howard. 505 00:33:48,026 --> 00:33:52,421 I don't give a damn whether you spy on her, 506 00:33:52,552 --> 00:33:55,337 or what secrets Management thinks she has. 507 00:33:55,468 --> 00:33:58,123 I live underground. 508 00:33:58,253 --> 00:34:00,777 None of their games mean anything to me. 509 00:34:00,908 --> 00:34:04,216 I just want to know why you won't 510 00:34:04,346 --> 00:34:06,740 recognize what is happening to you. 511 00:34:08,872 --> 00:34:11,136 I have met my other, yes, 512 00:34:11,266 --> 00:34:14,269 and-and I found him to be a real asshole. 513 00:34:14,400 --> 00:34:15,401 Mm-hmm. 514 00:34:15,531 --> 00:34:17,881 But that doesn't mean I am. 515 00:34:18,012 --> 00:34:22,538 You are two souls born from the same body. 516 00:34:22,669 --> 00:34:25,019 There's only room for one of you. 517 00:34:25,150 --> 00:34:29,415 And w-why exactly are you the great authority on this? 518 00:34:29,545 --> 00:34:32,679 Because I, too, have met my other. 519 00:34:34,724 --> 00:34:38,293 May I tell you a secret? 520 00:34:38,424 --> 00:34:41,427 Something just for you. 521 00:34:41,557 --> 00:34:45,866 I was there, in the beginning. 522 00:34:45,996 --> 00:34:47,955 I am the reason 523 00:34:48,086 --> 00:34:51,393 our two worlds exist. 524 00:35:21,467 --> 00:35:22,467 What now? 525 00:35:24,296 --> 00:35:25,558 Wait. 526 00:35:45,404 --> 00:35:46,404 Please. 527 00:36:00,375 --> 00:36:02,203 Is there a problem? 528 00:36:05,554 --> 00:36:07,774 It must've been hard for you, 529 00:36:07,904 --> 00:36:10,777 having your world turned upside down, wasn't it? 530 00:36:10,907 --> 00:36:12,518 I-I'm sorry, 531 00:36:12,648 --> 00:36:14,278 - what? I don't... - You learned about the Crossing, 532 00:36:14,302 --> 00:36:17,523 got pulled into this game, for which you have no training, 533 00:36:17,653 --> 00:36:19,786 and I'm afraid, not much aptitude. 534 00:36:19,916 --> 00:36:23,137 Forgive me for being so blunt, 535 00:36:23,268 --> 00:36:26,358 but you've never exactly fit the profile of a Strategy man. 536 00:36:26,488 --> 00:36:27,968 There's been some information 537 00:36:28,098 --> 00:36:30,840 that's come to light today. 538 00:36:30,971 --> 00:36:32,364 I'll be honest, Mr. Silk, 539 00:36:32,494 --> 00:36:35,105 I've had my questions about your rapid ascent. 540 00:36:35,236 --> 00:36:36,542 I know we spoke 541 00:36:36,672 --> 00:36:38,520 about Mr. Quayle promoting you because of your wife. 542 00:36:38,544 --> 00:36:39,936 Yes. 543 00:36:40,067 --> 00:36:42,330 But I don't think I'm getting the full story. 544 00:36:45,681 --> 00:36:48,249 Is your life in danger right now? 545 00:36:48,380 --> 00:36:51,687 - Excuse me? - It's just us in here. 546 00:36:51,818 --> 00:36:54,908 Has Peter Quayle threatened you or your wife as a means 547 00:36:55,038 --> 00:36:58,041 of forcing you to comply with his wishes in any way? 548 00:36:58,172 --> 00:37:00,783 I-I really don't know what you're talking about. 549 00:37:00,914 --> 00:37:03,612 A gun was reported missing from Confiscated Items 550 00:37:03,743 --> 00:37:05,527 shortly after Quayle sent you down there 551 00:37:05,658 --> 00:37:06,963 to retrieve the payout. 552 00:37:07,094 --> 00:37:09,444 Five people were shot dead across the hall. 553 00:37:09,575 --> 00:37:11,794 I wouldn't exactly call it a perfect crime, 554 00:37:11,925 --> 00:37:13,725 though I'm not sure how a former Interface man 555 00:37:13,840 --> 00:37:16,146 could carry out such an execution on command. 556 00:37:16,277 --> 00:37:20,150 You-you think I did that? 557 00:37:20,281 --> 00:37:22,370 I suspect that Peter Quayle 558 00:37:22,501 --> 00:37:25,547 framed Aldrich as Shadow to protect himself. 559 00:37:25,678 --> 00:37:27,462 I think Claude Lambert knew who he was, 560 00:37:27,593 --> 00:37:29,440 and when threatened, I think Peter Quayle enlisted you 561 00:37:29,464 --> 00:37:31,771 to silence him because he needed a patsy. 562 00:37:33,773 --> 00:37:35,427 Where have you stashed the gun? 563 00:37:35,557 --> 00:37:37,733 No-no, I-I-I didn't shoot anyone. 564 00:37:37,864 --> 00:37:40,649 I know you may think you don't have a way out. You do, 565 00:37:40,780 --> 00:37:44,610 if you come clean, but I need to know everything 566 00:37:44,740 --> 00:37:46,742 that Peter Quayle has made you do. 567 00:37:50,311 --> 00:37:52,792 Hey, Steve, check it out. 568 00:37:52,922 --> 00:37:55,447 If you close your eyes when you're eating it, 569 00:37:55,577 --> 00:37:56,883 it tastes like mashed potato. 570 00:37:57,013 --> 00:37:59,146 Are you doing it? Steve. 571 00:38:09,156 --> 00:38:11,071 Fuck, now it's like beans. 572 00:38:25,259 --> 00:38:27,870 These were my friends, once. 573 00:38:28,001 --> 00:38:32,440 We were family. 574 00:38:32,571 --> 00:38:35,443 We had come of age behind the Wall, 575 00:38:35,574 --> 00:38:38,707 only to discover the existence of two worlds. 576 00:38:38,838 --> 00:38:41,275 It was a new beginning. 577 00:38:41,406 --> 00:38:44,234 No political barriers. 578 00:38:44,365 --> 00:38:47,150 Pure human science. 579 00:38:47,281 --> 00:38:50,415 We had two worlds to extract knowledge from, 580 00:38:50,545 --> 00:38:53,287 and double the brilliant minds to apply it. 581 00:38:56,464 --> 00:39:00,294 I liked my other. 582 00:39:00,425 --> 00:39:02,818 Thought we were above the base impulses 583 00:39:02,949 --> 00:39:04,603 that drove everyone else... 584 00:39:07,780 --> 00:39:10,086 but we weren't. 585 00:39:14,787 --> 00:39:17,224 No one is immune to it. 586 00:39:17,355 --> 00:39:19,444 I don't believe that. 587 00:39:19,574 --> 00:39:22,229 Nature doesn't give a damn what you believe. 588 00:39:22,360 --> 00:39:24,362 Faced with survival, 589 00:39:24,492 --> 00:39:27,495 we all give in to our darkest self. 590 00:39:27,626 --> 00:39:31,412 Don't you see what I'm trying to show you? 591 00:39:32,718 --> 00:39:34,415 No one escapes this. 592 00:39:45,295 --> 00:39:46,471 What's this about, Mr. Silk? 593 00:39:46,601 --> 00:39:48,560 We're not being monitored. Temple's idea. 594 00:39:48,690 --> 00:39:51,127 She thought we'd be more likely to discuss our options. 595 00:39:51,258 --> 00:39:53,521 - Options? - Yeah. 596 00:39:53,652 --> 00:39:56,089 Or complete lack thereof. 597 00:39:56,219 --> 00:39:58,570 She knows about Aldrich, she knows that was bullshit. 598 00:39:58,700 --> 00:40:01,573 She knows you're protecting Shadow 599 00:40:01,703 --> 00:40:04,358 and she thinks that I made that hit on Lambert on your behalf. 600 00:40:04,489 --> 00:40:05,925 Yeah, yeah, but you didn't. 601 00:40:06,055 --> 00:40:08,710 No shit, but she also knows about the gun. 602 00:40:08,841 --> 00:40:10,495 You told her about Clare? 603 00:40:10,625 --> 00:40:12,801 No, she doesn't seem to know about your wife. 604 00:40:12,932 --> 00:40:17,197 She knows. She knows. She has the tape. 605 00:40:17,327 --> 00:40:19,504 W-What? 606 00:40:19,634 --> 00:40:21,723 I made a tape. 607 00:40:21,854 --> 00:40:26,554 A confession about Clare, me, and the whole... 608 00:40:26,685 --> 00:40:29,427 It was a, it was a safeguard in case Indigo ever tried... 609 00:40:29,557 --> 00:40:31,429 Jesus fucking Christ. 610 00:40:31,559 --> 00:40:33,079 It was in my office, somebody stole it, 611 00:40:33,169 --> 00:40:34,388 and it's missing. 612 00:40:34,519 --> 00:40:38,479 I'm such a fucking idiot. 613 00:40:38,610 --> 00:40:39,741 No. 614 00:40:39,872 --> 00:40:43,005 You wanted to be caught. 615 00:40:43,136 --> 00:40:45,660 A man does something like this, he's asking for it. 616 00:40:45,791 --> 00:40:47,488 That's why you made that fucking tape. 617 00:40:49,229 --> 00:40:51,013 You knew you couldn't face the music, 618 00:40:51,144 --> 00:40:53,799 so you let it find you. 619 00:40:53,929 --> 00:40:56,976 All right. 620 00:40:57,106 --> 00:41:00,588 Okay, so what-what-what do I do? 621 00:41:00,719 --> 00:41:02,416 I don't know. 622 00:41:02,547 --> 00:41:04,853 I can't keep covering for your weakness anymore. 623 00:41:04,984 --> 00:41:09,118 There's no fucking containing it. 624 00:41:09,249 --> 00:41:11,033 You want to find a way out of this, 625 00:41:11,164 --> 00:41:12,576 you're gonna have to handle it yourself. 626 00:41:12,600 --> 00:41:16,778 Howard, please, Howard. I have pr-- 627 00:41:16,909 --> 00:41:18,277 I mean, there must-- There-there's some-- 628 00:41:18,301 --> 00:41:21,653 There must be something. Please. 629 00:41:26,875 --> 00:41:31,401 Yeah. I left the gun in the men's room on this floor. 630 00:41:31,532 --> 00:41:33,360 Second stall, behind the water tank. 631 00:41:35,710 --> 00:41:38,365 I think it's time you bring this to an end. 632 00:42:01,736 --> 00:42:03,303 Where's...? 633 00:42:07,873 --> 00:42:10,571 What the fuck? Where... Where's my tape? 634 00:42:10,702 --> 00:42:14,488 Who's moved my tapes? Who's taken my... 635 00:42:14,619 --> 00:42:17,273 Karl? Karl, was that you? 636 00:42:17,404 --> 00:42:19,493 Karl, seriously. Karl, where did you p... 637 00:42:19,624 --> 00:42:21,190 Karl, where did you put it? 638 00:42:21,321 --> 00:42:22,777 - Get out of my face. - Karl, do you think this is funny? 639 00:42:22,801 --> 00:42:24,411 This is not fucking funny. 640 00:42:24,542 --> 00:42:26,502 Karl, Karl! What the fuck? Where have you put it?! 641 00:42:26,587 --> 00:42:28,241 I'm a very important fucking person, Karl, 642 00:42:28,371 --> 00:42:29,764 you can't just go around stealing 643 00:42:29,895 --> 00:42:31,742 important people's stuff! For this fucking reason, 644 00:42:31,766 --> 00:42:34,160 Karl, this is why I'm stuck in my head! 645 00:42:34,290 --> 00:42:36,423 No, you're stuck in your head because you're a twat. 646 00:42:36,554 --> 00:42:37,859 Fuck you, Karl! 647 00:42:39,469 --> 00:42:41,515 Hey! 648 00:42:41,646 --> 00:42:42,995 What the fuck? 649 00:42:47,347 --> 00:42:50,263 Fight! Fight! Fight! Fight! 650 00:43:17,856 --> 00:43:19,684 What's happening? 651 00:43:19,814 --> 00:43:20,814 Leave. 652 00:43:59,375 --> 00:44:01,551 Halt! 653 00:44:41,635 --> 00:44:43,289 This is my home. 654 00:44:43,419 --> 00:44:45,726 You're alone, aren't you? 655 00:44:45,857 --> 00:44:48,033 I've been trying to call Peter all day. 656 00:44:48,163 --> 00:44:50,513 The Office lines are closed. 657 00:44:50,644 --> 00:44:53,865 Lambert has been taken care of. 658 00:44:53,995 --> 00:44:57,259 Our asset's been handling things. 659 00:44:59,566 --> 00:45:02,003 I thought the point of you giving me the phone 660 00:45:02,134 --> 00:45:04,571 was so that you'd call it. 661 00:45:12,100 --> 00:45:14,407 Are you still obsessed with these? 662 00:45:14,537 --> 00:45:16,104 I remember you eating, 663 00:45:16,235 --> 00:45:18,324 like, I don't know, 20 of them in one sitting. 664 00:45:18,454 --> 00:45:20,630 Yeah, you couldn't eat them because of your braces. 665 00:45:20,761 --> 00:45:22,676 She used to get so mad 666 00:45:22,807 --> 00:45:24,765 when I snuck them in. 667 00:45:24,896 --> 00:45:27,333 Said my other didn't have a sweet tooth. 668 00:45:27,463 --> 00:45:29,117 Wrong, it turns out. 669 00:45:29,248 --> 00:45:32,164 Mira just didn't tolerate dependency... 670 00:45:32,294 --> 00:45:34,862 on any level. 671 00:45:34,993 --> 00:45:37,647 When you disappeared, I... 672 00:45:37,778 --> 00:45:40,476 wasn't sure if you'd been placed. 673 00:45:40,607 --> 00:45:43,871 - I thought maybe she'd... - Gotten rid of me? 674 00:45:47,222 --> 00:45:50,269 She didn't like that we were close, but no. 675 00:45:50,399 --> 00:45:52,010 They kept me in a home over here 676 00:45:52,140 --> 00:45:54,055 until they knew where to insert me. 677 00:45:54,186 --> 00:45:56,231 Happened when I was 18. 678 00:45:58,407 --> 00:45:59,713 Do you trust Mira? 679 00:46:01,541 --> 00:46:03,543 I believe in the cause. 680 00:46:03,673 --> 00:46:04,892 That's not what I asked. 681 00:46:08,200 --> 00:46:09,462 Do you know how many years 682 00:46:09,592 --> 00:46:11,203 I've wanted to reach out to you? 683 00:46:12,334 --> 00:46:14,467 You knew I was here? 684 00:46:14,597 --> 00:46:16,861 Since you first crossed over. 685 00:46:21,169 --> 00:46:24,477 You were marrying a deputy director of Strategy. 686 00:46:24,607 --> 00:46:27,262 What was I supposed to do? 687 00:46:27,393 --> 00:46:28,698 Knock on the door? 688 00:46:30,613 --> 00:46:31,963 I can't imagine what it was like 689 00:46:32,093 --> 00:46:33,660 having a child in this world. 690 00:46:36,663 --> 00:46:38,621 She's cute. 691 00:46:38,752 --> 00:46:40,710 Thank you. 692 00:46:44,323 --> 00:46:45,498 Her name. 693 00:46:47,413 --> 00:46:49,894 So, that's why you're here. 694 00:46:50,024 --> 00:46:52,200 I've missed you. 695 00:46:54,115 --> 00:46:56,901 I know we're not supposed to, but... 696 00:47:03,777 --> 00:47:07,563 - I should go. - Spencer. 697 00:47:07,694 --> 00:47:10,740 I shouldn't have come in person. 698 00:47:10,871 --> 00:47:13,221 If they even knew we were here right now... 699 00:47:17,617 --> 00:47:21,099 I'm so fucking sick of doing what they tell us to do. 702 00:49:09,076 --> 00:49:10,773 Hi, it's Clare. Leave a message. 703 00:49:12,732 --> 00:49:16,170 Hi, Clare. 704 00:49:16,301 --> 00:49:18,781 Could you tell Spencer that I love her? 705 00:49:21,480 --> 00:49:23,134 Stick to the script, please. 706 00:49:28,617 --> 00:49:31,925 "The main server crashed, 707 00:49:32,056 --> 00:49:34,884 "and we have to stay at the office 708 00:49:35,015 --> 00:49:37,800 "until the computers come back online 709 00:49:37,931 --> 00:49:42,414 "so security can log us out. 710 00:49:42,544 --> 00:49:45,591 I'm not sure how long it will take." 711 00:49:49,682 --> 00:49:51,597 Clare, I love you. 712 00:50:08,831 --> 00:50:10,529 Halt! 713 00:50:12,618 --> 00:50:14,315 Stand back! 714 00:50:46,913 --> 00:50:48,436 Do it, just fucking do it. 715 00:50:48,567 --> 00:50:51,352 Fuck. Now. 716 00:50:51,483 --> 00:50:53,137 Do it. One, two, three. Fucking do it. 717 00:50:53,267 --> 00:50:55,269 Fucking do it. Fucking do it! 718 00:50:55,400 --> 00:50:56,792 - No! - Mr. Quayle. 719 00:50:56,923 --> 00:50:59,273 - What?! - You don't need to do this. 720 00:50:59,404 --> 00:51:01,101 Just put the gun down. 721 00:51:01,232 --> 00:51:02,494 Put... 722 00:51:10,545 --> 00:51:12,504 Milla. 723 00:51:12,634 --> 00:51:16,116 I destroyed that tape you made, but more needs to be done. 724 00:51:16,247 --> 00:51:19,250 Wait, wait, but you're-you're with them. 725 00:51:19,380 --> 00:51:22,296 They only told me this morning. 726 00:51:22,427 --> 00:51:25,908 It wasn't the plan. 727 00:51:26,039 --> 00:51:30,478 I always thought I'd get to see it all unfold after we won. 728 00:51:30,609 --> 00:51:32,001 What are you doing? 729 00:51:32,132 --> 00:51:33,786 They told me you're important. 730 00:51:33,916 --> 00:51:35,657 Listen. 731 00:51:35,788 --> 00:51:37,311 Listen to me. 732 00:51:37,442 --> 00:51:39,879 We were having an affair. Five years, okay? 733 00:51:40,009 --> 00:51:42,273 - Wait, no... - Lambert told you I was Shadow. 734 00:51:42,403 --> 00:51:43,839 You took a gun to confront me 735 00:51:43,970 --> 00:51:45,570 - but couldn't stop me in time. - Shadow. 736 00:51:45,624 --> 00:51:47,626 - Shadow, no, Shadow's... - I wanted so badly 737 00:51:47,756 --> 00:51:49,541 to see the dream become real. 738 00:51:49,671 --> 00:51:50,671 - Follow me. - Wait! 739 00:51:50,759 --> 00:51:52,065 No, fuck! 740 00:51:53,501 --> 00:51:54,981 Mr. Quayle. 741 00:51:55,112 --> 00:51:56,504 Put the gun down. 742 00:51:57,679 --> 00:52:00,769 Peter, it's over. 743 00:52:00,900 --> 00:52:02,728 You have nowhere to go. 744 00:52:12,694 --> 00:52:14,827 She was Shadow. 745 00:52:40,940 --> 00:52:42,898 Where the hell have you been? 746 00:52:43,029 --> 00:52:44,944 - Where are you now? - I think this is Echo. 747 00:52:45,074 --> 00:52:46,467 There's shooting. 748 00:52:46,598 --> 00:52:48,295 - Em, slow down. - Something's happened. 749 00:52:48,426 --> 00:52:49,688 - No time. - Em, Em... 750 00:52:49,818 --> 00:52:51,168 Fuck! 751 00:52:55,302 --> 00:52:56,695 Peter! 752 00:52:56,825 --> 00:52:59,611 Stop. No! 754 00:54:40,364 --> 00:54:42,757 No, please. 755 00:55:19,141 --> 00:55:21,187 Mira! 756 00:55:49,520 --> 00:55:51,435 Howard. 757 00:55:52,827 --> 00:55:55,221 Emily. 758 00:55:55,352 --> 00:55:57,397 How are-are you here? 759 00:55:57,528 --> 00:55:59,356 We have to get out of here. 760 00:56:21,813 --> 00:56:24,685 Oh, fuck. 761 00:56:31,736 --> 00:56:33,999 What do we do now? 53596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.