All language subtitles for the.twelve.2022.s03e08.1080p.web.h264-cbfm.Eng-NoHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,114 --> 00:00:17,314 LOUELLA: Nina, have you found out who John is? 2 00:00:17,394 --> 00:00:19,674 NINA: We found him, yes, but it's not promising. 3 00:00:19,754 --> 00:00:21,074 That's all I can say. 4 00:00:21,154 --> 00:00:23,954 I'm pregnant. 5 00:00:24,034 --> 00:00:25,514 TEGAN: Are you OK, Drew? 6 00:00:25,594 --> 00:00:27,194 ANDREW: There's something that I need to tell you. 7 00:00:27,274 --> 00:00:28,834 It's about Leah. 8 00:00:30,114 --> 00:00:32,594 I was just wondering if you guys do those hair tests. 9 00:00:32,674 --> 00:00:35,074 I wanna test for drugs in someone's system. 10 00:00:35,154 --> 00:00:37,234 - JAZMYN: Can I get you anything? 11 00:00:37,314 --> 00:00:40,394 Enough with the gaslighting, Jaz! I can't fucking do this! 12 00:00:40,474 --> 00:00:41,994 - SHARON: Whoa! Whoa! 13 00:00:42,074 --> 00:00:43,194 What is with those two? 14 00:00:43,274 --> 00:00:44,594 I was the one that told Sharon everything 15 00:00:44,674 --> 00:00:46,474 and now they're acting all buddy-buddy. 16 00:00:46,554 --> 00:00:47,954 - HANIFA: Really? - I think I'm being headhunted. 17 00:00:48,034 --> 00:00:49,074 Bassam! 18 00:00:49,154 --> 00:00:50,874 - No, look. Early days. - That is just amazing. 19 00:00:50,954 --> 00:00:52,274 That is... 20 00:00:52,354 --> 00:00:53,914 - Sorry. - No, no, no. 21 00:00:53,994 --> 00:00:56,114 - Do you mind if I come along? - To the sound check? 22 00:00:56,194 --> 00:00:58,354 Yeah. Seeing as I can't see the real thing. 23 00:00:58,434 --> 00:01:00,674 It wasn't personal in there, Detective. 24 00:01:00,754 --> 00:01:04,914 To some people, Mr Colby, the truth matters. 25 00:01:04,994 --> 00:01:06,514 MAN: Brett Colby? 26 00:01:06,594 --> 00:01:07,954 I'm John Dallimore. 27 00:01:08,034 --> 00:01:09,314 John Dallimore. 28 00:01:18,794 --> 00:01:24,754 SONG: # Why does the sun go on shining? 29 00:01:25,994 --> 00:01:31,634 # Why does the sea rush to shore? 30 00:01:32,914 --> 00:01:35,834 # Don't they know 31 00:01:35,914 --> 00:01:38,954 # It's the end of the world? 32 00:01:39,034 --> 00:01:42,954 # It ended when you said 33 00:01:43,034 --> 00:01:47,114 # Goodbye. # 34 00:01:55,074 --> 00:01:56,994 COLBY: I'm very glad you found me, John. 35 00:01:57,074 --> 00:02:00,234 JOHN: It's a delicate thing, coming to terms with the past. 36 00:02:00,314 --> 00:02:03,714 I need to stare it in the face. And so here I am. 37 00:02:03,794 --> 00:02:07,914 COLBY: If you could tell me how and when you met Amanda, 38 00:02:07,994 --> 00:02:09,634 that could be a good start. 39 00:02:09,714 --> 00:02:13,954 JOHN: Amanda contacted me in early 2023, 40 00:02:14,034 --> 00:02:16,954 asking for DNA to prove her theory 41 00:02:17,034 --> 00:02:20,234 about the murders of Judy and Susie in '68. 42 00:02:20,314 --> 00:02:23,274 I, uh, initially refused, but, um... 43 00:02:23,354 --> 00:02:25,834 ..well, eventually agreed to meet. 44 00:02:27,954 --> 00:02:29,954 I laid it all out for her. 45 00:02:30,034 --> 00:02:33,194 The party was back there, as you know. 46 00:02:35,834 --> 00:02:38,634 We had sex there. 47 00:02:39,914 --> 00:02:41,114 AMANDA: You and... 48 00:02:41,194 --> 00:02:42,634 JOHN: Judy. 49 00:02:42,714 --> 00:02:45,954 Susie went off to wait, but while we were here, 50 00:02:46,034 --> 00:02:47,554 there was another chap. 51 00:02:51,794 --> 00:02:54,034 Oi! Fuck off! 52 00:02:54,114 --> 00:02:56,274 Why haven't you come forward? 53 00:02:56,354 --> 00:02:59,274 Why... why haven't you told your story to the police? 54 00:02:59,354 --> 00:03:01,434 JOHN: You have to put yourself in my shoes. 55 00:03:01,514 --> 00:03:02,954 I'm 19 years old. 56 00:03:03,034 --> 00:03:06,794 By some miracle, I've just won a scholarship to Oxford. 57 00:03:06,874 --> 00:03:08,434 Got my whole life ahead of me. 58 00:03:09,834 --> 00:03:10,954 There was talk they'd found 59 00:03:11,034 --> 00:03:13,234 a semen sample on one of the girls. 60 00:03:13,314 --> 00:03:16,114 At the time, I panicked, stayed silent. 61 00:03:17,034 --> 00:03:20,514 But when Amanda explained the semen was found on Susan, 62 00:03:20,594 --> 00:03:25,954 I knew my DNA wouldn't match and it was finally safe to help. 63 00:03:26,034 --> 00:03:27,554 After talking with you, 64 00:03:27,634 --> 00:03:31,114 Amanda apparently became convinced 65 00:03:31,194 --> 00:03:33,634 that my client was the murderer. 66 00:03:33,714 --> 00:03:34,954 Why was that? 67 00:03:35,034 --> 00:03:38,354 JOHN: Well, probably because I told her about the peeping Tom 68 00:03:38,434 --> 00:03:41,074 confronting me outside the police processing centre. 69 00:03:41,154 --> 00:03:42,674 COLBY: Because he believed 70 00:03:42,754 --> 00:03:45,114 you could identify him as the murderer. 71 00:03:45,194 --> 00:03:46,954 YOUNG ALAN: What'd you tell 'em? 72 00:03:47,034 --> 00:03:49,274 That I never left the party. 73 00:03:49,354 --> 00:03:52,034 JOHN: At the time, I believed he was worried about 74 00:03:52,114 --> 00:03:53,754 me mentioning the peeping. 75 00:03:53,834 --> 00:03:56,234 It never occurred to me he'd murdered the girls. 76 00:03:56,314 --> 00:03:59,514 When I got your message, I looked up the news about Amanda, 77 00:03:59,594 --> 00:04:02,954 saw his photo, read that he'd been arrested for it, 78 00:04:03,034 --> 00:04:05,554 and I was appalled. 79 00:04:05,634 --> 00:04:07,314 He's done it again. 80 00:04:07,394 --> 00:04:09,954 And perhaps if I'd come forward earlier, 81 00:04:10,034 --> 00:04:11,914 I could have prevented it. 82 00:04:11,994 --> 00:04:13,954 I came to you as a courtesy. 83 00:04:14,954 --> 00:04:18,714 But I imagine the police will want to speak to me too now. 84 00:04:18,794 --> 00:04:21,194 So what happens next? 85 00:04:32,834 --> 00:04:34,074 Can we talk? 86 00:04:38,634 --> 00:04:39,754 Mmm. 87 00:04:46,034 --> 00:04:47,954 BOB: Who is this guy? What's his name? 88 00:04:48,034 --> 00:04:51,434 Let's just call him Person X. 89 00:04:51,514 --> 00:04:52,634 OK. 90 00:04:52,714 --> 00:04:56,674 So tell me this. Do I know him? Is he a local? 91 00:04:57,874 --> 00:04:59,154 No, um... 92 00:04:59,234 --> 00:05:01,194 But the reason I'm here is 93 00:05:01,274 --> 00:05:02,954 from what I've told you, 94 00:05:03,034 --> 00:05:06,274 is there anything in Person X's account 95 00:05:06,354 --> 00:05:09,394 that contradicts what you know to be true about the case? 96 00:05:09,474 --> 00:05:10,834 No. 97 00:05:10,914 --> 00:05:12,674 No, the exact opposite. 98 00:05:12,754 --> 00:05:14,514 In fact... 99 00:05:14,594 --> 00:05:17,954 He... he clarifies something we could never quite understand. 100 00:05:18,034 --> 00:05:21,034 How does a guy kill two people on the beach, 101 00:05:21,114 --> 00:05:23,554 without one of them running away for help? 102 00:05:25,554 --> 00:05:28,954 Now, if what your Person X says is true, 103 00:05:29,034 --> 00:05:30,794 he's having sex with Judith... 104 00:05:30,874 --> 00:05:33,194 YOUNG JOHN: Oi! Fuck off! 105 00:05:33,274 --> 00:05:35,114 ..and he spots a peeping Tom. 106 00:05:36,434 --> 00:05:38,514 They've gotta finish their sex. How long's that take? 107 00:05:40,034 --> 00:05:41,354 15 minutes, give or take. 108 00:05:41,434 --> 00:05:43,874 Ample time for the peeping Tom 109 00:05:43,954 --> 00:05:45,954 to catch up to Susie and kill her. 110 00:05:47,914 --> 00:05:51,394 At the same time, Person X, he's back off to the party. 111 00:05:51,474 --> 00:05:54,514 But Judith comes down to rejoin Susie, 112 00:05:54,594 --> 00:05:56,954 sees the guy standing over her... 113 00:05:57,034 --> 00:05:58,194 Susie? 114 00:05:58,274 --> 00:06:01,394 BOB: and he kills her to get rid of an eyewitness. 115 00:06:03,034 --> 00:06:06,954 Or Person X kills Judith himself... 116 00:06:07,034 --> 00:06:07,994 - No! 117 00:06:08,074 --> 00:06:09,514 ..pushes her into the water 118 00:06:09,594 --> 00:06:12,554 and then goes along to the beach to where Susan is waiting 119 00:06:12,634 --> 00:06:14,114 and kills her as well. 120 00:06:15,474 --> 00:06:17,074 You've forgotten one thing. 121 00:06:20,834 --> 00:06:22,154 Just hang on a minute. 122 00:06:22,234 --> 00:06:23,514 COLBY: What's that? 123 00:06:29,034 --> 00:06:30,434 The footprints. 124 00:06:30,514 --> 00:06:33,554 Two sets of footprints come along the top of the beach 125 00:06:33,634 --> 00:06:36,394 and where they stop, that's where Susie's body was found. 126 00:06:36,474 --> 00:06:39,394 Approximate time of death - 11:10pm. 127 00:06:39,474 --> 00:06:42,314 Now, you get a third set of footprints here 128 00:06:42,394 --> 00:06:44,874 and they stop because this has gotta be Judith. 129 00:06:44,954 --> 00:06:47,754 She stops well short of them 'cause she can see the guy 130 00:06:47,834 --> 00:06:50,474 standing over Susie with her face buried in the sand. 131 00:06:50,554 --> 00:06:53,114 So Judy turns around, hares off down here. 132 00:06:53,194 --> 00:06:54,354 The killer's straight after her. 133 00:06:54,434 --> 00:06:56,794 Their footprints disappear below the tideline. 134 00:06:56,874 --> 00:06:59,954 And during the night, her body gets washed further downstream. 135 00:07:00,034 --> 00:07:01,474 But then look. 136 00:07:01,554 --> 00:07:04,474 Here comes the killer's footprints again, 137 00:07:04,554 --> 00:07:07,994 out of the tideline, past Susie, 138 00:07:08,074 --> 00:07:10,794 and up onto the rocky headland. 139 00:07:16,794 --> 00:07:22,714 Alright, so, X's story fits the case theory. 140 00:07:22,794 --> 00:07:23,954 Perfectly. 141 00:07:24,034 --> 00:07:26,634 And if he'd spoken up at the time, it would have helped. 142 00:07:30,194 --> 00:07:31,954 Alright, well, tell me this. 143 00:07:33,154 --> 00:07:34,714 Why Alan Chaplin? 144 00:07:34,794 --> 00:07:35,954 BOB: Well, the evidence. 145 00:07:36,034 --> 00:07:38,074 For a start, he's local. 146 00:07:38,154 --> 00:07:40,154 He could have gone up that rocky headland at night, 147 00:07:40,234 --> 00:07:41,754 no trouble whatsoever. 148 00:07:41,834 --> 00:07:42,914 But secondly, 149 00:07:42,994 --> 00:07:46,714 your own guy, Person X, ID'd him 150 00:07:46,794 --> 00:07:48,394 at the beach at the time. 151 00:07:48,474 --> 00:07:50,594 Well, I think the ID could be challenged. 152 00:07:50,674 --> 00:07:53,954 It was dark, and, after all, X was... 153 00:07:54,034 --> 00:07:56,874 ..somewhat preoccupied, having sex. 154 00:07:56,954 --> 00:07:59,114 Alan Chaplin was a loner as a kid. 155 00:07:59,194 --> 00:08:02,274 His father was a persistent wife-beater and a bully. 156 00:08:02,354 --> 00:08:05,434 And Alan? He was into stealing cars. 157 00:08:05,514 --> 00:08:08,074 He was sly grogging at 18. Look, he was trouble. 158 00:08:08,154 --> 00:08:11,114 Alright, well, let's see if X is telling the truth 159 00:08:11,194 --> 00:08:14,034 about having given us DNA. 160 00:08:15,794 --> 00:08:16,834 Yeah. 161 00:08:16,914 --> 00:08:18,114 Thanks for talking, Bob. 162 00:08:18,194 --> 00:08:20,554 Hey, hang on. Hang on. Hang on, hang on, hang on. 163 00:08:20,634 --> 00:08:21,914 Bloody hell. 164 00:08:21,994 --> 00:08:24,234 You're determined to make this X bloke the killer, aren't you? 165 00:08:24,314 --> 00:08:26,314 Well, try this on for size. 166 00:08:26,394 --> 00:08:28,554 Check out the eyewitness reports. 167 00:08:28,634 --> 00:08:32,874 If one person saw him at the party before 11:30pm, 168 00:08:32,954 --> 00:08:34,314 he couldn't have done it. 169 00:08:36,034 --> 00:08:37,714 I've got nothing more for you, Bob. 170 00:08:37,794 --> 00:08:39,194 Hang on, hang on, hang on. 171 00:08:39,274 --> 00:08:41,954 Look, if he did it, why would he come halfway around the world 172 00:08:42,034 --> 00:08:43,234 to talk to you? 173 00:08:43,314 --> 00:08:48,594 Does he know that that DNA sample from '68 is not viable? 174 00:08:48,674 --> 00:08:49,874 No, he doesn't. 175 00:08:49,954 --> 00:08:53,594 Then if he thinks his DNA is gonna hook him up to the case, 176 00:08:53,674 --> 00:08:57,394 why in Christ's name would he give it to Amanda? 177 00:08:58,354 --> 00:08:59,954 If he gave it to Amanda. 178 00:09:00,034 --> 00:09:02,434 Oh, you don't give up, do you? 179 00:09:02,514 --> 00:09:04,914 Come on, I know what you guys do. 180 00:09:04,994 --> 00:09:06,514 Goodnight, Bob. 181 00:09:11,474 --> 00:09:12,514 BOB: Colby! 182 00:09:12,594 --> 00:09:14,954 For God's sake, man! 183 00:09:15,034 --> 00:09:16,754 Listen, listen! 184 00:09:19,114 --> 00:09:21,714 Susie's face was pushed so deep in... 185 00:09:22,954 --> 00:09:24,794 ..her lungs were full of sand. 186 00:09:24,874 --> 00:09:26,434 She was fighting for her life 187 00:09:26,514 --> 00:09:29,034 and that bloody animal extinguished it. 188 00:09:30,034 --> 00:09:31,834 And you don't give a flying fuck, do you? 189 00:09:31,914 --> 00:09:35,794 'Cause all you wanna do is clear your precious client's name. 190 00:09:45,474 --> 00:09:47,234 You bastard. 191 00:09:48,794 --> 00:09:52,634 COLBY: If John was lying to me about giving Amanda his DNA, 192 00:09:52,714 --> 00:09:54,834 there won't be a sample at the lab. 193 00:09:54,914 --> 00:09:56,314 NINA: Do you want me to check? 194 00:09:56,394 --> 00:09:58,554 Yeah, do that, please, and let me know. 195 00:09:58,634 --> 00:09:59,714 Will do. 196 00:09:59,794 --> 00:10:00,914 Thank you, Nina. 197 00:10:11,914 --> 00:10:13,794 I missed sound check. Bugger. 198 00:10:16,554 --> 00:10:18,354 I see you've packed your bags. 199 00:10:19,394 --> 00:10:22,634 Yeah, it's time to head off. Get back to the grind. 200 00:10:24,034 --> 00:10:25,234 COLBY: Yeah. 201 00:10:27,394 --> 00:10:30,794 I'm really sorry, it's... it's been so busy. 202 00:10:39,554 --> 00:10:40,714 Ring any bells? 203 00:10:43,954 --> 00:10:45,194 Yeah. 204 00:10:49,034 --> 00:10:52,154 # Jeremiah was a bullfrog 205 00:10:52,234 --> 00:10:55,234 # Was a good friend of mine 206 00:10:55,314 --> 00:10:58,634 # Never understood a single word he said 207 00:10:58,714 --> 00:11:01,434 # But I sure liked to drink his wine 208 00:11:02,314 --> 00:11:05,274 # Joy to the world 209 00:11:05,354 --> 00:11:08,394 # All the boys and girls 210 00:11:09,194 --> 00:11:12,634 # Joy to the fishes in the deep blue sea, yeah 211 00:11:12,714 --> 00:11:14,794 # Joy to you and me 212 00:11:14,874 --> 00:11:15,794 # Yeah! 213 00:11:15,874 --> 00:11:18,314 # Joy to the world 214 00:11:18,394 --> 00:11:22,114 # All the boys and girls 215 00:11:22,194 --> 00:11:25,954 # Joy to the fishes in the deep blue sea, yeah 216 00:11:26,034 --> 00:11:28,234 # Joy to you and me... # 217 00:11:43,034 --> 00:11:44,554 LEAH: Hey, morning. 218 00:11:44,634 --> 00:11:45,954 Um, just wondered 219 00:11:46,034 --> 00:11:47,954 if you wanted to come over for some lunch later. 220 00:11:48,034 --> 00:11:50,034 Let me know. 'Bye! 221 00:12:18,194 --> 00:12:19,954 SHARON: You should go to the police. 222 00:12:20,034 --> 00:12:21,714 If that's what you want. 223 00:12:22,554 --> 00:12:24,554 You know, I obviously wanna go for the spiking. 224 00:12:24,634 --> 00:12:27,794 I just... I really don't wanna be in the same room as Jaz 225 00:12:27,874 --> 00:12:29,354 for however long the trial is. 226 00:12:30,714 --> 00:12:31,994 It's really bad right now. 227 00:12:32,074 --> 00:12:34,914 I just... I don't wanna make it worse. 228 00:12:37,074 --> 00:12:38,194 NINA ON PHONE: Have you got it? 229 00:12:38,274 --> 00:12:39,834 COLBY: Yeah, I got it in my hand. 230 00:12:39,914 --> 00:12:43,114 OK, so they have a DNA sample for Edward John Dallimore, 231 00:12:43,194 --> 00:12:44,954 but no sample to test against. 232 00:12:45,034 --> 00:12:47,114 They're holding it pending a match, but... 233 00:12:47,194 --> 00:12:48,554 ..he's not lying. 234 00:12:48,634 --> 00:12:50,234 OK, fair enough. 235 00:12:53,794 --> 00:12:54,954 Are you still there? 236 00:12:55,034 --> 00:12:56,954 Yeah. Yeah, I'm here. 237 00:12:57,034 --> 00:12:59,554 OK. See you Monday. 238 00:12:59,634 --> 00:13:00,634 Yeah. 239 00:13:00,714 --> 00:13:02,474 Nina, one last thing. 240 00:13:03,594 --> 00:13:05,874 See if you can find any eyewitness accounts 241 00:13:05,954 --> 00:13:07,594 from the 1968 police records 242 00:13:07,674 --> 00:13:11,754 that actually place Dallimore at the beach party 243 00:13:11,834 --> 00:13:13,754 between 11:00 and 11:20pm. 244 00:13:13,834 --> 00:13:14,834 Can you do that? 245 00:13:14,914 --> 00:13:16,034 OK! 246 00:13:16,114 --> 00:13:18,114 Back to the stone age again. 247 00:13:18,194 --> 00:13:20,874 Yep. And urgently too, if you could. 248 00:13:37,714 --> 00:13:38,994 WOMAN: Hello? 249 00:13:39,074 --> 00:13:41,954 Oh, this is, um... This is Brett Colby, SC. 250 00:13:42,034 --> 00:13:45,834 I'm looking for Bob Stephenson. Is he available, please? 251 00:13:45,914 --> 00:13:47,794 Oh, I'm actually Bob's neighbour. 252 00:13:47,874 --> 00:13:49,834 Bob got taken to hospital last night. 253 00:13:49,914 --> 00:13:50,954 COLBY: He what? 254 00:13:51,034 --> 00:13:52,274 You know, I would be so screwed 255 00:13:52,354 --> 00:13:53,874 if I got called up for jury duty. 256 00:13:53,954 --> 00:13:56,394 There's no way that I could concentrate for that long. 257 00:13:56,474 --> 00:13:57,954 ANDREW: Look, I-I do think that 258 00:13:58,034 --> 00:14:00,034 there are... there are definitely some people on the jury, 259 00:14:00,114 --> 00:14:01,554 namely Weird Blake, 260 00:14:01,634 --> 00:14:03,754 who could... who could do with some meds. 261 00:14:03,834 --> 00:14:05,154 - Yeah. 262 00:14:06,914 --> 00:14:08,274 - Hey, um... - So when... 263 00:14:08,354 --> 00:14:09,954 - Sorry. - No, you go. 264 00:14:10,034 --> 00:14:10,954 You go. 265 00:14:12,714 --> 00:14:14,194 Um... 266 00:14:15,554 --> 00:14:17,394 There's... there's something that I... 267 00:14:17,474 --> 00:14:19,154 ..that I... I need to tell you. 268 00:14:21,034 --> 00:14:23,434 And it's... it's about my sister. 269 00:14:27,034 --> 00:14:30,194 Two... two days, uh, before she died, 270 00:14:30,274 --> 00:14:34,114 she... she called me, asking... asking for money. 271 00:14:34,194 --> 00:14:35,154 Izzy, how much? 272 00:14:35,234 --> 00:14:36,914 IZZY: OK, um... 273 00:14:36,994 --> 00:14:38,594 ..20 grand. 274 00:14:38,674 --> 00:14:39,874 Are you fucking serious? 275 00:14:39,954 --> 00:14:41,474 No, please, Andrew, please. Please, don't hang up. 276 00:14:41,554 --> 00:14:42,834 - Are you fucking serious? - I can't... 277 00:14:42,914 --> 00:14:44,954 I can't go to Mum and Dad with this, alright, OK? 278 00:14:45,034 --> 00:14:46,954 Yeah, I know you can't. They don't have anything left. 279 00:14:47,034 --> 00:14:49,034 I'm gonna get better, OK? I'm in a really big mess. 280 00:14:49,114 --> 00:14:50,634 Yeah, you're gonna get better. Yeah, for sure. 281 00:14:50,714 --> 00:14:52,034 - MAN: Andrew, you ready? - Yeah, one sec! 282 00:14:52,114 --> 00:14:53,994 I know you're in a mess. We've all been in a mess. 283 00:14:54,074 --> 00:14:56,514 She starts saying this incoherent stuff 284 00:14:56,594 --> 00:15:00,194 about a... about a car incident. 285 00:15:00,274 --> 00:15:02,594 What do you need to fix? You need to fix yourself. 286 00:15:02,674 --> 00:15:03,554 With my fucking car! 287 00:15:03,634 --> 00:15:05,954 You need to fix your... You know what? 288 00:15:06,034 --> 00:15:07,394 - You know what? - MAN: Andrew, come on! 289 00:15:07,474 --> 00:15:09,714 One second. I've been dealing with this shit for years. 290 00:15:09,794 --> 00:15:11,914 - I need your help now. - I'm not your fucking parent. 291 00:15:11,994 --> 00:15:13,714 I am not here to look after you. 292 00:15:13,794 --> 00:15:15,714 Whatever it is, why don't you go to the police? 293 00:15:15,794 --> 00:15:17,714 - And deal with... - I don't know what to do! 294 00:15:17,794 --> 00:15:18,514 No, shut up! Shut up! 295 00:15:18,594 --> 00:15:19,954 Deal with your shit like an adult 296 00:15:20,034 --> 00:15:21,394 and stay out of my fucking life! 297 00:15:21,474 --> 00:15:24,354 Three days later, she... she was dead. 298 00:15:25,914 --> 00:15:27,274 - And... - I'm so sorry. 299 00:15:27,354 --> 00:15:29,834 Then... then there was... there was the funeral, 300 00:15:29,914 --> 00:15:33,954 and... and my parents, and all the other... all the other shit. 301 00:15:34,034 --> 00:15:35,474 And I just... 302 00:15:35,554 --> 00:15:38,714 I didn't... I didn't check it. 303 00:15:38,794 --> 00:15:42,954 You know, like, I didn't... I didn't check what she was... 304 00:15:43,034 --> 00:15:45,074 ..what she was talking about until... 305 00:15:45,154 --> 00:15:48,034 ..until months later, because I thought maybe she was 306 00:15:48,114 --> 00:15:50,194 making up some bullshit story to get the money, 307 00:15:50,274 --> 00:15:53,474 because she just... she'd done that so many times before. 308 00:15:53,554 --> 00:15:54,554 OK. 309 00:15:54,634 --> 00:15:56,154 But, um... 310 00:15:58,034 --> 00:15:59,154 But she wasn't. 311 00:15:59,234 --> 00:16:01,634 And there was a... 312 00:16:02,994 --> 00:16:04,114 There was... there was a... 313 00:16:04,194 --> 00:16:06,034 There was a hit-and-run 314 00:16:06,114 --> 00:16:07,474 on the... on the... 315 00:16:07,554 --> 00:16:11,834 ..on the corner of... of Break Road and, ah, and... 316 00:16:14,034 --> 00:16:15,474 ..and Beach. 317 00:16:29,474 --> 00:16:31,234 You need to... you need to leave. 318 00:16:33,634 --> 00:16:35,634 - I'm so sorry... - You need to leave my house. 319 00:16:37,874 --> 00:16:38,914 Yeah. 320 00:16:42,114 --> 00:16:43,314 Just fucking leave it 321 00:16:43,394 --> 00:16:45,514 and get the fuck out of my house! 322 00:17:04,954 --> 00:17:05,954 Hey. 323 00:17:06,034 --> 00:17:07,154 Hi. 324 00:17:11,034 --> 00:17:12,114 Where have you been? 325 00:17:12,194 --> 00:17:13,954 With Mum. 326 00:17:16,034 --> 00:17:17,234 How is she? 327 00:17:18,674 --> 00:17:20,274 Oh, she's happy for us. 328 00:17:41,874 --> 00:17:42,914 Who is it? 329 00:17:44,034 --> 00:17:45,314 Leah. 330 00:17:55,434 --> 00:17:56,954 Explain. 331 00:18:06,154 --> 00:18:07,954 ANDREW: The trial, I guess. 332 00:18:09,394 --> 00:18:11,394 Yeah, I'm gonna need you to be more specific. 333 00:18:14,274 --> 00:18:15,434 I... 334 00:18:18,194 --> 00:18:21,314 I-I guess I-I couldn't stop thinking about 335 00:18:21,394 --> 00:18:24,914 the unfairness of you not knowing who it was. 336 00:18:28,954 --> 00:18:31,994 That first morning, I actually came to tell you. 337 00:18:32,074 --> 00:18:34,954 Yeah, that's... that's why I was there, to tell you. 338 00:18:35,034 --> 00:18:35,954 And then... 339 00:18:36,034 --> 00:18:38,314 And then your... your bag broke 340 00:18:38,394 --> 00:18:41,274 and the fucking fruit everywhere and I couldn't... 341 00:18:43,034 --> 00:18:45,754 ..and... and we were... we were talking 342 00:18:45,834 --> 00:18:47,794 and you were so... 343 00:18:50,514 --> 00:18:52,594 You know, the truth is, actually, um... 344 00:18:53,554 --> 00:18:55,874 ..I met you and I... I really liked you 345 00:18:55,954 --> 00:18:57,114 and I didn't wanna hurt you. 346 00:18:57,194 --> 00:18:59,114 And I know that that's fucking weak 347 00:18:59,194 --> 00:19:02,114 and I know it's fucking selfish, but it's the truth. 348 00:19:02,194 --> 00:19:04,914 And the closer we got, the harder it got, 349 00:19:04,994 --> 00:19:06,634 and that's fucked. 350 00:19:06,714 --> 00:19:08,874 And I know that. I couldn't tell you. 351 00:19:08,954 --> 00:19:10,154 LEAH: You could've told the police. 352 00:19:10,234 --> 00:19:12,474 ANDREW: Yeah, and my parents and Tegan and fucking anyone, 353 00:19:12,554 --> 00:19:13,794 but Izzy was dead. I now know... 354 00:19:14,434 --> 00:19:16,914 LEAH: You can't use her as an excuse. 355 00:19:16,994 --> 00:19:18,794 I've spent years... 356 00:19:20,034 --> 00:19:22,834 ..trying to not be bitter about what happened to me... 357 00:19:24,274 --> 00:19:26,954 ..and to not let myself sink 358 00:19:27,034 --> 00:19:30,634 and... just get on with it. 359 00:19:33,994 --> 00:19:35,594 And then you... 360 00:19:37,954 --> 00:19:38,954 Oh. 361 00:19:42,554 --> 00:19:44,474 Do you know how stupid I feel? 362 00:19:48,194 --> 00:19:50,194 I thought you were unhappy. 363 00:19:52,714 --> 00:19:53,634 I am. 364 00:19:53,714 --> 00:19:55,354 You just felt guilty! 365 00:19:55,434 --> 00:19:57,274 - You felt guilty... - Yeah. 366 00:19:57,354 --> 00:20:00,434 ..and you wanted to just relieve yourself. 367 00:20:01,674 --> 00:20:02,914 You know what? 368 00:20:04,034 --> 00:20:05,754 You're so pathetic. 369 00:20:08,754 --> 00:20:12,194 This whole thing... is so pathetic. 370 00:20:55,634 --> 00:20:57,754 Hi, Bob. Hello. 371 00:20:57,834 --> 00:20:59,314 Mr Colby. 372 00:21:01,074 --> 00:21:02,954 Um, Carol, 373 00:21:03,034 --> 00:21:04,954 would you mind getting me a cup of tea? 374 00:21:05,034 --> 00:21:07,034 - Sure. - Thanks. 375 00:21:08,274 --> 00:21:09,954 I'd love a cup of, uh... 376 00:21:20,034 --> 00:21:21,954 Bob, I wanted to apologise for... 377 00:21:22,754 --> 00:21:24,834 ..putting you under stress like that. 378 00:21:24,914 --> 00:21:26,514 - Is it the heart? 379 00:21:26,594 --> 00:21:27,874 Forget it. 380 00:21:27,954 --> 00:21:31,434 Not the first time this bloody case has broken the damn thing. 381 00:21:31,514 --> 00:21:32,714 What do you want? 382 00:21:34,554 --> 00:21:36,594 I thought you should know that, um... 383 00:21:39,154 --> 00:21:43,834 ..Person X did indeed give a DNA sample to Amanda. 384 00:21:44,674 --> 00:21:47,834 It's still at the lab. It's a worthless piece of evidence now. 385 00:21:47,914 --> 00:21:51,394 But, uh... I thought you'd appreciate the news. 386 00:21:51,474 --> 00:21:53,994 The... the witness isn't worthless. 387 00:21:55,034 --> 00:21:58,674 Well, obviously, I can't give the witness to the prosecution. 388 00:21:58,754 --> 00:22:00,714 They're going to have to find him themselves. 389 00:22:00,794 --> 00:22:03,954 If they don't find him until closing statements, 390 00:22:04,034 --> 00:22:05,114 it'll be too bloody late. 391 00:22:05,194 --> 00:22:06,594 Be that as it may, 392 00:22:06,674 --> 00:22:10,434 I am bound to my duty to my client and we both know that. 393 00:22:10,514 --> 00:22:12,874 Well, what about your obligation to the truth? 394 00:22:21,034 --> 00:22:22,514 Get well, Bob. 395 00:22:25,034 --> 00:22:28,474 Listen, Alan Chapman killed two women and maybe a third, 396 00:22:28,554 --> 00:22:30,674 and you're gonna do bloody nothing?! 397 00:22:49,434 --> 00:22:50,634 Dallimore? 398 00:22:54,354 --> 00:22:57,514 Where has our learned colleague buggered off to? 399 00:22:59,034 --> 00:23:00,714 Can I borrow your phone? 400 00:23:02,034 --> 00:23:02,994 GIRL: Mum? 401 00:23:03,074 --> 00:23:05,834 - Mum. 402 00:23:05,914 --> 00:23:06,954 - Mum? - Yes? 403 00:23:07,034 --> 00:23:08,514 Your phone. 404 00:23:08,594 --> 00:23:10,314 It's Bob someone. 405 00:23:13,594 --> 00:23:14,754 Hello? 406 00:23:17,514 --> 00:23:18,954 NINA: Colby, brace yourself. 407 00:23:19,034 --> 00:23:21,554 I found a 1968 eyewitness account. 408 00:23:21,634 --> 00:23:23,994 A local girl saw John kicking sand onto the bonfire 409 00:23:24,074 --> 00:23:25,754 before she left. 410 00:23:25,834 --> 00:23:26,954 What time? 411 00:23:27,034 --> 00:23:28,714 11:20. 412 00:23:28,794 --> 00:23:30,794 Dallimore would have needed over 20 minutes 413 00:23:30,874 --> 00:23:34,234 to commit two murders, scale the headland and get back. 414 00:23:34,314 --> 00:23:35,874 So he's not the killer. 415 00:23:35,954 --> 00:23:37,674 Also, have you seen the email? 416 00:23:37,754 --> 00:23:40,634 I'm going to take a look at it right now, Nina. 417 00:23:40,714 --> 00:23:42,154 When did it come in? 418 00:23:42,234 --> 00:23:43,514 10 minutes ago. 419 00:23:43,594 --> 00:23:45,954 Nicholls is asking to present a new witness, 420 00:23:46,034 --> 00:23:48,154 Edward John Dallimore. 421 00:23:48,234 --> 00:23:50,074 How the fuck did that happen? 422 00:23:54,474 --> 00:23:56,674 I have no idea how that could happen. 423 00:23:56,754 --> 00:23:57,954 Maybe... 424 00:23:58,034 --> 00:23:59,874 The only thing I can think of is that 425 00:23:59,954 --> 00:24:01,914 Dallimore blabbed his story to her. 426 00:24:03,754 --> 00:24:05,954 What do we do? How do we prepare? 427 00:24:06,034 --> 00:24:09,754 I don't know. Um... I need to think. 428 00:24:09,834 --> 00:24:11,434 Need to think. 429 00:24:28,954 --> 00:24:30,354 Oops, sorry. 430 00:24:32,394 --> 00:24:33,434 What? 431 00:24:35,034 --> 00:24:35,954 Hi. 432 00:24:36,034 --> 00:24:37,634 This better not be bad news 433 00:24:37,714 --> 00:24:40,274 'cause we've had a very tough weekend. 434 00:24:40,354 --> 00:24:42,954 - Uh... - OK. 435 00:24:43,034 --> 00:24:44,834 I'm sorry, but, um... 436 00:24:44,914 --> 00:24:46,674 So what... what is it? 437 00:24:47,834 --> 00:24:49,474 Well, things... things have taken a turn. 438 00:24:49,554 --> 00:24:52,954 We got an email from the prosecution late last night, 439 00:24:53,034 --> 00:24:54,274 and as a result, 440 00:24:54,354 --> 00:24:56,954 a special hearing is called for this morning. 441 00:24:57,034 --> 00:24:58,354 What does that mean? 442 00:24:58,434 --> 00:25:00,954 Josie, I'm sorry, I've gotta go and prepare your dad, 443 00:25:01,034 --> 00:25:02,194 but, Beth, it's going to be strange. 444 00:25:02,274 --> 00:25:03,434 There'll be no jury. 445 00:25:03,514 --> 00:25:05,434 You'll be the only one in the gallery, you know. 446 00:25:05,514 --> 00:25:07,954 Well, I don't care. I wanna hear what they've got to say. 447 00:25:08,034 --> 00:25:10,154 Look, my advice is it's better to wait. 448 00:25:10,234 --> 00:25:11,594 We're not waiting. 449 00:26:03,994 --> 00:26:05,034 NICHOLLS: Colby. 450 00:26:07,234 --> 00:26:10,474 I don't know how Bob Stephenson tracked him down, but... 451 00:26:11,274 --> 00:26:13,834 ..it puts your guy in the frame for 1968. 452 00:26:13,914 --> 00:26:15,274 It's pretty damning. 453 00:26:17,034 --> 00:26:18,194 So what's your plan? 454 00:26:18,274 --> 00:26:19,874 COLBY: Yet to be determined. 455 00:26:19,954 --> 00:26:20,954 NICHOLLS: Right. 456 00:26:21,034 --> 00:26:23,954 Well, for what it's worth, you put up a good fight. 457 00:26:24,034 --> 00:26:26,434 COLBY: And you are a worthy adversary. 458 00:26:27,714 --> 00:26:30,474 NICHOLLS: So am I forgiven for jumping sides? 459 00:26:30,554 --> 00:26:32,434 - COLBY: Probably not. 460 00:26:34,034 --> 00:26:36,034 NICHOLLS: You know, I've never told you this, 461 00:26:36,114 --> 00:26:40,834 but the... the last case we defended before I left... 462 00:26:42,114 --> 00:26:44,434 It was a de facto, killed his girlfriend 463 00:26:44,514 --> 00:26:45,954 and her two kids. 464 00:26:46,034 --> 00:26:48,394 And we got them off. We won. 465 00:26:48,474 --> 00:26:49,754 Of course. 466 00:26:49,834 --> 00:26:52,434 Well, the day of the verdict, I found out I was pregnant. 467 00:26:53,274 --> 00:26:55,474 And I... I just kept thinking, 468 00:26:55,554 --> 00:26:58,074 "What sort of world do I wanna bring my kid up in?" 469 00:26:58,154 --> 00:26:59,554 And it wasn't that. 470 00:27:00,554 --> 00:27:02,194 Mmm. Well... 471 00:27:03,834 --> 00:27:06,114 Everything humans do... 472 00:27:06,194 --> 00:27:07,594 BOTH: is human. 473 00:27:07,674 --> 00:27:10,674 Is that how you're gonna comfort your good friend, Beth? 474 00:27:10,754 --> 00:27:13,154 "Humans are humans." 475 00:27:14,154 --> 00:27:16,314 Alan Chaplin murdered three women. 476 00:27:18,594 --> 00:27:20,754 - No comment. - Oh, come on, Colby. 477 00:27:20,834 --> 00:27:23,034 He killed Amanda Taylor because she knew too much. 478 00:27:24,034 --> 00:27:26,914 What if Beth confronts him and he does the same to her? 479 00:27:26,994 --> 00:27:30,434 Like, is that the proof I'll need to get him convicted? 480 00:27:32,954 --> 00:27:35,394 And you're still disappointed in me. 481 00:27:36,714 --> 00:27:38,114 OK. 482 00:27:41,954 --> 00:27:43,234 Nicholls. 483 00:27:44,154 --> 00:27:47,394 I was never disappointed in you. 484 00:27:56,434 --> 00:27:58,394 ALAN: What's the story? 485 00:27:58,474 --> 00:28:00,114 Why the... why the special hearing? 486 00:28:02,634 --> 00:28:04,034 We found John. 487 00:28:05,074 --> 00:28:06,754 And so did the prosecution. 488 00:28:08,674 --> 00:28:13,314 Well, what... what difference does it make? 489 00:28:14,914 --> 00:28:18,234 John's testimony could destroy our case theory, 490 00:28:18,314 --> 00:28:20,474 which will force a mistrial. 491 00:28:22,114 --> 00:28:24,794 So we'd, uh... we'd have to start again. 492 00:28:24,874 --> 00:28:26,034 Not we. 493 00:28:27,034 --> 00:28:31,554 If this trial ends here, I won't be continuing as your counsel. 494 00:28:37,034 --> 00:28:38,354 Should I... 495 00:28:40,834 --> 00:28:43,354 Should I ask why? 496 00:28:45,914 --> 00:28:47,234 Personal reasons. 497 00:28:50,514 --> 00:28:51,754 I didn't kill... 498 00:28:53,194 --> 00:28:54,874 ..Amanda Taylor, Brett. 499 00:28:57,074 --> 00:28:58,074 I swear... 500 00:28:59,794 --> 00:29:01,074 ..on Josie's life. 501 00:29:04,674 --> 00:29:06,274 I didn't kill... 502 00:29:07,794 --> 00:29:08,794 ..her. 503 00:29:28,834 --> 00:29:30,314 That is for you. 504 00:29:31,154 --> 00:29:32,594 Now, rack off, yeah? 505 00:30:01,034 --> 00:30:02,074 Let's go. 506 00:30:02,154 --> 00:30:04,394 - OK. - Let's go. 507 00:30:25,994 --> 00:30:27,274 YOUNG JOHN: Oi! Fuck off! 508 00:30:27,354 --> 00:30:29,954 Shit, who was it? 509 00:30:30,034 --> 00:30:31,954 YOUNG JOHN: Just some perv. 510 00:30:32,034 --> 00:30:34,234 JUDITH: If anyone sees me here, my father will kill me. 511 00:30:34,314 --> 00:30:36,954 YOUNG JOHN: What? No, no, no, no, no, no, no. 512 00:30:37,034 --> 00:30:38,514 You can't go yet. 513 00:30:50,994 --> 00:30:55,394 NICHOLLS: The State wishes to call Edward John Dallimore. 514 00:30:55,474 --> 00:30:59,554 He will attest to, in 1968, 515 00:30:59,634 --> 00:31:01,514 having seen Alan Chaplin 516 00:31:01,594 --> 00:31:03,954 engaging in voyeuristic activity, 517 00:31:04,034 --> 00:31:06,514 before taking a route along the beach 518 00:31:06,594 --> 00:31:09,954 towards where Susan Mead's body was later found dead. 519 00:31:10,034 --> 00:31:14,154 He will also attest to Mr Chaplin 520 00:31:14,234 --> 00:31:17,954 threatening him two days after the 1968 murders 521 00:31:18,034 --> 00:31:21,954 in an effort to avoid being named as a suspect to police. 522 00:31:22,034 --> 00:31:23,954 Ms Nicholls, this evidence pertains to 523 00:31:24,034 --> 00:31:27,834 the 1968 murders of Judith Donnelly and Susan Mead. 524 00:31:28,634 --> 00:31:31,554 In what way does it relate to the case before us? 525 00:31:31,634 --> 00:31:34,154 Uh, the witness's account clearly demonstrates 526 00:31:34,234 --> 00:31:36,634 the prosecution's theory of motive, Your Honour. 527 00:31:36,714 --> 00:31:39,954 Mr Dallimore positively identified the accused 528 00:31:40,034 --> 00:31:41,914 to Amanda Taylor 529 00:31:41,994 --> 00:31:44,114 and Mr Dallimore will testify 530 00:31:44,194 --> 00:31:46,954 that she indeed intended to name him 531 00:31:47,034 --> 00:31:48,954 as the Cape Rock killer in her book. 532 00:31:49,034 --> 00:31:50,794 JUDGE WEST: I see. 533 00:31:52,034 --> 00:31:55,114 Mr Colby, were you aware of this witness? 534 00:31:55,194 --> 00:31:58,474 Yes, we are aware of this witness, uh, Your Honour, 535 00:31:58,554 --> 00:32:02,394 who we were seeking in order to strengthen the defence case. 536 00:32:02,474 --> 00:32:06,514 But, um, in the end, we decided not to call him, 537 00:32:06,594 --> 00:32:08,954 as it would be prejudicial to my client. 538 00:32:09,034 --> 00:32:10,074 JUDGE WEST: I see. 539 00:32:10,154 --> 00:32:11,994 Do you have any objection to 540 00:32:12,074 --> 00:32:13,954 the witness being called by the State? 541 00:32:14,034 --> 00:32:15,354 COLBY: Yes, Your Honour, I do. 542 00:32:16,194 --> 00:32:19,994 I am seeking a permanent adjournment, 543 00:32:20,074 --> 00:32:22,714 as this new information... 544 00:32:23,674 --> 00:32:26,754 ..requires an entirely new case theory for the defence. 545 00:32:29,194 --> 00:32:31,514 I cannot go forward at this time. 546 00:32:50,234 --> 00:32:52,154 DAVID: Are we under a cloud again? 547 00:32:53,074 --> 00:32:54,874 SHARON: I don't think this is about us. 548 00:32:56,234 --> 00:32:59,434 Maybe Alan has decided to change his plea. 549 00:33:01,754 --> 00:33:02,954 Does that ever happen? 550 00:33:03,034 --> 00:33:04,874 DAVID: Do we think he's guilty? 551 00:33:04,954 --> 00:33:08,474 I mean, if we had to give a verdict today, what would it be? 552 00:33:08,554 --> 00:33:10,714 Not guilty. 553 00:33:12,354 --> 00:33:13,754 I mean, my money's on Flood. 554 00:33:13,834 --> 00:33:16,354 I mean, 100% he got the Ferret to rob her place, 555 00:33:16,434 --> 00:33:17,954 so why wouldn't he do it again? 556 00:33:18,034 --> 00:33:19,634 Come on, Ferret's no killer. 557 00:33:19,714 --> 00:33:21,634 SHAWN: Ah, the guy was done for aggravated burglary. 558 00:33:21,714 --> 00:33:22,594 Saw it on the news. 559 00:33:22,674 --> 00:33:23,954 Which you shouldn't have been watching. 560 00:33:24,034 --> 00:33:25,994 CAMILLA: He was lying through his teeth the whole time. 561 00:33:26,074 --> 00:33:27,274 It was that obvious. 562 00:33:27,354 --> 00:33:28,994 DENISE: I'm quite intrigued by the crime writer. 563 00:33:29,074 --> 00:33:30,754 I think people who dabble in crime 564 00:33:30,834 --> 00:33:32,954 get quite blase about that sort of thing. 565 00:33:33,034 --> 00:33:34,274 Enough to murder someone, though? 566 00:33:34,354 --> 00:33:35,714 ANDREW: I think he's guilty. 567 00:33:37,434 --> 00:33:40,274 I think that he was worried that his wife was gonna find out 568 00:33:40,354 --> 00:33:41,954 something that he didn't want her to know, 569 00:33:42,034 --> 00:33:43,634 and so he went over there and he... 570 00:33:43,714 --> 00:33:46,354 ..he did what he did to shut Amanda up. 571 00:33:48,354 --> 00:33:50,954 BLAKE: I reckon we have to find him not guilty, though. 572 00:33:51,034 --> 00:33:52,114 Not enough evidence. 573 00:33:52,194 --> 00:33:53,954 - Yeah, but what about Amanda? - REG: Yeah, I agree. 574 00:33:54,034 --> 00:33:55,914 I mean, she was a pain in the butt, 575 00:33:55,994 --> 00:33:57,514 but if we don't find him guilty, 576 00:33:57,594 --> 00:33:59,714 someone's got away with murder. 577 00:33:59,794 --> 00:34:01,034 HANIFA: We can't find him guilty 578 00:34:01,114 --> 00:34:02,954 just because we want someone to pay for it. 579 00:34:03,034 --> 00:34:04,634 - SHARON: Are you OK? - Hey, sorry. 580 00:34:04,714 --> 00:34:06,954 Maybe if you guys have something to say, 581 00:34:07,034 --> 00:34:08,914 you should share it with the whole room. 582 00:34:14,434 --> 00:34:16,794 The jury are required to return to court. 583 00:34:23,034 --> 00:34:24,274 BLAKE: Right. 584 00:34:28,034 --> 00:34:29,274 Members of the jury, 585 00:34:29,354 --> 00:34:31,354 it's the decision of the court 586 00:34:31,434 --> 00:34:34,714 that this trial is to be permanently adjourned. 587 00:34:36,354 --> 00:34:38,954 I thank you for your service in this matter. 588 00:34:39,034 --> 00:34:40,914 You are dismissed. 589 00:34:44,714 --> 00:34:45,794 Go. 590 00:35:03,034 --> 00:35:04,554 JUDGE WEST: Court is adjourned. 591 00:35:11,034 --> 00:35:12,154 Nicholls. 592 00:35:12,234 --> 00:35:13,874 Till next time. 593 00:35:17,074 --> 00:35:18,954 BETH: So what does this mean? 594 00:35:19,034 --> 00:35:21,994 Beth, in effect, it's a mistrial. 595 00:35:22,074 --> 00:35:24,314 - BETH: Well, where to from here? 596 00:35:25,434 --> 00:35:29,034 Alan stays in prison, on remand. 597 00:35:30,714 --> 00:35:31,674 Right. 598 00:35:31,754 --> 00:35:32,834 Until the next trial. 599 00:35:32,914 --> 00:35:34,234 Dad! 600 00:35:35,434 --> 00:35:37,514 I didn't kill those girls, Josie. 601 00:35:37,594 --> 00:35:40,674 Wait, wait. I didn't kill them. Ask your mother. 602 00:35:40,754 --> 00:35:41,954 And, Beth, 603 00:35:42,034 --> 00:35:43,434 get me another lawyer. 604 00:35:43,514 --> 00:35:46,074 Get me a fucking better lawyer! 605 00:35:59,474 --> 00:36:00,994 BLAKE: What a waste of bloody time. 606 00:36:01,074 --> 00:36:02,954 SHAWN: Hey, don't take it personally, bro. 607 00:36:03,034 --> 00:36:06,194 Yeah, well, it's worse for the families. There's no closure. 608 00:36:08,394 --> 00:36:12,074 Well, guess I have to put my orthodontist cap back on. 609 00:36:12,154 --> 00:36:13,954 Back to my roots. 610 00:36:15,914 --> 00:36:17,034 BLAKE: I reckon Bassam and Hanifa 611 00:36:17,114 --> 00:36:18,514 will be seeing each other again. 612 00:36:23,154 --> 00:36:26,034 Well, I'm sure we'll all see each other again. 613 00:36:41,034 --> 00:36:42,674 DENISE: Oh, sorry. 614 00:36:49,114 --> 00:36:50,634 REG: This is for you. 615 00:36:52,594 --> 00:36:54,874 Thanks, Denise. 616 00:36:54,954 --> 00:36:56,794 Loved your stories. 617 00:36:56,874 --> 00:36:58,074 DENISE: Thank you. 618 00:37:03,034 --> 00:37:04,194 Hey, Blake? 619 00:37:05,474 --> 00:37:06,194 Hmm? 620 00:37:06,274 --> 00:37:07,874 You still offering those, um, 621 00:37:07,954 --> 00:37:10,954 free PT sessions now that we're not on jury anymore? 622 00:37:11,034 --> 00:37:12,714 Yeah! Yeah, yeah, sure. 623 00:37:12,794 --> 00:37:15,314 Yeah? Yeah, cool. Well, I'll take you up on it. 624 00:37:15,394 --> 00:37:19,194 Well, you definitely need to work on those pissy little arms. 625 00:37:19,274 --> 00:37:20,554 Sure. 626 00:37:20,634 --> 00:37:22,634 And I'll help you work on your social filters, mate. 627 00:37:22,714 --> 00:37:24,354 CAMILLA: Is it too early for a drink? 628 00:37:24,434 --> 00:37:25,954 I could murder a mojito right now. 629 00:37:26,034 --> 00:37:27,714 JAZMYN: Sorry, can't right now. 630 00:38:08,794 --> 00:38:09,594 Bob! 631 00:38:09,674 --> 00:38:11,354 - BOB: Hey. - What are you doing here? 632 00:38:11,434 --> 00:38:13,114 No, no, no, I got discharged last night. 633 00:38:13,194 --> 00:38:14,634 Um, I'm OK. I'm fine. 634 00:38:14,714 --> 00:38:16,554 Anyway, I wanted to be here for you. 635 00:38:16,634 --> 00:38:19,074 Court got called early this morning. 636 00:38:20,034 --> 00:38:21,394 - No-one told me. - No, no, no. 637 00:38:21,474 --> 00:38:23,114 It was an emergency hearing. 638 00:38:23,194 --> 00:38:27,074 Carol, they've called a mistrial. 639 00:38:29,314 --> 00:38:30,674 - Hey... - Oh, no! 640 00:38:30,754 --> 00:38:32,674 No, no, no. It's good. It's good. It's good. 641 00:38:32,754 --> 00:38:33,714 Come here. 642 00:38:33,794 --> 00:38:35,954 It's OK. Come on, it's good. 643 00:38:36,034 --> 00:38:38,034 Hey, we just... we just heard. What happened? 644 00:38:38,114 --> 00:38:40,674 BOB: The prosecution has called a new witness, 645 00:38:40,754 --> 00:38:42,554 so the defence has said they need six months 646 00:38:42,634 --> 00:38:44,554 to get their case sorted out, so they can't proceed. 647 00:38:44,634 --> 00:38:46,954 No, no, no, look, it's good, it's good. 648 00:38:47,034 --> 00:38:47,954 Don't worry about it. 649 00:38:48,034 --> 00:38:49,514 With this new guy, Dallimore, 650 00:38:49,594 --> 00:38:51,994 at the next trial, with his evidence, 651 00:38:52,074 --> 00:38:53,954 they'll put Chaplin away for good. 652 00:38:54,034 --> 00:38:55,994 Even Colby knows it. 653 00:38:56,074 --> 00:38:57,474 Come on! 654 00:39:02,754 --> 00:39:04,954 How many years you been bulking for? 655 00:39:05,034 --> 00:39:06,754 SHAWN: My whole life. How about that, huh? 656 00:39:07,994 --> 00:39:08,954 Babe. 657 00:39:09,034 --> 00:39:10,434 Hey! 658 00:39:10,514 --> 00:39:12,394 Hey. Um... 659 00:39:12,474 --> 00:39:16,354 I don't know what you thought I did or said, 660 00:39:16,434 --> 00:39:19,914 but I just wanted to clear things up between us. 661 00:39:23,034 --> 00:39:24,514 Because I love you. 662 00:39:27,954 --> 00:39:30,274 It must be really tiring to be you. 663 00:39:34,314 --> 00:39:35,474 - OK. - SHARON: Gretel. 664 00:39:35,554 --> 00:39:38,594 Car's this way. Am I still giving you a lift? 665 00:39:40,034 --> 00:39:41,594 Yeah. Thank you. 666 00:39:41,674 --> 00:39:43,514 JAZMYN: Babe, OK, I'm gonna call you. 667 00:40:02,514 --> 00:40:03,834 NICHOLLS: Cuckoo! 668 00:40:05,994 --> 00:40:07,674 Your mum's a winner! 669 00:40:09,394 --> 00:40:12,114 GIRL: What do you wanna do? 670 00:40:58,994 --> 00:41:00,354 I need time. 671 00:41:01,154 --> 00:41:03,274 SONG: # We were walking on Sparkes Street 672 00:41:03,354 --> 00:41:06,274 # Growing up real fast 673 00:41:08,034 --> 00:41:10,474 # I left it behind pretty quickly 674 00:41:10,554 --> 00:41:13,714 # Still the farthest thing from pretty 675 00:41:13,794 --> 00:41:18,434 # I found comfort 676 00:41:20,034 --> 00:41:25,354 # I fell in love with avoiding problems 677 00:41:30,274 --> 00:41:32,154 # We were riding on Smith Street 678 00:41:32,234 --> 00:41:35,474 # We were right on track 679 00:41:36,634 --> 00:41:39,474 # I left it behind without sinking 680 00:41:39,554 --> 00:41:42,954 # They all said I wasn't thinking 681 00:41:43,034 --> 00:41:47,874 # I found comfort 682 00:41:48,794 --> 00:41:54,474 # I fell in love with avoiding problems 683 00:41:58,034 --> 00:42:00,794 # But I want this 684 00:42:00,874 --> 00:42:03,954 # You know I want this 685 00:42:04,034 --> 00:42:06,714 # So come on, mess me up 686 00:42:11,034 --> 00:42:13,154 # And you can break me 687 00:42:13,234 --> 00:42:16,314 # If you'll still take me 688 00:42:16,394 --> 00:42:19,554 # Ruin me, if you'll let me be 689 00:42:19,634 --> 00:42:23,274 # One of the ones you say you won't forget 690 00:42:23,354 --> 00:42:26,114 # 'Cause I want this 691 00:42:26,194 --> 00:42:29,354 # You know I want this 692 00:42:29,434 --> 00:42:32,234 # So come on, mess me up 693 00:42:37,234 --> 00:42:42,234 # I was stumbling on Suffolk, throwing up real hard 694 00:42:44,034 --> 00:42:46,954 # Inside was kind of misty 695 00:42:47,034 --> 00:42:49,954 # I knew none of the history 696 00:42:50,034 --> 00:42:55,074 # I found comfort 697 00:42:56,034 --> 00:43:00,954 # I fell in love with avoiding problems 698 00:43:01,034 --> 00:43:04,514 # And that was the problem 699 00:43:05,314 --> 00:43:07,914 # 'Cause I want this 700 00:43:07,994 --> 00:43:11,314 # You know I want this 701 00:43:11,394 --> 00:43:13,874 # So come on, mess me up 702 00:43:18,114 --> 00:43:20,634 # And you can break me 703 00:43:20,714 --> 00:43:23,954 # If you'll still take me 704 00:43:24,034 --> 00:43:26,994 # Ruin me if you'll let me be 705 00:43:27,074 --> 00:43:30,314 # One of the ones you say you won't forget 706 00:43:30,394 --> 00:43:33,114 # 'Cause I want this 707 00:43:33,194 --> 00:43:36,274 # You know I want this 708 00:43:36,354 --> 00:43:39,554 # So come on, mess me up. # 709 00:43:49,754 --> 00:43:51,234 - Nice place. - Yeah. 710 00:43:51,314 --> 00:43:53,194 It's my... it's my sister's storage unit. 711 00:43:53,274 --> 00:43:57,794 And, uh, I brought my business archives here 712 00:43:57,874 --> 00:44:00,794 in the week before the house was searched by the police. 713 00:44:00,874 --> 00:44:02,434 Yeah, I remember you were visiting your sister. 714 00:44:02,514 --> 00:44:04,634 Yeah, well, they want to get rid of the unit now, 715 00:44:04,714 --> 00:44:06,994 so they've asked me to sort out my stuff. 716 00:44:07,074 --> 00:44:10,354 And I opened this box and... 717 00:44:11,194 --> 00:44:14,034 ..this was sitting right on top. 718 00:44:19,314 --> 00:44:21,354 Amanda Taylor's manuscript. 719 00:44:36,034 --> 00:44:36,994 How did it get here? 720 00:44:37,074 --> 00:44:38,954 Well, I have no idea. 721 00:44:39,034 --> 00:44:41,194 Must have already been in the box 722 00:44:41,274 --> 00:44:43,074 before I brought it down here. 723 00:44:43,154 --> 00:44:45,674 And that was in the week before Alan was arrested. 724 00:45:09,914 --> 00:45:12,634 COLBY: You know what this means if the police get hold of this? 725 00:45:12,714 --> 00:45:13,954 Yeah. 726 00:45:14,034 --> 00:45:16,914 Could mean charges for 1968. 727 00:45:17,834 --> 00:45:22,914 It would mean added motive for Amanda Taylor's murder. 728 00:45:24,034 --> 00:45:27,874 And it would certainly mean the end of Alan. 729 00:45:34,034 --> 00:45:35,234 What do I do? 730 00:45:38,034 --> 00:45:39,674 You have to do what you think is right. 731 00:45:39,754 --> 00:45:42,434 I can't... can't get involved, I'm sorry. 732 00:45:53,234 --> 00:45:54,754 Good luck, Beth. 733 00:46:04,954 --> 00:46:05,954 AMANDA ON PHONE: Look, I'm staying 734 00:46:06,034 --> 00:46:07,074 in accommodation on Lennox Street. 735 00:46:07,154 --> 00:46:08,834 I won't be dropping in! 736 00:46:08,914 --> 00:46:10,754 OK, well, then a coffee. 737 00:46:10,834 --> 00:46:12,434 Please. 738 00:46:12,514 --> 00:46:14,954 You need to hear what I have to say. 739 00:46:51,714 --> 00:46:52,754 Oh, shit. 740 00:47:48,674 --> 00:47:50,034 Hello? 741 00:47:58,034 --> 00:47:59,314 Hello? 742 00:48:22,514 --> 00:48:23,954 Why are you here? 743 00:48:26,274 --> 00:48:27,794 I'm... I'm leaving. 744 00:48:29,114 --> 00:48:30,754 AMANDA: You broke into the house. 745 00:48:30,834 --> 00:48:33,034 I... I wanted to see what you'd written. 746 00:48:33,114 --> 00:48:34,794 I wanted to see it for myself. 747 00:48:34,874 --> 00:48:37,794 It's not as if I just... I leave it lying around. 748 00:48:37,874 --> 00:48:40,194 Beth, did your husband send you? 749 00:48:40,274 --> 00:48:43,954 Is that why you agreed to meet me, to get me out? 750 00:48:44,034 --> 00:48:47,434 Oh, fuck! Jesus, you're fucked, lady. 751 00:48:48,794 --> 00:48:50,834 Your husband killed those girls and you obviously know it. 752 00:48:50,914 --> 00:48:53,194 No, no, he didn't. He didn't do it. I was there. 753 00:48:53,274 --> 00:48:54,594 - And he didn't do it. - Beth... 754 00:48:54,674 --> 00:48:56,994 Now, you can't just publish lies and write rubbish... 755 00:48:57,074 --> 00:48:58,274 - What? - ..just to make yourself famous. 756 00:48:58,354 --> 00:48:59,914 - He... - No, I know what you're doing. 757 00:48:59,994 --> 00:49:00,954 - I have proof. - Proof? 758 00:49:01,034 --> 00:49:03,114 Oh, I don't believe anything you come up with. 759 00:49:03,194 --> 00:49:06,194 I don't give a fuck what you believe. It's the truth. 760 00:49:06,274 --> 00:49:08,594 I was gonna tell you myself, but... 761 00:49:10,154 --> 00:49:11,954 Jesus, wait till this goes in the book. 762 00:49:12,034 --> 00:49:13,034 BETH: You give me that. 763 00:49:13,114 --> 00:49:14,034 AMANDA: Stop it. 764 00:49:14,114 --> 00:49:17,194 Beth! Would you just stop it?! 765 00:49:18,274 --> 00:49:20,034 Your father was the killer. 766 00:49:20,114 --> 00:49:22,874 My husband is a good man. 767 00:49:25,034 --> 00:49:27,434 He is a rapist and a murderer. 768 00:49:29,034 --> 00:49:30,954 And you're trying to protect him. 769 00:49:31,034 --> 00:49:33,754 Which probably means you knew all along. 770 00:49:34,954 --> 00:49:36,034 Oh... 771 00:49:39,874 --> 00:49:41,394 I'm calling the police. 772 00:50:51,514 --> 00:50:52,514 Jesus. 773 00:50:56,874 --> 00:50:58,394 Shit, shit! 774 00:51:04,954 --> 00:51:06,394 Oh, God. 775 00:51:34,034 --> 00:51:36,874 So, uh, what'd she say? What happened? 776 00:51:36,954 --> 00:51:38,114 Well, she didn't turn up. 777 00:51:38,194 --> 00:51:41,034 - What? - No, she didn't even turn up. 778 00:51:41,114 --> 00:51:44,394 Crazy fucking woman. 779 00:51:44,474 --> 00:51:45,394 BETH: Yeah. 780 00:51:45,474 --> 00:51:48,714 She should be wiped off the planet. No loss. 781 00:52:07,034 --> 00:52:08,554 I like your dress. 782 00:52:09,634 --> 00:52:10,674 You look peachy. 783 00:52:11,914 --> 00:52:13,514 Peachy? 784 00:52:13,594 --> 00:52:15,674 OK, Grandpa. 785 00:52:18,034 --> 00:52:20,274 You know what your little friend's doing up in the rocks? 786 00:52:20,354 --> 00:52:22,354 SUSAN: What's it to you? 787 00:52:25,074 --> 00:52:26,794 Maybe you should try it. 788 00:52:28,034 --> 00:52:30,354 I mean, why should she get to have all the fun? 789 00:52:33,714 --> 00:52:34,874 SUSAN: Ugh! 790 00:52:34,954 --> 00:52:36,714 Fuck, don't do that. 791 00:52:36,794 --> 00:52:39,594 Don't need the local yokel giving me cold sores. 792 00:52:43,234 --> 00:52:44,914 What did you call me? 793 00:52:45,994 --> 00:52:47,674 That's what everyone calls you. 794 00:52:47,754 --> 00:52:49,954 Just the desperado who brings the booze 795 00:52:50,034 --> 00:52:51,834 and doesn't know when to leave the party. 796 00:53:16,874 --> 00:53:18,274 Susie? 797 00:53:25,034 --> 00:53:27,394 JUDITH: No! No! Get off! 798 00:53:27,474 --> 00:53:28,554 - No! - Stop! 799 00:53:34,194 --> 00:53:38,034 SONG: # Did the mountain start to fall... # 800 00:53:38,114 --> 00:53:40,154 No, no, no! 801 00:53:42,114 --> 00:53:45,794 # Did the crowded streets I walked in 802 00:53:45,874 --> 00:53:49,554 # Find me against their feet 803 00:53:49,634 --> 00:53:51,554 # Far out 804 00:53:51,634 --> 00:53:53,834 # Gee whiz... # 805 00:53:58,154 --> 00:54:01,794 # I can't see it 806 00:54:06,074 --> 00:54:09,754 # For the fifth time, I woke up 807 00:54:13,994 --> 00:54:16,954 # With a wooded head 808 00:54:17,034 --> 00:54:19,394 # Oh, God, I felt stuck 809 00:54:19,474 --> 00:54:21,954 # And finally 810 00:54:22,034 --> 00:54:26,434 # I have had too much 811 00:54:26,514 --> 00:54:27,914 # Of me 812 00:54:27,994 --> 00:54:29,954 # Finally 813 00:54:30,034 --> 00:54:33,994 # I have had too much 814 00:54:34,074 --> 00:54:35,914 # Of me 815 00:54:35,994 --> 00:54:37,994 # Oh, oh, oh, oh, oh 816 00:54:38,074 --> 00:54:43,714 # Finally 817 00:54:43,794 --> 00:54:45,714 # Oh, oh, oh, oh, oh 818 00:54:45,794 --> 00:54:51,794 # Finally... # 819 00:55:16,914 --> 00:55:18,794 # Finally 820 00:55:18,874 --> 00:55:22,914 # I have had too much 821 00:55:22,994 --> 00:55:24,914 # Of me 822 00:55:24,994 --> 00:55:26,914 # Finally 823 00:55:26,994 --> 00:55:28,954 # It was all 824 00:55:29,034 --> 00:55:32,874 # My eyes could see 825 00:55:32,954 --> 00:55:34,954 # Finally 826 00:55:35,034 --> 00:55:37,194 # Waking up... # 55040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.