Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,230 --> 00:00:13,219
[Music]
[Música]
2
00:00:13,219 --> 00:00:15,660
I love the staff they're not just help
Eu amo a equipe, eles não são apenas prestativos,
3
00:00:15,660 --> 00:00:18,420
you know they're also people too you
sabe? Eles também são pessoas,
4
00:00:18,420 --> 00:00:19,560
know
sabe?
5
00:00:19,560 --> 00:00:21,359
for some reason I just feel bad when you
Por algum motivo, eu me sinto mal quando
6
00:00:21,359 --> 00:00:22,920
know the Butlers have to bring stuff up
os mordomos têm que trazer coisas
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,720
to me I'm still a normal girl you know I
para mim. Eu ainda sou uma garota normal, sabe? Eu
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,680
go down and get my stuff
desço e pego minhas coisas. Hum,
9
00:00:28,800 --> 00:00:32,099
um more the end you sure students in
mais o fim, vocês têm certeza, estudantes, em
10
00:00:32,099 --> 00:00:33,899
your mi amor
seu, meu amor?
11
00:00:33,899 --> 00:00:36,600
hey I made up a rhyme season you're mi
Ei, eu inventei uma rima, temporada, você é meu amor.
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,239
amor
13
00:00:38,239 --> 00:00:42,440
I said SI senor mi amor that's it
Eu disse: SIM, senhor, meu amor, é isso.
14
00:00:42,440 --> 00:00:45,480
I'm a Mexican rapper I know you are you
Eu sou um rapper mexicano. Eu sei que você é, você
15
00:00:45,480 --> 00:00:50,120
look like a Mexican woman I do
parece uma mulher mexicana. Eu pareço,
16
00:01:04,820 --> 00:01:08,000
come on
vamos lá.
17
00:01:09,350 --> 00:01:13,890
[Music]
[Música]
18
00:01:15,560 --> 00:01:18,180
the Playboy Jazz Festival is an annual
O Playboy Jazz Festival é um
19
00:01:18,180 --> 00:01:20,340
event held at the Hollywood Bowl half
evento anual realizado no Hollywood Bowl,
20
00:01:20,340 --> 00:01:23,220
and Playboy produced this great show for
e a Playboy produziu este grande show. Para
21
00:01:23,220 --> 00:01:24,960
me it's more than just a community event
mim, é mais do que apenas um evento comunitário
22
00:01:24,960 --> 00:01:27,600
or a promotional vehicle it was the
ou um veículo promocional; foram os
23
00:01:27,600 --> 00:01:29,820
movies and the music that pursue of my
filmes e a música que perseguiram meus
24
00:01:29,820 --> 00:01:31,680
dreams it's what really comes very much
sonhos, é o que realmente vem
25
00:01:31,680 --> 00:01:34,140
from the heart
do coração.
26
00:01:34,140 --> 00:01:36,560
yeah
Sim, ei,
27
00:01:38,420 --> 00:01:40,560
hey Steve do you know if dogs are
Steve, você sabe se cachorros são
28
00:01:40,560 --> 00:01:42,780
allowed at the Jazz Festival well Duke
permitidos no Jazz Festival? Bem, Duke
29
00:01:42,780 --> 00:01:47,040
told me he wanted to go oh okay thanks
me disse que queria ir. Ah, ok, obrigado, tchau.
30
00:01:47,040 --> 00:01:48,979
bye
31
00:01:48,979 --> 00:01:51,960
looks like tough luck Duke
Parece que azar, Duke.
32
00:01:51,960 --> 00:01:53,340
[Music]
[Música]
33
00:01:53,340 --> 00:01:55,439
so the morning of jazz festival I
Então, na manhã do festival de jazz, eu me
34
00:01:55,439 --> 00:01:57,360
scrambled to go get this little dress
apressei para pegar este vestidinho
35
00:01:57,360 --> 00:01:59,880
that I had gotten hand short and then I
que eu tinha comprado. E então eu
36
00:01:59,880 --> 00:02:01,619
went and bought felt to cut out music
fui e comprei feltro para recortar
37
00:02:01,619 --> 00:02:03,840
notes and it didn't turn out exactly how
notas musicais e não ficou exatamente como
38
00:02:03,840 --> 00:02:05,700
I'd envisioned but I thought good enough
eu tinha imaginado, mas pensei: bom o suficiente,
39
00:02:05,700 --> 00:02:08,399
I'm themed and it looks cute and I'm
está temático, ficou bonitinho e estou
40
00:02:08,399 --> 00:02:09,509
ready to go
pronta para ir.
41
00:02:09,509 --> 00:02:12,698
[Music]
[Música]
42
00:02:13,099 --> 00:02:15,239
half always says the Mansion is the best
Metade sempre diz que a Mansão é o melhor
43
00:02:15,239 --> 00:02:16,620
place to be so he doesn't like to travel
lugar para se estar, então ele não gosta de viajar,
44
00:02:16,620 --> 00:02:19,739
but when we do his staff has a lot of
mas quando viajamos, sua equipe tem muito
45
00:02:19,739 --> 00:02:22,580
work cut out for them
trabalho pela frente. É isso que
46
00:02:23,000 --> 00:02:25,319
this is what it takes to prepare for Mr
é preciso para preparar o Sr.
47
00:02:25,319 --> 00:02:27,239
Heffner to be able to leave the house we
Heffner para sair de casa:
48
00:02:27,239 --> 00:02:28,620
have a complete staff here that's
temos uma equipe completa aqui,
49
00:02:28,620 --> 00:02:30,239
already in their boxes waiting for them
já em suas caixas, esperando por eles.
50
00:02:30,239 --> 00:02:32,400
we have to bring wine glasses champagne
Temos que trazer taças de vinho,
51
00:02:32,400 --> 00:02:34,920
glasses rocks glasses 24 bottles of
taças de champanhe, copos de uísque, 24 garrafas de
52
00:02:34,920 --> 00:02:38,580
Crystal 24 bottles of Chardonnay every
Cristal, 24 garrafas de Chardonnay. Cada
53
00:02:38,580 --> 00:02:39,780
Department's working on their little
departamento está trabalhando em suas pequenas
54
00:02:39,780 --> 00:02:41,160
things we're trying to get our bites in
coisas. Estamos tentando dar nossas mordidas agora
55
00:02:41,160 --> 00:02:42,300
right now before they all get here
antes que todos cheguem,
56
00:02:42,300 --> 00:02:44,280
because it's going to get really crazy
porque vai ficar uma loucura.
57
00:02:44,280 --> 00:02:46,500
are we taking the Hummer limo because
Vamos de limusine Hummer? Porque
58
00:02:46,500 --> 00:02:47,700
look at all these people and then
olha quanta gente! E aí eles dizem:
59
00:02:47,700 --> 00:02:49,800
they're all no we're taking the big bus
não, vamos de ônibus grande.
60
00:02:49,800 --> 00:02:53,430
and like what what
E tipo, o quê?
61
00:02:53,430 --> 00:02:57,599
[Music]
[Música]
62
00:02:57,599 --> 00:03:00,780
yeah we took this huge motorhome it was
É, pegamos esse motorhome enorme. Foi muito
63
00:03:00,780 --> 00:03:05,000
so fun is this okay this will work
divertido. Isso aqui serve? Isso vai funcionar
64
00:03:05,000 --> 00:03:07,379
when we take our motorhome anywhere we
quando levarmos nosso motorhome para qualquer lugar. Nós
65
00:03:07,379 --> 00:03:09,840
always have food drinks all the stuff
sempre... Tem comida, bebida, tudo o que a
66
00:03:09,840 --> 00:03:12,300
half likes to drink peanuts candy bars
metade gosta de beber, amendoim, barras de chocolate,
67
00:03:12,300 --> 00:03:14,400
snacks Tess has a mobile Mansion he
salgadinhos. A Tess tem uma mansão móvel que ela
68
00:03:14,400 --> 00:03:15,900
brings with us it has all the Comforts
traz com a gente, tem todo o conforto
69
00:03:15,900 --> 00:03:18,480
of home in it we're keeping you guys at
de casa. Estamos mantendo vocês no
70
00:03:18,480 --> 00:03:21,060
the back of the bus now does not seem
fundo do ônibus agora. Não parece
71
00:03:21,060 --> 00:03:23,340
familiar to you this is not we did we
familiar para vocês? Não é assim que fazemos. Fomos de
72
00:03:23,340 --> 00:03:25,440
took a limo last year you like that I
limusine no ano passado. Vocês gostaram? Eu adoro. Coitados dos
73
00:03:25,440 --> 00:03:27,599
love it poor Ballers yeah it's a rock
Ballers. É, é uma vibe rock
74
00:03:27,599 --> 00:03:30,480
and roll bug Destiny is my really really
and roll. A Destiny é minha
75
00:03:30,480 --> 00:03:32,400
really close friend she's from Las Vegas
amiga muito, muito, muito próxima. Ela é de Las Vegas
76
00:03:32,400 --> 00:03:34,260
and she's a playmate and it's January
e é uma coelhinha da Playboy. É janeiro
77
00:03:34,260 --> 00:03:37,819
and we just became really good friends
e nós nos tornamos muito amigas. A
78
00:03:37,819 --> 00:03:40,980
Kendra and Destiny are partners in crime
Kendra e a Destiny são parceiras no crime. As
79
00:03:40,980 --> 00:03:44,400
they're both a little bit wild I heard a
duas são um pouco selvagens. Ouvi uma
80
00:03:44,400 --> 00:03:46,440
weird statistic that more people are
estatística estranha: mais pessoas
81
00:03:46,440 --> 00:03:48,959
killed by coconuts falling on their
morrem por cocos caindo em suas
82
00:03:48,959 --> 00:03:52,519
heads than by sharks in the ocean
cabeças do que por tubarões no oceano.
83
00:03:56,060 --> 00:03:58,560
somebody's whipping it up back there I
Alguém está preparando algo lá atrás. Eu
84
00:03:58,560 --> 00:03:59,519
didn't really know what was going on
não sabia o que estava acontecendo lá atrás,
85
00:03:59,519 --> 00:04:01,080
back there I just heard a bunch of
só ouvi um monte de
86
00:04:01,080 --> 00:04:04,379
screaming the party's in the back of
gritos. A festa está rolando lá atrás.
87
00:04:04,379 --> 00:04:07,680
we love you half Kendrick took all these
Nós amamos vocês, metade. O Kendrick pegou tudo isso,
88
00:04:07,680 --> 00:04:10,080
and sucked the cheese off of them and
chupou o queijo e
89
00:04:10,080 --> 00:04:12,360
made a pile and I wasn't paying
fez uma pilha. Eu não estava prestando
90
00:04:12,360 --> 00:04:15,120
attention and I was like oh it's kind of
atenção e pensei: "Nossa, está meio
91
00:04:15,120 --> 00:04:15,810
soggy
mole".
92
00:04:15,810 --> 00:04:19,220
[Music]
[Música] É
93
00:04:19,220 --> 00:04:23,419
you better paint yourself yeah we know
melhor você se pintar, sim, sabemos,
94
00:04:23,419 --> 00:04:26,580
afternoon and evening and tomorrow with
tarde e noite, e amanhã com
95
00:04:26,580 --> 00:04:30,680
our barbecue and here we are
nosso churrasco, e aqui estamos nós.
96
00:04:33,170 --> 00:04:34,580
[Music]
[Música]
97
00:04:34,580 --> 00:04:36,370
thank you
Obrigado.
98
00:04:36,370 --> 00:04:38,950
[Music]
[Música]
99
00:04:38,950 --> 00:04:40,880
[Applause]
[Aplausos] É, nos
100
00:04:40,880 --> 00:04:44,040
yeah we had some fun back it sounds like
divertimos bastante, parece que sim.
101
00:04:44,040 --> 00:04:46,860
it we did you'll be fading by the middle
Você vai estar caindo de sono no meio
102
00:04:46,860 --> 00:04:47,880
of the night
da noite,
103
00:04:47,880 --> 00:04:49,680
when we walk into the Hollywood Bowl
quando entrarmos no Hollywood Bowl,
104
00:04:49,680 --> 00:04:51,419
everybody notices you know because it's
todo mundo vai notar, sabe? Porque é
105
00:04:51,419 --> 00:04:52,740
a group of girls and there's a lot of
um grupo de garotas e tem muitos
106
00:04:52,740 --> 00:04:54,540
whistles and Cat calls and stuff check
assobios e cantadas e coisas assim. Dá uma olhada
107
00:04:54,540 --> 00:04:56,780
this out
nisso,
108
00:04:56,880 --> 00:05:00,440
and I think it's really flattering
e eu acho isso muito lisonjeiro.
109
00:05:07,080 --> 00:05:10,000
[Music]
[Música]
110
00:05:10,000 --> 00:05:16,899
[Applause]
[Aplausos]
111
00:05:18,199 --> 00:05:20,699
is the refrigerator van open there's
A van refrigerada está aberta? Tem uns
112
00:05:20,699 --> 00:05:22,080
these little the little coolers you know
coolers pequenos, sabe, aqueles
113
00:05:22,080 --> 00:05:23,400
the little ones I need by the way give
pequeninos. Eu preciso, aliás,
114
00:05:23,400 --> 00:05:26,140
me the boxes first
me dê as caixas primeiro.
115
00:05:26,140 --> 00:05:27,600
[Applause]
[Aplausos]
116
00:05:27,600 --> 00:05:29,940
I was like looking around you know I saw
Eu estava olhando em volta, sabe? Vi
117
00:05:29,940 --> 00:05:31,800
balls being thrown around up in the
bolas sendo jogadas no meio da
118
00:05:31,800 --> 00:05:33,479
crowd I'm like oh my God so I told the
multidão e pensei: "Meu Deus!". Então eu disse aos
119
00:05:33,479 --> 00:05:35,580
Butlers I can't wait a ball for me you
mordomos: "Não vejo a hora, uma bola para mim!".
120
00:05:35,580 --> 00:05:36,900
know I didn't expect them to go do it
Sabe? Eu não esperava que eles fizessem isso. Alguém por acaso
121
00:05:36,900 --> 00:05:39,360
does anybody happen to own a beach ball
tem uma bola de praia?
122
00:05:39,360 --> 00:05:40,740
oh
Ah,
123
00:05:40,740 --> 00:05:42,840
if anybody has a beach ball we'll give
se alguém tiver uma bola de praia, daremos
124
00:05:42,840 --> 00:05:44,940
you Playboy water for it
água da Playboy em troca.
125
00:05:44,940 --> 00:05:48,180
who else gots one Brian get that one get
Quem mais tem uma? Brian, pega essa, pega essa!
126
00:05:48,180 --> 00:05:50,270
that one
127
00:05:50,270 --> 00:05:53,750
[Music]
[Música]
128
00:05:53,750 --> 00:05:55,259
[Applause]
[Aplausos]
129
00:05:55,259 --> 00:05:58,440
any requests they want they get
Qualquer pedido que eles quiserem, eles recebem, esse é o
130
00:05:58,440 --> 00:06:00,190
that's our job
nosso trabalho
131
00:06:00,190 --> 00:06:17,320
[Music]
[Música]
132
00:06:23,460 --> 00:06:25,860
I wish I had a dollar trying to make a
Eu queria ter um dólar tentando fazer um
133
00:06:25,860 --> 00:06:31,220
dollar out of 15 cents cut them off
dólar com 15 centavos, cortem eles,
134
00:06:32,759 --> 00:06:33,539
thank you
obrigado, chega de
135
00:06:33,539 --> 00:06:37,039
no more campaign back there
campanha lá atrás, o que
136
00:06:39,539 --> 00:06:41,819
what are they smoking back there
eles estão fumando lá atrás? É,
137
00:06:41,819 --> 00:06:45,259
yeah don't be scared
não tenham medo
138
00:06:45,620 --> 00:06:49,580
[Music]
[Música]
139
00:06:49,580 --> 00:06:52,500
look look what time it is it's about to
Olha, olha, que horas são?
140
00:06:52,500 --> 00:06:56,580
be my birthday 55 minutes girl I'm dead
Meu aniversário está quase chegando, 55 minutos, garota, estou falando
141
00:06:56,580 --> 00:06:58,860
serious trying to keep my balance in
sério, tentando manter o equilíbrio naquele
142
00:06:58,860 --> 00:07:00,960
that bus I can't even move my legs dude
ônibus, eu nem consigo mexer as pernas, cara, mas
143
00:07:00,960 --> 00:07:02,220
that was a good ass exercise though you
foi um bom exercício,
144
00:07:02,220 --> 00:07:03,080
know
sabe?
145
00:07:03,080 --> 00:07:04,380
[Applause]
[Aplausos]
146
00:07:04,380 --> 00:07:06,500
oh
Oh,
147
00:07:06,960 --> 00:07:09,919
you died
você morreu,
148
00:07:09,919 --> 00:07:12,960
happy birthday Kendra yeah thanks for
feliz aniversário, Kendra, é, obrigada
149
00:07:12,960 --> 00:07:14,940
the present we should not pick up that
pelo presente, não deveríamos pegar essa
150
00:07:14,940 --> 00:07:16,460
[ __ ]
merda,
151
00:07:16,460 --> 00:07:20,419
you open the door you can smell it
você abre a porta e sente o cheiro
152
00:07:21,640 --> 00:07:24,319
[Music]
[Música]
153
00:07:24,319 --> 00:07:26,639
a couple of girls are going to watch a
Umas garotas vão assistir a um
154
00:07:26,639 --> 00:07:28,800
DVD downstairs in the living room maybe
DVD lá embaixo na sala, talvez um
155
00:07:28,800 --> 00:07:31,319
like Jim Carrey movie no no I was
filme do Jim Carrey, não, não, eu estava
156
00:07:31,319 --> 00:07:33,180
totally thinking that what's it called
pensando exatamente nisso, como se chama? Hum, qual?
157
00:07:33,180 --> 00:07:36,800
um which one where he's the anchor
Aquele em que ele é o âncora? Ah,
158
00:07:37,020 --> 00:07:41,900
oh Dumb and Dumber yeah
Débi e Lóide, é, tá bom, cara, que se dane a
159
00:07:46,400 --> 00:07:52,160
okay dude dog's asses on your face
bunda do cachorro na sua cara,
160
00:07:52,580 --> 00:07:56,660
where'd you say the beach balls at
onde você disse que estão as bolas de praia, já que a
161
00:07:56,660 --> 00:07:58,979
since Candor wanted all those beach
Candor queria todas aquelas
162
00:07:58,979 --> 00:08:01,380
balls we're gonna go take them and uh
bolas de praia Vamos pegar essas bolas e
163
00:08:01,380 --> 00:08:03,360
we're gonna tape them on the edge of her
colá-las na porta do quarto dela.
164
00:08:03,360 --> 00:08:05,960
bedroom door
165
00:08:06,419 --> 00:08:08,880
let's round up all the glass you want to
Vamos juntar todo o vidro que vocês quiserem para
166
00:08:08,880 --> 00:08:10,940
blow these up
estourá-las. A
167
00:08:10,940 --> 00:08:13,259
Kendra was bouncing around talking about
Kendra estava pulando e falando sobre
168
00:08:13,259 --> 00:08:16,220
how it's her birthday now
como é o aniversário dela agora.
169
00:08:18,520 --> 00:08:21,120
[Music]
[Música]
170
00:08:21,120 --> 00:08:22,490
I need to get the CD
Preciso pegar o CD.
171
00:08:22,490 --> 00:08:24,539
[Music]
[Música]
172
00:08:24,539 --> 00:08:26,539
s
173
00:08:33,479 --> 00:08:36,479
destiny
Destino,
174
00:08:40,860 --> 00:08:43,680
where's my dust where's Bridge where's
onde está meu pó? Onde está Bridge? Onde está
175
00:08:43,680 --> 00:08:44,570
Dan
Dan?
176
00:08:44,570 --> 00:08:54,860
[Music]
[Música]
177
00:08:54,860 --> 00:08:57,320
hurry up
Depressa,
178
00:08:57,320 --> 00:08:59,459
just let her know that from all of us
só avise a ela que, de todos nós,
179
00:08:59,459 --> 00:09:00,620
happy birthday
feliz aniversário!
180
00:09:00,620 --> 00:09:04,040
oh my God
Oh meu Deus,
181
00:09:04,880 --> 00:09:07,339
I just left
eu acabei de sair. Certo, para
182
00:09:07,339 --> 00:09:09,480
all right
183
00:09:09,480 --> 00:09:11,720
to show you something
mostrar uma coisa para vocês.
184
00:09:11,720 --> 00:09:15,140
oh my God
Oh meu Deus!
185
00:09:16,320 --> 00:09:18,019
[Music]
[Música]
186
00:09:18,019 --> 00:09:20,519
I didn't do it
Eu não fiz isso, eu
187
00:09:20,519 --> 00:09:23,279
witnessed it I don't know how to fall
testemunhei. Eu não sei como cair
188
00:09:23,279 --> 00:09:25,440
over my door
da minha porta.
189
00:09:25,440 --> 00:09:27,260
this is from the pool
Isso é dos salões de bilhar.
190
00:09:27,260 --> 00:09:30,260
halls these are the ones from today
Essas são as de hoje.
191
00:09:30,260 --> 00:09:34,920
thank you to God that little Mark or
Graças a Deus, aquele pequeno Mark ou
192
00:09:34,920 --> 00:09:37,140
Brian or somebody I'm calling Evan right
Brian ou alguém. Estou ligando para Evan
193
00:09:37,140 --> 00:09:39,000
now
agora.
194
00:09:39,000 --> 00:09:41,459
why am I calling from my cell phone
Por que estou ligando do meu celular?
195
00:09:41,459 --> 00:09:44,300
battery heaven
Céu da bateria!
196
00:09:50,060 --> 00:09:52,040
[Applause]
[Aplausos]
197
00:09:52,040 --> 00:09:54,899
happy birthday and that's from all the
Feliz aniversário! E isso é de toda a
198
00:09:54,899 --> 00:09:57,060
butler staff nothing better than a bunch
equipe do mordomo. Nada melhor do que um monte
199
00:09:57,060 --> 00:10:00,620
of balls hanging from your door
de bolas penduradas na sua porta.
200
00:10:02,150 --> 00:10:06,779
[Music]
[Música]
201
00:10:09,380 --> 00:10:12,120
[Music]
[Música]
202
00:10:12,120 --> 00:10:15,600
hello a happy birthday thank you today
Olá, feliz aniversário! Obrigado. Hoje
203
00:10:15,600 --> 00:10:18,839
is my big barbecue birthday we're gonna
é meu grande aniversário com churrasco. Vamos fazer
204
00:10:18,839 --> 00:10:20,880
have a luau are you excited about coming
uma festa havaiana. Você está animada para
205
00:10:20,880 --> 00:10:23,060
up Brittany yeah
vir, Brittany? Sim,
206
00:10:23,060 --> 00:10:25,700
what earthquake
que terremoto!
207
00:10:25,700 --> 00:10:28,019
damn the whole world knows it's my
Droga, o mundo inteiro sabe que é meu
208
00:10:28,019 --> 00:10:30,200
birthday
aniversário!
209
00:10:30,899 --> 00:10:33,420
you think it'll get sunny out right now
Você acha que vai fazer sol agora? Está
210
00:10:33,420 --> 00:10:36,959
it's like sprinkling where we're at oh I
garoando aqui onde estamos. Ah, eu...
211
00:10:36,959 --> 00:10:38,339
I don't know if it's gonna get sunny or
não sei se vai fazer sol mais
212
00:10:38,339 --> 00:10:40,000
later though
tarde.
213
00:10:40,000 --> 00:10:41,720
[Music]
[Música]
214
00:10:41,720 --> 00:10:43,800
birthdays are a pretty big deal Heff
Aniversários são uma coisa muito importante. O Heff
215
00:10:43,800 --> 00:10:44,940
likes to celebrate the birthday and
gosta de comemorar o aniversário e
216
00:10:44,940 --> 00:10:46,320
likes to make sure he has a present for
gosta de garantir que tenha um presente para o
217
00:10:46,320 --> 00:10:47,760
each girl's birthday make it special
aniversário de cada garota, para torná-lo especial.
218
00:10:47,760 --> 00:10:49,980
Holly and I are gonna go shopping for
Holly e eu vamos às compras para a
219
00:10:49,980 --> 00:10:51,779
Kendra's birthday party
festa de aniversário da Kendra.
220
00:10:51,779 --> 00:10:54,000
it's hot out unfortunately it's last
Está quente lá fora. Infelizmente, é em cima da hora
221
00:10:54,000 --> 00:10:55,680
minute because I really like to go all
porque eu gosto de caprichar
222
00:10:55,680 --> 00:10:57,959
out when I plan a party and do theme but
quando planejo uma festa e fazer uma temática, mas
223
00:10:57,959 --> 00:11:00,839
we're gonna do the best we can whoa it's
vamos fazer o melhor que pudermos. Uau,
224
00:11:00,839 --> 00:11:02,579
not a surprise party we wanted to make
não é uma festa surpresa! Queríamos que fosse uma
225
00:11:02,579 --> 00:11:04,860
it a surprise but she kept changing her
surpresa, mas ela ficava mudando de
226
00:11:04,860 --> 00:11:07,079
mind about what she wanted to do and
ideia sobre o que queria fazer e,
227
00:11:07,079 --> 00:11:09,660
still finally have made her choose what
finalmente, conseguimos fazê-la escolher o que ia
228
00:11:09,660 --> 00:11:11,760
she was going to do and coerce her into
fazer e a convencemos a fazer
229
00:11:11,760 --> 00:11:13,740
having a luau now we have to do it at
uma festa havaiana. Agora temos que fazer isso em cima da hora. E se
230
00:11:13,740 --> 00:11:15,240
the last minute what if that pipe came
aquele cano
231
00:11:15,240 --> 00:11:17,579
up and skewered us I think about that
subisse e nos empalasse? Eu penso nesse
232
00:11:17,579 --> 00:11:20,060
kind of stuff
tipo de coisa.
233
00:11:21,240 --> 00:11:23,160
oh these are the shadow boxes those are
Ah, essas são as caixas de sombra. Essas são...
234
00:11:23,160 --> 00:11:25,560
yeah they have a lot of cute shirts here
sim, elas têm... Tem um monte de camisetas fofas aqui.
235
00:11:25,560 --> 00:11:28,860
well Kendra is really into the mob Mafia
Bom, a Kendra curte muito a máfia,
236
00:11:28,860 --> 00:11:30,740
she loves all that
ela adora tudo isso.
237
00:11:30,740 --> 00:11:33,060
which one do you like better though I'm
Qual você prefere? Eu gostei mais dessa
238
00:11:33,060 --> 00:11:34,380
attracted to this one because of the
por causa da
239
00:11:34,380 --> 00:11:36,180
pose this one looks like he's in the say
pose. Essa parece que ele está na pose de "diga
240
00:11:36,180 --> 00:11:38,279
hello to my little friend pose air
olá para o meu amiguinho".
241
00:11:38,279 --> 00:11:42,200
freshener oh air freshener is good
Aromatizador de ar, ah, aromatizador de ar é bom. É, com
242
00:11:43,040 --> 00:11:45,240
yeah I'm definitely gonna get her one of
certeza vou comprar um desses para ela.
243
00:11:45,240 --> 00:11:47,220
these things and I'm definitely gonna
E com certeza vou
244
00:11:47,220 --> 00:11:49,019
get her one of these yeah I'm definitely
comprar um desses para ela. É, com certeza
245
00:11:49,019 --> 00:11:51,600
gonna get her one of these things media
vou comprar um desses para ela. Mídia,
246
00:11:51,600 --> 00:11:53,519
maybe she's a medium with her big boobs
talvez ela seja tamanho M com esses peitões. É,
247
00:11:53,519 --> 00:11:56,300
yeah
248
00:11:56,779 --> 00:12:00,360
hey this is what you do with these what
ei, é isso que você faz com isso. Tá
249
00:12:00,360 --> 00:12:01,860
are you kidding it won't stay on my head
brincando? Não para na minha cabeça
250
00:12:01,860 --> 00:12:03,300
because my head's too big but this is
porque minha cabeça é muito grande. Mas é isso que
251
00:12:03,300 --> 00:12:04,500
what you do
você faz. Que
252
00:12:04,500 --> 00:12:06,600
that's just weird
estranho.
253
00:12:06,600 --> 00:12:08,339
what's this do
O que isso faz? Hum,
254
00:12:08,339 --> 00:12:10,860
um I think it's for like four-wheel
acho que é para tração nas quatro rodas.
255
00:12:10,860 --> 00:12:13,260
drive no way I think so because there's
Não acredito, acho que sim, porque tem
256
00:12:13,260 --> 00:12:13,690
a mountain
uma montanha.
257
00:12:13,690 --> 00:12:19,620
[Music]
[Música]
258
00:12:19,620 --> 00:12:21,899
my family is coming up I can't wait
Minha família está vindo. Mal posso esperar. É
259
00:12:21,899 --> 00:12:23,940
that's all I want to be around me and
tudo o que eu quero: estar perto de mim. E
260
00:12:23,940 --> 00:12:25,580
for my birthday
para o meu aniversário.
261
00:12:25,580 --> 00:12:28,669
[Music]
[Música]
262
00:12:33,320 --> 00:12:35,880
we drove up from San Diego we just love
Nós dirigimos de San Diego. Nós adoramos
263
00:12:35,880 --> 00:12:37,860
spending time with Kendra and we have to
passar tempo com a Kendra e temos que
264
00:12:37,860 --> 00:12:40,270
be together on on her birthday
estar juntos no aniversário dela.
265
00:12:40,270 --> 00:12:42,920
[Applause]
[Aplausos]
266
00:12:42,920 --> 00:12:45,839
Colin Kendra's brother is just in awe
Colin O irmão da Kendra está simplesmente maravilhado com
267
00:12:45,839 --> 00:12:47,940
over this whole thing all his friends in
tudo isso. Todos os amigos dele do
268
00:12:47,940 --> 00:12:49,320
high school want to come up here please
ensino médio querem vir aqui. Por favor, por
269
00:12:49,320 --> 00:12:51,839
please get me in please let me you know
favor, me levem também! Por favor, me contem como é!
270
00:12:51,839 --> 00:12:54,300
what's it like look we're matching yes
Olha, estamos combinando! Sim!
271
00:12:54,300 --> 00:12:57,480
well in my age my impression of the
Bem, na minha idade, minha impressão da
272
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
Playboy was
Playboy era
273
00:13:00,120 --> 00:13:03,620
perhaps a little scary
talvez um pouco assustadora,
274
00:13:04,200 --> 00:13:06,660
just wild parties 24 hours a day you
só festas selvagens 24 horas por dia, sabe?
275
00:13:06,660 --> 00:13:08,160
know naked people running everywhere you
Gente nua correndo para todo lado.
276
00:13:08,160 --> 00:13:09,420
know I don't want my daughter having any
Sabe? Eu não quero que minha filha tenha nada a ver
277
00:13:09,420 --> 00:13:11,700
part of that and she said trust me it's
com isso. E ela disse: "Confie em mim,
278
00:13:11,700 --> 00:13:14,399
not like what you think it is
não é como você pensa,
279
00:13:14,399 --> 00:13:16,740
mom look we matched I wore the same
mãe!" Olha, estamos combinando! Eu usei a mesma
280
00:13:16,740 --> 00:13:18,920
color look we're matching
cor! Olha, estamos combinando!
281
00:13:18,920 --> 00:13:23,420
whoops welcome to the Playboy mansion
Opa! Bem-vindos à mansão Playboy!
282
00:13:23,420 --> 00:13:26,399
look at the dog balloons is this a corgi
Olha os balões de cachorro! É um corgi? Parece um
283
00:13:26,399 --> 00:13:28,260
it looks like a cord I'm getting this
cordão! Vou pegar isso!
284
00:13:28,260 --> 00:13:30,360
that's out of control I'm gonna bring
Isso está fora de controle! Vou pegar
285
00:13:30,360 --> 00:13:32,639
out my coconut Monkey Too Bridget and I
meu coco! Macaco! Eu e a Bridget
286
00:13:32,639 --> 00:13:33,720
went around to three different party
fomos a três lojas de artigos para festas diferentes.
287
00:13:33,720 --> 00:13:35,880
stores the first two didn't really have
As duas primeiras não tinham
288
00:13:35,880 --> 00:13:37,500
a lot of what we were looking for the
muita coisa do que estávamos procurando. Na
289
00:13:37,500 --> 00:13:39,959
last one we hit the jackpot and we piled
última, demos sorte e
290
00:13:39,959 --> 00:13:43,720
up three carts full of stuff
enchemos três carrinhos de compras com um monte de coisas!
291
00:13:43,720 --> 00:13:50,880
[Music]
[Música]
292
00:13:50,880 --> 00:13:53,880
rascal
Rascal
293
00:13:55,200 --> 00:13:57,420
stay
Stay
294
00:13:57,420 --> 00:13:59,839
[Music]
[Música]
295
00:13:59,839 --> 00:14:02,940
we got so much cute stuff we have these
Temos tanta coisa fofa! Temos esses
296
00:14:02,940 --> 00:14:06,000
cute parasols cute palm tree picks cute
guarda-sóis fofos, enfeites de palmeira fofos...
297
00:14:06,000 --> 00:14:08,540
molasses oh
Melaço, oh,
298
00:14:08,540 --> 00:14:11,280
I got a million ways
eu tenho um milhão de maneiras
299
00:14:11,280 --> 00:14:14,240
[Music]
[Música] O
300
00:14:14,240 --> 00:14:17,279
Mr Hefner has been the most gracious
Sr. Hefner tem sido o anfitrião mais gentil,
301
00:14:17,279 --> 00:14:20,579
host he always makes both Kendra's
ele sempre faz com que tanto a
302
00:14:20,579 --> 00:14:23,519
mother and I feel like we're family it's
mãe da Kendra quanto eu nos sintamos como família. Vai
303
00:14:23,519 --> 00:14:25,380
gonna be a fun day yes it'll be sunny
ser um dia divertido, sim, vai estar ensolarado, certo? É,
304
00:14:25,380 --> 00:14:27,660
right yeah I ordered Sunshine so we hope
eu pedi Sunshine, então esperamos que esteja bom,
305
00:14:27,660 --> 00:14:29,579
we get it good good
bom,
306
00:14:29,579 --> 00:14:30,839
we'll be out for the pool a little bit
vamos ficar um tempinho na piscina.
307
00:14:30,839 --> 00:14:33,260
okay
Ok,
308
00:14:36,839 --> 00:14:38,880
where is the chocolate oh you dumb dogs
onde está o chocolate? Oh, seus cachorros bobos,
309
00:14:38,880 --> 00:14:40,820
they're gonna die now
eles vão morrer agora.
310
00:14:40,820 --> 00:14:43,800
Marley had so much fun last night that
Marley se divertiu muito ontem à noite, aquele
311
00:14:43,800 --> 00:14:45,480
would be a huge bus that we took to the
ônibus enorme que pegamos para...
312
00:14:45,480 --> 00:14:48,360
uh oh really in the back of the bus and
uh oh, sério? No fundo do ônibus,
313
00:14:48,360 --> 00:14:50,100
we were like shaking our butt out the
estávamos rebolando para fora da
314
00:14:50,100 --> 00:14:51,660
window and everybody was like watching
janela e todo mundo estava olhando,
315
00:14:51,660 --> 00:14:53,279
us like they came up to the window and
eles vieram até a janela e
316
00:14:53,279 --> 00:14:54,899
started tapping the windows it sounds
começaram a bater nos vidros. Parece que
317
00:14:54,899 --> 00:14:57,240
like they were having a good time
eles estavam se divertindo bastante.
318
00:14:57,240 --> 00:14:58,639
okay
Ok,
319
00:14:58,639 --> 00:15:01,199
Paulie and I started decorating for the
Paulie e eu começamos a decorar para a
320
00:15:01,199 --> 00:15:03,380
party
festa.
321
00:15:04,079 --> 00:15:05,639
like I want people to be able to look at
Quero que as pessoas olhem para
322
00:15:05,639 --> 00:15:07,079
this and say oh it's a birthday party
isso e digam: "Oh, é uma festa de aniversário!".
323
00:15:07,079 --> 00:15:09,779
you can't see all of the letters but you
Você não consegue ver todas as letras, mas
324
00:15:09,779 --> 00:15:10,980
know what it is
sabe o que é? Eu
325
00:15:10,980 --> 00:15:12,480
I'm gonna cry if it's not Sunny your
vou chorar se não for Sunny. Sua
326
00:15:12,480 --> 00:15:14,699
makeup looks really good thank you I
maquiagem está ótima, obrigada. Eu
327
00:15:14,699 --> 00:15:16,320
shouldn't have brought this hat that's
não deveria ter trazido este chapéu. É isso.
328
00:15:16,320 --> 00:15:18,959
what jinxed us for the Sun and this and
nos azarou por causa do Sol e isso e
329
00:15:18,959 --> 00:15:21,060
the sun didn't put it on and maybe it'll
o sol não o colocou e talvez ele
330
00:15:21,060 --> 00:15:23,940
it'll come that's a pimp hat Mom you're
venha, esse é um chapéu de cafetão. Mãe, você é uma
331
00:15:23,940 --> 00:15:28,459
a pimp what you're a pimp
cafetina, o quê? Você é uma cafetina? Ser
332
00:15:35,100 --> 00:15:37,940
a pimp is a good thing these days
cafetão é uma coisa boa hoje em dia.
333
00:15:37,940 --> 00:15:41,940
oh well in my generation it wasn't of
Ah, bem, na minha geração não era,
334
00:15:41,940 --> 00:15:43,320
course
claro, use assim,
335
00:15:43,320 --> 00:15:45,120
have it like that it's cute leave it
é fofo, deixe assim,
336
00:15:45,120 --> 00:15:46,019
like that
337
00:15:46,019 --> 00:15:48,480
tender are you certain this looks very
terno. Você tem certeza? Isso parece muito
338
00:15:48,480 --> 00:15:50,040
nice your hat like that I hope it's
bonito, seu chapéu assim. Espero que faça
339
00:15:50,040 --> 00:15:52,019
sunny look at the way she's got this hat
sol. Olha como ela colocou esse chapéu
340
00:15:52,019 --> 00:15:55,079
on me now wear it like that on the golf
em mim agora, use assim no
341
00:15:55,079 --> 00:15:58,019
course this is I'm telling you wear it
campo de golfe. Isso, estou te dizendo, use assim,
342
00:15:58,019 --> 00:16:00,480
like that don't worry I can just see my
não se preocupe. Eu posso ver meus
343
00:16:00,480 --> 00:16:02,399
friends on the golf course if I appear
amigos no campo de golfe se eu aparecer assim.
344
00:16:02,399 --> 00:16:04,260
like this I want to see where let's go
Quero ver onde, vamos dar
345
00:16:04,260 --> 00:16:06,360
on a tour I heard you said that there's
uma volta. Ouvi dizer que você disse que há
346
00:16:06,360 --> 00:16:08,820
ostriches here I did there's one down
avestruzes aqui. Eu disse, tem uma lá embaixo.
347
00:16:08,820 --> 00:16:09,400
there
348
00:16:09,400 --> 00:16:12,740
[Music]
[Música]
349
00:16:12,740 --> 00:16:15,980
I hope you guys
Espero que vocês
350
00:16:16,760 --> 00:16:19,320
go ahead likes to celebrate the birthday
continuem. Ele gosta de comemorar o aniversário
351
00:16:19,320 --> 00:16:20,579
and likes to make sure he has a birthday
e gosta de garantir que tenha um
352
00:16:20,579 --> 00:16:22,860
cake and we try and do something fun
bolo de aniversário e vamos tentar fazer algo divertido.
353
00:16:22,860 --> 00:16:24,660
it's gonna be martini with the tennis
Vai ser um martini com a
354
00:16:24,660 --> 00:16:26,339
ball in his mouth Heff has been having
bola de tênis na boca. Heff tem dado
355
00:16:26,339 --> 00:16:28,019
you know his big parties for years and
suas grandes festas há anos e
356
00:16:28,019 --> 00:16:29,519
years and it's just kind of fun to have
anos e é divertido ter
357
00:16:29,519 --> 00:16:30,839
something a little bit smaller for the
algo um pouco menor para as
358
00:16:30,839 --> 00:16:31,370
girls
meninas
359
00:16:31,370 --> 00:16:34,460
[Applause]
[Aplausos]
360
00:16:38,910 --> 00:16:42,320
[Music]
[Música]
361
00:16:42,320 --> 00:16:43,240
[Applause]
[Aplausos]
362
00:16:43,240 --> 00:16:46,340
[Music]
[Música]
363
00:16:46,639 --> 00:16:49,579
it is huh I'm gonna be drunk before
é mesmo? Vou estar bêbada antes
364
00:16:49,579 --> 00:16:52,139
Kendra even gets out here Harlow mom's
mesmo da Kendra chegar aqui. A mãe da Harlow vai
365
00:16:52,139 --> 00:16:53,220
getting drunk what do you think about
ficar bêbada, o que você acha disso comigo de
366
00:16:53,220 --> 00:16:55,100
that
367
00:16:55,100 --> 00:16:59,940
with me again
novo? A
368
00:17:02,699 --> 00:17:04,559
Holly's gonna lay for you it's your
Holly vai te dar uma mãozinha, é sua
369
00:17:04,559 --> 00:17:07,319
favorite color blonde oh yeah it's the
cor favorita, loiro. Ah, sim, é a
370
00:17:07,319 --> 00:17:08,170
birthday girl
aniversariante!
371
00:17:08,170 --> 00:17:10,220
[Applause]
[Aplausos]
372
00:17:10,220 --> 00:17:14,000
look at the carnival
Olha o carnaval,
373
00:17:14,179 --> 00:17:17,040
there's a flood everywhere that's so
tem uma festa enorme por toda parte, que
374
00:17:17,040 --> 00:17:19,459
cute
fofo!
375
00:17:20,419 --> 00:17:23,600
I got laid
Eu transei,
376
00:17:23,600 --> 00:17:27,500
the sun is out
o sol está brilhando!
377
00:17:28,520 --> 00:17:31,080
cheers Bridget you guys are the best you
Saúde, Bridget! Vocês são as melhores!
378
00:17:31,080 --> 00:17:32,940
guys are gonna make me cry come on don't
Vocês vão me fazer chorar! Vamos, não
379
00:17:32,940 --> 00:17:33,450
cry
chorem!
380
00:17:33,450 --> 00:17:42,029
[Music]
[Música]
381
00:17:46,100 --> 00:17:47,539
[Music]
[Música] Já
382
00:17:47,539 --> 00:17:49,799
we've been cut into the cake anytime
cortamos o bolo, a qualquer momento?
383
00:17:49,799 --> 00:17:51,240
because I think everybody's seeing it
Porque acho que todo mundo está vendo.
384
00:17:51,240 --> 00:17:56,780
I'll have a piece Kendra Cake Time cake
Eu quero um pedaço, Kendra! Hora do Bolo! Bolo, calma aí!
385
00:17:59,000 --> 00:18:01,799
hold your horses I don't know how to cut
Eu não sei cortar
386
00:18:01,799 --> 00:18:03,539
a cake you guys you just make a line
um bolo, gente, vocês só fazem uma fila,
387
00:18:03,539 --> 00:18:06,740
don't oh no
não... ah, não, está bom? Está bom?
388
00:18:06,740 --> 00:18:10,260
is that good is that good
389
00:18:10,260 --> 00:18:13,080
there's the first piece that's yours no
Aí está o primeiro pedaço, é seu! Não,
390
00:18:13,080 --> 00:18:14,430
I don't want a piece all the pews
eu não quero um pedaço! Todos os bancos!
391
00:18:14,430 --> 00:18:15,500
[Music]
[Música]
392
00:18:15,500 --> 00:18:18,419
and the last piece this one's tabs
E o último! pedaço, este aqui são as abas,
393
00:18:18,419 --> 00:18:21,299
here's a piece for you okay I'm sorry I
aqui está um pedaço para você, ok? Desculpe por dar um
394
00:18:21,299 --> 00:18:24,020
give you such a small piece
pedaço tão pequeno.
395
00:18:24,020 --> 00:18:26,760
are we having a nice birthday yes I
Estamos tendo um bom aniversário? Sim,
396
00:18:26,760 --> 00:18:27,780
think it's the best birthday I've ever
acho que é o melhor aniversário que já tive
397
00:18:27,780 --> 00:18:29,700
had in my entire life the smartest most
em toda a minha vida. As garotas mais inteligentes e
398
00:18:29,700 --> 00:18:32,820
intelligent girls doing this for me it's
espertas fazendo isso por mim, é uma
399
00:18:32,820 --> 00:18:35,179
crazy
loucura.
400
00:18:42,179 --> 00:18:44,280
sleep all time who's who's good
Dormir o tempo todo. Quem é bom no
401
00:18:44,280 --> 00:18:45,539
volleyball
vôlei? Dois,
402
00:18:45,539 --> 00:18:48,179
two three four five six seven come on
três, quatro, cinco, seis, sete. Vamos lá,
403
00:18:48,179 --> 00:18:50,340
Holly let's play volleyball
Holly, vamos jogar vôlei.
404
00:18:50,340 --> 00:18:52,919
get your little ass here now
Traga seu rabinho aqui agora, Holly, acorde, [ __ ]!
405
00:18:52,919 --> 00:18:57,260
holy wake the [ __ ] up ready
Pronta?
406
00:19:00,130 --> 00:19:01,700
[Music]
[Música]
407
00:19:01,700 --> 00:19:05,480
such a perfect day
Que dia perfeito!
408
00:19:07,940 --> 00:19:14,650
[Music]
[Música]
409
00:19:14,650 --> 00:19:17,100
[Applause]
[Aplausos]
410
00:19:17,100 --> 00:19:18,960
is our birthday going right open our
Nosso aniversário está indo bem? Abram a nossa
411
00:19:18,960 --> 00:19:21,059
presidency no I'm so scared what do you
presidência! Não, estou com tanto medo! O que vocês
412
00:19:21,059 --> 00:19:23,640
think's gonna pop out of there mama and
acham que vai sair de lá? Mamãe e
413
00:19:23,640 --> 00:19:26,900
Grandma you want to sit down next door
vovó, vocês querem sentar na porta ao lado?
414
00:19:27,980 --> 00:19:30,840
I love sports my whole life my mom was
Eu amo esportes a vida toda. Minha mãe era
415
00:19:30,840 --> 00:19:32,880
an Eagles cheerleader so that's how come
líder de torcida dos Eagles, então é por isso que
416
00:19:32,880 --> 00:19:34,440
I love the Eagles so much you know but
eu amo tanto os Eagles, sabe? Mas
417
00:19:34,440 --> 00:19:36,360
then I'm from San Diego so I grew up
eu sou de San Diego, então cresci
418
00:19:36,360 --> 00:19:39,299
loving this Charters too
amando esses Eagles também.
419
00:19:39,299 --> 00:19:42,720
clapping and a glass Eagle thing I've
Palmas e uma coisa de águia de vidro. Eu assisti a
420
00:19:42,720 --> 00:19:47,600
been a mob movies like Scarface Scarface
filmes de máfia como Scarface. Scarface
421
00:19:55,520 --> 00:20:00,140
laughing too much I did a jaw massage
rindo demais. Fiz uma massagem na mandíbula.
422
00:20:03,360 --> 00:20:06,020
I love this picture
Eu amo esta foto.
423
00:20:06,020 --> 00:20:10,140
it's beautiful I love it thank you so
Lindo, eu amei, muito obrigada, querida.
424
00:20:10,140 --> 00:20:12,799
much honey
425
00:20:13,200 --> 00:20:14,950
I gotta go in my room now
Preciso ir para o meu quarto agora.
426
00:20:14,950 --> 00:20:19,880
[Music]
[Música]
427
00:20:19,880 --> 00:20:22,860
here here I'm gonna help you where's my
Aqui, aqui, vou te ajudar. Onde estão minhas
428
00:20:22,860 --> 00:20:24,480
stuff is this your stuff I got this one
coisas? São suas coisas? Eu peguei essa. Eu peguei todas.
429
00:20:24,480 --> 00:20:27,539
I got them all I got him don't worry I
Eu peguei ele. Não se preocupe, eu
430
00:20:27,539 --> 00:20:28,919
don't need a big party to make me happy
não preciso de uma grande festa para ser feliz. Eu
431
00:20:28,919 --> 00:20:31,740
I need my family I mean for my birthday
preciso da minha família. Quer dizer, para o meu aniversário, o que
432
00:20:31,740 --> 00:20:33,720
what else can I ask for take good
mais eu poderia pedir? Se
433
00:20:33,720 --> 00:20:35,940
carriers take care happy birthday again
cuide, feliz aniversário de novo.
434
00:20:35,940 --> 00:20:38,400
I love you too thanks for having us up
Eu também te amo. Obrigada por nos receber
435
00:20:38,400 --> 00:20:40,260
here oh no no I don't want to talk to me
aqui. Oh, não, não, eu não quero falar comigo.
436
00:20:40,260 --> 00:20:43,200
out close the door love you I love you
Feche a porta. Te amo. Eu
437
00:20:43,200 --> 00:20:45,240
too sweetheart don't run into the wall
também te amo, querida. Não bata na parede
438
00:20:45,240 --> 00:20:45,740
now
agora.
439
00:20:45,740 --> 00:20:46,840
[Applause]
[Aplausos]
440
00:20:46,840 --> 00:20:54,320
[Music]
[Música]
441
00:20:54,320 --> 00:20:58,200
watch so much crap now I don't know what
Vi tanta coisa ruim agora. Eu não sei o que
442
00:20:58,200 --> 00:21:00,299
I'm gonna do I've had dreams about this
vou fazer. Eu sonhei com este
443
00:21:00,299 --> 00:21:02,220
birthday for so long and it's crazy how
aniversário por tanto tempo e é incrível como
444
00:21:02,220 --> 00:21:04,020
it all came true you know don't you have
tudo se tornou realidade. Sabe, você não tem
445
00:21:04,020 --> 00:21:08,039
a moment come on no moments
um momento? Vamos lá, sem momentos.
446
00:21:08,039 --> 00:21:10,320
thank you guys you guys really made me
Obrigada, pessoal, vocês realmente me fizeram
447
00:21:10,320 --> 00:21:11,460
happy today
feliz hoje.
448
00:21:11,460 --> 00:21:14,760
it's a wonderful week thank you you're
É uma semana maravilhosa. Obrigada. De nada.
449
00:21:14,760 --> 00:21:16,799
welcome this is like the best day of my
Este é o melhor dia da minha
450
00:21:16,799 --> 00:21:18,080
life
vida. Vamos lá,
451
00:21:18,080 --> 00:21:21,980
let's not have a moment
sem momento.
452
00:21:23,460 --> 00:21:25,380
seriously it goes growing up I had
Sério, desde criança eu
453
00:21:25,380 --> 00:21:29,000
dreams about such a perfect day
sonhava com um dia perfeito como este.
454
00:21:30,360 --> 00:21:33,410
[Applause]
[Aplausos]
455
00:21:35,340 --> 00:21:38,179
foreign
estrangeiro
456
00:22:07,240 --> 00:22:14,869
[Music]
[Música]
457
00:22:17,080 --> 00:22:19,520
[Music]
[Música]
458
00:22:19,520 --> 00:22:22,640
[Applause]
[Aplausos]
459
00:22:29,350 --> 00:22:34,039
[Music]
[Música]44070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.