All language subtitles for [English (auto-generated)-Portuguese] The Girls Next Door Season 1 Episode 03 Happy Birthday Kendra [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,230 --> 00:00:13,219 [Music] [Música] 2 00:00:13,219 --> 00:00:15,660 I love the staff they're not just help Eu amo a equipe, eles não são apenas prestativos, 3 00:00:15,660 --> 00:00:18,420 you know they're also people too you sabe? Eles também são pessoas, 4 00:00:18,420 --> 00:00:19,560 know sabe? 5 00:00:19,560 --> 00:00:21,359 for some reason I just feel bad when you Por algum motivo, eu me sinto mal quando 6 00:00:21,359 --> 00:00:22,920 know the Butlers have to bring stuff up os mordomos têm que trazer coisas 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,720 to me I'm still a normal girl you know I para mim. Eu ainda sou uma garota normal, sabe? Eu 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,680 go down and get my stuff desço e pego minhas coisas. Hum, 9 00:00:28,800 --> 00:00:32,099 um more the end you sure students in mais o fim, vocês têm certeza, estudantes, em 10 00:00:32,099 --> 00:00:33,899 your mi amor seu, meu amor? 11 00:00:33,899 --> 00:00:36,600 hey I made up a rhyme season you're mi Ei, eu inventei uma rima, temporada, você é meu amor. 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,239 amor 13 00:00:38,239 --> 00:00:42,440 I said SI senor mi amor that's it Eu disse: SIM, senhor, meu amor, é isso. 14 00:00:42,440 --> 00:00:45,480 I'm a Mexican rapper I know you are you Eu sou um rapper mexicano. Eu sei que você é, você 15 00:00:45,480 --> 00:00:50,120 look like a Mexican woman I do parece uma mulher mexicana. Eu pareço, 16 00:01:04,820 --> 00:01:08,000 come on vamos lá. 17 00:01:09,350 --> 00:01:13,890 [Music] [Música] 18 00:01:15,560 --> 00:01:18,180 the Playboy Jazz Festival is an annual O Playboy Jazz Festival é um 19 00:01:18,180 --> 00:01:20,340 event held at the Hollywood Bowl half evento anual realizado no Hollywood Bowl, 20 00:01:20,340 --> 00:01:23,220 and Playboy produced this great show for e a Playboy produziu este grande show. Para 21 00:01:23,220 --> 00:01:24,960 me it's more than just a community event mim, é mais do que apenas um evento comunitário 22 00:01:24,960 --> 00:01:27,600 or a promotional vehicle it was the ou um veículo promocional; foram os 23 00:01:27,600 --> 00:01:29,820 movies and the music that pursue of my filmes e a música que perseguiram meus 24 00:01:29,820 --> 00:01:31,680 dreams it's what really comes very much sonhos, é o que realmente vem 25 00:01:31,680 --> 00:01:34,140 from the heart do coração. 26 00:01:34,140 --> 00:01:36,560 yeah Sim, ei, 27 00:01:38,420 --> 00:01:40,560 hey Steve do you know if dogs are Steve, você sabe se cachorros são 28 00:01:40,560 --> 00:01:42,780 allowed at the Jazz Festival well Duke permitidos no Jazz Festival? Bem, Duke 29 00:01:42,780 --> 00:01:47,040 told me he wanted to go oh okay thanks me disse que queria ir. Ah, ok, obrigado, tchau. 30 00:01:47,040 --> 00:01:48,979 bye 31 00:01:48,979 --> 00:01:51,960 looks like tough luck Duke Parece que azar, Duke. 32 00:01:51,960 --> 00:01:53,340 [Music] [Música] 33 00:01:53,340 --> 00:01:55,439 so the morning of jazz festival I Então, na manhã do festival de jazz, eu me 34 00:01:55,439 --> 00:01:57,360 scrambled to go get this little dress apressei para pegar este vestidinho 35 00:01:57,360 --> 00:01:59,880 that I had gotten hand short and then I que eu tinha comprado. E então eu 36 00:01:59,880 --> 00:02:01,619 went and bought felt to cut out music fui e comprei feltro para recortar 37 00:02:01,619 --> 00:02:03,840 notes and it didn't turn out exactly how notas musicais e não ficou exatamente como 38 00:02:03,840 --> 00:02:05,700 I'd envisioned but I thought good enough eu tinha imaginado, mas pensei: bom o suficiente, 39 00:02:05,700 --> 00:02:08,399 I'm themed and it looks cute and I'm está temático, ficou bonitinho e estou 40 00:02:08,399 --> 00:02:09,509 ready to go pronta para ir. 41 00:02:09,509 --> 00:02:12,698 [Music] [Música] 42 00:02:13,099 --> 00:02:15,239 half always says the Mansion is the best Metade sempre diz que a Mansão é o melhor 43 00:02:15,239 --> 00:02:16,620 place to be so he doesn't like to travel lugar para se estar, então ele não gosta de viajar, 44 00:02:16,620 --> 00:02:19,739 but when we do his staff has a lot of mas quando viajamos, sua equipe tem muito 45 00:02:19,739 --> 00:02:22,580 work cut out for them trabalho pela frente. É isso que 46 00:02:23,000 --> 00:02:25,319 this is what it takes to prepare for Mr é preciso para preparar o Sr. 47 00:02:25,319 --> 00:02:27,239 Heffner to be able to leave the house we Heffner para sair de casa: 48 00:02:27,239 --> 00:02:28,620 have a complete staff here that's temos uma equipe completa aqui, 49 00:02:28,620 --> 00:02:30,239 already in their boxes waiting for them já em suas caixas, esperando por eles. 50 00:02:30,239 --> 00:02:32,400 we have to bring wine glasses champagne Temos que trazer taças de vinho, 51 00:02:32,400 --> 00:02:34,920 glasses rocks glasses 24 bottles of taças de champanhe, copos de uísque, 24 garrafas de 52 00:02:34,920 --> 00:02:38,580 Crystal 24 bottles of Chardonnay every Cristal, 24 garrafas de Chardonnay. Cada 53 00:02:38,580 --> 00:02:39,780 Department's working on their little departamento está trabalhando em suas pequenas 54 00:02:39,780 --> 00:02:41,160 things we're trying to get our bites in coisas. Estamos tentando dar nossas mordidas agora 55 00:02:41,160 --> 00:02:42,300 right now before they all get here antes que todos cheguem, 56 00:02:42,300 --> 00:02:44,280 because it's going to get really crazy porque vai ficar uma loucura. 57 00:02:44,280 --> 00:02:46,500 are we taking the Hummer limo because Vamos de limusine Hummer? Porque 58 00:02:46,500 --> 00:02:47,700 look at all these people and then olha quanta gente! E aí eles dizem: 59 00:02:47,700 --> 00:02:49,800 they're all no we're taking the big bus não, vamos de ônibus grande. 60 00:02:49,800 --> 00:02:53,430 and like what what E tipo, o quê? 61 00:02:53,430 --> 00:02:57,599 [Music] [Música] 62 00:02:57,599 --> 00:03:00,780 yeah we took this huge motorhome it was É, pegamos esse motorhome enorme. Foi muito 63 00:03:00,780 --> 00:03:05,000 so fun is this okay this will work divertido. Isso aqui serve? Isso vai funcionar 64 00:03:05,000 --> 00:03:07,379 when we take our motorhome anywhere we quando levarmos nosso motorhome para qualquer lugar. Nós 65 00:03:07,379 --> 00:03:09,840 always have food drinks all the stuff sempre... Tem comida, bebida, tudo o que a 66 00:03:09,840 --> 00:03:12,300 half likes to drink peanuts candy bars metade gosta de beber, amendoim, barras de chocolate, 67 00:03:12,300 --> 00:03:14,400 snacks Tess has a mobile Mansion he salgadinhos. A Tess tem uma mansão móvel que ela 68 00:03:14,400 --> 00:03:15,900 brings with us it has all the Comforts traz com a gente, tem todo o conforto 69 00:03:15,900 --> 00:03:18,480 of home in it we're keeping you guys at de casa. Estamos mantendo vocês no 70 00:03:18,480 --> 00:03:21,060 the back of the bus now does not seem fundo do ônibus agora. Não parece 71 00:03:21,060 --> 00:03:23,340 familiar to you this is not we did we familiar para vocês? Não é assim que fazemos. Fomos de 72 00:03:23,340 --> 00:03:25,440 took a limo last year you like that I limusine no ano passado. Vocês gostaram? Eu adoro. Coitados dos 73 00:03:25,440 --> 00:03:27,599 love it poor Ballers yeah it's a rock Ballers. É, é uma vibe rock 74 00:03:27,599 --> 00:03:30,480 and roll bug Destiny is my really really and roll. A Destiny é minha 75 00:03:30,480 --> 00:03:32,400 really close friend she's from Las Vegas amiga muito, muito, muito próxima. Ela é de Las Vegas 76 00:03:32,400 --> 00:03:34,260 and she's a playmate and it's January e é uma coelhinha da Playboy. É janeiro 77 00:03:34,260 --> 00:03:37,819 and we just became really good friends e nós nos tornamos muito amigas. A 78 00:03:37,819 --> 00:03:40,980 Kendra and Destiny are partners in crime Kendra e a Destiny são parceiras no crime. As 79 00:03:40,980 --> 00:03:44,400 they're both a little bit wild I heard a duas são um pouco selvagens. Ouvi uma 80 00:03:44,400 --> 00:03:46,440 weird statistic that more people are estatística estranha: mais pessoas 81 00:03:46,440 --> 00:03:48,959 killed by coconuts falling on their morrem por cocos caindo em suas 82 00:03:48,959 --> 00:03:52,519 heads than by sharks in the ocean cabeças do que por tubarões no oceano. 83 00:03:56,060 --> 00:03:58,560 somebody's whipping it up back there I Alguém está preparando algo lá atrás. Eu 84 00:03:58,560 --> 00:03:59,519 didn't really know what was going on não sabia o que estava acontecendo lá atrás, 85 00:03:59,519 --> 00:04:01,080 back there I just heard a bunch of só ouvi um monte de 86 00:04:01,080 --> 00:04:04,379 screaming the party's in the back of gritos. A festa está rolando lá atrás. 87 00:04:04,379 --> 00:04:07,680 we love you half Kendrick took all these Nós amamos vocês, metade. O Kendrick pegou tudo isso, 88 00:04:07,680 --> 00:04:10,080 and sucked the cheese off of them and chupou o queijo e 89 00:04:10,080 --> 00:04:12,360 made a pile and I wasn't paying fez uma pilha. Eu não estava prestando 90 00:04:12,360 --> 00:04:15,120 attention and I was like oh it's kind of atenção e pensei: "Nossa, está meio 91 00:04:15,120 --> 00:04:15,810 soggy mole". 92 00:04:15,810 --> 00:04:19,220 [Music] [Música] É 93 00:04:19,220 --> 00:04:23,419 you better paint yourself yeah we know melhor você se pintar, sim, sabemos, 94 00:04:23,419 --> 00:04:26,580 afternoon and evening and tomorrow with tarde e noite, e amanhã com 95 00:04:26,580 --> 00:04:30,680 our barbecue and here we are nosso churrasco, e aqui estamos nós. 96 00:04:33,170 --> 00:04:34,580 [Music] [Música] 97 00:04:34,580 --> 00:04:36,370 thank you Obrigado. 98 00:04:36,370 --> 00:04:38,950 [Music] [Música] 99 00:04:38,950 --> 00:04:40,880 [Applause] [Aplausos] É, nos 100 00:04:40,880 --> 00:04:44,040 yeah we had some fun back it sounds like divertimos bastante, parece que sim. 101 00:04:44,040 --> 00:04:46,860 it we did you'll be fading by the middle Você vai estar caindo de sono no meio 102 00:04:46,860 --> 00:04:47,880 of the night da noite, 103 00:04:47,880 --> 00:04:49,680 when we walk into the Hollywood Bowl quando entrarmos no Hollywood Bowl, 104 00:04:49,680 --> 00:04:51,419 everybody notices you know because it's todo mundo vai notar, sabe? Porque é 105 00:04:51,419 --> 00:04:52,740 a group of girls and there's a lot of um grupo de garotas e tem muitos 106 00:04:52,740 --> 00:04:54,540 whistles and Cat calls and stuff check assobios e cantadas e coisas assim. Dá uma olhada 107 00:04:54,540 --> 00:04:56,780 this out nisso, 108 00:04:56,880 --> 00:05:00,440 and I think it's really flattering e eu acho isso muito lisonjeiro. 109 00:05:07,080 --> 00:05:10,000 [Music] [Música] 110 00:05:10,000 --> 00:05:16,899 [Applause] [Aplausos] 111 00:05:18,199 --> 00:05:20,699 is the refrigerator van open there's A van refrigerada está aberta? Tem uns 112 00:05:20,699 --> 00:05:22,080 these little the little coolers you know coolers pequenos, sabe, aqueles 113 00:05:22,080 --> 00:05:23,400 the little ones I need by the way give pequeninos. Eu preciso, aliás, 114 00:05:23,400 --> 00:05:26,140 me the boxes first me dê as caixas primeiro. 115 00:05:26,140 --> 00:05:27,600 [Applause] [Aplausos] 116 00:05:27,600 --> 00:05:29,940 I was like looking around you know I saw Eu estava olhando em volta, sabe? Vi 117 00:05:29,940 --> 00:05:31,800 balls being thrown around up in the bolas sendo jogadas no meio da 118 00:05:31,800 --> 00:05:33,479 crowd I'm like oh my God so I told the multidão e pensei: "Meu Deus!". Então eu disse aos 119 00:05:33,479 --> 00:05:35,580 Butlers I can't wait a ball for me you mordomos: "Não vejo a hora, uma bola para mim!". 120 00:05:35,580 --> 00:05:36,900 know I didn't expect them to go do it Sabe? Eu não esperava que eles fizessem isso. Alguém por acaso 121 00:05:36,900 --> 00:05:39,360 does anybody happen to own a beach ball tem uma bola de praia? 122 00:05:39,360 --> 00:05:40,740 oh Ah, 123 00:05:40,740 --> 00:05:42,840 if anybody has a beach ball we'll give se alguém tiver uma bola de praia, daremos 124 00:05:42,840 --> 00:05:44,940 you Playboy water for it água da Playboy em troca. 125 00:05:44,940 --> 00:05:48,180 who else gots one Brian get that one get Quem mais tem uma? Brian, pega essa, pega essa! 126 00:05:48,180 --> 00:05:50,270 that one 127 00:05:50,270 --> 00:05:53,750 [Music] [Música] 128 00:05:53,750 --> 00:05:55,259 [Applause] [Aplausos] 129 00:05:55,259 --> 00:05:58,440 any requests they want they get Qualquer pedido que eles quiserem, eles recebem, esse é o 130 00:05:58,440 --> 00:06:00,190 that's our job nosso trabalho 131 00:06:00,190 --> 00:06:17,320 [Music] [Música] 132 00:06:23,460 --> 00:06:25,860 I wish I had a dollar trying to make a Eu queria ter um dólar tentando fazer um 133 00:06:25,860 --> 00:06:31,220 dollar out of 15 cents cut them off dólar com 15 centavos, cortem eles, 134 00:06:32,759 --> 00:06:33,539 thank you obrigado, chega de 135 00:06:33,539 --> 00:06:37,039 no more campaign back there campanha lá atrás, o que 136 00:06:39,539 --> 00:06:41,819 what are they smoking back there eles estão fumando lá atrás? É, 137 00:06:41,819 --> 00:06:45,259 yeah don't be scared não tenham medo 138 00:06:45,620 --> 00:06:49,580 [Music] [Música] 139 00:06:49,580 --> 00:06:52,500 look look what time it is it's about to Olha, olha, que horas são? 140 00:06:52,500 --> 00:06:56,580 be my birthday 55 minutes girl I'm dead Meu aniversário está quase chegando, 55 minutos, garota, estou falando 141 00:06:56,580 --> 00:06:58,860 serious trying to keep my balance in sério, tentando manter o equilíbrio naquele 142 00:06:58,860 --> 00:07:00,960 that bus I can't even move my legs dude ônibus, eu nem consigo mexer as pernas, cara, mas 143 00:07:00,960 --> 00:07:02,220 that was a good ass exercise though you foi um bom exercício, 144 00:07:02,220 --> 00:07:03,080 know sabe? 145 00:07:03,080 --> 00:07:04,380 [Applause] [Aplausos] 146 00:07:04,380 --> 00:07:06,500 oh Oh, 147 00:07:06,960 --> 00:07:09,919 you died você morreu, 148 00:07:09,919 --> 00:07:12,960 happy birthday Kendra yeah thanks for feliz aniversário, Kendra, é, obrigada 149 00:07:12,960 --> 00:07:14,940 the present we should not pick up that pelo presente, não deveríamos pegar essa 150 00:07:14,940 --> 00:07:16,460 [ __ ] merda, 151 00:07:16,460 --> 00:07:20,419 you open the door you can smell it você abre a porta e sente o cheiro 152 00:07:21,640 --> 00:07:24,319 [Music] [Música] 153 00:07:24,319 --> 00:07:26,639 a couple of girls are going to watch a Umas garotas vão assistir a um 154 00:07:26,639 --> 00:07:28,800 DVD downstairs in the living room maybe DVD lá embaixo na sala, talvez um 155 00:07:28,800 --> 00:07:31,319 like Jim Carrey movie no no I was filme do Jim Carrey, não, não, eu estava 156 00:07:31,319 --> 00:07:33,180 totally thinking that what's it called pensando exatamente nisso, como se chama? Hum, qual? 157 00:07:33,180 --> 00:07:36,800 um which one where he's the anchor Aquele em que ele é o âncora? Ah, 158 00:07:37,020 --> 00:07:41,900 oh Dumb and Dumber yeah Débi e Lóide, é, tá bom, cara, que se dane a 159 00:07:46,400 --> 00:07:52,160 okay dude dog's asses on your face bunda do cachorro na sua cara, 160 00:07:52,580 --> 00:07:56,660 where'd you say the beach balls at onde você disse que estão as bolas de praia, já que a 161 00:07:56,660 --> 00:07:58,979 since Candor wanted all those beach Candor queria todas aquelas 162 00:07:58,979 --> 00:08:01,380 balls we're gonna go take them and uh bolas de praia Vamos pegar essas bolas e 163 00:08:01,380 --> 00:08:03,360 we're gonna tape them on the edge of her colá-las na porta do quarto dela. 164 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 bedroom door 165 00:08:06,419 --> 00:08:08,880 let's round up all the glass you want to Vamos juntar todo o vidro que vocês quiserem para 166 00:08:08,880 --> 00:08:10,940 blow these up estourá-las. A 167 00:08:10,940 --> 00:08:13,259 Kendra was bouncing around talking about Kendra estava pulando e falando sobre 168 00:08:13,259 --> 00:08:16,220 how it's her birthday now como é o aniversário dela agora. 169 00:08:18,520 --> 00:08:21,120 [Music] [Música] 170 00:08:21,120 --> 00:08:22,490 I need to get the CD Preciso pegar o CD. 171 00:08:22,490 --> 00:08:24,539 [Music] [Música] 172 00:08:24,539 --> 00:08:26,539 s 173 00:08:33,479 --> 00:08:36,479 destiny Destino, 174 00:08:40,860 --> 00:08:43,680 where's my dust where's Bridge where's onde está meu pó? Onde está Bridge? Onde está 175 00:08:43,680 --> 00:08:44,570 Dan Dan? 176 00:08:44,570 --> 00:08:54,860 [Music] [Música] 177 00:08:54,860 --> 00:08:57,320 hurry up Depressa, 178 00:08:57,320 --> 00:08:59,459 just let her know that from all of us só avise a ela que, de todos nós, 179 00:08:59,459 --> 00:09:00,620 happy birthday feliz aniversário! 180 00:09:00,620 --> 00:09:04,040 oh my God Oh meu Deus, 181 00:09:04,880 --> 00:09:07,339 I just left eu acabei de sair. Certo, para 182 00:09:07,339 --> 00:09:09,480 all right 183 00:09:09,480 --> 00:09:11,720 to show you something mostrar uma coisa para vocês. 184 00:09:11,720 --> 00:09:15,140 oh my God Oh meu Deus! 185 00:09:16,320 --> 00:09:18,019 [Music] [Música] 186 00:09:18,019 --> 00:09:20,519 I didn't do it Eu não fiz isso, eu 187 00:09:20,519 --> 00:09:23,279 witnessed it I don't know how to fall testemunhei. Eu não sei como cair 188 00:09:23,279 --> 00:09:25,440 over my door da minha porta. 189 00:09:25,440 --> 00:09:27,260 this is from the pool Isso é dos salões de bilhar. 190 00:09:27,260 --> 00:09:30,260 halls these are the ones from today Essas são as de hoje. 191 00:09:30,260 --> 00:09:34,920 thank you to God that little Mark or Graças a Deus, aquele pequeno Mark ou 192 00:09:34,920 --> 00:09:37,140 Brian or somebody I'm calling Evan right Brian ou alguém. Estou ligando para Evan 193 00:09:37,140 --> 00:09:39,000 now agora. 194 00:09:39,000 --> 00:09:41,459 why am I calling from my cell phone Por que estou ligando do meu celular? 195 00:09:41,459 --> 00:09:44,300 battery heaven Céu da bateria! 196 00:09:50,060 --> 00:09:52,040 [Applause] [Aplausos] 197 00:09:52,040 --> 00:09:54,899 happy birthday and that's from all the Feliz aniversário! E isso é de toda a 198 00:09:54,899 --> 00:09:57,060 butler staff nothing better than a bunch equipe do mordomo. Nada melhor do que um monte 199 00:09:57,060 --> 00:10:00,620 of balls hanging from your door de bolas penduradas na sua porta. 200 00:10:02,150 --> 00:10:06,779 [Music] [Música] 201 00:10:09,380 --> 00:10:12,120 [Music] [Música] 202 00:10:12,120 --> 00:10:15,600 hello a happy birthday thank you today Olá, feliz aniversário! Obrigado. Hoje 203 00:10:15,600 --> 00:10:18,839 is my big barbecue birthday we're gonna é meu grande aniversário com churrasco. Vamos fazer 204 00:10:18,839 --> 00:10:20,880 have a luau are you excited about coming uma festa havaiana. Você está animada para 205 00:10:20,880 --> 00:10:23,060 up Brittany yeah vir, Brittany? Sim, 206 00:10:23,060 --> 00:10:25,700 what earthquake que terremoto! 207 00:10:25,700 --> 00:10:28,019 damn the whole world knows it's my Droga, o mundo inteiro sabe que é meu 208 00:10:28,019 --> 00:10:30,200 birthday aniversário! 209 00:10:30,899 --> 00:10:33,420 you think it'll get sunny out right now Você acha que vai fazer sol agora? Está 210 00:10:33,420 --> 00:10:36,959 it's like sprinkling where we're at oh I garoando aqui onde estamos. Ah, eu... 211 00:10:36,959 --> 00:10:38,339 I don't know if it's gonna get sunny or não sei se vai fazer sol mais 212 00:10:38,339 --> 00:10:40,000 later though tarde. 213 00:10:40,000 --> 00:10:41,720 [Music] [Música] 214 00:10:41,720 --> 00:10:43,800 birthdays are a pretty big deal Heff Aniversários são uma coisa muito importante. O Heff 215 00:10:43,800 --> 00:10:44,940 likes to celebrate the birthday and gosta de comemorar o aniversário e 216 00:10:44,940 --> 00:10:46,320 likes to make sure he has a present for gosta de garantir que tenha um presente para o 217 00:10:46,320 --> 00:10:47,760 each girl's birthday make it special aniversário de cada garota, para torná-lo especial. 218 00:10:47,760 --> 00:10:49,980 Holly and I are gonna go shopping for Holly e eu vamos às compras para a 219 00:10:49,980 --> 00:10:51,779 Kendra's birthday party festa de aniversário da Kendra. 220 00:10:51,779 --> 00:10:54,000 it's hot out unfortunately it's last Está quente lá fora. Infelizmente, é em cima da hora 221 00:10:54,000 --> 00:10:55,680 minute because I really like to go all porque eu gosto de caprichar 222 00:10:55,680 --> 00:10:57,959 out when I plan a party and do theme but quando planejo uma festa e fazer uma temática, mas 223 00:10:57,959 --> 00:11:00,839 we're gonna do the best we can whoa it's vamos fazer o melhor que pudermos. Uau, 224 00:11:00,839 --> 00:11:02,579 not a surprise party we wanted to make não é uma festa surpresa! Queríamos que fosse uma 225 00:11:02,579 --> 00:11:04,860 it a surprise but she kept changing her surpresa, mas ela ficava mudando de 226 00:11:04,860 --> 00:11:07,079 mind about what she wanted to do and ideia sobre o que queria fazer e, 227 00:11:07,079 --> 00:11:09,660 still finally have made her choose what finalmente, conseguimos fazê-la escolher o que ia 228 00:11:09,660 --> 00:11:11,760 she was going to do and coerce her into fazer e a convencemos a fazer 229 00:11:11,760 --> 00:11:13,740 having a luau now we have to do it at uma festa havaiana. Agora temos que fazer isso em cima da hora. E se 230 00:11:13,740 --> 00:11:15,240 the last minute what if that pipe came aquele cano 231 00:11:15,240 --> 00:11:17,579 up and skewered us I think about that subisse e nos empalasse? Eu penso nesse 232 00:11:17,579 --> 00:11:20,060 kind of stuff tipo de coisa. 233 00:11:21,240 --> 00:11:23,160 oh these are the shadow boxes those are Ah, essas são as caixas de sombra. Essas são... 234 00:11:23,160 --> 00:11:25,560 yeah they have a lot of cute shirts here sim, elas têm... Tem um monte de camisetas fofas aqui. 235 00:11:25,560 --> 00:11:28,860 well Kendra is really into the mob Mafia Bom, a Kendra curte muito a máfia, 236 00:11:28,860 --> 00:11:30,740 she loves all that ela adora tudo isso. 237 00:11:30,740 --> 00:11:33,060 which one do you like better though I'm Qual você prefere? Eu gostei mais dessa 238 00:11:33,060 --> 00:11:34,380 attracted to this one because of the por causa da 239 00:11:34,380 --> 00:11:36,180 pose this one looks like he's in the say pose. Essa parece que ele está na pose de "diga 240 00:11:36,180 --> 00:11:38,279 hello to my little friend pose air olá para o meu amiguinho". 241 00:11:38,279 --> 00:11:42,200 freshener oh air freshener is good Aromatizador de ar, ah, aromatizador de ar é bom. É, com 242 00:11:43,040 --> 00:11:45,240 yeah I'm definitely gonna get her one of certeza vou comprar um desses para ela. 243 00:11:45,240 --> 00:11:47,220 these things and I'm definitely gonna E com certeza vou 244 00:11:47,220 --> 00:11:49,019 get her one of these yeah I'm definitely comprar um desses para ela. É, com certeza 245 00:11:49,019 --> 00:11:51,600 gonna get her one of these things media vou comprar um desses para ela. Mídia, 246 00:11:51,600 --> 00:11:53,519 maybe she's a medium with her big boobs talvez ela seja tamanho M com esses peitões. É, 247 00:11:53,519 --> 00:11:56,300 yeah 248 00:11:56,779 --> 00:12:00,360 hey this is what you do with these what ei, é isso que você faz com isso. Tá 249 00:12:00,360 --> 00:12:01,860 are you kidding it won't stay on my head brincando? Não para na minha cabeça 250 00:12:01,860 --> 00:12:03,300 because my head's too big but this is porque minha cabeça é muito grande. Mas é isso que 251 00:12:03,300 --> 00:12:04,500 what you do você faz. Que 252 00:12:04,500 --> 00:12:06,600 that's just weird estranho. 253 00:12:06,600 --> 00:12:08,339 what's this do O que isso faz? Hum, 254 00:12:08,339 --> 00:12:10,860 um I think it's for like four-wheel acho que é para tração nas quatro rodas. 255 00:12:10,860 --> 00:12:13,260 drive no way I think so because there's Não acredito, acho que sim, porque tem 256 00:12:13,260 --> 00:12:13,690 a mountain uma montanha. 257 00:12:13,690 --> 00:12:19,620 [Music] [Música] 258 00:12:19,620 --> 00:12:21,899 my family is coming up I can't wait Minha família está vindo. Mal posso esperar. É 259 00:12:21,899 --> 00:12:23,940 that's all I want to be around me and tudo o que eu quero: estar perto de mim. E 260 00:12:23,940 --> 00:12:25,580 for my birthday para o meu aniversário. 261 00:12:25,580 --> 00:12:28,669 [Music] [Música] 262 00:12:33,320 --> 00:12:35,880 we drove up from San Diego we just love Nós dirigimos de San Diego. Nós adoramos 263 00:12:35,880 --> 00:12:37,860 spending time with Kendra and we have to passar tempo com a Kendra e temos que 264 00:12:37,860 --> 00:12:40,270 be together on on her birthday estar juntos no aniversário dela. 265 00:12:40,270 --> 00:12:42,920 [Applause] [Aplausos] 266 00:12:42,920 --> 00:12:45,839 Colin Kendra's brother is just in awe Colin O irmão da Kendra está simplesmente maravilhado com 267 00:12:45,839 --> 00:12:47,940 over this whole thing all his friends in tudo isso. Todos os amigos dele do 268 00:12:47,940 --> 00:12:49,320 high school want to come up here please ensino médio querem vir aqui. Por favor, por 269 00:12:49,320 --> 00:12:51,839 please get me in please let me you know favor, me levem também! Por favor, me contem como é! 270 00:12:51,839 --> 00:12:54,300 what's it like look we're matching yes Olha, estamos combinando! Sim! 271 00:12:54,300 --> 00:12:57,480 well in my age my impression of the Bem, na minha idade, minha impressão da 272 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 Playboy was Playboy era 273 00:13:00,120 --> 00:13:03,620 perhaps a little scary talvez um pouco assustadora, 274 00:13:04,200 --> 00:13:06,660 just wild parties 24 hours a day you só festas selvagens 24 horas por dia, sabe? 275 00:13:06,660 --> 00:13:08,160 know naked people running everywhere you Gente nua correndo para todo lado. 276 00:13:08,160 --> 00:13:09,420 know I don't want my daughter having any Sabe? Eu não quero que minha filha tenha nada a ver 277 00:13:09,420 --> 00:13:11,700 part of that and she said trust me it's com isso. E ela disse: "Confie em mim, 278 00:13:11,700 --> 00:13:14,399 not like what you think it is não é como você pensa, 279 00:13:14,399 --> 00:13:16,740 mom look we matched I wore the same mãe!" Olha, estamos combinando! Eu usei a mesma 280 00:13:16,740 --> 00:13:18,920 color look we're matching cor! Olha, estamos combinando! 281 00:13:18,920 --> 00:13:23,420 whoops welcome to the Playboy mansion Opa! Bem-vindos à mansão Playboy! 282 00:13:23,420 --> 00:13:26,399 look at the dog balloons is this a corgi Olha os balões de cachorro! É um corgi? Parece um 283 00:13:26,399 --> 00:13:28,260 it looks like a cord I'm getting this cordão! Vou pegar isso! 284 00:13:28,260 --> 00:13:30,360 that's out of control I'm gonna bring Isso está fora de controle! Vou pegar 285 00:13:30,360 --> 00:13:32,639 out my coconut Monkey Too Bridget and I meu coco! Macaco! Eu e a Bridget 286 00:13:32,639 --> 00:13:33,720 went around to three different party fomos a três lojas de artigos para festas diferentes. 287 00:13:33,720 --> 00:13:35,880 stores the first two didn't really have As duas primeiras não tinham 288 00:13:35,880 --> 00:13:37,500 a lot of what we were looking for the muita coisa do que estávamos procurando. Na 289 00:13:37,500 --> 00:13:39,959 last one we hit the jackpot and we piled última, demos sorte e 290 00:13:39,959 --> 00:13:43,720 up three carts full of stuff enchemos três carrinhos de compras com um monte de coisas! 291 00:13:43,720 --> 00:13:50,880 [Music] [Música] 292 00:13:50,880 --> 00:13:53,880 rascal Rascal 293 00:13:55,200 --> 00:13:57,420 stay Stay 294 00:13:57,420 --> 00:13:59,839 [Music] [Música] 295 00:13:59,839 --> 00:14:02,940 we got so much cute stuff we have these Temos tanta coisa fofa! Temos esses 296 00:14:02,940 --> 00:14:06,000 cute parasols cute palm tree picks cute guarda-sóis fofos, enfeites de palmeira fofos... 297 00:14:06,000 --> 00:14:08,540 molasses oh Melaço, oh, 298 00:14:08,540 --> 00:14:11,280 I got a million ways eu tenho um milhão de maneiras 299 00:14:11,280 --> 00:14:14,240 [Music] [Música] O 300 00:14:14,240 --> 00:14:17,279 Mr Hefner has been the most gracious Sr. Hefner tem sido o anfitrião mais gentil, 301 00:14:17,279 --> 00:14:20,579 host he always makes both Kendra's ele sempre faz com que tanto a 302 00:14:20,579 --> 00:14:23,519 mother and I feel like we're family it's mãe da Kendra quanto eu nos sintamos como família. Vai 303 00:14:23,519 --> 00:14:25,380 gonna be a fun day yes it'll be sunny ser um dia divertido, sim, vai estar ensolarado, certo? É, 304 00:14:25,380 --> 00:14:27,660 right yeah I ordered Sunshine so we hope eu pedi Sunshine, então esperamos que esteja bom, 305 00:14:27,660 --> 00:14:29,579 we get it good good bom, 306 00:14:29,579 --> 00:14:30,839 we'll be out for the pool a little bit vamos ficar um tempinho na piscina. 307 00:14:30,839 --> 00:14:33,260 okay Ok, 308 00:14:36,839 --> 00:14:38,880 where is the chocolate oh you dumb dogs onde está o chocolate? Oh, seus cachorros bobos, 309 00:14:38,880 --> 00:14:40,820 they're gonna die now eles vão morrer agora. 310 00:14:40,820 --> 00:14:43,800 Marley had so much fun last night that Marley se divertiu muito ontem à noite, aquele 311 00:14:43,800 --> 00:14:45,480 would be a huge bus that we took to the ônibus enorme que pegamos para... 312 00:14:45,480 --> 00:14:48,360 uh oh really in the back of the bus and uh oh, sério? No fundo do ônibus, 313 00:14:48,360 --> 00:14:50,100 we were like shaking our butt out the estávamos rebolando para fora da 314 00:14:50,100 --> 00:14:51,660 window and everybody was like watching janela e todo mundo estava olhando, 315 00:14:51,660 --> 00:14:53,279 us like they came up to the window and eles vieram até a janela e 316 00:14:53,279 --> 00:14:54,899 started tapping the windows it sounds começaram a bater nos vidros. Parece que 317 00:14:54,899 --> 00:14:57,240 like they were having a good time eles estavam se divertindo bastante. 318 00:14:57,240 --> 00:14:58,639 okay Ok, 319 00:14:58,639 --> 00:15:01,199 Paulie and I started decorating for the Paulie e eu começamos a decorar para a 320 00:15:01,199 --> 00:15:03,380 party festa. 321 00:15:04,079 --> 00:15:05,639 like I want people to be able to look at Quero que as pessoas olhem para 322 00:15:05,639 --> 00:15:07,079 this and say oh it's a birthday party isso e digam: "Oh, é uma festa de aniversário!". 323 00:15:07,079 --> 00:15:09,779 you can't see all of the letters but you Você não consegue ver todas as letras, mas 324 00:15:09,779 --> 00:15:10,980 know what it is sabe o que é? Eu 325 00:15:10,980 --> 00:15:12,480 I'm gonna cry if it's not Sunny your vou chorar se não for Sunny. Sua 326 00:15:12,480 --> 00:15:14,699 makeup looks really good thank you I maquiagem está ótima, obrigada. Eu 327 00:15:14,699 --> 00:15:16,320 shouldn't have brought this hat that's não deveria ter trazido este chapéu. É isso. 328 00:15:16,320 --> 00:15:18,959 what jinxed us for the Sun and this and nos azarou por causa do Sol e isso e 329 00:15:18,959 --> 00:15:21,060 the sun didn't put it on and maybe it'll o sol não o colocou e talvez ele 330 00:15:21,060 --> 00:15:23,940 it'll come that's a pimp hat Mom you're venha, esse é um chapéu de cafetão. Mãe, você é uma 331 00:15:23,940 --> 00:15:28,459 a pimp what you're a pimp cafetina, o quê? Você é uma cafetina? Ser 332 00:15:35,100 --> 00:15:37,940 a pimp is a good thing these days cafetão é uma coisa boa hoje em dia. 333 00:15:37,940 --> 00:15:41,940 oh well in my generation it wasn't of Ah, bem, na minha geração não era, 334 00:15:41,940 --> 00:15:43,320 course claro, use assim, 335 00:15:43,320 --> 00:15:45,120 have it like that it's cute leave it é fofo, deixe assim, 336 00:15:45,120 --> 00:15:46,019 like that 337 00:15:46,019 --> 00:15:48,480 tender are you certain this looks very terno. Você tem certeza? Isso parece muito 338 00:15:48,480 --> 00:15:50,040 nice your hat like that I hope it's bonito, seu chapéu assim. Espero que faça 339 00:15:50,040 --> 00:15:52,019 sunny look at the way she's got this hat sol. Olha como ela colocou esse chapéu 340 00:15:52,019 --> 00:15:55,079 on me now wear it like that on the golf em mim agora, use assim no 341 00:15:55,079 --> 00:15:58,019 course this is I'm telling you wear it campo de golfe. Isso, estou te dizendo, use assim, 342 00:15:58,019 --> 00:16:00,480 like that don't worry I can just see my não se preocupe. Eu posso ver meus 343 00:16:00,480 --> 00:16:02,399 friends on the golf course if I appear amigos no campo de golfe se eu aparecer assim. 344 00:16:02,399 --> 00:16:04,260 like this I want to see where let's go Quero ver onde, vamos dar 345 00:16:04,260 --> 00:16:06,360 on a tour I heard you said that there's uma volta. Ouvi dizer que você disse que há 346 00:16:06,360 --> 00:16:08,820 ostriches here I did there's one down avestruzes aqui. Eu disse, tem uma lá embaixo. 347 00:16:08,820 --> 00:16:09,400 there 348 00:16:09,400 --> 00:16:12,740 [Music] [Música] 349 00:16:12,740 --> 00:16:15,980 I hope you guys Espero que vocês 350 00:16:16,760 --> 00:16:19,320 go ahead likes to celebrate the birthday continuem. Ele gosta de comemorar o aniversário 351 00:16:19,320 --> 00:16:20,579 and likes to make sure he has a birthday e gosta de garantir que tenha um 352 00:16:20,579 --> 00:16:22,860 cake and we try and do something fun bolo de aniversário e vamos tentar fazer algo divertido. 353 00:16:22,860 --> 00:16:24,660 it's gonna be martini with the tennis Vai ser um martini com a 354 00:16:24,660 --> 00:16:26,339 ball in his mouth Heff has been having bola de tênis na boca. Heff tem dado 355 00:16:26,339 --> 00:16:28,019 you know his big parties for years and suas grandes festas há anos e 356 00:16:28,019 --> 00:16:29,519 years and it's just kind of fun to have anos e é divertido ter 357 00:16:29,519 --> 00:16:30,839 something a little bit smaller for the algo um pouco menor para as 358 00:16:30,839 --> 00:16:31,370 girls meninas 359 00:16:31,370 --> 00:16:34,460 [Applause] [Aplausos] 360 00:16:38,910 --> 00:16:42,320 [Music] [Música] 361 00:16:42,320 --> 00:16:43,240 [Applause] [Aplausos] 362 00:16:43,240 --> 00:16:46,340 [Music] [Música] 363 00:16:46,639 --> 00:16:49,579 it is huh I'm gonna be drunk before é mesmo? Vou estar bêbada antes 364 00:16:49,579 --> 00:16:52,139 Kendra even gets out here Harlow mom's mesmo da Kendra chegar aqui. A mãe da Harlow vai 365 00:16:52,139 --> 00:16:53,220 getting drunk what do you think about ficar bêbada, o que você acha disso comigo de 366 00:16:53,220 --> 00:16:55,100 that 367 00:16:55,100 --> 00:16:59,940 with me again novo? A 368 00:17:02,699 --> 00:17:04,559 Holly's gonna lay for you it's your Holly vai te dar uma mãozinha, é sua 369 00:17:04,559 --> 00:17:07,319 favorite color blonde oh yeah it's the cor favorita, loiro. Ah, sim, é a 370 00:17:07,319 --> 00:17:08,170 birthday girl aniversariante! 371 00:17:08,170 --> 00:17:10,220 [Applause] [Aplausos] 372 00:17:10,220 --> 00:17:14,000 look at the carnival Olha o carnaval, 373 00:17:14,179 --> 00:17:17,040 there's a flood everywhere that's so tem uma festa enorme por toda parte, que 374 00:17:17,040 --> 00:17:19,459 cute fofo! 375 00:17:20,419 --> 00:17:23,600 I got laid Eu transei, 376 00:17:23,600 --> 00:17:27,500 the sun is out o sol está brilhando! 377 00:17:28,520 --> 00:17:31,080 cheers Bridget you guys are the best you Saúde, Bridget! Vocês são as melhores! 378 00:17:31,080 --> 00:17:32,940 guys are gonna make me cry come on don't Vocês vão me fazer chorar! Vamos, não 379 00:17:32,940 --> 00:17:33,450 cry chorem! 380 00:17:33,450 --> 00:17:42,029 [Music] [Música] 381 00:17:46,100 --> 00:17:47,539 [Music] [Música] Já 382 00:17:47,539 --> 00:17:49,799 we've been cut into the cake anytime cortamos o bolo, a qualquer momento? 383 00:17:49,799 --> 00:17:51,240 because I think everybody's seeing it Porque acho que todo mundo está vendo. 384 00:17:51,240 --> 00:17:56,780 I'll have a piece Kendra Cake Time cake Eu quero um pedaço, Kendra! Hora do Bolo! Bolo, calma aí! 385 00:17:59,000 --> 00:18:01,799 hold your horses I don't know how to cut Eu não sei cortar 386 00:18:01,799 --> 00:18:03,539 a cake you guys you just make a line um bolo, gente, vocês só fazem uma fila, 387 00:18:03,539 --> 00:18:06,740 don't oh no não... ah, não, está bom? Está bom? 388 00:18:06,740 --> 00:18:10,260 is that good is that good 389 00:18:10,260 --> 00:18:13,080 there's the first piece that's yours no Aí está o primeiro pedaço, é seu! Não, 390 00:18:13,080 --> 00:18:14,430 I don't want a piece all the pews eu não quero um pedaço! Todos os bancos! 391 00:18:14,430 --> 00:18:15,500 [Music] [Música] 392 00:18:15,500 --> 00:18:18,419 and the last piece this one's tabs E o último! pedaço, este aqui são as abas, 393 00:18:18,419 --> 00:18:21,299 here's a piece for you okay I'm sorry I aqui está um pedaço para você, ok? Desculpe por dar um 394 00:18:21,299 --> 00:18:24,020 give you such a small piece pedaço tão pequeno. 395 00:18:24,020 --> 00:18:26,760 are we having a nice birthday yes I Estamos tendo um bom aniversário? Sim, 396 00:18:26,760 --> 00:18:27,780 think it's the best birthday I've ever acho que é o melhor aniversário que já tive 397 00:18:27,780 --> 00:18:29,700 had in my entire life the smartest most em toda a minha vida. As garotas mais inteligentes e 398 00:18:29,700 --> 00:18:32,820 intelligent girls doing this for me it's espertas fazendo isso por mim, é uma 399 00:18:32,820 --> 00:18:35,179 crazy loucura. 400 00:18:42,179 --> 00:18:44,280 sleep all time who's who's good Dormir o tempo todo. Quem é bom no 401 00:18:44,280 --> 00:18:45,539 volleyball vôlei? Dois, 402 00:18:45,539 --> 00:18:48,179 two three four five six seven come on três, quatro, cinco, seis, sete. Vamos lá, 403 00:18:48,179 --> 00:18:50,340 Holly let's play volleyball Holly, vamos jogar vôlei. 404 00:18:50,340 --> 00:18:52,919 get your little ass here now Traga seu rabinho aqui agora, Holly, acorde, [ __ ]! 405 00:18:52,919 --> 00:18:57,260 holy wake the [ __ ] up ready Pronta? 406 00:19:00,130 --> 00:19:01,700 [Music] [Música] 407 00:19:01,700 --> 00:19:05,480 such a perfect day Que dia perfeito! 408 00:19:07,940 --> 00:19:14,650 [Music] [Música] 409 00:19:14,650 --> 00:19:17,100 [Applause] [Aplausos] 410 00:19:17,100 --> 00:19:18,960 is our birthday going right open our Nosso aniversário está indo bem? Abram a nossa 411 00:19:18,960 --> 00:19:21,059 presidency no I'm so scared what do you presidência! Não, estou com tanto medo! O que vocês 412 00:19:21,059 --> 00:19:23,640 think's gonna pop out of there mama and acham que vai sair de lá? Mamãe e 413 00:19:23,640 --> 00:19:26,900 Grandma you want to sit down next door vovó, vocês querem sentar na porta ao lado? 414 00:19:27,980 --> 00:19:30,840 I love sports my whole life my mom was Eu amo esportes a vida toda. Minha mãe era 415 00:19:30,840 --> 00:19:32,880 an Eagles cheerleader so that's how come líder de torcida dos Eagles, então é por isso que 416 00:19:32,880 --> 00:19:34,440 I love the Eagles so much you know but eu amo tanto os Eagles, sabe? Mas 417 00:19:34,440 --> 00:19:36,360 then I'm from San Diego so I grew up eu sou de San Diego, então cresci 418 00:19:36,360 --> 00:19:39,299 loving this Charters too amando esses Eagles também. 419 00:19:39,299 --> 00:19:42,720 clapping and a glass Eagle thing I've Palmas e uma coisa de águia de vidro. Eu assisti a 420 00:19:42,720 --> 00:19:47,600 been a mob movies like Scarface Scarface filmes de máfia como Scarface. Scarface 421 00:19:55,520 --> 00:20:00,140 laughing too much I did a jaw massage rindo demais. Fiz uma massagem na mandíbula. 422 00:20:03,360 --> 00:20:06,020 I love this picture Eu amo esta foto. 423 00:20:06,020 --> 00:20:10,140 it's beautiful I love it thank you so Lindo, eu amei, muito obrigada, querida. 424 00:20:10,140 --> 00:20:12,799 much honey 425 00:20:13,200 --> 00:20:14,950 I gotta go in my room now Preciso ir para o meu quarto agora. 426 00:20:14,950 --> 00:20:19,880 [Music] [Música] 427 00:20:19,880 --> 00:20:22,860 here here I'm gonna help you where's my Aqui, aqui, vou te ajudar. Onde estão minhas 428 00:20:22,860 --> 00:20:24,480 stuff is this your stuff I got this one coisas? São suas coisas? Eu peguei essa. Eu peguei todas. 429 00:20:24,480 --> 00:20:27,539 I got them all I got him don't worry I Eu peguei ele. Não se preocupe, eu 430 00:20:27,539 --> 00:20:28,919 don't need a big party to make me happy não preciso de uma grande festa para ser feliz. Eu 431 00:20:28,919 --> 00:20:31,740 I need my family I mean for my birthday preciso da minha família. Quer dizer, para o meu aniversário, o que 432 00:20:31,740 --> 00:20:33,720 what else can I ask for take good mais eu poderia pedir? Se 433 00:20:33,720 --> 00:20:35,940 carriers take care happy birthday again cuide, feliz aniversário de novo. 434 00:20:35,940 --> 00:20:38,400 I love you too thanks for having us up Eu também te amo. Obrigada por nos receber 435 00:20:38,400 --> 00:20:40,260 here oh no no I don't want to talk to me aqui. Oh, não, não, eu não quero falar comigo. 436 00:20:40,260 --> 00:20:43,200 out close the door love you I love you Feche a porta. Te amo. Eu 437 00:20:43,200 --> 00:20:45,240 too sweetheart don't run into the wall também te amo, querida. Não bata na parede 438 00:20:45,240 --> 00:20:45,740 now agora. 439 00:20:45,740 --> 00:20:46,840 [Applause] [Aplausos] 440 00:20:46,840 --> 00:20:54,320 [Music] [Música] 441 00:20:54,320 --> 00:20:58,200 watch so much crap now I don't know what Vi tanta coisa ruim agora. Eu não sei o que 442 00:20:58,200 --> 00:21:00,299 I'm gonna do I've had dreams about this vou fazer. Eu sonhei com este 443 00:21:00,299 --> 00:21:02,220 birthday for so long and it's crazy how aniversário por tanto tempo e é incrível como 444 00:21:02,220 --> 00:21:04,020 it all came true you know don't you have tudo se tornou realidade. Sabe, você não tem 445 00:21:04,020 --> 00:21:08,039 a moment come on no moments um momento? Vamos lá, sem momentos. 446 00:21:08,039 --> 00:21:10,320 thank you guys you guys really made me Obrigada, pessoal, vocês realmente me fizeram 447 00:21:10,320 --> 00:21:11,460 happy today feliz hoje. 448 00:21:11,460 --> 00:21:14,760 it's a wonderful week thank you you're É uma semana maravilhosa. Obrigada. De nada. 449 00:21:14,760 --> 00:21:16,799 welcome this is like the best day of my Este é o melhor dia da minha 450 00:21:16,799 --> 00:21:18,080 life vida. Vamos lá, 451 00:21:18,080 --> 00:21:21,980 let's not have a moment sem momento. 452 00:21:23,460 --> 00:21:25,380 seriously it goes growing up I had Sério, desde criança eu 453 00:21:25,380 --> 00:21:29,000 dreams about such a perfect day sonhava com um dia perfeito como este. 454 00:21:30,360 --> 00:21:33,410 [Applause] [Aplausos] 455 00:21:35,340 --> 00:21:38,179 foreign estrangeiro 456 00:22:07,240 --> 00:22:14,869 [Music] [Música] 457 00:22:17,080 --> 00:22:19,520 [Music] [Música] 458 00:22:19,520 --> 00:22:22,640 [Applause] [Aplausos] 459 00:22:29,350 --> 00:22:34,039 [Music] [Música]44070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.