Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,986 --> 00:00:08,112
Marlowe:
You're the mole, Alexander.
2
00:00:08,154 --> 00:00:09,572
Someone's been watching
3
00:00:09,613 --> 00:00:11,032
and listening through you.
4
00:00:11,073 --> 00:00:14,076
-I would never knowingly
betray my own country!
5
00:00:14,118 --> 00:00:15,995
-I need to know
what Hale's gonna do next.
6
00:00:16,037 --> 00:00:17,997
Predict him.
Study him.
7
00:00:18,039 --> 00:00:20,541
Figure out
what's driving him.
8
00:00:20,583 --> 00:00:21,375
-How's the game?
9
00:00:21,417 --> 00:00:22,918
-It carries on without you.
10
00:00:23,210 --> 00:00:25,087
Cobb: Alexander,
what're you doing up here?
11
00:00:25,880 --> 00:00:26,714
-New assignment.
12
00:00:26,756 --> 00:00:28,007
Claymore.
13
00:00:28,424 --> 00:00:30,009
Moira: We need
to infiltrate his life.
14
00:00:30,051 --> 00:00:31,427
-Who am I?
15
00:00:31,677 --> 00:00:32,720
-You're Michelle.
16
00:00:32,762 --> 00:00:34,680
-I'm Alexander.
-Natalie.
17
00:00:34,722 --> 00:00:36,974
I wasn't really supposed
to give you my real name, so.
18
00:00:37,016 --> 00:00:38,350
It's between us.
19
00:00:38,392 --> 00:00:40,061
Moira: We know nothing
about who did this.
20
00:00:40,102 --> 00:00:42,063
But we know one thing
that they don't.
21
00:00:42,104 --> 00:00:43,230
We found the hack.
22
00:00:43,272 --> 00:00:45,066
That's how
we're gonna catch them.
23
00:00:45,107 --> 00:00:46,567
Parker: They have to check
his feed somehow,
24
00:00:46,609 --> 00:00:48,027
see that we haven't
found the hack.
25
00:00:48,069 --> 00:00:49,278
If it appears
to be clean,
26
00:00:49,320 --> 00:00:51,447
well, they resume operation,
and, if not,
27
00:00:53,032 --> 00:00:54,116
they kill him.
28
00:00:54,450 --> 00:00:55,117
[grunts]
29
00:00:55,493 --> 00:00:56,911
Marlowe:
How's the head, Clarissa?
30
00:00:56,952 --> 00:00:58,287
We know you're CIA.
31
00:00:58,329 --> 00:00:59,747
You're gonna tell me
everything you know
32
00:00:59,789 --> 00:01:01,207
about the person
who hired you.
33
00:01:01,248 --> 00:01:02,666
-A man with a cane
34
00:01:02,708 --> 00:01:05,336
threatened to expose her
if she didn't work for him.
35
00:01:05,378 --> 00:01:08,756
-This young man is the nephew
I've told you so much about.
36
00:01:08,798 --> 00:01:09,799
Come, join us for a drink.
37
00:01:27,483 --> 00:01:28,818
[humming]
38
00:01:36,867 --> 00:01:38,327
[continues humming]
39
00:01:48,671 --> 00:01:49,547
[gun cocks]
40
00:01:51,048 --> 00:01:51,966
woman: Get up!
41
00:01:52,007 --> 00:01:53,509
[tense music playing]
42
00:02:03,853 --> 00:02:05,354
[breathing heavily]
43
00:02:07,648 --> 00:02:10,484
I don't know who you are,
but you're trespassing!
44
00:02:11,360 --> 00:02:13,320
-I was admiring the flowers.
45
00:02:13,904 --> 00:02:14,864
Did you plant them?
46
00:02:15,281 --> 00:02:17,908
-My husband will be here
any minute!
47
00:02:20,536 --> 00:02:23,664
-Can I wait inside with you
until he comes?
48
00:02:25,499 --> 00:02:27,460
If you don't mind company.
49
00:02:37,344 --> 00:02:39,138
["Let Me Call You Sweetheart"
by Bing Crosby playing]
50
00:02:39,180 --> 00:02:42,850
♪ In your eyes ♪
51
00:02:42,892 --> 00:02:46,228
♪ So true ♪
52
00:02:46,270 --> 00:02:48,522
-Careful with that.
-Oh, it's not loaded.
53
00:02:48,564 --> 00:02:52,443
♪ Let me call you ♪
♪ "Sweetheart" ♪
54
00:02:52,485 --> 00:02:58,115
♪ I'm in love with you ♪
55
00:02:58,157 --> 00:02:59,367
[kettle whistling]
56
00:03:06,582 --> 00:03:08,751
Biscuit with your tea, Kate?
57
00:03:09,043 --> 00:03:11,253
-I wouldn't turn down
a biscuit.
58
00:03:23,766 --> 00:03:25,351
[song fades]
59
00:03:28,229 --> 00:03:29,772
[gentle music playing]
60
00:03:50,209 --> 00:03:51,460
There you are.
61
00:03:52,128 --> 00:03:53,337
Where've you been?
62
00:03:55,297 --> 00:03:56,632
[both laugh]
63
00:04:00,594 --> 00:04:01,554
Mm...
64
00:04:07,935 --> 00:04:09,395
[tense music playing]
65
00:04:11,439 --> 00:04:13,524
Why is that thing there?
66
00:04:13,566 --> 00:04:15,568
-That's nothing
to worry about.
67
00:04:15,609 --> 00:04:18,154
-Not in the house.
I don't like it in the house.
68
00:04:18,195 --> 00:04:19,613
-It's okay.
69
00:04:19,655 --> 00:04:20,698
-No, I don't want it
in the house.
70
00:04:20,740 --> 00:04:21,907
-Kate.
-I don't want it in the house.
71
00:04:21,949 --> 00:04:23,034
-Kate!
-No.
72
00:04:25,661 --> 00:04:26,746
[sighs]
73
00:04:26,787 --> 00:04:28,039
[♪♪♪]
74
00:05:04,200 --> 00:05:05,785
[theme music playing]
75
00:05:49,912 --> 00:05:51,414
[♪♪♪]
76
00:05:51,997 --> 00:05:53,457
[exhales]
77
00:06:02,925 --> 00:06:03,926
[beep]
78
00:06:14,854 --> 00:06:15,771
[beep]
79
00:06:21,944 --> 00:06:22,987
Cobb: Okay.
80
00:06:23,237 --> 00:06:25,072
Me, there.
Operations, there.
81
00:06:25,114 --> 00:06:26,073
-And that one?
82
00:06:26,574 --> 00:06:28,034
-In case
Director Moira joins.
83
00:06:29,577 --> 00:06:31,620
-You think he might?
-I think he might.
84
00:06:32,121 --> 00:06:33,122
[cell phone buzzing]
85
00:06:35,374 --> 00:06:36,625
Can I have
the room, please?
86
00:06:40,880 --> 00:06:43,007
You found something
on Hale, didn't you?
87
00:06:45,634 --> 00:06:47,261
-Osiris is on the move.
88
00:06:47,303 --> 00:06:49,555
-Okay, notify Shadowboxer.
89
00:06:50,431 --> 00:06:51,891
We've updated the book.
90
00:06:54,435 --> 00:06:55,895
[♪♪♪]
91
00:07:17,249 --> 00:07:19,710
-Hey.
-Well, hello.
92
00:07:24,965 --> 00:07:26,509
Ready?
-Yeah.
93
00:07:27,343 --> 00:07:29,637
-My turn.
Dream vacation.
94
00:07:30,471 --> 00:07:31,722
No thinking.
95
00:07:32,223 --> 00:07:34,308
-Everest. Solo.
96
00:07:34,350 --> 00:07:36,227
No supplemental oxygen.
You?
97
00:07:36,268 --> 00:07:37,436
-Greek Isles.
98
00:07:37,895 --> 00:07:40,106
Read lots of books...
-Mm.
99
00:07:40,147 --> 00:07:41,482
-...play in the sand.
100
00:07:41,524 --> 00:07:43,693
-They're cute together.
-[chuckles]
101
00:07:43,734 --> 00:07:45,986
-...die and be reborn.
102
00:07:46,028 --> 00:07:47,113
[laughs]
103
00:07:47,154 --> 00:07:48,197
Shut up.
-Wow. [laughs]
104
00:07:48,739 --> 00:07:51,867
-Your question.
-Okay, uh--
105
00:07:52,284 --> 00:07:54,620
Where do you go
to feel centered?
106
00:07:55,371 --> 00:07:57,164
No thinking.
107
00:08:00,543 --> 00:08:02,044
-Uh, cemeteries.
108
00:08:03,129 --> 00:08:05,631
Alexander: Cemeteries.
-That's not bad.
109
00:08:07,216 --> 00:08:08,884
-You wanna...
talk about that?
110
00:08:09,218 --> 00:08:10,886
-No.
111
00:08:11,429 --> 00:08:12,930
I'll just...
112
00:08:13,556 --> 00:08:16,642
fix this...
a little bit.
113
00:08:18,936 --> 00:08:19,895
There.
114
00:08:21,397 --> 00:08:22,732
Come on.
115
00:08:24,025 --> 00:08:25,359
Ops tech:
They're heading underground.
116
00:08:25,401 --> 00:08:28,612
Going dark.
Shadowboxer has him.
117
00:08:28,654 --> 00:08:30,448
Alexander:
They're very clumsy animals.
118
00:08:30,489 --> 00:08:33,409
Michelle: They are. That’s why
I think they’re not real.
119
00:08:33,451 --> 00:08:35,077
-There's a lot of
weight to them.
120
00:08:35,119 --> 00:08:35,786
-They are.
-But I think
121
00:08:35,828 --> 00:08:36,620
they're real animals.
122
00:08:36,662 --> 00:08:37,621
[both laugh]
123
00:08:38,164 --> 00:08:39,749
man [over PA]:
This train is being held
124
00:08:39,790 --> 00:08:41,500
due to
a technical malfunction.
125
00:08:41,542 --> 00:08:43,544
Service will resume shortly.
126
00:08:43,586 --> 00:08:45,004
[static crackling stops]
127
00:08:45,963 --> 00:08:47,673
-[sighs] Clear.
128
00:08:49,133 --> 00:08:50,217
[clears throat]
129
00:08:51,093 --> 00:08:51,927
[Michelle sighs]
130
00:08:52,428 --> 00:08:53,345
You good?
131
00:08:53,387 --> 00:08:55,056
-Uh, yeah. You?
132
00:08:55,097 --> 00:08:56,015
-Yeah.
133
00:08:59,101 --> 00:09:00,561
So, you're stickin' around
for a minute.
134
00:09:01,270 --> 00:09:04,065
-They want me to continue
to play the girlfriend.
135
00:09:05,107 --> 00:09:07,693
Be too suspicious
if I disappeared quickly.
136
00:09:09,904 --> 00:09:11,947
-Or you're just
keeping an eye on me.
137
00:09:12,782 --> 00:09:13,741
And worst-case scenario,
138
00:09:13,783 --> 00:09:15,618
if I start to get out of line,
139
00:09:16,118 --> 00:09:17,244
you take me out.
140
00:09:26,295 --> 00:09:27,129
-Booh...
141
00:09:30,800 --> 00:09:33,219
man [over PA]: This train
is resuming normal operations.
142
00:09:33,260 --> 00:09:34,553
-Mm, that was fast
143
00:09:34,595 --> 00:09:35,388
man [over PA]: Thank you
for your patience.
144
00:09:35,429 --> 00:09:36,889
-Lucky us.
145
00:09:39,934 --> 00:09:42,395
[classical music playing]
146
00:09:42,436 --> 00:09:44,689
Moira:
Three current operations.
147
00:09:55,116 --> 00:09:56,367
Slovakia.
148
00:09:57,618 --> 00:09:59,161
You're trying
to rule out the Chinese.
149
00:09:59,203 --> 00:10:00,079
-I'd like to discover
150
00:10:00,121 --> 00:10:02,206
what allegiances
our enemy holds.
151
00:10:12,007 --> 00:10:13,801
-Are you certain about this?
152
00:10:16,178 --> 00:10:17,847
-Would that matter?
153
00:10:29,191 --> 00:10:30,443
[♪♪♪]
154
00:10:45,833 --> 00:10:47,043
-Good morning.
155
00:10:48,711 --> 00:10:49,545
Hale.
156
00:10:50,254 --> 00:10:51,547
-Haven't seen you
here before, sir.
157
00:10:51,589 --> 00:10:52,673
-I can't always
run this place
158
00:10:52,715 --> 00:10:54,258
from my cage,
now can I?
159
00:10:56,469 --> 00:10:57,511
-Hello, sir.
160
00:10:57,553 --> 00:10:59,388
Edmund Cobb.
Poseidon Intelligence.
161
00:10:59,430 --> 00:11:00,723
It is an honor.
162
00:11:00,765 --> 00:11:03,142
-Eliza Amin.
Poseidon Operations.
163
00:11:04,226 --> 00:11:06,103
-This is Hale.
Claymore Operations.
164
00:11:06,145 --> 00:11:07,730
-Yes, we've worked
together before.
165
00:11:07,772 --> 00:11:09,065
Moira: Good.
You'll be doing it again.
166
00:11:09,106 --> 00:11:11,442
I'm giving Claymore oversight
on Poseidon.
167
00:11:11,484 --> 00:11:13,110
Effective immediately.
168
00:11:17,114 --> 00:11:19,241
-And your reasoning
for that, sir?
169
00:11:19,283 --> 00:11:22,203
-There's some overlap
with Claymore's source, Mosaic.
170
00:11:22,244 --> 00:11:25,247
Just a precaution to make sure
we don't put anything at risk.
171
00:11:28,542 --> 00:11:30,378
Secure briefing
in thirty, Hale?
172
00:11:30,419 --> 00:11:31,462
-Sir.
173
00:11:38,719 --> 00:11:40,638
You're asking me
to see real intel.
174
00:11:40,679 --> 00:11:43,599
Classified intel. Why?
175
00:11:43,641 --> 00:11:46,102
-Because we want
our enemy to see it, too.
176
00:11:48,562 --> 00:11:49,897
-You're sacrificing Poseidon.
177
00:11:49,939 --> 00:11:51,982
-If our operation
in the bookstore succeeded,
178
00:11:52,024 --> 00:11:53,984
then we have convinced
whoever did this
179
00:11:54,026 --> 00:11:57,154
that we didn't find the hack.
That was defense.
180
00:11:57,571 --> 00:11:58,948
Now we start the hunt.
181
00:11:59,198 --> 00:12:02,493
But if we stop giving them
valuable intel, they'll notice.
182
00:12:04,078 --> 00:12:06,497
We need to sacrifice
something real.
183
00:12:08,082 --> 00:12:11,210
Because, ultimately,
this is a blue dye test.
184
00:12:11,252 --> 00:12:12,628
We leak intel,
185
00:12:12,670 --> 00:12:14,630
we follow that intel
where it goes,
186
00:12:14,672 --> 00:12:17,049
it leads us
to whoever did this to you.
187
00:12:18,801 --> 00:12:20,678
-How many people
will die as a result?
188
00:12:21,220 --> 00:12:23,639
-There are a range of outcomes
we're willing to accept.
189
00:12:24,390 --> 00:12:27,685
-Meaning, you don't know.
-People have already died.
190
00:12:27,727 --> 00:12:29,270
How many more people
will die
191
00:12:29,311 --> 00:12:32,523
if we don't figure out
who hacked you?
192
00:12:32,565 --> 00:12:36,193
There could be others like you.
Walking security breaches.
193
00:12:36,235 --> 00:12:39,530
Who are they gonna get killed
if we don't stop this?
194
00:12:47,663 --> 00:12:49,123
[sighs]
195
00:12:52,084 --> 00:12:54,128
-Are you sure
this is gonna work?
196
00:12:55,379 --> 00:12:56,839
-Absolutely.
197
00:12:59,508 --> 00:13:01,218
-Absolutely sure, huh?
198
00:13:03,304 --> 00:13:05,556
-Sixty-forty.
-This'll be hard for him.
199
00:13:06,515 --> 00:13:09,018
-He's killed plenty of people.
-Not on his own side.
200
00:13:09,060 --> 00:13:10,311
This is betraying
the kind of people
201
00:13:10,352 --> 00:13:11,520
he used to serve with.
202
00:13:12,021 --> 00:13:13,272
And if he resists
going through with it,
203
00:13:13,314 --> 00:13:14,482
the people
seeing through his eyes
204
00:13:14,523 --> 00:13:15,399
are gonna see that, too.
205
00:13:15,441 --> 00:13:16,442
-So, figure out a way
206
00:13:16,484 --> 00:13:17,985
to make sure
he goes through with it.
207
00:13:20,154 --> 00:13:21,280
Please.
208
00:13:28,746 --> 00:13:29,872
[sighs]
209
00:13:39,465 --> 00:13:40,925
[sighs]
210
00:13:43,302 --> 00:13:44,553
[♪♪♪]
211
00:13:53,479 --> 00:13:55,022
Amin: This is Hugo Klovach.
212
00:13:55,356 --> 00:13:57,858
A Slovakian politician
in the opposition party
213
00:13:57,900 --> 00:13:58,943
who has been highly critical
214
00:13:58,984 --> 00:14:00,319
of the current
autocratic regime.
215
00:14:00,361 --> 00:14:03,239
Recently, his financier,
Ilana Lexmann,
216
00:14:03,280 --> 00:14:05,408
signaled to the White House
his intentions of entering
217
00:14:05,449 --> 00:14:07,576
the upcoming Slovakian
presidential election.
218
00:14:08,703 --> 00:14:11,372
Hugo Klovach is sympathetic
to US interests in the region.
219
00:14:11,414 --> 00:14:14,375
So, it's important to us
for him to win.
220
00:14:17,712 --> 00:14:18,587
[clears throat]
221
00:14:19,088 --> 00:14:20,381
-Through a source
at Langley,
222
00:14:20,423 --> 00:14:22,383
we've learning about
a CIA operation
223
00:14:22,425 --> 00:14:25,386
to bring Klovach back
into Slovakia for the election.
224
00:14:25,428 --> 00:14:27,471
The current CIA plan
is to infill him
225
00:14:27,513 --> 00:14:29,223
into a safe house
three days from now.
226
00:14:29,265 --> 00:14:32,643
Poseidon's goal
is to monitor the CIA mission.
227
00:14:33,269 --> 00:14:34,979
And provide support
if it appears
228
00:14:35,021 --> 00:14:37,940
that the operation
is compromised in any way.
229
00:14:39,066 --> 00:14:41,152
We'll be tracking all movement
and communication,
230
00:14:41,193 --> 00:14:42,361
and Amin has already placed
231
00:14:42,403 --> 00:14:43,904
a back-up Orphanage
strike team in-country
232
00:14:43,946 --> 00:14:45,823
in case we need to step in.
233
00:14:45,865 --> 00:14:47,408
Amin: The CIA doesn't know
we're watching.
234
00:14:47,450 --> 00:14:49,076
We've embedded
one of our operatives
235
00:14:49,118 --> 00:14:50,953
in the CIA strike team.
236
00:14:50,995 --> 00:14:52,747
He'll be our eyes
on the ground
237
00:14:52,788 --> 00:14:54,707
for Klovach's arrival
into the country.
238
00:14:55,499 --> 00:14:57,043
The arrival is the key.
239
00:14:57,501 --> 00:14:59,670
If the existing regime
is gonna make a move,
240
00:14:59,712 --> 00:15:00,880
that's when they'll do it.
241
00:15:01,297 --> 00:15:03,257
-We'll be getting
operational details tomorrow.
242
00:15:03,299 --> 00:15:05,468
Location, time, etcetera.
243
00:15:06,469 --> 00:15:07,511
And then--
244
00:15:11,098 --> 00:15:14,268
Then you'll know everything.
Thank you, sir.
245
00:15:14,727 --> 00:15:16,103
Moira: All right, thank you.
246
00:15:16,645 --> 00:15:17,563
[Amin clears throat]
247
00:15:21,525 --> 00:15:22,985
[♪♪♪]
248
00:15:26,322 --> 00:15:27,239
[sighs]
249
00:15:33,829 --> 00:15:35,289
[suspenseful music playing]
250
00:15:54,058 --> 00:15:55,518
-He missed his turn.
251
00:15:58,020 --> 00:15:59,522
-He's not going home.
252
00:16:01,816 --> 00:16:02,650
-How do you know that?
253
00:16:02,692 --> 00:16:04,193
-He's just walking.
254
00:16:06,195 --> 00:16:07,321
He didn't realize
he was agreeing
255
00:16:07,363 --> 00:16:09,115
to help set up an ambush.
256
00:16:10,533 --> 00:16:11,659
He's processing that.
257
00:16:12,201 --> 00:16:14,328
-How long will that take,
you think?
258
00:16:23,629 --> 00:16:25,089
[♪♪♪]
259
00:16:34,765 --> 00:16:36,684
-This is a problem, Parker.
260
00:16:43,357 --> 00:16:44,400
[beep]
261
00:16:50,948 --> 00:16:52,408
[♪♪♪]
262
00:17:17,767 --> 00:17:19,060
-I'm not sure
why you're here.
263
00:17:19,101 --> 00:17:21,312
My staff says
they gave you my answer.
264
00:17:21,979 --> 00:17:25,316
-Yes, ma'am. My request for
an internal review was denied.
265
00:17:25,608 --> 00:17:27,610
About three minutes
after I filed it.
266
00:17:28,110 --> 00:17:29,445
Fast work.
267
00:17:29,487 --> 00:17:31,030
-Alexander Hale's
already cleared
268
00:17:31,072 --> 00:17:33,366
an internal review.
-And that was a mistake.
269
00:17:36,285 --> 00:17:38,037
Poseidon
is an important operation
270
00:17:38,079 --> 00:17:40,331
for our country
and our European allies.
271
00:17:40,373 --> 00:17:43,417
Alexander Hale presents
an elevated risk.
272
00:17:44,126 --> 00:17:46,796
I'd like you to read this
and see why.
273
00:17:52,468 --> 00:17:54,804
He was tied to the three Assets
we lost in North Korea.
274
00:17:54,845 --> 00:17:57,223
And then he just happened
to point us in the direction
275
00:17:57,264 --> 00:17:58,557
of the evidence
that exonerated himself.
276
00:17:58,599 --> 00:18:01,102
Evidence that I cannot
independently verify.
277
00:18:01,143 --> 00:18:02,561
I've obtained
his State Department file.
278
00:18:02,603 --> 00:18:04,939
Three years ago, he failed
a loyalty test in Belarus
279
00:18:04,980 --> 00:18:09,068
where he defied a direct order
to prioritize American lives.
280
00:18:09,110 --> 00:18:10,820
-How did you get
his personnel file?
281
00:18:12,113 --> 00:18:13,572
-Ma'am, you know
I can't tell you that.
282
00:18:14,699 --> 00:18:16,450
-Cobb, one of these days
283
00:18:16,492 --> 00:18:18,244
you're gonna let me
give you a job.
284
00:18:18,285 --> 00:18:20,538
-Actually, I'm just hoping
you'll start doing yours.
285
00:18:23,916 --> 00:18:26,293
-Which part of that speech
were you under the impression
286
00:18:26,335 --> 00:18:27,795
we didn't already know?
287
00:18:30,923 --> 00:18:32,758
When we made
our decision about him,
288
00:18:32,800 --> 00:18:35,177
we had more information
than you will ever have.
289
00:18:35,219 --> 00:18:36,637
He's cleared.
290
00:18:36,679 --> 00:18:38,806
And let me save us both
some time in the future.
291
00:18:38,848 --> 00:18:42,893
Anyone in Claymore is
off-limits to internal review.
292
00:18:47,023 --> 00:18:48,691
-On whose authority?
293
00:18:49,692 --> 00:18:52,361
-The fact that you're still
asking me questions
294
00:18:52,403 --> 00:18:55,531
and not nodding mutely
tells me you don't understand
295
00:18:55,573 --> 00:18:58,367
how much
you are pissing me off.
296
00:18:59,035 --> 00:19:00,036
Drop it.
297
00:19:00,703 --> 00:19:04,123
And prove against all odds
that you do actually understand
298
00:19:04,165 --> 00:19:07,668
the importance
of the chain of command.
299
00:19:22,558 --> 00:19:24,310
[lively piano music playing]
300
00:19:25,478 --> 00:19:27,688
Cobb: Remember when you
asked me before
301
00:19:28,564 --> 00:19:32,443
if I was the only one
with concerns
302
00:19:33,778 --> 00:19:35,237
about certain personnel?
303
00:19:36,822 --> 00:19:38,616
I think I'm the only one.
304
00:19:49,293 --> 00:19:50,753
What do I do next, Henry?
305
00:19:53,964 --> 00:19:54,840
-Nothing.
306
00:19:55,257 --> 00:19:56,384
Mm, better not to draw
307
00:19:56,425 --> 00:19:58,010
too much attention
at this point.
308
00:19:58,052 --> 00:19:59,428
-Are you saying
I should just let it go?
309
00:19:59,470 --> 00:20:02,223
-I'm not your boss, Edmund.
I'm your uncle.
310
00:20:02,264 --> 00:20:04,100
I can't tell you
to do anything.
311
00:20:04,141 --> 00:20:06,644
But I advise you
to file it away for now.
312
00:20:06,685 --> 00:20:09,188
If you're right, everything
will become clear eventually,
313
00:20:09,230 --> 00:20:10,356
and if you're not,
314
00:20:10,398 --> 00:20:12,733
you haven't risked
your reputation.
315
00:20:22,785 --> 00:20:26,288
I can always help you
to take it across the street.
316
00:20:28,207 --> 00:20:30,334
-You're saying going outside
The Orphanage?
317
00:20:32,670 --> 00:20:35,631
-Not now,
but when the time is right.
318
00:20:35,673 --> 00:20:38,300
-What if
something bad happens?
319
00:20:39,135 --> 00:20:41,303
While I'm waiting?
320
00:20:42,722 --> 00:20:44,432
[sighs]
321
00:20:46,267 --> 00:20:48,185
-Most of this life
we've chosen
322
00:20:48,227 --> 00:20:51,063
is about figuring out
what you can live with.
323
00:20:53,232 --> 00:20:54,984
And then finding a way
324
00:20:55,985 --> 00:20:57,445
to live with that.
325
00:21:03,034 --> 00:21:04,118
-Don't be surprised
326
00:21:04,160 --> 00:21:05,327
if he's closed off
and hard to read.
327
00:21:05,369 --> 00:21:07,079
-He was a sniper, Parker.
328
00:21:07,121 --> 00:21:08,581
He's always hard to read.
329
00:21:09,707 --> 00:21:11,834
Yes? No?
-Mm.
330
00:21:12,668 --> 00:21:14,128
But he knows
that you're Orphanage,
331
00:21:14,503 --> 00:21:15,713
and we know
that he has doubts
332
00:21:15,755 --> 00:21:17,298
about what
we're asking him to do.
333
00:21:17,840 --> 00:21:19,592
So, he's gonna
hide that from you.
334
00:21:23,512 --> 00:21:25,347
It's trying too hard.
-Yeah.
335
00:21:26,724 --> 00:21:28,976
-You got to be
a safe place for him.
336
00:21:29,018 --> 00:21:30,478
He has to trust you.
337
00:21:30,519 --> 00:21:32,646
-Because you don't
trust him yet.
338
00:21:32,688 --> 00:21:34,565
-Because he's still
an unknown.
339
00:21:34,607 --> 00:21:36,692
And we have to be able
to manage him.
340
00:21:38,361 --> 00:21:40,071
Yeah. That one.
341
00:21:41,947 --> 00:21:43,824
By the way, good job
with that cemetery answer.
342
00:21:43,866 --> 00:21:44,784
It was nice.
343
00:21:45,618 --> 00:21:48,621
-Felt like Michelle.
-I'll update the book.
344
00:21:50,581 --> 00:21:52,041
-How are you
dealing with it?
345
00:21:52,458 --> 00:21:53,667
-With what?
346
00:21:55,461 --> 00:21:57,380
-You've never killed
anyone before.
347
00:21:59,882 --> 00:22:02,385
-I'm not responsible
for what's about to happen.
348
00:22:02,426 --> 00:22:05,137
-Good. That's what you
have to keep telling yourself.
349
00:22:07,932 --> 00:22:09,392
[♪♪♪]
350
00:22:22,488 --> 00:22:24,657
-We're monitoring phones,
chat groups,
351
00:22:24,699 --> 00:22:27,118
and military communiques
in Slovakia.
352
00:22:27,159 --> 00:22:28,202
If our enemy leaks
353
00:22:28,244 --> 00:22:29,704
to the current
Slovakian administration
354
00:22:29,745 --> 00:22:32,289
the travel details
of Klovach's secret return,
355
00:22:32,331 --> 00:22:33,666
we'll know about it.
356
00:22:33,708 --> 00:22:35,668
And we'll have a damn good idea
where it came from.
357
00:22:35,710 --> 00:22:37,545
-Thank you.
-Yeah,
358
00:22:37,586 --> 00:22:39,130
that's actually not why
I'm here, dear.
359
00:22:39,171 --> 00:22:42,800
We've been tracking the signal
from Alexander for weeks now.
360
00:22:43,759 --> 00:22:45,928
The pattern's
never the same.
361
00:22:45,970 --> 00:22:48,013
Alternating
between satellites.
362
00:22:48,556 --> 00:22:51,058
But you see this...
right there?
363
00:22:52,143 --> 00:22:53,477
The signal splits.
364
00:22:54,019 --> 00:22:56,647
One is hazier,
more heavily encrypted.
365
00:22:56,689 --> 00:22:57,982
And one is cleaner.
366
00:22:58,024 --> 00:22:59,525
-And what do you think
that means?
367
00:22:59,567 --> 00:23:01,402
-Well, it-- it--
it could be a signal bleed
368
00:23:01,444 --> 00:23:03,195
or it's going
to two different places.
369
00:23:04,947 --> 00:23:07,700
-Is that something we knew
this technology could do?
370
00:23:07,742 --> 00:23:08,909
-No.
371
00:23:08,951 --> 00:23:10,870
But then again,
none of the previous trials
372
00:23:10,911 --> 00:23:13,205
had a signal this strong
or consistent.
373
00:23:13,247 --> 00:23:14,498
So, inside Alexander
374
00:23:14,540 --> 00:23:17,001
is a new version
of the Cassandra tech.
375
00:23:17,043 --> 00:23:18,544
Modified somehow.
376
00:23:19,879 --> 00:23:21,380
-Wonderful.
-I-- I'm working on it.
377
00:23:21,672 --> 00:23:24,592
In my hovel.
Far, far away.
378
00:23:34,435 --> 00:23:35,644
-Better news, please?
379
00:23:35,686 --> 00:23:38,356
-His friends, family,
old military buddies,
380
00:23:38,397 --> 00:23:40,358
they're all clean.
They didn't hack him.
381
00:23:40,399 --> 00:23:41,442
-Victor Simonek?
382
00:23:41,484 --> 00:23:43,361
-Fifty-year career
in intelligence.
383
00:23:43,402 --> 00:23:45,863
Patriot.
Invested his money wisely.
384
00:23:45,905 --> 00:23:46,614
No vices.
385
00:23:46,655 --> 00:23:48,324
-Is he capable of this?
386
00:23:48,366 --> 00:23:50,242
-Anyone is capable
of anything.
387
00:23:50,534 --> 00:23:52,495
What he's missing
is a motive.
388
00:23:52,536 --> 00:23:55,623
He genuinely cares
for Alexander.
389
00:23:55,664 --> 00:23:57,291
-And the ex-fiancee...
390
00:23:57,333 --> 00:23:59,085
-Doctor Rachel Kasperian?
391
00:23:59,126 --> 00:24:00,920
We've been following her
around the clock.
392
00:24:00,961 --> 00:24:02,797
Remy's handling surveillance.
393
00:24:02,838 --> 00:24:05,925
Monitoring her phones, routers.
She's clean so far.
394
00:24:06,258 --> 00:24:09,095
The ex-fiancee might not've
known what was in the pills,
395
00:24:10,096 --> 00:24:11,806
but I'm not ready
to clear her yet.
396
00:24:11,847 --> 00:24:12,932
-Why?
397
00:24:13,766 --> 00:24:15,017
-Call it a feeling.
398
00:24:18,229 --> 00:24:19,689
And we're out of eggs.
399
00:24:21,482 --> 00:24:23,234
-It's your turn
to get groceries.
400
00:24:23,567 --> 00:24:25,695
-It most certainly is not.
401
00:24:28,698 --> 00:24:31,075
Removing Cobb
would've seemed suspicious,
402
00:24:31,117 --> 00:24:32,076
but I handled it.
403
00:24:32,118 --> 00:24:33,786
He shouldn't be
a problem anymore.
404
00:24:33,828 --> 00:24:36,789
Now Alexander just
has to go through with it.
405
00:24:46,090 --> 00:24:47,758
[knocking at door]
406
00:24:48,759 --> 00:24:50,177
-Doctor Kasperian?
407
00:24:50,219 --> 00:24:51,679
[suspenseful music playing]
408
00:25:16,037 --> 00:25:17,163
[door opens]
409
00:25:18,497 --> 00:25:20,833
-Sorry, are you new?
Where's John?
410
00:25:21,333 --> 00:25:23,169
-Oh, he's sick.
411
00:25:24,503 --> 00:25:25,921
I usually work
the first floor.
412
00:25:25,963 --> 00:25:27,339
It's a little nicer up here.
413
00:25:29,508 --> 00:25:31,260
Nice office.
-Thank you.
414
00:25:35,765 --> 00:25:37,099
-Thanks.
-Yeah.
415
00:25:58,329 --> 00:25:59,789
[lively music playing]
416
00:26:03,918 --> 00:26:05,711
[indistinct chatter]
417
00:26:06,253 --> 00:26:07,296
[people cheering]
418
00:26:13,594 --> 00:26:15,304
-Alexander! Over here!
419
00:26:15,888 --> 00:26:17,473
Let him through, please!
420
00:26:17,515 --> 00:26:19,433
That's my son!
He's a veteran.
421
00:26:19,475 --> 00:26:20,893
-Hey, Mom. Hi.
422
00:26:21,602 --> 00:26:23,062
-Oh... [sighs]
423
00:26:23,771 --> 00:26:25,856
Ah, you've lost weight.
424
00:26:25,898 --> 00:26:27,316
Look at you,
you're all skin and bones!
425
00:26:27,358 --> 00:26:28,693
-Mom, I'm fine.
-Why aren't you feeding him?
426
00:26:28,734 --> 00:26:30,528
-Because I can't cook
like you can.
427
00:26:30,569 --> 00:26:31,529
Hey.
-Hey, man.
428
00:26:31,904 --> 00:26:33,698
Thanks for being here.
-Yeah, yeah.
429
00:26:33,739 --> 00:26:34,699
-Where's Dad?
Helen: Oh.
430
00:26:34,740 --> 00:26:36,200
-Uh, Preston!
Helen: There.
431
00:26:36,242 --> 00:26:37,785
-Preston! Preston!
432
00:26:37,827 --> 00:26:38,786
-Hey!
Helen: Hey, go join him.
433
00:26:38,828 --> 00:26:40,329
He would love that.
434
00:26:40,371 --> 00:26:41,914
-Nah, not today.
435
00:26:41,956 --> 00:26:43,958
Um, I'm gonna go get some water.
Do you want anything?
436
00:26:43,999 --> 00:26:45,042
-Well, your father wants
437
00:26:45,084 --> 00:26:46,877
a fried Snickers
and a funnel cake.
438
00:26:46,919 --> 00:26:48,546
-It's not a state fair, Mom.
439
00:26:48,587 --> 00:26:49,839
-Tell him that.
440
00:26:50,506 --> 00:26:51,507
[crowd cheering]
441
00:26:54,552 --> 00:26:55,970
-Here you go.
That'll be three minutes
442
00:26:56,011 --> 00:26:57,930
on that funnel cake.
-Thanks.
443
00:27:07,106 --> 00:27:08,733
-You're like a real soldier now!
-I am! I am!
444
00:27:08,774 --> 00:27:10,109
[woman laughs]
445
00:27:10,943 --> 00:27:12,111
[indistinct chatter]
446
00:27:12,153 --> 00:27:13,279
man: Why aren't ya out there?
447
00:27:14,321 --> 00:27:15,781
-Me? Oh, no.
448
00:27:16,741 --> 00:27:19,076
I've done enough marching
for a lifetime.
449
00:27:19,118 --> 00:27:21,412
-I'm Roger.
-Alexander. Hey.
450
00:27:21,954 --> 00:27:23,414
-Army?
-Yeah, you?
451
00:27:23,456 --> 00:27:24,874
-Uh, not me. My son.
452
00:27:24,915 --> 00:27:27,168
He was Marines.
Fifth Battalion.
453
00:27:27,960 --> 00:27:30,796
Kevin Mathison? I don't guess
you crossed paths.
454
00:27:30,838 --> 00:27:32,089
-I don't think we did, no.
455
00:27:32,631 --> 00:27:33,799
Is he in the parade?
456
00:27:35,301 --> 00:27:36,427
-He died in combat.
457
00:27:36,469 --> 00:27:37,344
-Oh.
458
00:27:38,304 --> 00:27:40,473
I'm so sorry to hear that.
-Thank you.
459
00:27:43,601 --> 00:27:45,311
It, uh--
It took a while,
460
00:27:45,811 --> 00:27:47,188
but I'm not sorry.
461
00:27:47,938 --> 00:27:50,107
I mean, we all lose people,
you know?
462
00:27:50,149 --> 00:27:52,526
How many get to know
it was for a good reason?
463
00:27:54,153 --> 00:27:56,155
[sighs] That's what
makes the difference.
464
00:27:57,031 --> 00:28:00,159
My son's death
had a purpose.
465
00:28:06,123 --> 00:28:07,583
Thank you for your service.
466
00:28:09,502 --> 00:28:10,878
-Thank you for your son's.
467
00:28:12,797 --> 00:28:14,256
[cheering]
468
00:28:15,424 --> 00:28:16,884
[inaudible dialogue]
469
00:28:26,185 --> 00:28:27,520
[whooping]
470
00:28:27,895 --> 00:28:29,563
-[laughs]
-Oh, hi!
471
00:28:30,773 --> 00:28:32,233
Oh, Preston!
472
00:28:35,861 --> 00:28:37,113
[inaudible dialogue]
473
00:28:38,823 --> 00:28:39,865
Oh...
474
00:28:43,202 --> 00:28:44,370
[crowd cheering]
475
00:28:44,412 --> 00:28:45,579
[Helen laughs]
476
00:28:55,715 --> 00:28:57,216
[soft tense music playing]
477
00:29:16,444 --> 00:29:17,903
[♪♪♪]
478
00:29:47,767 --> 00:29:49,685
-Looks like
your speech worked.
479
00:30:00,821 --> 00:30:02,406
-Can you incinerate
this, please?
480
00:30:22,593 --> 00:30:24,595
-Oh, we intercepted
a communication
481
00:30:24,637 --> 00:30:25,888
sent between Klovach's people.
482
00:30:26,347 --> 00:30:28,808
If that's credible,
they're moving up the mission
483
00:30:28,849 --> 00:30:30,810
and changing the location
at the last minute.
484
00:30:31,352 --> 00:30:32,895
[suspenseful music playing]
485
00:30:35,523 --> 00:30:36,857
-This source
is unreliable at best.
486
00:30:36,899 --> 00:30:38,442
I'd grade it
"lowest confidence."
487
00:30:39,360 --> 00:30:41,028
-If we're wrong
about that...
488
00:30:41,070 --> 00:30:42,238
we could miss
the entire operation.
489
00:30:42,279 --> 00:30:43,322
-It's my call.
490
00:30:44,365 --> 00:30:46,409
Bury it. Please.
491
00:30:50,371 --> 00:30:51,539
-Oh.
492
00:30:51,580 --> 00:30:52,623
Here's the five-sixty-eights
you asked for.
493
00:30:52,665 --> 00:30:53,958
Do you have
the diplomatic cables?
494
00:30:53,999 --> 00:30:55,626
-I have summaries.
-They'll want the full cables.
495
00:30:55,668 --> 00:30:58,170
-I'll pull those
once I get back to my office.
496
00:30:58,212 --> 00:30:59,338
-What's that?
497
00:30:59,380 --> 00:31:01,590
-Raw intel.
Lowest confidence.
498
00:31:01,632 --> 00:31:03,092
I'll get you those cables.
499
00:31:06,137 --> 00:31:07,680
Ellie: It came out
of Poseidon.
500
00:31:07,722 --> 00:31:08,889
They tried to bury it.
501
00:31:09,390 --> 00:31:10,766
-How'd you get it from them?
502
00:31:10,808 --> 00:31:12,351
-Oh, I cloned their printer
when we got oversight
503
00:31:12,393 --> 00:31:14,729
so we'd get our own copy
of whatever they print.
504
00:31:17,940 --> 00:31:20,401
What? I just thought
it might come in handy.
505
00:31:22,403 --> 00:31:24,321
-Fair enough.
506
00:31:24,363 --> 00:31:26,782
Okay. How do we fix this?
507
00:31:27,908 --> 00:31:29,201
-Whoever's watching
through Alexander
508
00:31:29,243 --> 00:31:31,370
needs to see the details
hours in advance
509
00:31:31,412 --> 00:31:34,373
or they won't be able to tell
the Slovakian regime in time.
510
00:31:34,415 --> 00:31:35,541
Then there's no ambush.
511
00:31:35,916 --> 00:31:37,918
We need to get
the new time and location,
512
00:31:37,960 --> 00:31:39,670
and Alexander
needs to see it.
513
00:31:39,712 --> 00:31:42,298
-And quickly.
The new safehouse location
514
00:31:42,339 --> 00:31:44,550
we'll get from a friend
in Langley who can help.
515
00:31:44,592 --> 00:31:46,761
We'll figure out a way
to have Alexander
516
00:31:46,802 --> 00:31:48,220
get the new travel itinerary.
517
00:31:48,262 --> 00:31:50,139
-We can't give him time
to question.
518
00:31:52,266 --> 00:31:53,392
[sighs]
519
00:31:53,434 --> 00:31:55,227
We need to make him
think about the how
520
00:31:55,269 --> 00:31:57,521
so he doesn't stop
to think about the why.
521
00:32:02,109 --> 00:32:03,652
It's a chance
to prove himself to us
522
00:32:03,694 --> 00:32:05,029
in the field.
We just say that--
523
00:32:05,071 --> 00:32:06,947
-Klovach's people fucked us.
524
00:32:06,989 --> 00:32:08,282
They're changing the plan
at the last minute.
525
00:32:08,324 --> 00:32:11,118
And we can't do our job
if we're in the dark.
526
00:32:11,744 --> 00:32:13,037
We need to know now
527
00:32:13,079 --> 00:32:14,622
or we could be losing
our window.
528
00:32:14,663 --> 00:32:17,458
You haven't done
any field work for us yet.
529
00:32:17,792 --> 00:32:19,794
But I have a feeling
you can handle this.
530
00:32:23,464 --> 00:32:24,924
-What do you need me to do?
531
00:32:26,300 --> 00:32:28,594
Moira: Ilana Lexmann
is the power broker
532
00:32:28,636 --> 00:32:30,304
behind Klovach's candidacy.
533
00:32:30,346 --> 00:32:33,265
She's stateside,
consolidating support.
534
00:32:33,307 --> 00:32:34,934
She's scheduled
to appear this afternoon
535
00:32:34,975 --> 00:32:37,144
at a fundraiser
in Georgetown.
536
00:32:41,565 --> 00:32:43,567
-Hi. Am I too late to join?
537
00:32:43,609 --> 00:32:45,611
-Unfortunately,
the event is closed.
538
00:32:45,653 --> 00:32:46,946
-That's a shame.
539
00:32:46,987 --> 00:32:50,491
I was looking to make
a, uh, sizeable donation.
540
00:32:52,910 --> 00:32:54,787
-We had a wire on her
until two days ago
541
00:32:54,829 --> 00:32:56,122
when she switched her phone.
542
00:32:56,163 --> 00:32:57,415
Now, we're betting
that she is the one
543
00:32:57,456 --> 00:32:59,125
that switched the plan
for Klovach's arrival.
544
00:32:59,166 --> 00:33:01,544
It's a protective move.
It's what I would do.
545
00:33:01,585 --> 00:33:03,713
So now we need two things.
546
00:33:03,754 --> 00:33:05,631
The first
is the safehouse location,
547
00:33:05,673 --> 00:33:07,508
which we'll get
from another source.
548
00:33:08,634 --> 00:33:09,885
-It's time to pay
a debt, Clarissa.
549
00:33:10,428 --> 00:33:12,847
Moira: And the second
is when it's happening.
550
00:33:12,888 --> 00:33:14,140
That's where you come in.
551
00:33:14,181 --> 00:33:15,891
There's a reason why
she switched that phone.
552
00:33:15,933 --> 00:33:18,060
It has to be part
of the intel chain.
553
00:33:18,102 --> 00:33:19,437
We need to get to it.
554
00:33:21,188 --> 00:33:22,690
Alexander:
Her phone will be locked.
555
00:33:23,190 --> 00:33:25,359
We won't have enough time
to break the encryption.
556
00:33:26,902 --> 00:33:29,196
-There's one thing you can do
with a locked phone.
557
00:33:30,239 --> 00:33:31,282
[♪♪♪]
558
00:33:39,707 --> 00:33:41,250
[line ringing]
559
00:33:42,293 --> 00:33:44,462
-9-1-1, what's the nature
of your emergency?
560
00:33:44,503 --> 00:33:46,589
-Got it.
-Working.
561
00:33:46,922 --> 00:33:48,507
Should take about
three minutes.
562
00:33:48,549 --> 00:33:49,675
Stay on the call.
563
00:33:49,717 --> 00:33:51,886
When we hang up,
you'll know it's done.
564
00:33:52,762 --> 00:33:54,263
[♪♪♪]
565
00:34:02,563 --> 00:34:03,522
[electronic trilling]
566
00:34:07,568 --> 00:34:09,236
[indistinct chatter]
567
00:34:09,779 --> 00:34:10,905
-Thank you.
568
00:34:10,946 --> 00:34:12,365
[indistinct chatter]
569
00:34:23,918 --> 00:34:25,294
-Excuse me, Miss Lexmann.
570
00:34:25,336 --> 00:34:27,546
Hi. It's so good
to see you again.
571
00:34:28,130 --> 00:34:30,841
Um, uh, you probably
don't remember me,
572
00:34:30,883 --> 00:34:33,302
but we met in New York.
-Of course. Of course.
573
00:34:33,344 --> 00:34:35,429
Apologies,
I have a plane to catch.
574
00:34:36,305 --> 00:34:37,473
-It's just, um--
575
00:34:37,515 --> 00:34:41,060
I wanted to tell you
about the election. Um--
576
00:34:42,103 --> 00:34:45,731
I think Slovakia deserves
to have a better government.
577
00:34:45,773 --> 00:34:49,151
And I'm so sorry
it doesn't.
578
00:34:52,488 --> 00:34:54,949
-Thank you. Thank you.
579
00:35:05,501 --> 00:35:06,752
Alexander: Oh!
580
00:35:06,794 --> 00:35:08,295
I am so sorry.
581
00:35:09,463 --> 00:35:12,299
That's funny. Uh, make sure
you got the right one.
582
00:35:16,429 --> 00:35:17,471
-Yes.
583
00:35:19,890 --> 00:35:21,350
[♪♪♪]
584
00:35:36,407 --> 00:35:37,700
-Hey, here. Here.
585
00:35:40,286 --> 00:35:42,038
-I need to know
which CIA safehouse
586
00:35:42,079 --> 00:35:43,748
is codenamed "Greengrass."
587
00:35:44,165 --> 00:35:45,708
-We're still waiting.
588
00:35:45,750 --> 00:35:47,168
Clarissa: Back from
your break, Lee?
589
00:35:47,209 --> 00:35:48,294
Thought I'd miss you.
590
00:35:48,335 --> 00:35:50,421
-Good to see you too,
Agent Kaiser.
591
00:35:50,838 --> 00:35:53,257
Are you in possession of any
classified documents or property
592
00:35:53,299 --> 00:35:55,301
that may bring harm
to any officer of the CIA
593
00:35:55,342 --> 00:35:56,594
or the United States
Government?
594
00:35:57,970 --> 00:35:59,305
-Just one today.
595
00:36:01,891 --> 00:36:03,142
-Get the fuck out of here.
596
00:36:13,194 --> 00:36:14,612
-Standby for safehouse.
597
00:36:17,365 --> 00:36:19,533
Okay, "Greengrass"
coordinates are...
598
00:36:20,409 --> 00:36:22,953
-Forty-eight-point-five-four-
nine-four. November.
599
00:36:23,621 --> 00:36:26,248
Twenty-one-point-five-five-
three-zero-echo.
600
00:36:26,791 --> 00:36:27,750
Yep, go.
601
00:36:27,792 --> 00:36:29,168
[♪♪♪]
602
00:36:50,481 --> 00:36:52,191
-We have some
updated intel for you.
603
00:36:54,193 --> 00:36:55,653
-Thank you.
-Thank you.
604
00:36:58,447 --> 00:36:59,323
[sighs]
605
00:37:07,832 --> 00:37:10,251
Ellie: Kolvach's time
and location has changed.
606
00:37:16,257 --> 00:37:17,758
It's all in this new intel.
607
00:37:39,113 --> 00:37:40,489
[suspenseful music playing]
608
00:37:42,033 --> 00:37:43,325
[electronic beeping]
609
00:37:43,367 --> 00:37:44,452
-We're tapped in.
610
00:37:47,371 --> 00:37:48,330
-We're up.
611
00:37:50,583 --> 00:37:51,584
CIA comms: Moving.
612
00:37:52,752 --> 00:37:54,253
Ten clicks out.
613
00:37:55,755 --> 00:37:57,298
-There, two SUVs.
614
00:38:05,139 --> 00:38:07,141
CIA comms: Taking out
the heat of the engines.
615
00:38:10,686 --> 00:38:12,021
Eight total.
616
00:38:17,109 --> 00:38:18,569
Seven clicks.
617
00:38:19,904 --> 00:38:21,447
-Where'd this new intel
come from?
618
00:38:22,114 --> 00:38:23,616
-We've got lots of sources.
619
00:38:24,283 --> 00:38:26,285
I think that's why Claymore
was given oversight.
620
00:38:26,786 --> 00:38:27,995
Better intel.
621
00:38:32,666 --> 00:38:33,918
CIA comms: Five clicks.
622
00:38:33,959 --> 00:38:35,419
[tense music playing]
623
00:38:43,844 --> 00:38:44,970
Touchdown.
624
00:38:45,888 --> 00:38:46,972
We're in the clear.
625
00:38:49,517 --> 00:38:50,976
[♪♪♪]
626
00:38:58,818 --> 00:39:00,319
[woman speaking Slovak]
627
00:39:01,278 --> 00:39:02,947
Parker:
Why is the family here?
628
00:39:02,988 --> 00:39:04,365
They weren't supposed to come.
629
00:39:05,282 --> 00:39:07,159
[Klovach speaking Slovak]
630
00:39:14,250 --> 00:39:15,501
-[gunshot]
-[woman gasps]
631
00:39:17,712 --> 00:39:18,671
[indistinct screaming]
632
00:39:21,882 --> 00:39:23,175
[gun firing]
633
00:39:25,261 --> 00:39:26,429
-Send the backup team in now!
634
00:39:26,470 --> 00:39:28,139
-No, it's too late.
They'll get slaughtered.
635
00:39:28,180 --> 00:39:29,682
[guard speaking Slovak]
636
00:39:32,601 --> 00:39:34,186
[pants]
637
00:39:37,189 --> 00:39:38,524
-[guard grunts]
-[gun firing continues]
638
00:39:43,404 --> 00:39:44,697
[guard grunts]
639
00:39:48,826 --> 00:39:49,785
[woman cries]
640
00:39:52,204 --> 00:39:53,414
[Klovach speaking Slovak]
641
00:39:55,541 --> 00:39:56,417
[woman cries]
642
00:39:59,670 --> 00:40:00,713
-[gunshot]
-[woman screams]
643
00:40:00,755 --> 00:40:01,630
[gunshot]
644
00:40:03,132 --> 00:40:04,592
[Alexander breathing heavily]
645
00:40:14,101 --> 00:40:15,561
[♪♪♪]
646
00:40:22,026 --> 00:40:23,235
[sighs]
647
00:40:28,407 --> 00:40:30,076
[soft tense music playing]
648
00:40:43,005 --> 00:40:44,256
-Now we follow...
-[gasps]
649
00:40:44,298 --> 00:40:46,092
...where the blue dye went.
650
00:40:46,634 --> 00:40:47,676
[pants]
651
00:40:51,639 --> 00:40:53,099
Good job.
652
00:40:54,683 --> 00:40:55,559
[sighs]
653
00:41:04,068 --> 00:41:05,444
[sighs]
654
00:41:13,160 --> 00:41:15,079
Moira: We'll need to do
a full analysis
655
00:41:15,121 --> 00:41:16,747
of what went wrong here,
656
00:41:16,789 --> 00:41:20,209
but the analysis is going
to come to the conclusion
657
00:41:20,251 --> 00:41:23,129
that you made a judgment call
on a piece of intel,
658
00:41:23,170 --> 00:41:25,297
and it turns out,
it was the wrong call.
659
00:41:26,799 --> 00:41:29,135
We almost missed
what we were there to oversee.
660
00:41:35,808 --> 00:41:37,101
[sighs]
661
00:41:37,143 --> 00:41:38,310
It happens.
662
00:41:39,145 --> 00:41:40,521
You're a good operative.
663
00:41:42,189 --> 00:41:43,649
There will be more missions.
664
00:41:48,529 --> 00:41:50,656
-Why wouldn't I be subject
to an internal review?
665
00:41:50,698 --> 00:41:52,616
Why wouldn't everyone
on that operation--
666
00:41:52,658 --> 00:41:54,368
-We were monitoring
because we thought
667
00:41:54,410 --> 00:41:57,163
the CIA or the locals
couldn't be completely trusted,
668
00:41:57,204 --> 00:41:58,456
and it looks like
we were right.
669
00:41:58,497 --> 00:42:00,499
The CIA found out
about the change
670
00:42:00,541 --> 00:42:02,251
in time and location
when we did,
671
00:42:02,293 --> 00:42:04,795
so, it had to be
Klovach's people.
672
00:42:10,301 --> 00:42:12,386
Your discomfort
with Alexander Hale
673
00:42:12,428 --> 00:42:14,138
is documented,
so let's not pretend
674
00:42:14,180 --> 00:42:15,473
that burying
that piece of intel
675
00:42:15,514 --> 00:42:17,308
wasn't at least
partially motivated
676
00:42:17,349 --> 00:42:19,351
by waiting to see
what happened.
677
00:42:19,393 --> 00:42:21,854
You wanted to be certain.
And now you know.
678
00:42:22,480 --> 00:42:24,482
You and Hale were briefed
at the same time
679
00:42:24,523 --> 00:42:26,609
and then spent
the next twelve hours
680
00:42:26,650 --> 00:42:28,694
on call, here,
681
00:42:29,195 --> 00:42:30,863
and the ambush
still happened.
682
00:42:32,281 --> 00:42:33,866
Unless you can think
of any way
683
00:42:33,908 --> 00:42:35,534
Hale could be responsible.
684
00:42:39,205 --> 00:42:40,956
-[clicks tongue]
No, sir.
685
00:42:43,042 --> 00:42:44,502
-Then that must be a relief.
686
00:42:50,424 --> 00:42:51,884
[instrumental music playing]
687
00:43:08,567 --> 00:43:10,236
Victor:
You can sit right there.
688
00:43:17,743 --> 00:43:21,706
It's a little acoustic quirk
of this room.
689
00:43:21,747 --> 00:43:22,915
No one else can hear us.
690
00:43:24,709 --> 00:43:27,545
I assume from
your endearing paranoia,
691
00:43:27,586 --> 00:43:30,381
there's a sensitive matter
to discuss.
692
00:43:30,423 --> 00:43:33,134
-Do you remember my friend
that I try to watch out for?
693
00:43:33,175 --> 00:43:34,552
Alexander?
694
00:43:34,593 --> 00:43:35,553
-Mm-hmm.
695
00:43:35,594 --> 00:43:37,972
-Uh, he's a little
too trusting.
696
00:43:38,806 --> 00:43:40,808
A little too loyal.
697
00:43:41,267 --> 00:43:43,144
And we both know
what that place does
698
00:43:43,185 --> 00:43:45,479
to people
who are too trusting.
699
00:43:47,148 --> 00:43:48,441
-You think he's in trouble.
700
00:43:50,860 --> 00:43:53,029
-I-- I don't know.
701
00:43:54,572 --> 00:43:57,241
Would your nephew be able
to look into anything?
702
00:43:57,283 --> 00:44:00,619
Maybe find out
how worried I should be.
703
00:44:02,955 --> 00:44:03,956
[clicks tongue]
704
00:44:03,998 --> 00:44:06,250
-I'm sorry,
my old friend,
705
00:44:06,292 --> 00:44:09,837
but I'm really more of
a sounding board for Edmund.
706
00:44:09,879 --> 00:44:11,130
He and I never talk about
707
00:44:11,172 --> 00:44:13,549
what happens
inside The Orphanage.
708
00:44:14,008 --> 00:44:16,135
And given my role
709
00:44:16,177 --> 00:44:19,430
at the National Intelligence
office, I-- I--
710
00:44:19,472 --> 00:44:21,307
I don't think
it would be proper.
711
00:44:23,434 --> 00:44:25,728
-Right. Right.
712
00:44:26,145 --> 00:44:28,272
Well, um, sorry
713
00:44:28,314 --> 00:44:30,274
if the suggestion
made you uncomfortable.
714
00:44:30,316 --> 00:44:31,609
-Oh, not at all.
715
00:44:31,650 --> 00:44:33,944
We've been through far worse
together, you and I.
716
00:44:33,986 --> 00:44:37,490
And I can tell your--
717
00:44:38,157 --> 00:44:40,701
your friend means
a great deal to you.
718
00:44:43,329 --> 00:44:44,830
I wouldn't worry.
719
00:44:46,332 --> 00:44:50,503
These things have a way
of working themselves out.
720
00:44:51,170 --> 00:44:52,630
[♪♪♪]
721
00:44:53,297 --> 00:44:54,340
[cane tapping]
722
00:45:06,936 --> 00:45:08,521
[♪♪♪]
723
00:45:10,481 --> 00:45:11,941
[footsteps approaching]
724
00:45:13,234 --> 00:45:15,569
Michelle: Hey.
-Hey.
725
00:45:18,531 --> 00:45:20,658
-Do you want to know
why you're here?
726
00:45:21,450 --> 00:45:23,536
-Yeah.
-Well,
727
00:45:24,704 --> 00:45:27,289
you asked me
where I go to center myself.
728
00:45:27,331 --> 00:45:29,917
And I said cemeteries.
729
00:45:30,918 --> 00:45:32,086
That was a lie.
730
00:45:33,254 --> 00:45:34,839
I actually come here.
731
00:45:36,632 --> 00:45:39,051
There's something
about old churches.
732
00:45:40,219 --> 00:45:42,388
When I'm in here,
I feel...
733
00:45:43,431 --> 00:45:45,808
connected
to every single person
734
00:45:45,850 --> 00:45:47,893
that has passed
through here before me.
735
00:45:48,477 --> 00:45:52,440
Makes me feel small
in the grand scheme of things.
736
00:45:54,567 --> 00:45:56,694
And that's nice sometimes.
737
00:46:03,909 --> 00:46:06,078
Do you wanna see
some place even better?
738
00:46:07,830 --> 00:46:09,081
Come.
739
00:46:13,127 --> 00:46:14,587
Watch your head.
740
00:46:27,016 --> 00:46:27,850
[static crackling stops]
741
00:46:27,892 --> 00:46:29,226
[sighs]
742
00:46:29,268 --> 00:46:30,144
You good?
743
00:46:31,437 --> 00:46:32,938
-Yeah, I'm good.
744
00:46:36,734 --> 00:46:38,611
-They told me
about the mission.
745
00:46:39,570 --> 00:46:41,447
And the collateral damage.
746
00:46:43,991 --> 00:46:45,451
I'm sorry.
747
00:46:51,707 --> 00:46:53,751
You should know
they asked me to watch you
748
00:46:53,793 --> 00:46:56,921
and report back
on how you're handling it.
749
00:46:57,713 --> 00:47:00,174
See if you have any doubts
about what you're doing.
750
00:47:02,593 --> 00:47:04,220
I'll tell them
whatever you want me to.
751
00:47:09,558 --> 00:47:10,893
I've been there.
752
00:47:16,190 --> 00:47:19,151
These agencies...
753
00:47:20,861 --> 00:47:23,447
they ask you to do
something unthinkable
754
00:47:23,489 --> 00:47:26,075
and then worry
if you think about it too much.
755
00:47:26,659 --> 00:47:29,495
But they don't know
the real cost.
756
00:47:30,871 --> 00:47:32,790
The only ones
that know that
757
00:47:33,499 --> 00:47:35,501
are the people in it.
758
00:47:37,169 --> 00:47:38,671
Like us.
759
00:47:40,339 --> 00:47:41,716
You're one of us now.
760
00:47:47,805 --> 00:47:49,598
If you wanna talk about it,
761
00:47:51,851 --> 00:47:53,144
you should.
762
00:47:53,185 --> 00:47:54,645
It doesn't have to be me.
763
00:47:56,355 --> 00:47:58,149
Find someone
that you can trust.
764
00:48:04,113 --> 00:48:05,072
[sighs]
765
00:48:12,872 --> 00:48:15,291
-We had to sacrifice
a real mission.
766
00:48:15,958 --> 00:48:17,918
Innocent people died
because of me.
767
00:48:19,962 --> 00:48:21,213
[♪♪♪]
768
00:48:22,548 --> 00:48:24,341
-Hey...
-[sighs]
769
00:48:25,051 --> 00:48:26,677
-But I also don't know
how many people
770
00:48:26,719 --> 00:48:29,138
we might save
if we pull this off, so, I--
771
00:48:30,056 --> 00:48:31,140
I don't know.
772
00:48:33,309 --> 00:48:34,894
-I've been there, too.
773
00:48:39,106 --> 00:48:40,358
What are you going to do?
774
00:48:40,399 --> 00:48:41,901
[sighs]
775
00:48:44,236 --> 00:48:45,237
-We have to win.
776
00:48:46,489 --> 00:48:47,615
Whatever it takes.
777
00:48:49,909 --> 00:48:52,078
It-- It can't be for nothing.
778
00:48:57,291 --> 00:48:58,584
Michelle:
He trusts me.
779
00:49:00,252 --> 00:49:01,379
He's conflicted,
780
00:49:02,004 --> 00:49:03,839
but he's onboard.
Parker: Thank you.
781
00:49:04,590 --> 00:49:06,092
Get some sleep.
782
00:49:22,441 --> 00:49:25,277
Moira: We know more about
our enemy's allegiances now.
783
00:49:26,112 --> 00:49:27,905
They have none.
-Mm.
784
00:49:27,947 --> 00:49:32,284
-Leaks from North Korea,
Syria, and now Slovakia.
785
00:49:33,035 --> 00:49:35,579
No ideological connection
or national strategy.
786
00:49:35,621 --> 00:49:37,998
They're selling intel
to whoever wants it,
787
00:49:38,040 --> 00:49:39,041
regardless of how
788
00:49:39,083 --> 00:49:41,127
it destabilizes
political alliances.
789
00:49:42,169 --> 00:49:44,964
Our enemy is an independent
non-state actor.
790
00:49:45,798 --> 00:49:46,716
-So,
791
00:49:47,341 --> 00:49:48,843
we're hunting a lone wolf.
792
00:49:52,513 --> 00:49:54,348
-We learned
something else, too.
793
00:49:56,475 --> 00:49:58,144
We followed the blue dye,
794
00:49:58,936 --> 00:50:01,188
the words "Poseidon"
showed up in communications
795
00:50:01,230 --> 00:50:04,400
with the current administration
of Slovakia,
796
00:50:04,442 --> 00:50:06,402
and those messages...
797
00:50:09,613 --> 00:50:11,365
originated from here.
798
00:50:14,452 --> 00:50:15,619
Somewhere in Eastern Europe
799
00:50:15,661 --> 00:50:17,747
is where our enemy
processes the hack.
800
00:50:19,331 --> 00:50:21,250
Independent,
but connected.
801
00:50:22,209 --> 00:50:25,254
Probably former GRU
or Russian Intelligence.
802
00:50:25,296 --> 00:50:26,297
[sighs]
803
00:50:35,514 --> 00:50:37,933
Can I walk you out?
-Thank you, Peter.
804
00:50:38,434 --> 00:50:39,685
No.
805
00:50:40,561 --> 00:50:42,021
I have one thing left to do.
806
00:50:45,691 --> 00:50:47,193
[♪♪♪]
807
00:51:00,664 --> 00:51:01,749
[footsteps approaching]
808
00:51:22,395 --> 00:51:24,146
The things you can't carry...
809
00:51:27,525 --> 00:51:30,861
write it all down,
then bury it away,
810
00:51:30,903 --> 00:51:32,988
and try not to dig it back up.
811
00:51:41,288 --> 00:51:42,748
[♪♪♪]
812
00:52:05,104 --> 00:52:07,773
-Now that Slovakia's done,
we need to lay low.
813
00:52:07,815 --> 00:52:09,400
Let everyone
get comfortable.
814
00:52:10,192 --> 00:52:12,820
My nephew has confirmed
our Asset is no longer
815
00:52:12,862 --> 00:52:14,488
under suspicion
at The Orphanage.
816
00:52:14,530 --> 00:52:16,198
I'd like to keep it that way.
817
00:52:17,783 --> 00:52:18,826
But... [sighs]
818
00:52:18,868 --> 00:52:20,953
our Asset
is gonna figure out
819
00:52:20,995 --> 00:52:23,789
that he's compromised
eventually.
820
00:52:25,041 --> 00:52:27,835
We should be prepared
to use someone as leverage.
821
00:52:28,377 --> 00:52:29,837
Someone close to him.
822
00:52:30,463 --> 00:52:31,964
Someone he loves.
823
00:52:35,968 --> 00:52:37,928
[instrumental music playing]
56960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.