All language subtitles for morden.i.sandhamn.s11e02.swedish.1080p.web.h264-ollonborre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,119 --> 00:00:16,280
-Vi ska hem till Sven Linell.
-Sven och Catharina?
2
00:00:16,440 --> 00:00:19,920
Jag minns inte att han stod med
pÄ gÀstlistan.
3
00:00:20,079 --> 00:00:22,720
Du vet vÀl att Sven inte tÄl
nÀr man sÀtter sig emot honom?
4
00:00:22,880 --> 00:00:25,640
Jag kommer att döda dig!
5
00:00:25,800 --> 00:00:27,720
Sven?!
6
00:00:27,880 --> 00:00:29,240
Jag pratade precis
med nya polischefen.
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,280
Förhör hans nÀrmaste familj.
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,520
Herregud, tror du
att jag har dödat Sven?
9
00:00:34,680 --> 00:00:36,080
Vi Àlskar varann.
Och hon Àr inte ens rik, sÄ...
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,760
Vi mÄste prata.
11
00:00:38,920 --> 00:00:41,440
-Vet vi vem som Àr pÄ bilden?
-Hans dotter.
12
00:01:06,280 --> 00:01:09,360
TÀnk att fÄ stöta pÄ
sÄ trevligt sÀllskap efter jobbet.
13
00:01:09,520 --> 00:01:13,400
Allt för en gratis kopp kaffe,
Henrik. Allt.
14
00:01:13,560 --> 00:01:17,240
Jag lÀste i redogörelsen att du tog
det ganska hÄrt med Sven.
15
00:01:17,400 --> 00:01:21,120
Ja... Det var sÄ jÀvla konstigt.
16
00:01:21,280 --> 00:01:25,800
Det Àr sÄnt som jag ser
pÄ sjukhuset hela tiden-
17
00:01:25,959 --> 00:01:30,000
-utan att blinka. Och nÀr jag var dÀr
som civilperson och sÄg honom-
18
00:01:30,160 --> 00:01:35,280
-sÄ var det som att jag...
Jag kÀnde mig maktlös.
19
00:01:37,800 --> 00:01:41,600
Ăr det nĂ„t annat som du minns,
nÄt sÀrskilt frÄn den kvÀllen?
20
00:01:41,760 --> 00:01:46,520
Nej, inget sÀrskilt. I för sig,
Sven var förbannad pÄ sin styvson.
21
00:01:46,680 --> 00:01:49,240
-PĂ„ Adam?
-Ja. Han var riktigt förbannad.
22
00:01:49,400 --> 00:01:54,640
Oklart varför, men det hade vÀl
med företaget att göra. Antar jag.
23
00:01:56,200 --> 00:02:01,960
Annars försökte jag vÀl mest hÄlla
min underbara hustru underhÄllen.
24
00:02:02,120 --> 00:02:06,600
NÄnting som jag verkar ha
vÀldigt svÄrt att göra just nu.
25
00:02:08,320 --> 00:02:13,560
Ingenting jag sÀger Àr roligt.
Ingenting jag sÀger Àr intressant.
26
00:02:13,720 --> 00:02:18,200
Hon vill inte ta i mig.
Hon vill inte prata med mig.
27
00:02:19,320 --> 00:02:22,680
Hon vill inte ens titta pÄ "Robinson"
med mig.
28
00:02:26,120 --> 00:02:31,360
-Jag trÄkar ut dig, förlÄt.
-Det Àr jag som ska be om ursÀkt.
29
00:02:32,480 --> 00:02:34,960
Jag har bara mycket i huvudet.
30
00:02:38,080 --> 00:02:43,080
Fan, Nora! Det skulle varit du.
31
00:02:44,360 --> 00:02:46,600
Nej, det skulle det inte, Henrik.
32
00:02:46,760 --> 00:02:49,360
Fast det Àr gulligt
att du fortfarande tror det.
33
00:02:59,080 --> 00:03:01,840
-Hej, Àlskling.
-Hej, hej. Jag Àr strax hemma.
34
00:03:02,000 --> 00:03:05,960
Jag kom just hem frÄn jobbet
och dukar undan er fina frukost-
35
00:03:06,120 --> 00:03:08,280
-som ni lÀmnade framme.
36
00:03:08,440 --> 00:03:11,040
-PÀr, vÀnta...
-Det lÄg smutstvÀtt under fÄtöljen.
37
00:03:11,200 --> 00:03:13,840
Ska jag ta hand om den ocksÄ?
38
00:03:14,000 --> 00:03:17,080
Jag förstÄr att han mÄr piss,
men han Àr ju inget barn.
39
00:03:17,240 --> 00:03:21,960
-Och det hÀr Àr inget hotell...
-PÀr, du Àr pÄ högtalare.
40
00:03:22,120 --> 00:03:24,840
-Vad sa du?
-Du Àr pÄ högtalare.
41
00:03:27,480 --> 00:03:31,720
Ja, nu la han pÄ. Fan, sorry...
42
00:03:31,880 --> 00:03:36,000
Nej, det Àr lugnt. Det Àr lugnt.
Nej, jag förstÄr.
43
00:03:36,160 --> 00:03:39,240
Ni behöver vara ensamma.
Jag hittar nÄn annanstans att bo.
44
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
Ăr du sĂ€ker? Okej.
45
00:03:41,960 --> 00:03:44,000
Det Àr lugnt.
46
00:03:51,480 --> 00:03:54,840
Var skulle han sova i natt?
47
00:03:55,000 --> 00:03:56,520
Han hade nÄt annat, sa han.
48
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
-HĂ€r.
-Ă
h, tack.
49
00:04:04,280 --> 00:04:06,280
Vad tÀnker du pÄ?
50
00:04:08,360 --> 00:04:10,840
Jag Àr orolig för Alex.
51
00:04:12,480 --> 00:04:17,920
Han... Han tog sig ur sitt missbruk
helt pÄ egen hand.
52
00:04:18,080 --> 00:04:22,080
DÄ kan man ju bara tÀnka sig
hur jÀvligt det mÄste ha varit.
53
00:04:23,080 --> 00:04:25,320
TÀnk om han börjar missbruka igen.
54
00:04:27,200 --> 00:04:29,600
Eller att det blir Ànnu vÀrre.
55
00:04:33,839 --> 00:04:40,360
För det första sÄ har ju han ett eget
ansvar för sitt mÄende, för sitt liv.
56
00:04:40,520 --> 00:04:45,480
Han mÄste lÀra sig att stÄ
pÄ egna ben. Det mÄste alla.
57
00:04:46,760 --> 00:04:51,200
Och för det andra sÄ tycker jag
att vi Äker och hÀmtar honom.
58
00:04:51,360 --> 00:04:53,640
Det Àr klart han ska bo pÄ vÄr soffa.
59
00:04:55,320 --> 00:04:57,600
Tack.
60
00:05:02,640 --> 00:05:06,320
SVEN LINELL - EN PIONJĂR
INOM STĂD FĂR BIOKEMI...
61
00:05:08,640 --> 00:05:12,240
-Har du inga nycklar?
-Jo dÄ.
62
00:05:12,400 --> 00:05:15,040
-Ăr det nĂ„n hemma, dĂ„?
-Nej.
63
00:05:15,200 --> 00:05:17,480
-Tur.
-Jag vet.
64
00:05:28,200 --> 00:05:30,040
VadÄ?
65
00:05:39,520 --> 00:05:41,120
NĂ€men hej! Ăr ni hemma?
66
00:05:41,279 --> 00:05:44,880
Vad gör du för nÄnting?
Försöker du gömma dig?
67
00:05:45,040 --> 00:05:47,440
-Nej, jag var kall.
-Okej...
68
00:05:47,600 --> 00:05:50,839
-Ska jag hÀmta en kopp te?
-Nej, gÄ upp och mys nu.
69
00:05:51,000 --> 00:05:53,720
Eller inte mys. Inte pÄ det sÀttet.
70
00:05:53,880 --> 00:05:57,600
Eller... Gud, jag vet inte vad jag
sÀger. GÄ och lÀs en bok eller nÄt.
71
00:05:57,760 --> 00:06:01,800
Okej, lilla mamma. Vi gÄr upp
och lÀser en bok, eller nÄt.
72
00:06:20,360 --> 00:06:22,720
Ăr det hĂ€r du tĂ€nkte sova?
73
00:06:23,760 --> 00:06:27,279
Vi hade tÀnkt att ha filmkvÀll.
Mys och rÀkcocktail.
74
00:06:27,440 --> 00:06:29,000
Kom igen.
75
00:06:29,160 --> 00:06:31,960
Vi kom pÄ att det inte blir
sÄ mycket mys utan dig.
76
00:06:32,120 --> 00:06:34,560
-Det Àr bara att komma!
-Kom igen!
77
00:06:34,720 --> 00:06:36,680
Du fÄr sitta fram om du vill.
Det Àr din lyckodag.
78
00:06:36,839 --> 00:06:40,560
-Och gruppkram.
-Jo, kom.
79
00:06:41,760 --> 00:06:46,040
Okej... SÄ. Ja, nu rÀcker det.
Det Àr bra.
80
00:06:46,200 --> 00:06:48,279
Visste att du inte hade nÄnstans
att bo.
81
00:06:48,440 --> 00:06:52,600
Jag har faktiskt hittat nÄnstans
att bo. Men jag flyttar in i morgon.
82
00:06:52,760 --> 00:06:55,040
Jaha... Hej.
83
00:06:55,200 --> 00:06:57,279
-Ăr det polisen?
-Ja, det Àr jag.
84
00:06:57,440 --> 00:07:02,000
Edvin, han Àr borta. Edvin Àr borta.
85
00:07:02,160 --> 00:07:07,520
Han har sÀkert tagit honom. Han har
dödat honom. Edvin Àr död, fattar du?
86
00:07:08,520 --> 00:07:11,960
Jag har ringt och ringt och ringt
och ringt, och han svarar inte.
87
00:07:12,120 --> 00:07:15,480
Och han ringer inte tillbaka.
Han gör det alltid annars.
88
00:07:15,640 --> 00:07:19,600
-Men varför sa du att han var död?
-Sa jag?
89
00:07:19,760 --> 00:07:22,480
-SÄ du vet inte om han Àr död?
-Nej.
90
00:07:22,640 --> 00:07:26,080
NÀhÀ? SÄ du...vadÄ,
du vill anmÀla honom saknad?
91
00:07:27,200 --> 00:07:31,840
NÀr ni var hÀr förut hade han fÄtt
ett samtal han var jÀttepressad av.
92
00:07:32,000 --> 00:07:35,240
-Det lÀt som att nÄn hotade honom.
-Vem tror du det var?
93
00:07:35,400 --> 00:07:38,280
-Jag vet inte.
-Varför? Om vadÄ?
94
00:07:38,440 --> 00:07:42,640
Jag har för avsikt
att gifta mig med Edvin.
95
00:07:42,800 --> 00:07:45,600
Jaha. Och du tÀnker
att nÄn har nÄt emot det?
96
00:07:45,760 --> 00:07:49,240
Isidor. Han vill ta över företaget.
97
00:07:49,400 --> 00:07:52,120
-Jaha. Kan han det, dÄ?
-Nej.
98
00:07:52,280 --> 00:07:55,520
Jag sa att jag ska prata
med min blivande man.
99
00:07:55,680 --> 00:07:57,280
Och dÄ blev han helt rasande.
100
00:07:57,440 --> 00:08:02,760
SĂ„ du tror att Isidor har ringt
Edvin och hotat honom-
101
00:08:02,920 --> 00:08:07,320
-och sÄ har han bara försvunnit?
102
00:08:07,480 --> 00:08:09,680
Varför har han inte hotat dig ocksÄ?
103
00:08:09,840 --> 00:08:12,520
Det har han!
104
00:08:12,680 --> 00:08:15,960
-Ja, men... NÀr dÄ?
-PĂ„ festen.
105
00:08:16,120 --> 00:08:19,720
DÄ sa han att han Àr i Sverige
för att han vill sköta stiftelsen-
106
00:08:19,880 --> 00:08:21,680
-och att jag ska hÄlla mig borta.
107
00:08:41,000 --> 00:08:43,080
Aj!
108
00:08:50,200 --> 00:08:51,720
Var det nÄt du ville?
109
00:08:51,880 --> 00:08:54,600
Jag hörde att ni tog in Isidor.
Varför det?
110
00:08:54,760 --> 00:08:59,559
Enligt Catharina har han hotat henne.
Och han vill ta över stiftelsen.
111
00:08:59,720 --> 00:09:03,640
Catharina Àr ju Adams mamma,
klart hon pekar Ät ett annat hÄll.
112
00:09:03,800 --> 00:09:06,520
Hon tror att han kan ha gjort
nÄt med Edvin.
113
00:09:06,679 --> 00:09:09,520
Han kan hÄlla sig undan frivilligt.
114
00:09:09,679 --> 00:09:13,440
Eftersom Nora har jobbat
pÄ ekoroteln förut-
115
00:09:13,600 --> 00:09:18,360
-bad jag henne kolla upp företaget.
Det kan snabba pÄ det hela lite.
116
00:09:18,520 --> 00:09:20,640
Tack.
117
00:09:26,160 --> 00:09:29,960
Vad kan du berÀtta för oss om Edvin?
118
00:09:30,120 --> 00:09:33,400
-Edvin?
-Catharinas...
119
00:09:33,559 --> 00:09:39,600
Hennes toy boy.
Ja, inte mycket speciellt-
120
00:09:39,760 --> 00:09:44,000
-mer Àn att hon
tog med sig honom till festen.
121
00:09:44,160 --> 00:09:47,520
-Var var du i gÄr?
-Möte. Green business.
122
00:09:47,679 --> 00:09:51,080
Jag pratade
inför hundratals mÀnniskor.
123
00:09:52,559 --> 00:09:56,440
-Och sen?
-Strandvillan.
124
00:09:56,600 --> 00:10:00,880
-SĂ„ du har inget alibi?
-Alibi för vad?
125
00:10:01,040 --> 00:10:03,440
Edvin Àr försvunnen.
126
00:10:03,600 --> 00:10:06,080
Okej, vad har jag med det att göra?
127
00:10:06,240 --> 00:10:09,320
Vi har fÄtt upplysningar
om att du ska ha hotat honom.
128
00:10:09,480 --> 00:10:13,200
Jag kÀnner knappt karln, har inte
hans telefonnummer, sÄ att...
129
00:10:13,360 --> 00:10:16,400
Vi sa inte att det skedde
pÄ telefon. Hur vet du det?
130
00:10:19,840 --> 00:10:22,800
Mm, det har du ju rÀtt i.
Det kan jag inte ha vetat.
131
00:10:24,320 --> 00:10:29,000
Jamen fan, pojkar. Ni Àr ju poliser.
Ut och "polisa" lite.
132
00:10:29,160 --> 00:10:31,440
Vem Àr det som har mest att tjÀna
pÄ Svens sorti?
133
00:10:32,520 --> 00:10:34,480
Nej. SĂ€g det du.
134
00:10:34,640 --> 00:10:37,080
Adam, sÄ klart.
135
00:10:38,160 --> 00:10:42,280
Det var sÀkert han som lÄg bakom
bÄtolyckan med Linnea ocksÄ.
136
00:10:44,440 --> 00:10:46,960
Fast det var fel person som dog.
137
00:10:47,120 --> 00:10:50,760
SĂ„ om det inte var en olycka-
138
00:10:50,920 --> 00:10:54,400
-sÄ var det alltsÄ nÄn
som försökte ta livet av Linnea?
139
00:10:54,559 --> 00:10:58,640
Nja, det var ju Svens bÄt. SÄ det
borde ha varit riktat mot honom.
140
00:10:58,800 --> 00:11:02,280
Och dÄ pratar vi kanske
om samma gÀrningsman.
141
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
Och enligt Isidor sÄ var det Adam
som hade fixat bÄten till Sven.
142
00:11:05,160 --> 00:11:07,480
Nora, vad fick du fram
kring företaget?
143
00:11:07,640 --> 00:11:14,320
Jag pratade med revisorn som sa
att Adam har manipulerat uttag-
144
00:11:14,480 --> 00:11:18,280
-och fört över pengar
till okÀnda konton.
145
00:11:18,440 --> 00:11:21,400
Han försökte rÀdda pengar
innan företaget skulle sÀljas.
146
00:11:21,559 --> 00:11:23,600
Utan att Sven mÀrkte nÄnting?
147
00:11:23,760 --> 00:11:27,679
Sven fick veta det av revisorn
nÄgra dagar innan han dog.
148
00:11:29,720 --> 00:11:32,400
-Ta in Adam.
-Ja.
149
00:11:40,200 --> 00:11:44,000
Inte ett ord, Adam.
Inte förrÀn vi fÄr tag i din advokat.
150
00:11:44,160 --> 00:11:46,600
Han Àr ju inte hÀktad,
vi vill bara stÀlla...
151
00:11:46,760 --> 00:11:50,520
Jag pratar med min man.
Ta av er skorna nÀsta gÄng.
152
00:11:55,160 --> 00:11:56,880
BÄten?
153
00:11:57,040 --> 00:12:01,240
Ja. Var det du som fixade den
Ät Sven?
154
00:12:01,400 --> 00:12:06,679
Ja. Det var en specialbestÀllning
frÄn Kotka i Finland.
155
00:12:06,840 --> 00:12:11,320
Jag körde hem den över hela jÀvla
Ăstersjön utan att den smĂ€llde.
156
00:12:11,480 --> 00:12:14,040
Vad var det du och Sven
grÀlade om pÄ festen?
157
00:12:15,960 --> 00:12:19,679
Han var pÄ dÄligt humör för att mamma
tagit med sig Edvin, men...
158
00:12:19,840 --> 00:12:22,840
SĂ„ det handlade inte om
att du hade förskingrat pengar?
159
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
Vad pratar du om?
160
00:12:27,559 --> 00:12:32,320
Vad jag pratar om? Vi har fÄtt en del
upplysningar om att du ska ha...
161
00:12:32,480 --> 00:12:35,480
...gjort en del saker som
man inte fÄr göra, helt enkelt.
162
00:12:35,640 --> 00:12:38,160
Var har vi pappren frÄn revisorn?
163
00:12:38,320 --> 00:12:40,360
-Hos mig?
-Ja, jag tror det.
164
00:12:40,520 --> 00:12:45,080
Jag har gjort en del uppgörelser
vid sidan av.
165
00:12:46,800 --> 00:12:53,720
VadÄ, att jag...har justerat
med bokföringen lite-
166
00:12:53,880 --> 00:12:57,080
-gör vÀl inte mig till en mördare,
eller?
167
00:12:57,240 --> 00:12:59,880
Nej.
168
00:13:00,040 --> 00:13:04,080
Okej, vad tycker du om relationen
mellan Edvin och din mamma?
169
00:13:05,400 --> 00:13:07,080
Osmakligt.
170
00:13:08,160 --> 00:13:10,320
Edvin Àr försvunnen.
171
00:13:11,559 --> 00:13:13,720
Har du nÄn aning om var han Àr?
172
00:13:13,880 --> 00:13:17,840
Ingen aning, och det
skiter jag högaktningsfullt i.
173
00:13:24,840 --> 00:13:27,679
Var det nÄt mer ni ville veta,
eller kan jag gÄ nu?
174
00:13:32,440 --> 00:13:34,440
Hej!
175
00:13:35,520 --> 00:13:37,800
Hur gick det?
176
00:13:37,960 --> 00:13:40,880
Fy satan vilka svin, alltsÄ.
177
00:13:41,040 --> 00:13:43,360
Men...
178
00:13:43,520 --> 00:13:46,840
Det hÀr kan komma
att förstöra allting.
179
00:13:48,640 --> 00:13:51,160
De tror att jag vet mer.
180
00:13:52,360 --> 00:13:54,880
Vilket du gör.
181
00:13:56,920 --> 00:14:01,040
-Sa du nÄt om mig?
-Nej.
182
00:14:04,200 --> 00:14:08,040
Hey, du. Du kommer reda ut det hÀr...
183
00:14:08,200 --> 00:14:11,040
FörlÄt, jag behöver tÀnka.
184
00:14:26,800 --> 00:14:29,400
Okej. DÄ Äker jag
till sommarstugan, dÄ.
185
00:14:31,520 --> 00:14:35,520
Det kanske Àr bÀst sÄ.
Med tanke pÄ...
186
00:14:36,640 --> 00:14:38,880
Ja, vi ses sen, dÄ.
187
00:14:40,640 --> 00:14:43,040
Jag kommer lösa det hÀr.
188
00:14:57,320 --> 00:14:59,400
Jag vet vad du har gjort.
189
00:15:17,800 --> 00:15:21,720
HallÄ? Hörru, hÀr kan du inte ligga.
190
00:15:31,480 --> 00:15:34,560
Ja, Edvin lever. Vi har hittat honom.
191
00:15:34,720 --> 00:15:37,880
Nej, du kan inte trÀffa honom nu,
vi mÄste prata med honom först.
192
00:15:38,040 --> 00:15:40,680
Men han hör helt sÀkert
av sig senare.
193
00:15:41,840 --> 00:15:45,320
Ja, jag förstÄr det.
Men sÄ Àr det bara.
194
00:15:45,480 --> 00:15:48,880
Att pÄstÄ att nÄn
har blivit mördad utan att...
195
00:15:50,160 --> 00:15:51,680
Herregud...
196
00:15:53,000 --> 00:15:55,160
Blev du klickad?
197
00:15:55,320 --> 00:15:59,200
Ja. Det Àr vÀl den effekten
jag har pÄ folk.
198
00:15:59,360 --> 00:16:01,600
Jag trodde ni skulle förhöra Edvin.
199
00:16:01,760 --> 00:16:04,320
Han mÄste bara
plÄstras om lite först.
200
00:16:05,760 --> 00:16:07,160
Vill du följa med in?
201
00:16:07,320 --> 00:16:10,720
Nej. Nej, det behövs inte.
Det Àr ju du bra pÄ.
202
00:16:24,640 --> 00:16:32,280
Catharinas son Adam
kontaktade mig med ett erbjudande.
203
00:16:34,200 --> 00:16:36,440
Jaha, vad ville han
att du skulle göra?
204
00:16:37,600 --> 00:16:43,120
Han erbjöd mig en jÀvla massa pengar
för att lÀmna Catharina.
205
00:16:45,160 --> 00:16:47,240
Sa han varför?
206
00:16:47,400 --> 00:16:50,160
Nej, men det fattar jag ÀndÄ.
207
00:16:50,320 --> 00:16:55,360
Han...vill ha ut mig ur bilden
sÄ han kan styra henne.
208
00:16:55,520 --> 00:16:57,800
Hon Àrver ju företaget nu.
209
00:16:57,960 --> 00:17:00,120
Gick du med pÄ det?
210
00:17:01,240 --> 00:17:06,480
Ja... Eller först.
AlltsÄ, jag hade inget val.
211
00:17:08,160 --> 00:17:12,640
Okej. Fattar.
Men du Àr ju kÀr i Catharina?
212
00:17:12,800 --> 00:17:17,040
Jag Àr det. Vi Àlskar varann, okej?
213
00:17:18,840 --> 00:17:24,000
Men han hade grÀvt fram en del skit
som jag har gjort tidigare och...
214
00:17:26,640 --> 00:17:28,880
SÄ dÄ tog du emot pengarna?
215
00:17:29,880 --> 00:17:34,760
Jag ville ju inte, och jag vÀgrade
ta emot pengarna nÀr vi sÄgs.
216
00:17:34,920 --> 00:17:38,720
Men han blev skogstokig och hotade
att berÀtta allt för Catharina.
217
00:17:40,040 --> 00:17:42,040
Ja, allting pekar ju faktiskt
pÄ Adam.
218
00:17:42,200 --> 00:17:46,280
Och Adam hade ju allt att förlora
pÄ att Sven sÄlde företaget.
219
00:17:46,440 --> 00:17:48,680
Jag tycker vi har tillrÀckligt
för att hÀkta honom.
220
00:17:48,840 --> 00:17:52,800
Ja, plocka in honom.
221
00:18:43,440 --> 00:18:45,640
Du fÄr vÀnta hÀr dÄ, sÄ...
222
00:18:45,800 --> 00:18:47,800
SlÀpp in mig!
Vad Àr det som har hÀnt?
223
00:18:47,960 --> 00:18:50,440
Vad Àr det som har hÀnt?
224
00:18:50,600 --> 00:18:53,200
Jag förstÄr att det hÀr Àr svÄrt-
225
00:18:53,359 --> 00:18:56,040
-men jag Àr tvungen
att stÀlla nÄgra frÄgor, okej?
226
00:19:01,200 --> 00:19:04,720
Du var i sommarstugan?
Var du ensam dÀr?
227
00:19:05,880 --> 00:19:09,440
Adam behövde lite tid
att tÀnka för sig sjÀlv, sÄ...
228
00:19:10,960 --> 00:19:15,240
Jag Äkte dit i gÄr kvÀll.
Jag borde aldrig ha Äkt.
229
00:19:15,400 --> 00:19:17,640
Han var alldeles för instabil.
230
00:19:20,600 --> 00:19:22,840
Tror du han kan ha
tagit livet av sig?
231
00:19:25,000 --> 00:19:28,440
Va? Absolut inte.
232
00:19:30,200 --> 00:19:31,840
Nej...
233
00:19:34,720 --> 00:19:39,680
Jag sÄg att ni har ett vapenskÄp.
Varför har ni det?
234
00:19:41,280 --> 00:19:48,000
För att vi har gevÀr. Med licens.
Jag Àr uppvuxen i USA.
235
00:19:48,160 --> 00:19:51,480
Det Àr inga konstigheter,
man har det för att kunna skydda sig.
236
00:19:51,640 --> 00:19:55,880
VadÄ, mot inbrottstjuvar och sÄ?
237
00:19:56,040 --> 00:19:58,440
Ja, bland annat.
238
00:19:59,920 --> 00:20:03,119
Adam har skrivit ett avskedsbrev.
239
00:20:04,320 --> 00:20:05,720
Va?
240
00:20:09,040 --> 00:20:10,400
Nej...
241
00:20:10,560 --> 00:20:13,800
"Efter flera Är
av ett bra samarbete"-
242
00:20:13,960 --> 00:20:16,560
-"började min styvfar ta
allt sÀmre beslut."
243
00:20:16,720 --> 00:20:20,200
"Han tÀnkte göra min mamma arvlös,
han tÀnkte ge mig avsked."
244
00:20:20,359 --> 00:20:25,080
"Jag hade inget annat val Àn att
se till att han fick sluta sitt liv."
245
00:20:25,240 --> 00:20:29,920
"Skulden har varit för tung att bÀra.
FörlÄt. Adam."
246
00:20:30,080 --> 00:20:33,520
SÄ Adam tar alltsÄ pÄ sig mordet?
247
00:20:33,680 --> 00:20:35,920
Ja. Det var vÀl inte
sÄ ovÀntat egentligen.
248
00:20:36,080 --> 00:20:38,880
Fast enligt rÀttslÀkarens
preliminÀra bedömning-
249
00:20:39,040 --> 00:20:43,400
-kan man ju inte utesluta sjÀlvmord.
Men inte heller mord.
250
00:20:44,760 --> 00:20:49,800
Debbie sa att hon var pÄ deras
lantstÀlle. Men det vet vi ju inte.
251
00:20:49,960 --> 00:20:53,960
Jag hittade faktiskt det hÀr
nÀr jag grÀvde kring Adam.
252
00:20:54,119 --> 00:20:56,480
En bild pÄ Debbie i marinkÄrsuniform.
253
00:20:56,640 --> 00:20:59,280
Hon gjorde tydligen
flera rundor i Afghanistan-
254
00:20:59,440 --> 00:21:02,119
-och har behandlats för PTSD.
255
00:21:02,280 --> 00:21:05,119
Vad fan sa hon inget om
att hon har varit soldat för?
256
00:21:07,640 --> 00:21:10,520
Vi kanske borde kolla upp henne.
257
00:21:10,680 --> 00:21:14,000
-Ăr bĂ„tolyckan helt utredd, eller?
-Det spelar ingen roll.
258
00:21:14,160 --> 00:21:17,960
Vi har ett erkÀnnande och vÄra offer
Àr förgiftade, de Àr inte skjutna.
259
00:21:18,119 --> 00:21:21,680
SĂ„ bra jobbat, allihopa.
SÄ avslutar vi hÀr.
260
00:21:29,840 --> 00:21:33,880
-Vad sÀgs om en AW?
-Nu?
261
00:21:34,040 --> 00:21:38,080
Vi kan vÀl vara lite vilda.
Ge mig tvÄ minuter.
262
00:21:57,880 --> 00:22:00,280
Jag hörde att du hade flyttat.
263
00:22:00,440 --> 00:22:03,160
Va? Ja. Jag har hittat
ett annat stÀlle att bo pÄ.
264
00:22:03,320 --> 00:22:05,960
Okej. Trivs du?
265
00:22:06,119 --> 00:22:11,160
Jag vet inte Àn. Vi fÄr se.
Det Àr premiÀr i kvÀll.
266
00:22:11,320 --> 00:22:13,720
Jaha. Lycka till, dÄ.
267
00:22:16,400 --> 00:22:19,560
Hur Àr det med Anna?
268
00:22:19,720 --> 00:22:25,760
Jo, det gÄr bra. Hon kör digital
detox och skriver dagbok för hand.
269
00:22:25,920 --> 00:22:28,760
Okej. Det var imponerande.
270
00:22:33,200 --> 00:22:39,560
-Du, vi... Vi kanske skulle...
-VadÄ?
271
00:22:39,720 --> 00:22:43,280
Men, jag tÀnker om...
272
00:22:43,440 --> 00:22:46,359
-Ska vi gÄ?
-Ja.
273
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
Jag sÄg att ni hade ett stÀlle nere
vid vattnet med jÀttefin utsikt.
274
00:22:52,560 --> 00:22:55,160
Ja, dÀr brukar vi vara.
275
00:23:00,560 --> 00:23:03,359
TvÄ brandbilar.
276
00:23:03,520 --> 00:23:06,760
-Tack.
-Och tvÄ stor stark.
277
00:23:10,359 --> 00:23:13,800
-Jag jobbar i morgon.
-Det Àr bara en shot, jag lovar.
278
00:23:13,960 --> 00:23:16,080
Det tar bort stressen.
279
00:23:21,119 --> 00:23:22,680
Lever du ensam?
280
00:23:23,720 --> 00:23:25,160
Ja, det gör jag faktiskt.
281
00:23:25,320 --> 00:23:28,760
Eller jag har en dotter
som bor hos mig till och frÄn.
282
00:23:28,920 --> 00:23:32,359
Men ingen man. Inte ens en katt.
283
00:23:33,440 --> 00:23:35,920
Du kan inte lÀppja pÄ den dÀr.
284
00:23:41,480 --> 00:23:43,480
SĂ„ ja!
285
00:23:44,640 --> 00:23:46,800
Jag Àr inte bara workaholic.
286
00:23:46,960 --> 00:23:52,440
Jag har en vuxen son,
som inte har en pappa.
287
00:23:52,600 --> 00:23:58,680
Det har varit tufft,
men man fÄr kÀmpa pÄ.
288
00:24:05,200 --> 00:24:10,680
Du och Alexander.
Ni har haft en relation, eller?
289
00:24:12,359 --> 00:24:17,640
-Vem har sagt det?
-Ingen. Men det mÀrks tydligt.
290
00:24:19,760 --> 00:24:25,040
-Men det Àr slut nu, eller?
-Ja, tyvÀrr.
291
00:24:28,240 --> 00:24:31,240
Gjorde han nÄt fult?
292
00:24:33,760 --> 00:24:38,560
Nej, inte direkt. Men...
293
00:24:40,480 --> 00:24:43,320
Nej, jag vet inte.
Jag kÀnner mig ganska uppgiven.
294
00:24:46,119 --> 00:24:50,320
-Hette de brandman, de hÀr?
-Brandbil.
295
00:24:59,000 --> 00:25:02,119
Jag förstÄr att det hÀr
har varit jobbigt för er.
296
00:25:02,280 --> 00:25:07,119
En depressiv norrman
som ligger i er soffa varje kvÀll.
297
00:25:07,280 --> 00:25:10,359
Men jag mÄr mycket bÀttre nu.
298
00:25:10,520 --> 00:25:14,440
Jag har fÄtt tag i ett rum
med egen ingÄng pÄ Söder.
299
00:25:16,720 --> 00:25:20,400
Tack för att ni har stÀllt upp
och varit sÄ generösa.
300
00:25:22,520 --> 00:25:25,600
Jag tror inte att jag hade klarat
det hÀr utan er.
301
00:25:31,560 --> 00:25:35,680
-Nej, vi behöver inte nÄn gruppkram.
-Nej.
302
00:25:35,840 --> 00:25:40,000
-Jaha...
-Okej, vi ses dÄ.
303
00:25:40,160 --> 00:25:42,600
Det gör vi!
304
00:25:50,400 --> 00:25:54,840
Vad hÄller du pÄ med?
HÄller du andan?
305
00:25:58,560 --> 00:26:01,440
NÀmen, du Àr ju inte klok.
306
00:26:10,800 --> 00:26:14,920
Ă
h, fy fan... Det Àr en och
en halv minut. Det Àr ganska bra.
307
00:26:16,600 --> 00:26:21,520
Man fixar ju Blue Hole i Dahab
pÄ tre minuter.
308
00:26:21,680 --> 00:26:23,359
Ja... FörstÄr inte vad du pratar om.
309
00:26:24,640 --> 00:26:29,040
Natalia Molchanova, första kvinnan
som fixade det pÄ ett enda andetag.
310
00:26:29,200 --> 00:26:31,720
Hon var fantastisk.
Hade fött barn, fyllt 40-
311
00:26:31,880 --> 00:26:33,920
-och blev vÀrldens bÀsta fridykare
genom tiderna.
312
00:26:34,080 --> 00:26:37,640
Okej. Och varför berÀttar du
det hÀr för mig?
313
00:26:40,600 --> 00:26:44,640
De hade redan tillsatt
min gamla tjÀnst pÄ sjukhuset.
314
00:26:44,800 --> 00:26:47,760
FÄr du inte tillbaka jobbet?
315
00:26:48,800 --> 00:26:52,240
Herregud! Men vad ska du göra nu?
316
00:26:52,400 --> 00:26:57,359
Ska du bli fridykare?!
Vad ska du tjÀna pengar pÄ?
317
00:26:57,520 --> 00:27:02,119
Blev hon ens rik?
Den hÀr Mulkakulka-kvinnan...
318
00:27:02,280 --> 00:27:08,960
Molchanova. Hon försvann i havet
utanför Ibiza för nÄgra Är sen.
319
00:27:09,119 --> 00:27:10,680
Men det Àr inte poÀngen.
320
00:27:10,840 --> 00:27:13,920
PoÀngen Àr att man kan söka
nya spÄr i livet.
321
00:27:14,080 --> 00:27:17,880
Folk gör det hela tiden. Kan inte du
stötta mig i det hÀr nu?
322
00:27:18,040 --> 00:27:21,440
Jag stöttar dig,
men nu varnar jag dig.
323
00:27:21,600 --> 00:27:23,440
Vi har ett barn
som vi har ansvar för.
324
00:27:24,920 --> 00:27:29,800
Ja. Och dÀrför sÄ har jag...
sökt en ny tjÀnst.
325
00:27:29,960 --> 00:27:34,160
Har du det?
Varför sa du inte det pÄ en gÄng?
326
00:27:34,320 --> 00:27:37,320
Ăr det liksom privat mottagning,
eller vad?
327
00:27:39,119 --> 00:27:41,480
Nej, det...
328
00:27:42,920 --> 00:27:46,160
Det Àr skÀrgÄrdsdoktor.
329
00:27:47,280 --> 00:27:52,280
Men herregud! Men vad ska jag sÀga
till grannarna nu, dÄ?
330
00:28:36,440 --> 00:28:37,760
Ja, hallÄ?
331
00:28:37,920 --> 00:28:41,000
Hej. Du, jag kollade upp
Debbies alibi.
332
00:28:41,160 --> 00:28:45,640
Grannarna har inte sett henne dÀr
ute. Sommarhuset Àr helt igenbommat.
333
00:28:47,000 --> 00:28:49,120
Okej, tack.
334
00:29:26,160 --> 00:29:29,800
Nej, vÀnta! Men snÀlla,
kan inte jag fÄ lÀsa mer?
335
00:29:29,960 --> 00:29:32,920
Nej! Man ska inte lÀsa
andras dagböcker.
336
00:29:33,080 --> 00:29:37,680
-VadÄ, har du hemligheter?
-Ja, det har vÀl alla.
337
00:29:46,640 --> 00:29:50,720
-Hej.
-Du, fÄr jag prata med din man?
338
00:29:50,880 --> 00:29:55,480
Vi Àr inte gifta Àn,
men han kommer hÀr. - Nora.
339
00:29:55,640 --> 00:29:59,040
-Hello?
-Hej.
340
00:30:00,560 --> 00:30:04,480
Visst var det sÄ att Linneas
rum hade lÀmnats orört?
341
00:30:04,640 --> 00:30:07,160
Ja, det stÀmmer. VadÄ dÄ?
342
00:30:08,240 --> 00:30:11,600
Ni sÄg inte nÄn dagbok
nÀr ni var dÀr?
343
00:30:11,760 --> 00:30:14,600
Nja, jag tror inte det.
344
00:30:14,760 --> 00:30:17,920
Vi hade ingen anledning
att kolla runt sÄ mycket dÀr.
345
00:30:18,080 --> 00:30:21,720
-Vad tÀnker du pÄ?
-Jag vet inte.
346
00:30:21,880 --> 00:30:26,280
Det Àr nÄnting som stör mig.
Jag gÄr över dit och kollar.
347
00:31:16,880 --> 00:31:19,440
HallÄ?
348
00:32:26,360 --> 00:32:28,800
HallÄ?
349
00:34:05,880 --> 00:34:08,560
Nu ska du sÀnka vapnet. Okej?
350
00:34:10,719 --> 00:34:13,560
Du har varit i krig,
du vet hur det Àr.
351
00:34:14,920 --> 00:34:18,280
Man kommer aldrig över att ha
tagit livet av en mÀnniska, visst?
352
00:34:19,719 --> 00:34:25,560
Man glömmer aldrig deras ögon.
Kom igen, sÀnk vapnet.
353
00:35:08,200 --> 00:35:10,239
Vem fan Àr du?
354
00:35:16,320 --> 00:35:22,600
Han tog inte livet av sig.
Jag sa ju det.
355
00:35:22,760 --> 00:35:25,600
Okej. Hur kan du vara
sÄ sÀker pÄ det?
356
00:35:26,400 --> 00:35:29,880
Han fick besök i gÄr.
357
00:35:30,040 --> 00:35:32,360
Av vem dÄ?
358
00:35:32,520 --> 00:35:36,360
Du kan kolla i övervakningskameran
dÀr i datorn.
359
00:35:45,960 --> 00:35:49,360
-Hej. Nora Linde, jag Àr Äklagare.
-Ja, ja.
360
00:35:49,520 --> 00:35:54,880
-Du mÄste vara Isidor.
-StÀmmer.
361
00:35:55,040 --> 00:35:57,440
Vad fan gör du hÀr?
362
00:35:57,600 --> 00:36:03,800
-Jag ser mig omkring.
-Det Àr fan inget jÀvla museum.
363
00:36:06,440 --> 00:36:09,360
Ska du resa ivÀg?
364
00:36:09,520 --> 00:36:15,680
Ja. Ecuador. Jag har lite projekt
som jag hÄller pÄ med dÀr.
365
00:36:17,440 --> 00:36:22,440
-Du var nÀra Linnea, eller hur?
-Ja.
366
00:36:24,239 --> 00:36:27,040
Jag satt precis och lÀste
hennes dagbok innan du kom.
367
00:36:27,200 --> 00:36:32,560
JasÄ? FÄr man verkligen göra det?
LÀsa nÄn annans dagbok?
368
00:36:32,719 --> 00:36:36,360
Ja, om man leder en förundersökning
sÄ fÄr man det.
369
00:36:37,600 --> 00:36:41,120
Jaha. Vad skrev hon, dÄ?
Stod det nÄt om mig, eller?
370
00:36:41,280 --> 00:36:43,320
Mm.
371
00:36:45,280 --> 00:36:48,520
Du, ursÀkta.
Jag Àr lite stressad och sÄ dÀr.
372
00:36:52,280 --> 00:36:56,320
Jag tÀnkte precis ta en kopp te,
vill du ha? Va?
373
00:36:56,480 --> 00:36:59,400
Okej.
374
00:37:00,480 --> 00:37:04,200
Det Àr Isidor.
Han var hÀr nÀr Adam dog.
375
00:37:04,360 --> 00:37:07,000
Jag Àr pÄ vÀg till huset
för att se om han Àr dÀr.
376
00:37:07,160 --> 00:37:12,920
Helvete. Nora Àr dÀr!
377
00:37:15,040 --> 00:37:19,239
-SÄ hon skrev om mig, alltsÄ. Oops!
-Tack.
378
00:37:19,400 --> 00:37:23,760
Försiktigt, det Àr lite varmt.
Jaha...
379
00:37:24,840 --> 00:37:27,160
Nej, men det Àr sant.
380
00:37:28,239 --> 00:37:33,560
Linnea och jag var vÀldigt nÀra
sen hon var en liten flicka.
381
00:37:33,719 --> 00:37:35,880
Vi var liksom soulmates.
382
00:37:36,040 --> 00:37:39,080
AlltsÄ, hon ville rÀdda
vartenda litet kryp.
383
00:37:40,200 --> 00:37:43,640
Ja... Vad skrev hon mer, dÄ?
384
00:37:50,120 --> 00:37:54,239
Hon skrev att hennes pappa
kÀnde sig hotad.
385
00:37:54,400 --> 00:37:56,320
Att det var nÄn som pressade honom.
386
00:37:56,480 --> 00:37:58,719
Verkligen?
387
00:38:01,040 --> 00:38:03,760
NÄn slÀkting, tydligen.
388
00:38:03,920 --> 00:38:06,520
Hon hade hört ett samtal
han hade i telefon-
389
00:38:06,680 --> 00:38:10,480
-med nÄn som sa att han skulle fÄ
en obehaglig överraskning.
390
00:38:13,000 --> 00:38:16,840
Obehaglig överraskning... Ja du.
391
00:38:22,480 --> 00:38:27,760
-Smakar inte teet?
-Jo, jo. Det var lite varmt bara.
392
00:38:28,520 --> 00:38:32,360
-Jag kan hÀmta mjölk.
-Nej, det behövs inte.
393
00:38:32,520 --> 00:38:36,160
Men sitt... SnÀlla, jag fixar det.
Det Àr inga problem.
394
00:40:08,239 --> 00:40:10,520
SlÀpp kniven!
395
00:40:12,960 --> 00:40:15,200
SlÀpp kniven!
396
00:40:50,120 --> 00:40:56,200
Sven ville skapa den hÀr stiftelsen
till Linneas minne, och...
397
00:40:56,360 --> 00:41:02,320
Ăntligen. Jag skulle vara med.
Jag skulle ta över rodret.
398
00:41:02,480 --> 00:41:05,600
För jag vet ju vad Linnea ville göra.
399
00:41:06,880 --> 00:41:10,480
Vad fan visste han om vÀlgörenhet,
egentligen?
400
00:41:10,640 --> 00:41:15,360
-Och vad hÀnde?
-Ja, han svek mig igen.
401
00:41:19,600 --> 00:41:25,280
-Och sen var han skyldig mig.
-Skyldig dig vad?
402
00:41:26,840 --> 00:41:31,800
Allt. Stiftelsen skulle gÄ
i mitt namn.
403
00:41:31,960 --> 00:41:35,280
Det var min idé. Det var min vision.
404
00:41:37,040 --> 00:41:39,120
Sen började han krÄngla till det.
405
00:41:39,280 --> 00:41:42,320
-Och dÄ började du att hota honom?
-Hota?
406
00:41:42,480 --> 00:41:45,360
Jag försökte förklara för honom,
klart och tydligt-
407
00:41:45,520 --> 00:41:49,960
-hur saker och ting skulle gÄ till.
Korrigera hans val.
408
00:41:51,239 --> 00:41:53,719
Han ville fan inte lyssna.
409
00:41:56,520 --> 00:42:01,520
Den hÀr obehagliga överraskningen
som Linnea skrev om i dagboken...
410
00:42:03,400 --> 00:42:08,480
Det var bÄtolyckan, eller hur?
Som hon dog i sen.
411
00:42:10,719 --> 00:42:13,160
Din "soulmate".
412
00:42:28,239 --> 00:42:32,160
Tack för skjutsen. Och tack för...ja.
413
00:42:32,320 --> 00:42:34,880
Ja, sjÀlvklart.
414
00:42:35,040 --> 00:42:37,640
Men utsÀtt inte dig sjÀlv för fara
sÄ ofta.
415
00:42:37,800 --> 00:42:39,680
Ska du sÀga.
416
00:42:47,840 --> 00:42:50,680
Nej, jag ska vÀl ta och Äka hem.
417
00:42:50,840 --> 00:42:53,560
Ja, just det.
Hur...hur Àr det, trivs du?
418
00:42:53,719 --> 00:42:57,040
-Ăr det fint?
-Ja, det Àr ett fint rum.
419
00:42:57,200 --> 00:42:58,880
Ett rum?
420
00:42:59,040 --> 00:43:04,960
Ja. Det Àr ett trevligt...litet rum.
421
00:43:06,000 --> 00:43:08,600
Okej. Ja...
422
00:43:16,600 --> 00:43:20,560
Men... Ja, ring om det Àr nÄt.
423
00:43:20,719 --> 00:43:22,680
Ja, ja. Du med.
424
00:43:24,560 --> 00:43:25,880
Hej.
425
00:44:07,400 --> 00:44:10,600
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
34521