Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,430 --> 00:02:24,150
А где клиника?
2
00:02:27,730 --> 00:02:28,730
В Берни.
3
00:02:30,710 --> 00:02:31,890
Нас там ждут.
4
00:02:32,190 --> 00:02:34,810
У нас все будет в порядке. Правда,
сынок?
5
00:02:35,070 --> 00:02:36,070
Да.
6
00:02:36,550 --> 00:02:40,190
Организм молодой, справится с
последствиями. Так врачи говорят.
7
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
Когда обратно?
8
00:02:44,420 --> 00:02:45,820
Таких планов нет.
9
00:02:49,920 --> 00:02:53,180
Значит, вряд ли встретимся?
10
00:02:53,800 --> 00:02:59,080
Почему? Окажешься в Швейцарии. С
радостью. Адрес я сообщу.
11
00:03:02,820 --> 00:03:03,960
Не жаль.
12
00:03:04,760 --> 00:03:07,800
Ведь большая часть жизни прожита здесь.
13
00:03:08,780 --> 00:03:09,780
Да.
14
00:03:11,390 --> 00:03:13,190
Польша, но не лучшая часть.
15
00:03:13,690 --> 00:03:17,370
Эта страна не принесла мне радости, ни
мне, ни моим близким. Только беду.
16
00:03:18,030 --> 00:03:20,330
Здесь никогда не успокоится.
17
00:03:20,930 --> 00:03:21,930
Никогда.
18
00:03:22,270 --> 00:03:23,270
А вдруг?
19
00:03:23,410 --> 00:03:24,289
Ну, вдруг.
20
00:03:24,290 --> 00:03:25,330
Вдруг не получится.
21
00:03:26,090 --> 00:03:32,150
Над этой страной висит страшный рок
бесконечно кровавой борьбы, а я хочу
22
00:03:32,150 --> 00:03:33,150
жить.
23
00:03:33,230 --> 00:03:34,910
Вот ради сына хотя бы.
24
00:03:36,390 --> 00:03:37,890
Различная жизнь не удалась.
25
00:03:41,260 --> 00:03:42,400
Может, все еще сложится?
26
00:03:46,720 --> 00:03:47,980
Не сложится.
27
00:03:49,120 --> 00:03:51,580
Любовь бывает или ответной, или
безответной.
28
00:03:52,040 --> 00:03:55,180
Мне к несчастью досталось безответное.
29
00:03:58,420 --> 00:04:00,440
Нет, моя жизнь растворилась.
30
00:04:17,760 --> 00:04:19,700
Ты против меня?
31
00:04:21,260 --> 00:04:23,220
Ну, дорогой мой, за что?
32
00:04:24,120 --> 00:04:25,500
Ты тут при чем?
33
00:04:26,800 --> 00:04:29,220
Все дело во мне, это я во всем виновата.
34
00:04:30,580 --> 00:04:32,020
Зато у меня есть сын.
35
00:04:34,100 --> 00:04:35,260
Любимый, единственный.
36
00:04:36,420 --> 00:04:37,920
Разве этого мало для жизни?
37
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
Ну вот и все.
38
00:04:58,880 --> 00:05:00,740
Если что станет известно, дадим знать.
39
00:05:02,300 --> 00:05:03,860
Хочется тебе пока встречаться рано.
40
00:05:04,720 --> 00:05:05,880
Он очень зол на тебя.
41
00:05:08,340 --> 00:05:10,940
Ну а насчет Виктора Сергеевича
договорились, да?
42
00:05:11,740 --> 00:05:15,700
Договорились. Но это в том случае, если
Олег не появится.
43
00:05:17,100 --> 00:05:18,440
Ну все, если что, звони.
44
00:05:19,580 --> 00:05:20,580
Удачи.
45
00:05:51,400 --> 00:05:53,440
А при погонах вы совершенно другой
человек.
46
00:05:54,500 --> 00:05:57,360
Погоны даже слабому человеку придадут
уверенности.
47
00:05:58,280 --> 00:06:00,040
Ну хорошо, ближе к делу.
48
00:06:00,840 --> 00:06:02,740
Чем вы себя видите в нашем хозяйстве?
49
00:06:04,500 --> 00:06:05,580
Вашим помощником.
50
00:06:05,840 --> 00:06:07,680
А конкретней? По каким вопросам?
51
00:06:07,920 --> 00:06:09,520
По процессуально -уголовным.
52
00:06:10,360 --> 00:06:14,720
В этой области я так много знаю, что
иногда просыпаюсь по ночам.
53
00:06:15,000 --> 00:06:16,300
От ужаса.
54
00:06:17,340 --> 00:06:20,500
А если бы кто -то догадывался о моих
возможностях...
55
00:06:22,440 --> 00:06:23,700
Ну, что вы так смотрите?
56
00:06:24,860 --> 00:06:29,280
Многие считают, что я в процессе
расследования выполняю чей -то заказ.
57
00:06:30,100 --> 00:06:31,820
Вы тоже так считаете, я вижу.
58
00:06:33,320 --> 00:06:38,580
Да, иногда это бывает, но я не получаю
за это ни копейки, клянусь вам.
59
00:06:39,760 --> 00:06:42,040
Мне приказывают, я выполняю.
60
00:06:43,700 --> 00:06:44,880
Я идиот.
61
00:06:46,340 --> 00:06:48,120
Ничегошеньки не скопил за всю свою
жизнь.
62
00:06:49,140 --> 00:06:50,700
Жена ушла, дети смеются.
63
00:06:52,460 --> 00:06:56,940
Ну, а теперь, слава богу, я наконец
-то... Наконец -то меня выгнали с
64
00:06:57,900 --> 00:06:58,980
Почему же, слава богу?
65
00:07:00,820 --> 00:07:01,980
Я давно ждал этого.
66
00:07:02,880 --> 00:07:04,720
Уйти боялся, слишком много знаю.
67
00:07:06,080 --> 00:07:10,580
А теперь руки у меня развязаны. Я могу
заниматься тем, что меня интересует.
68
00:07:11,420 --> 00:07:14,840
И, может, даже немного заработаю.
69
00:07:20,240 --> 00:07:21,600
Хорошо, я вас возьму на работу.
70
00:07:24,020 --> 00:07:26,180
Спасибо. Вы не пожалеете об этом.
71
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
Володь, объясни.
72
00:07:30,160 --> 00:07:35,080
В ближайшее время нам необходимо
получить полную информацию о Платонове,
73
00:07:35,140 --> 00:07:37,420
Альберте Петровиче, директоре ипподрома.
74
00:07:37,760 --> 00:07:40,640
Насколько мне известно, именно вы вели
дело ипподрома.
75
00:07:40,900 --> 00:07:47,360
Да, я вел. Правда, дело давно ждали в
архив, но думаю, что пользуясь старыми
76
00:07:47,360 --> 00:07:48,620
связями, я мог бы их получить.
77
00:07:50,060 --> 00:07:53,050
Правда... Это будет стоить некоторое
количество денег.
78
00:07:53,330 --> 00:07:54,330
Сколько?
79
00:07:55,830 --> 00:07:58,770
Я думаю, не более ста долларов.
80
00:08:00,530 --> 00:08:01,530
Всего -то?
81
00:08:02,090 --> 00:08:05,730
Но это же не начальство, а рядовые
сотрудники.
82
00:08:09,630 --> 00:08:13,210
Андреич! Володя! Я ее только что видел,
она здесь, в Москве.
83
00:08:13,430 --> 00:08:14,630
Кого ты видел? Кто она?
84
00:08:15,570 --> 00:08:16,710
Оксана, только что.
85
00:08:18,170 --> 00:08:19,170
Подъезжаю к офису.
86
00:08:19,440 --> 00:08:22,480
А она ловит здесь тачку. Если б не
пробка, блин, я бы ее догнал.
87
00:08:23,700 --> 00:08:27,960
Слушай, а может быть она тебя
разыскивает? Дело -то еще не доделано.
88
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
издеваетесь?
89
00:08:30,220 --> 00:08:32,880
Хм, то, что могло быть в Сибирске, в
Москве не пройдет.
90
00:08:33,220 --> 00:08:35,820
Но главное такое впечатление, что она из
нашего ухита выходила. Слушай, ну что
91
00:08:35,820 --> 00:08:37,140
ты кричишь -то? Ты чего?
92
00:08:40,400 --> 00:08:42,700
Точно. Да за кого ты нас принимаешь?
93
00:08:45,560 --> 00:08:47,060
Теперь она от меня никуда не денется.
94
00:08:47,310 --> 00:08:49,970
Здесь в Москве ей не уйти. Я ее найду,
обязательно найду.
95
00:08:53,030 --> 00:08:54,130
Так, успокойся.
96
00:08:54,950 --> 00:08:56,770
Володя, придется брать все на себя. Да.
97
00:08:57,250 --> 00:09:03,750
Значит, срочно подай федеральный розыск.
Хорошо. Я думаю, что лучше будет, если
98
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
в Интерпол.
99
00:09:06,710 --> 00:09:09,070
Я не понимаю, что вы хотите от меня.
100
00:09:10,090 --> 00:09:14,110
Кому принадлежат акции конного хозяйства
Москвы? Закрытой информации.
101
00:09:15,600 --> 00:09:17,360
А если вы нам ее немного приоткроете?
102
00:09:17,580 --> 00:09:18,920
Я сказал все, что мог.
103
00:09:19,940 --> 00:09:24,020
Володя, ты хотел сказать несколько слов
Альберту Петровичу.
104
00:09:29,840 --> 00:09:31,840
Альберт Петрович, а вы, оказывается,
упрямец.
105
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
Таким родился.
106
00:09:36,300 --> 00:09:39,620
А как вы отнесетесь к тому, что с вами
вообще никто не будет сотрудничать?
107
00:09:41,140 --> 00:09:43,400
Вы понимаете, что вам нужно уйти из
дела?
108
00:09:44,200 --> 00:09:47,600
исчезнуть. А остальное это наши
проблемы.
109
00:09:48,200 --> 00:09:49,740
Закончим разговор, господин.
110
00:09:51,600 --> 00:09:53,480
А, Альберт Петрович?
111
00:09:54,040 --> 00:09:56,040
Конечно. Вы как здесь?
112
00:09:56,240 --> 00:09:57,420
Я здесь работаю.
113
00:09:58,100 --> 00:10:00,140
Так вы знакомы?
114
00:10:03,400 --> 00:10:08,800
Случалось. Вот, Альберт Петрович,
пришлось вытащить из архива.
115
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
Ознакомьтесь.
116
00:10:23,290 --> 00:10:24,450
Серьезная работа.
117
00:10:26,550 --> 00:10:27,810
Очень серьезная.
118
00:10:28,550 --> 00:10:34,810
От 5 до 8 лет с конфискацией. Это говорю
вам я, бывший следователь по особо
119
00:10:34,810 --> 00:10:35,810
важным делам.
120
00:11:13,450 --> 00:11:18,310
Да, это... Это действительно серьезная
работа.
121
00:11:21,070 --> 00:11:23,730
Так кому принадлежат акции?
122
00:11:31,650 --> 00:11:36,390
Пока все распределено в моей структуре,
но через 20 дней будет переиспределение
123
00:11:36,390 --> 00:11:39,850
акций и контрольным пакетом будет
владеть Вахтанг Маргеладзе.
124
00:11:42,510 --> 00:11:43,510
Ну так что?
125
00:11:44,450 --> 00:11:45,590
Исчезнем? Куда?
126
00:11:48,450 --> 00:11:49,470
Мы поможем.
127
00:11:51,070 --> 00:11:54,370
Оформим загранпаспорт, дадим денег на
безбедную спокойную жизнь.
128
00:11:55,570 --> 00:11:58,470
Вы взамен оформите на нас все акции.
129
00:12:00,730 --> 00:12:01,790
А что с этим?
130
00:12:03,530 --> 00:12:04,530
С этим?
131
00:12:05,730 --> 00:12:08,550
Я думаю, что это вы можете оставить у
себя на память.
132
00:12:09,170 --> 00:12:10,170
Как вы считаете?
133
00:12:12,430 --> 00:12:13,430
Не выражаю.
134
00:12:20,130 --> 00:12:22,350
Жаль, да очень жаль.
135
00:12:23,310 --> 00:12:24,310
Что?
136
00:12:27,230 --> 00:12:28,230
Лошадей.
137
00:12:29,830 --> 00:12:35,390
Работу жаль бросать. Я к лошадям с
детства тянулся.
138
00:12:39,090 --> 00:12:41,030
Ну, а кто будет новый директор?
139
00:12:44,610 --> 00:12:45,630
Добрый, добрый день.
140
00:12:45,870 --> 00:12:47,930
Здравствуйте. У себя, хозяин?
141
00:12:48,130 --> 00:12:52,690
У себя, Вахтан Георгиевич, но... Что но?
Но занят.
142
00:12:52,910 --> 00:12:56,090
Для Маргеладзе директор всегда свободен.
143
00:13:06,470 --> 00:13:07,990
Добрый день, Вахтан Георгиевич.
144
00:13:08,430 --> 00:13:11,290
Ну -ну, Полина, где директор? Я
директор.
145
00:13:13,770 --> 00:13:16,890
Ну, твою -то рожу я где -то видел. Где
видел?
146
00:13:17,150 --> 00:13:19,030
В конюшне. В конюшне.
147
00:13:19,910 --> 00:13:21,770
Метта Конюха в конюшне?
148
00:13:23,850 --> 00:13:25,610
А здесь чего ржешь?
149
00:13:26,270 --> 00:13:29,250
Да вот, бумажным хозяйством разбираюсь.
150
00:13:34,430 --> 00:13:38,430
Вахтан Георгиевич, он действительно
новый директор.
151
00:13:38,690 --> 00:13:39,690
Платонов где?
152
00:13:40,350 --> 00:13:41,710
Улетел, вчера позвонил.
153
00:13:42,490 --> 00:13:44,370
Попрощался и улетел. Куда?
154
00:13:45,210 --> 00:13:46,750
Сказал, за границу.
155
00:13:46,970 --> 00:13:47,970
Навсегда.
156
00:13:51,070 --> 00:13:52,670
Этого кто походил?
157
00:13:53,990 --> 00:13:56,330
Кузьмичев Сергей Андреевич.
158
00:14:12,200 --> 00:14:13,340
Вахтанг Георгиевич
159
00:14:56,490 --> 00:15:02,270
Жигули 8, Жигули 8, труп, театр эстрады.
Как понял, прием.
160
00:15:10,010 --> 00:15:11,010
Здравствуй, Оксана.
161
00:15:12,350 --> 00:15:13,570
Ты что, не топишь?
162
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
Здравствуйте.
163
00:15:16,650 --> 00:15:18,470
Олега нет, а я... Здрасте.
164
00:15:28,629 --> 00:15:30,550
Здравствуй, Аксёна.
165
00:15:31,030 --> 00:15:32,030
Здравствуй.
166
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
Проходи.
167
00:15:50,730 --> 00:15:54,090
Аккуратней. Я сначала тоже падала.
168
00:16:11,180 --> 00:16:12,820
Его выловили в Москвой реке.
169
00:16:13,840 --> 00:16:15,360
Никаких ушибов, травм.
170
00:16:15,660 --> 00:16:20,400
В организме нашли алкоголь и большую
дозу психотропного вещества.
171
00:16:22,180 --> 00:16:23,760
Это он его отравил.
172
00:16:25,520 --> 00:16:28,280
Олег говорил, что с ним что -то должно
было случиться.
173
00:16:30,560 --> 00:16:35,000
Вот так. Мы искали его в Краснодаре, а
он его здесь, не отходя от касты.
174
00:16:39,980 --> 00:16:41,240
Мы приехали за тобой.
175
00:16:43,100 --> 00:16:44,480
Ждать тебе больше некого.
176
00:16:47,000 --> 00:16:49,580
Тебе необходимо вернуться к Виктору
Сергеевичу.
177
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
К нему?
178
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
За что?
179
00:16:53,840 --> 00:16:55,560
Не волнуйся, все будет хорошо.
180
00:16:56,520 --> 00:16:57,660
У нас есть план.
181
00:16:58,340 --> 00:16:59,340
Какой план?
182
00:17:00,660 --> 00:17:03,200
Ну, об этом мы еще успеем поговорить.
183
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
Оксана, ты?
184
00:17:24,079 --> 00:17:25,740
Да, я, Виктор Сергеевич. Живая?
185
00:17:26,119 --> 00:17:28,300
Живая. Боже мой.
186
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
Проходи.
187
00:17:31,580 --> 00:17:33,000
Раздевайся. Спасибо.
188
00:17:34,040 --> 00:17:35,320
Боже мой.
189
00:17:36,300 --> 00:17:37,600
А вы один дома?
190
00:17:37,880 --> 00:17:41,580
Один -один. Какое это имеет значение?
Садись, греется.
191
00:17:43,680 --> 00:17:46,020
Голодна? Не ждали.
192
00:17:47,260 --> 00:17:49,280
Как я тебя мог ждать?
193
00:17:49,700 --> 00:17:52,040
Тебя же увез этот проходимец.
194
00:17:52,440 --> 00:17:56,080
Проходимец? Нет, просто подонок.
195
00:17:56,420 --> 00:18:00,720
Меня все эти дни держали в подвале. В
подвале?
196
00:18:01,900 --> 00:18:03,560
Еле выбралась оттуда.
197
00:18:05,020 --> 00:18:06,140
Бедненькая моя.
198
00:18:07,880 --> 00:18:09,460
Бедная девочка.
199
00:18:10,880 --> 00:18:12,600
Тебе было холодно.
200
00:18:12,980 --> 00:18:14,600
Тебе было одиноко.
201
00:18:16,740 --> 00:18:17,740
Бедная.
202
00:18:18,200 --> 00:18:21,200
Ничего, ничего. Сейчас ты поедешь домой.
203
00:18:22,640 --> 00:18:25,780
Приведешь себя в порядок, согреешься.
204
00:18:27,300 --> 00:18:30,400
Ничего, ты мне можешь в скором времени
понадобиться.
205
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Выпить хочешь?
206
00:18:33,920 --> 00:18:37,300
Ну что, я только что разговаривал с
Линником.
207
00:18:37,900 --> 00:18:39,500
Он жаждет подсоединения.
208
00:18:40,460 --> 00:18:44,260
Так что, Костя, придется тебе опять
лететь в Сибирск.
209
00:18:44,780 --> 00:18:46,840
Ну надо так надо. В чем проблема?
210
00:18:48,160 --> 00:18:49,280
Готовьте документацию.
211
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
Подожди, подожди.
212
00:18:53,600 --> 00:18:59,840
А если он там опять с кем -нибудь
познакомится, влюбится, утопится, что мы
213
00:18:59,840 --> 00:19:02,120
делать? Да, вот и проблема.
214
00:19:02,780 --> 00:19:05,780
Ну, тогда придется послать кого -нибудь
другого.
215
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
Только кого?
216
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
Коляна можно.
217
00:19:09,980 --> 00:19:11,420
Ну, давай послём Коляна.
218
00:19:12,480 --> 00:19:14,800
Ты меня, Дон Жуана -то, не рисуй.
219
00:19:15,820 --> 00:19:19,100
Я на этих баб теперь, наверное, всю
жизнь глаза не подниму.
220
00:19:19,790 --> 00:19:21,050
А ты уверен?
221
00:19:21,330 --> 00:19:23,210
Да, чтоб не плавать и разучиться.
222
00:19:24,630 --> 00:19:26,010
Готовь документацию.
223
00:19:26,910 --> 00:19:28,090
Что смешного?
224
00:19:31,950 --> 00:19:37,230
Вот записка, которую для меня составил
господин Зуслов.
225
00:19:38,110 --> 00:19:44,690
Скоро съезд нового движения, а в
кассе... Я сочувствую.
226
00:19:45,110 --> 00:19:47,170
Нет, твоего сочувствия мало.
227
00:19:49,550 --> 00:19:52,410
Нужно участие, дорогой Вахтанг.
228
00:19:52,890 --> 00:19:55,390
Тем более просит сам Зуслов.
229
00:19:55,710 --> 00:20:02,310
Виктор Сергеевич, почему я должен
участвовать? Я в спину тебе только и
230
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
слышу.
231
00:20:03,670 --> 00:20:05,350
Черножопый, чурка.
232
00:20:05,570 --> 00:20:07,050
Ну, это толпа.
233
00:20:07,670 --> 00:20:09,070
Будь выше.
234
00:20:09,350 --> 00:20:15,710
Твой предок в течение полувека почти
правил всей Россией. Тебе ли обижаться?
235
00:20:17,550 --> 00:20:21,050
Ты что -то упомянул в телефонном
разговоре о Линнике.
236
00:20:22,610 --> 00:20:25,030
Работает скотина с Кузьмой.
237
00:20:25,350 --> 00:20:28,810
А я ведь предлагал ему 10 миллионов.
Десять.
238
00:20:29,070 --> 00:20:31,810
Он сказал, чтобы я их в зад себе
засунул.
239
00:20:32,190 --> 00:20:37,250
Ублюдок лысый. Милый парень. Я и его, и
Кузьму на куски порву.
240
00:20:37,590 --> 00:20:41,310
Сейчас не то время и не те методы.
241
00:20:41,770 --> 00:20:46,250
Сейчас идет борьба за сферы влияния, за
капитал.
242
00:20:46,650 --> 00:20:50,150
За акции, когда все это будет у тебя в
кармане.
243
00:20:50,590 --> 00:20:55,910
Вот тогда сам Бог тебе велел их мочить.
А пока...
244
00:20:55,910 --> 00:21:02,370
Я слышал, Кузьма шлет гонца
245
00:21:02,370 --> 00:21:06,370
клинику. Того же послал. Ничего не
боится.
246
00:21:07,750 --> 00:21:10,290
Ну что ж, он шлет своего гонца.
247
00:21:10,610 --> 00:21:12,150
Я пошлю своего.
248
00:21:13,550 --> 00:21:16,070
Я думаю, в этот раз осечки не будет.
249
00:21:19,290 --> 00:21:20,290
Билеты где?
250
00:21:20,310 --> 00:21:21,310
Здесь.
251
00:21:22,890 --> 00:21:24,850
А договоры прочие? У Кости.
252
00:21:25,130 --> 00:21:26,130
У меня.
253
00:21:26,890 --> 00:21:28,830
Заберешь у него, а ему пустой кейс.
254
00:21:30,870 --> 00:21:32,530
Алло. Не понял.
255
00:21:34,330 --> 00:21:38,030
Антон, это Старков звонит. Что за
игрушки? Да, не узнал?
256
00:21:39,910 --> 00:21:42,250
К тебе выезжают Костя и Николай.
257
00:21:43,440 --> 00:21:44,600
Прими их, как следует.
258
00:21:46,040 --> 00:21:47,200
Не сомневаюсь.
259
00:21:47,980 --> 00:21:49,540
Да, договор к клиникам.
260
00:21:51,360 --> 00:21:53,920
Но ты должен будешь провернуть одну
аферу.
261
00:21:54,440 --> 00:21:57,180
Николай передаст тебе все инструкции.
Если что, он поможет.
262
00:21:58,600 --> 00:22:00,780
Придется снова лететь в Сибирск.
263
00:22:02,140 --> 00:22:03,140
Зачем?
264
00:22:03,640 --> 00:22:08,280
Твоего утопленника опять посылают к
клинику.
265
00:22:08,980 --> 00:22:10,840
И что же я...
266
00:22:11,450 --> 00:22:12,450
Снова должна.
267
00:22:12,730 --> 00:22:13,730
Да.
268
00:22:14,450 --> 00:22:19,210
Это будет твоим экзаменом. На деле
докажешь, что ты не скурвилась.
269
00:22:20,570 --> 00:22:22,950
Докажу. Не скурвилась.
270
00:22:37,050 --> 00:22:38,890
Привет отбросам общества.
271
00:22:39,150 --> 00:22:40,150
О!
272
00:22:41,300 --> 00:22:44,560
Дорогие, видать, отбросы, если под
охраной держишь.
273
00:22:46,600 --> 00:22:48,220
А это что за фруктоза?
274
00:22:49,640 --> 00:22:51,460
Очередного стукачка привел, Исаевич?
275
00:22:52,120 --> 00:22:53,560
По твоей душу, Сабур.
276
00:22:54,560 --> 00:22:57,240
Собирай шмотки. Будем ухудшать условия
жизни.
277
00:22:57,600 --> 00:23:00,620
А с чего это вдруг? Только из больницы,
веду себя смирно.
278
00:23:01,660 --> 00:23:02,900
Видишь, до чего дошел?
279
00:23:04,220 --> 00:23:07,480
Вот потому и решено тебя освободить. Что
на смерть стал смахивать.
280
00:23:08,400 --> 00:23:10,040
Жалился над тобой закон, Сабур.
281
00:23:10,980 --> 00:23:12,100
Не верю.
282
00:23:12,560 --> 00:23:15,860
Наш закон если жалится, то так, что ноги
потом вытянешь.
283
00:23:16,620 --> 00:23:18,260
Зачем отсюда гонишь, начальник?
284
00:23:19,060 --> 00:23:20,060
Грохнуть хотите?
285
00:23:20,460 --> 00:23:24,460
На днях в тюрьму прибудет комиссия,
которая будет знакомиться со условиями
286
00:23:24,460 --> 00:23:27,160
содержания, смотреть на возраст и
состояние здоровья.
287
00:23:27,560 --> 00:23:30,740
По всем параметрам вы попадаете в список
освобождаемых.
288
00:23:31,380 --> 00:23:33,380
Ну и за вас похлопотали.
289
00:23:34,020 --> 00:23:35,020
Кто?
290
00:23:35,780 --> 00:23:37,220
Ну вам лучше знать кто.
291
00:23:38,680 --> 00:23:43,920
Ой, сердце подсказывает, не верь собору.
Ну ладно. Если от нашей власти я жду
292
00:23:43,920 --> 00:23:46,760
подарка, то только в виде деревянного
ящика. Собирайся.
293
00:23:49,860 --> 00:23:50,860
Ну ладно.
294
00:23:51,260 --> 00:23:56,160
Лучше подохнуть на воле, чем гнить на
этих вонючих шконках.
295
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
Верно, братки?
296
00:24:00,980 --> 00:24:05,660
Как там твои бритоголовые? У нас нет
бритоголовых. У нас патриоты.
297
00:24:07,410 --> 00:24:08,410
Хорошо.
298
00:24:08,750 --> 00:24:12,430
Патриоты. Мы любим свою родину и готовы
отдать за нее жизнь.
299
00:24:13,190 --> 00:24:17,030
А мы, значит, ее не любим. У вас нет
родины.
300
00:24:17,730 --> 00:24:24,650
Скажи мне, не твои ли патриоты убили
Марину, доктора, моего двойника?
301
00:24:26,910 --> 00:24:27,910
Ты там был?
302
00:24:29,530 --> 00:24:31,730
Что ты молчишь? Я ведь не прокурор.
303
00:24:33,390 --> 00:24:34,810
Ты зачем пришел?
304
00:24:36,220 --> 00:24:37,220
Потребовать денег.
305
00:24:38,100 --> 00:24:39,100
Вот как.
306
00:24:39,360 --> 00:24:43,940
Похоже на приказ. А это и есть приказ.
Через два слова. А если я его не
307
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
Можешь пожалеть.
308
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
Понятно.
309
00:24:48,680 --> 00:24:52,020
Алексей, тебе не кажется, что ты
чокнулся?
310
00:24:53,020 --> 00:24:54,760
Ты превращаешься в зомби.
311
00:24:55,840 --> 00:24:57,020
Не верь ты словам.
312
00:24:57,380 --> 00:24:59,760
Дурья твоя башка. Выкинь все это из
головы.
313
00:25:00,560 --> 00:25:03,920
Ты же пешка в их руках. Я не пешка. Я не
пешка.
314
00:25:04,520 --> 00:25:07,760
Вот если ты не пешка, иди и докажи.
315
00:25:08,600 --> 00:25:11,320
Иди и думай.
316
00:25:18,140 --> 00:25:20,080
Андреич, я предупредил.
317
00:25:20,600 --> 00:25:22,360
Последствия будут самые серьезные.
318
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
Войдите. Можно?
319
00:25:44,520 --> 00:25:45,520
Можно.
320
00:25:53,060 --> 00:25:54,240
Ничего не изменилось.
321
00:25:54,460 --> 00:25:56,200
Да, это тот же самый номер.
322
00:25:58,980 --> 00:26:00,480
Какими судьбами на этот раз?
323
00:26:00,940 --> 00:26:02,500
А ты не догадываешься?
324
00:26:05,550 --> 00:26:07,350
И как же мне предстоит умереть теперь?
325
00:26:08,510 --> 00:26:09,970
Есть варианты.
326
00:26:10,230 --> 00:26:14,090
Пуля, яд или снова воду.
327
00:26:14,510 --> 00:26:15,730
Воду это хорошо.
328
00:26:16,990 --> 00:26:18,430
Только не получится.
329
00:26:18,750 --> 00:26:21,070
Почему? Речка замерзла.
330
00:26:24,870 --> 00:26:27,510
А никаких других способов умереть нет?
331
00:26:28,330 --> 00:26:29,330
Например?
332
00:26:33,930 --> 00:26:35,010
Например, от любви?
333
00:26:38,550 --> 00:26:39,670
От любви?
334
00:26:41,930 --> 00:26:42,930
Можно.
335
00:26:43,610 --> 00:26:44,950
Но долго ждать.
336
00:26:46,210 --> 00:26:50,770
Ничего. У меня куча времени. Как раз
линейка ждать еще неделю.
337
00:26:51,650 --> 00:26:54,690
А вот если Виктор Сергеевич поторопит...
Не поторопит.
338
00:26:57,290 --> 00:26:58,750
А недели хватит?
339
00:26:59,450 --> 00:27:00,670
Недели хватит.
340
00:27:39,530 --> 00:27:41,410
Слава! Слава России!
341
00:27:41,830 --> 00:27:42,990
Слава России!
342
00:27:43,350 --> 00:27:44,370
Слава России!
343
00:27:50,830 --> 00:27:54,270
Алексей Иванович, рад вам.
344
00:27:57,170 --> 00:28:01,010
Наше богатство прирастать будет в
Северию.
345
00:28:03,150 --> 00:28:04,430
Очень рад.
346
00:28:04,710 --> 00:28:07,070
Молодец, что приехал. Молодец.
347
00:28:48,080 --> 00:28:49,700
Господа хорошие, вы откуда?
348
00:28:49,900 --> 00:28:53,440
Мы независимые. Вот, пожалуйста, здесь
не надо снимать. Почему?
349
00:28:58,480 --> 00:29:02,780
Подождите, мы хотели просто пройти в
зал. Это же не преступление. Вы
350
00:29:02,780 --> 00:29:03,679
с кем говорить?
351
00:29:03,680 --> 00:29:06,320
Это свободное приезд, свободная страна.
352
00:29:06,760 --> 00:29:10,260
Мальчики, проводите аккуратно. Идите,
идите.
353
00:29:12,300 --> 00:29:19,200
Мы с вами сильны.
354
00:29:19,540 --> 00:29:26,080
Нашими идеями и нашими молодыми кадрами.
Эти
355
00:29:26,080 --> 00:29:33,080
силы многое могут изменить в судьбе
нашей великой и горестной России.
356
00:29:34,220 --> 00:29:38,640
Они могут поднять народ и повести его за
собой.
357
00:29:43,100 --> 00:29:49,540
Тем более, что мы не просто поднимем
народ, а самую искреннюю,
358
00:29:49,720 --> 00:29:53,760
самую неиспорченную часть его.
359
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
Молодежь!
360
00:30:03,080 --> 00:30:09,460
Вы, наверное, обратили внимание на эти
одухотворенные, чистые лица
361
00:30:09,460 --> 00:30:13,260
парней и девушек, встречавших вас при
входе.
362
00:30:13,520 --> 00:30:15,520
Это наша сила.
363
00:30:15,800 --> 00:30:17,880
Это наша надежда.
364
00:30:18,120 --> 00:30:20,220
Это наше...
365
00:30:36,490 --> 00:30:37,590
Любовь, слушай, что происходит?
366
00:30:38,650 --> 00:30:43,570
Леха, ну все в порядке. Я же... Ну
отвали.
367
00:30:44,070 --> 00:30:45,270
Уходи, подожди.
368
00:30:46,390 --> 00:30:49,250
Вы позволите?
369
00:30:52,730 --> 00:30:55,870
Великое дело. Великое дело делаем.
370
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
Алексей Иванович.
371
00:30:58,430 --> 00:30:59,430
Люба.
372
00:31:00,110 --> 00:31:03,830
Как живешь, девочка?
373
00:31:05,100 --> 00:31:06,100
Хорошо.
374
00:31:07,320 --> 00:31:10,860
Что -то я тебя давно не видел.
375
00:31:12,120 --> 00:31:13,940
Что -нибудь случилось?
376
00:31:16,660 --> 00:31:19,220
А вы что, не догадываетесь?
377
00:31:21,760 --> 00:31:23,180
Ты что?
378
00:31:26,040 --> 00:31:27,040
Переменна?
379
00:31:28,040 --> 00:31:29,340
Не знаю.
380
00:31:32,040 --> 00:31:34,000
Ко мне претензии есть?
381
00:31:34,920 --> 00:31:36,760
Нет. Никаких?
382
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
Никаких.
383
00:31:39,480 --> 00:31:41,060
Вот и молодец.
384
00:31:42,140 --> 00:31:44,000
Вот и славненько.
385
00:31:45,300 --> 00:31:48,580
Приходи сегодня вечером. Я тебя буду
ждать.
386
00:31:50,720 --> 00:31:51,720
Слышишь?
387
00:31:52,500 --> 00:31:53,500
Слышу.
388
00:31:56,220 --> 00:31:57,220
Придешь?
389
00:31:58,660 --> 00:31:59,660
Приду.
390
00:32:06,280 --> 00:32:07,280
Что тебе надо?
391
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
Ничего.
392
00:32:12,220 --> 00:32:16,380
Я думал, что... Что ты думал?
393
00:32:16,780 --> 00:32:17,780
Ничего.
394
00:32:19,040 --> 00:32:20,400
Алексей Иванович, да?
395
00:32:25,800 --> 00:32:27,760
Да. Один вопрос.
396
00:32:28,260 --> 00:32:29,480
Я тебе сказала.
397
00:32:30,060 --> 00:32:31,060
Что он хотел?
398
00:32:31,080 --> 00:32:32,680
Я должен узнать.
399
00:32:33,300 --> 00:32:34,320
Валяй отсюда.
400
00:32:34,890 --> 00:32:36,250
Это мои проблемы, слышишь?
401
00:32:40,050 --> 00:32:42,610
Ты плохой работник.
402
00:32:43,550 --> 00:32:44,550
Почему?
403
00:32:45,190 --> 00:32:50,470
Уже недели как подписаны все договора,
все дела закончены, а я еще жив.
404
00:32:51,930 --> 00:32:55,210
Но я же не знала, что ты у меня такой
выносливый.
405
00:32:55,850 --> 00:33:02,350
Но еще не вечер. Еще не вечер. Еще не
вечер.
406
00:33:08,490 --> 00:33:10,730
Да. Костя. О, Антон, привет.
407
00:33:11,150 --> 00:33:13,810
Настал час икс. Ты готов умереть?
408
00:33:14,670 --> 00:33:15,750
Всегда готов.
409
00:33:17,410 --> 00:33:19,970
Папку с известными тебе документами
отдашь Оксане.
410
00:33:20,330 --> 00:33:22,390
Скажи ей, она сегодня вылетает.
411
00:33:22,610 --> 00:33:24,090
Самолет 18 -40.
412
00:33:24,730 --> 00:33:26,430
Улетаешь в 18 -40.
413
00:33:26,690 --> 00:33:27,770
А что со мной?
414
00:33:28,010 --> 00:33:32,290
С тобой? Ну, как и договорились, доктор
затвидетельствует твою смерть.
415
00:33:32,870 --> 00:33:35,010
Искрытие будет. Ну, это как повезет.
416
00:33:35,290 --> 00:33:37,670
А потом мои санитары доставят твой труп.
417
00:33:38,190 --> 00:33:39,990
На фазенду. Куда, клинику?
418
00:33:40,270 --> 00:33:41,270
Нет.
419
00:33:42,070 --> 00:33:44,890
К будущему губернатору в особняк.
420
00:33:45,330 --> 00:33:48,010
Все, удачи. Удачи.
421
00:33:52,130 --> 00:33:56,370
Еще не вечер, еще не вечер.
422
00:33:58,070 --> 00:33:59,270
Ай, ты что?
423
00:34:09,230 --> 00:34:13,830
Алло. Гузьма, я ведь тебе телочек
припас. Да какие телки, Сабур.
424
00:34:14,330 --> 00:34:18,230
Скоро одиннадцать. Ты забыл, что я на
волюшке? Если друг, подъезжай.
425
00:34:18,710 --> 00:34:19,710
Хорошо, еду.
426
00:34:29,250 --> 00:34:32,530
Алло. Сергей Андреевич, этот Цапфик
беспокоит.
427
00:34:32,830 --> 00:34:33,830
Это Цапфик.
428
00:34:34,489 --> 00:34:37,630
Слушаю. Если позовет Сабур, не
соглашайтесь.
429
00:34:38,139 --> 00:34:41,860
Я только что от него. Там что -то
готовится. Спасибо за предупреждение,
430
00:34:42,100 --> 00:34:43,780
Ну, я обещал и еду.
431
00:34:45,320 --> 00:34:48,440
Ради Бога, отмените встречу. Я буду, как
договорились.
432
00:34:48,659 --> 00:34:49,659
Я обещал.
433
00:34:50,080 --> 00:34:52,000
Сабур был у Маргеладзе, понимаете?
434
00:34:53,239 --> 00:34:55,520
И тот сообщил ему про вас что -то очень
важное.
435
00:34:57,460 --> 00:34:59,820
Сергей Андреевич, он материл вас. На чем
свет?
436
00:35:01,320 --> 00:35:02,620
Спасибо за предупреждение.
437
00:35:06,600 --> 00:35:07,820
Собор был у Маргелланды.
438
00:35:10,460 --> 00:35:11,560
Этот к Верну.
439
00:35:19,060 --> 00:35:21,900
Герман, действуем, как условились.
440
00:35:22,420 --> 00:35:23,420
Угу.
441
00:35:26,900 --> 00:35:28,500
Ну? Давай.
442
00:35:29,320 --> 00:35:30,420
Я пошел.
443
00:36:03,180 --> 00:36:05,260
А я уже решил, что ты не приедешь.
444
00:36:05,780 --> 00:36:06,900
Ну, почему же?
445
00:36:07,200 --> 00:36:10,840
Ты ведь обещал девочек, а я, как тебе
известно, человек холостой.
446
00:36:11,320 --> 00:36:12,320
Девочек не будет.
447
00:36:13,020 --> 00:36:14,720
Ну, а я настроился.
448
00:36:17,180 --> 00:36:19,700
Пусть сегодня девочки отдохнут.
449
00:36:20,480 --> 00:36:23,140
А я действительно решил, что ты не
приедешь.
450
00:36:23,540 --> 00:36:24,640
Я же обещал.
451
00:36:25,880 --> 00:36:27,620
Я заметил, ты человек слова.
452
00:36:28,600 --> 00:36:29,600
Пошли на балкон.
453
00:36:31,460 --> 00:36:32,460
Пошли.
454
00:36:33,070 --> 00:36:37,130
Посидим, покалякаем, посмотрим на
Москву.
455
00:36:56,390 --> 00:36:57,970
Красота, да?
456
00:36:58,250 --> 00:36:59,610
Красотища?
457
00:37:00,730 --> 00:37:02,290
Нет -нет.
458
00:37:02,850 --> 00:37:03,850
Садись сюда.
459
00:37:04,210 --> 00:37:06,810
Тебе этот пейзаж больше подходит.
460
00:37:08,710 --> 00:37:09,710
Согласен.
461
00:37:14,210 --> 00:37:16,350
Я вчера встречался с Мариколадзе.
462
00:37:16,970 --> 00:37:17,970
Я знаю.
463
00:37:18,670 --> 00:37:20,130
Знаешь, и все -таки пришел.
464
00:37:20,710 --> 00:37:22,490
Может, знаешь, о чем мы говорили?
465
00:37:22,970 --> 00:37:23,970
Догадываюсь.
466
00:37:25,250 --> 00:37:26,590
Загадочный ты человек, Кузьма.
467
00:37:27,630 --> 00:37:29,450
Бесстрашный. А кого мне бояться?
468
00:37:30,470 --> 00:37:31,670
Ну, хотя бы меня.
469
00:37:32,060 --> 00:37:33,240
Тебя там нечего бояться.
470
00:37:33,720 --> 00:37:34,820
Ну, мало ли что.
471
00:37:35,340 --> 00:37:36,960
Все под Богом ходят.
472
00:37:37,300 --> 00:37:38,300
Да, ты прав.
473
00:37:40,180 --> 00:37:44,340
Сегодня ты вышел из тюрьмы, а завтра
можешь опять загреметь.
474
00:37:48,500 --> 00:37:50,140
Не ты ли меня посадишь?
475
00:37:50,880 --> 00:37:51,880
Зачем мне это?
476
00:37:52,280 --> 00:37:53,620
На это прокурор есть.
477
00:37:56,920 --> 00:37:59,220
Вот мы тут вдвоем.
478
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
Ты кто?
479
00:38:02,580 --> 00:38:03,580
Кузьма.
480
00:38:04,520 --> 00:38:05,520
Не понял.
481
00:38:07,580 --> 00:38:10,540
Мне Вахтанг намекнул, что ты работаешь
на них.
482
00:38:15,920 --> 00:38:17,240
А ты как считаешь?
483
00:38:17,580 --> 00:38:20,680
То, что ты сучился, есть доказательство.
484
00:38:21,360 --> 00:38:22,920
Но я одно не понимаю.
485
00:38:23,260 --> 00:38:29,120
С одной стороны, ты меня подставил с
наркотой, с другой стороны, вытащил из
486
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
тюрьмы.
487
00:38:31,310 --> 00:38:36,110
Ведь ни одна сволочь не ударила палец о
палец. Только ты.
488
00:38:38,410 --> 00:38:39,950
Свою жизнь замучила, наверное.
489
00:38:40,270 --> 00:38:45,270
Нет. Тут другое. Тут совсем другое.
490
00:38:51,490 --> 00:38:53,150
А вот это, видал?
491
00:38:53,430 --> 00:38:55,790
Ничего у тебя не выйдет. Не получится.
492
00:38:56,110 --> 00:38:58,750
Думаешь, я ничего не знаю? Лох, думаешь?
493
00:38:59,290 --> 00:39:04,710
Не на того напал, сучонок. Про тот
товар, что перехватили менты, знаю. Про
494
00:39:04,710 --> 00:39:07,050
проститутку Милку Цепкину тоже знаю.
495
00:39:07,370 --> 00:39:12,950
И про то, что ты упек мне на нары, тоже
понятие. Я о всех твоих заходах понятие.
496
00:39:13,090 --> 00:39:18,270
А если считаешь, что поверил в твою
доброту, то не держи меня за фраера. Не
497
00:39:18,270 --> 00:39:19,330
поверил.
498
00:39:20,090 --> 00:39:27,050
Снялся Шконок только потому, что решил
взять все мои завязки. Не получишь.
499
00:39:27,250 --> 00:39:28,530
Не бригадиров.
500
00:39:29,000 --> 00:39:35,260
Ни явок, ни дорожек, по которым идет
товар. Ничего не получишь, хрен
501
00:39:35,280 --> 00:39:38,300
Ах, маты! А так я, блин, сегодня же
задушу.
502
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Твоям дела.
503
00:39:53,120 --> 00:39:54,500
Давай на это выпьем.
504
00:40:14,320 --> 00:40:15,320
Такая красота.
505
00:40:17,080 --> 00:40:18,600
Так не хочет умирать.
506
00:40:19,100 --> 00:40:20,140
А ты живи.
507
00:40:20,660 --> 00:40:21,840
Кто тебе мешает?
508
00:40:22,420 --> 00:40:24,400
Я не о себе, я о тебе, Кузьма.
509
00:40:25,360 --> 00:40:27,060
Ну, я -то умирать не собираюсь.
510
00:40:28,880 --> 00:40:32,560
Человек предполагает, Бог располагает.
511
00:40:32,880 --> 00:40:34,060
Но ты ведь не Бог.
512
00:40:34,980 --> 00:40:36,920
Кто знает, кто знает.
513
00:40:39,300 --> 00:40:40,940
Помнишь тот наш первый разговор?
514
00:40:42,160 --> 00:40:43,160
Да, помню.
515
00:40:45,710 --> 00:40:49,790
Вот сколько загубленных душ на твоей
совести?
516
00:40:50,550 --> 00:40:52,750
Ну, десять, ну, двадцать.
517
00:40:53,110 --> 00:40:54,290
А на моей?
518
00:40:55,850 --> 00:40:56,850
Миллионы.
519
00:40:58,410 --> 00:41:05,010
Я ведь тогда врал, что несу людям
счастье. Я несу смерть.
520
00:41:06,030 --> 00:41:07,210
Смерть и горе.
521
00:41:09,230 --> 00:41:11,830
Зачем ты меня вытащил из тюрьмы?
522
00:41:12,680 --> 00:41:17,540
Ведь таких, как я, нужно убивать на
месте, не раздумывая.
523
00:41:18,860 --> 00:41:20,900
Что -то ты, Собор, печаль гонишь.
524
00:41:23,720 --> 00:41:24,940
Печаль спутница жизни.
525
00:41:25,180 --> 00:41:30,120
Человек печали рождается, печали
умирает.
526
00:41:30,900 --> 00:41:32,420
Давай за это выйдем, Кузьма.
527
00:41:34,340 --> 00:41:35,340
Давай.
528
00:42:41,520 --> 00:42:42,520
Что это?
529
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Показала.
530
00:43:05,060 --> 00:43:09,920
Ну что, Кузьма, пора? Как говорится, не
поминай лихом.
531
00:43:11,200 --> 00:43:14,240
Считай молитвы о наших грешных душах.
532
00:43:14,480 --> 00:43:16,460
Может, они нам помогут.
533
00:43:17,500 --> 00:43:20,180
Так говоришь, как будто провожаешь меня
в последний путь.
534
00:43:21,380 --> 00:43:24,300
Может, провожай, может, уцелеешь. Все
под Богом.
535
00:43:25,320 --> 00:43:28,100
Главное, не обижайся и прости, если
сможешь.
536
00:43:29,520 --> 00:43:30,820
И ты меня прости.
537
00:43:31,860 --> 00:43:35,700
А если попадешь к Господу Богу первый,
попроси за нас.
538
00:43:36,680 --> 00:43:39,320
А я здесь для тебя свечку поставлю.
539
00:43:42,810 --> 00:43:44,070
Ступай. Проможать не буду.
540
00:43:45,450 --> 00:43:46,590
Ступай. Вперед.
541
00:43:48,850 --> 00:43:49,850
Понимаю.
542
00:44:23,660 --> 00:44:24,800
Ты что, проспал?
543
00:44:26,040 --> 00:44:27,040
Козёл!
544
00:44:27,540 --> 00:44:28,540
Мурдалак!
545
00:44:28,720 --> 00:44:29,720
Ты где?
48511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.