Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,001 --> 00:00:25,047
Bleh!
2
00:00:25,212 --> 00:00:28,922
Blood, blood, blood! And death.
3
00:00:29,320 --> 00:00:30,507
Alright, you know
what, you're milking it.
4
00:00:30,527 --> 00:00:31,427
Besides, I think we got it.
5
00:00:31,447 --> 00:00:32,247
I think we got it.
6
00:00:32,337 --> 00:00:33,227
We got it up there.
7
00:00:33,307 --> 00:00:34,367
Thank you, Yakety-yak!
8
00:00:34,607 --> 00:00:36,167
You laid it all out beautifully.
9
00:00:36,507 --> 00:00:37,487
I framed Lionheart.
10
00:00:37,627 --> 00:00:38,887
I can frame you, too.
11
00:00:39,327 --> 00:00:41,267
It's my word against yours.
12
00:00:41,887 --> 00:00:43,392
Actually...
13
00:00:43,417 --> 00:00:46,287
And I'll dart every predator
in Zootopia to keep it that way.
14
00:00:46,657 --> 00:00:48,007
It's your word against yours.
15
00:00:48,520 --> 00:00:48,800
Huh?
16
00:00:49,382 --> 00:00:50,487
It's called a hustle, sweetheart.
17
00:00:50,987 --> 00:00:51,427
Boo.
18
00:00:55,087 --> 00:01:00,027
Unlikely duo Judy Hopps, the city's first
bunny cop, and Nicholas Wilde,
19
00:01:00,067 --> 00:01:05,107
a small-time street fox, uncovered a
conspiracy by Mayor Bellwether today using
20
00:01:05,107 --> 00:01:07,167
a toy carrot recorder pen.
21
00:01:07,347 --> 00:01:08,427
I can frame you, too.
22
00:01:12,987 --> 00:01:18,007
Wilde later joined the ZPD himself,
where the pair are now the very first
23
00:01:18,007 --> 00:01:20,947
bunny fox team in the history of Zootopia.
24
00:01:22,367 --> 00:01:28,187
New mayor and former actor Brian Winddancer
hailed the two during celebrations for the
25
00:01:28,187 --> 00:01:33,287
100th anniversary of the invention of
Zootopia's weather walls that allowed all
26
00:01:33,287 --> 00:01:37,127
environments and all animals to coexist in
one city.
27
00:01:37,247 --> 00:01:39,907
This is our Zootennial.
28
00:01:40,427 --> 00:01:46,027
And if a lonely country bunny and a
shifty, likely criminal fox can ignore
29
00:01:46,027 --> 00:01:53,367
their vast, vast differences and solve
bias and stereotype forever, then maybe we
30
00:01:53,367 --> 00:01:54,147
can all...
31
00:01:54,147 --> 00:01:54,467
...be together.
32
00:01:54,487 --> 00:01:57,907
Embrace our differences and be better...
33
00:01:58,107 --> 00:01:59,067
...zoo-gether.
34
00:02:00,107 --> 00:02:03,967
We're gonna crack a new case, make the
world a better place, and be the greatest
35
00:02:03,967 --> 00:02:04,947
partners of all time!
36
00:02:05,427 --> 00:02:07,347
I mean, we're not that different.
37
00:02:19,607 --> 00:02:25,607
At the ZPD, partnership is the cornerstone
of success.
38
00:02:26,287 --> 00:02:27,707
You want to put bad guys away?
39
00:02:28,697 --> 00:02:30,867
Be on the same page every day.
40
00:02:31,637 --> 00:02:33,127
Now, today's bad guy is...
41
00:02:33,127 --> 00:02:38,127
...this customs inspector who's been
smuggling illegal overseas cargo through
42
00:02:38,127 --> 00:02:39,267
the city's shipyard.
43
00:02:39,987 --> 00:02:42,687
Captains Hogbottom and Truffler will lead.
44
00:02:42,967 --> 00:02:48,487
Higgins, Bloats, flank left, Chèvre,
Bücheron, right, and down the middle,
45
00:02:48,792 --> 00:02:49,467
the Zebros.
46
00:02:49,627 --> 00:02:49,947
Zebros?
47
00:02:50,327 --> 00:02:53,927
Hopps and Wilde, I know you're eager to
prove yourselves, but as rookies,
48
00:02:53,987 --> 00:02:58,947
you will observe only and watch the
veteran teams show you how it...
49
00:03:00,107 --> 00:03:01,167
Chief, hi.
50
00:03:01,307 --> 00:03:03,007
If you're looking for Nick and Judy...
51
00:03:03,207 --> 00:03:04,627
They said they got it!
52
00:03:04,762 --> 00:03:06,167
And they're already on sight.
53
00:03:06,347 --> 00:03:07,847
With their baby.
54
00:03:17,042 --> 00:03:18,687
Are you sure this will work?
55
00:03:18,922 --> 00:03:20,527
You're the one that said we needed a bust.
56
00:03:20,707 --> 00:03:21,807
Just follow my lead, okay?
57
00:03:22,240 --> 00:03:22,989
Act casual.
58
00:03:23,080 --> 00:03:23,547
Hey!
59
00:03:23,602 --> 00:03:24,162
Here we go.
60
00:03:24,286 --> 00:03:24,931
Hello?
61
00:03:25,366 --> 00:03:26,767
This whole area is restricted.
62
00:03:26,927 --> 00:03:27,707
You can't be here.
63
00:03:28,287 --> 00:03:29,847
Woah, Fox and Bunny.
64
00:03:30,047 --> 00:03:30,567
Ok!
65
00:03:30,847 --> 00:03:31,867
ha ha, yes, bud.
66
00:03:32,007 --> 00:03:32,907
Proud parents first.
67
00:03:33,264 --> 00:03:35,254
- Mister...
- Inspector!
68
00:03:35,384 --> 00:03:38,687
- Inspector Snootley.
- Inspector?
69
00:03:38,781 --> 00:03:39,781
What do you do?
70
00:03:39,834 --> 00:03:43,214
Ensure that nothing illegal gets
smuggled in one of these cargo containers?
71
00:03:43,984 --> 00:03:45,891
That's a weird way to ask that.
72
00:03:46,114 --> 00:03:48,424
- Anyway, you gotta leave, you can't be here!
- Oh!
73
00:03:48,767 --> 00:03:49,727
Wait, wait.
74
00:03:50,907 --> 00:03:52,107
He's right, gosh darn it.
75
00:03:52,757 --> 00:03:53,987
You are right, sir.
76
00:03:54,827 --> 00:03:56,807
I guess we should have thought this
through, right babe?
77
00:03:57,967 --> 00:04:05,007
Before we decided to come down here to
this beautiful industrial shipyard to
78
00:04:05,007 --> 00:04:09,947
celebrate the big day of our birthday boy.
79
00:04:10,977 --> 00:04:12,307
It's his birthday?
80
00:04:13,427 --> 00:04:17,047
Yeah, first one since... since the
accident.
81
00:04:18,587 --> 00:04:23,587
And you know the one thing this little
stinker wished for, aside from one day
82
00:04:23,587 --> 00:04:27,667
getting his tail reattached, was to see a
choo-choo.
83
00:04:28,287 --> 00:04:32,167
And to maybe get a toot-toot conductor to
sign his cast button.
84
00:04:32,467 --> 00:04:37,047
I'm betting a customs inspector would be
even better.
85
00:04:37,427 --> 00:04:37,907
Really?
86
00:04:39,087 --> 00:04:40,087
Alright, for the kid.
87
00:04:40,207 --> 00:04:40,707
For the kid.
88
00:04:40,907 --> 00:04:42,427
Oh, you're a saint.
89
00:04:43,087 --> 00:04:43,827
Well thank you so much.
90
00:04:43,867 --> 00:04:44,807
Here you go, either leg.
91
00:04:45,047 --> 00:04:45,887
Or both.
92
00:04:46,147 --> 00:04:46,767
I don't care.
93
00:04:47,487 --> 00:04:48,567
Maybe put a doodle on it.
94
00:04:48,647 --> 00:04:49,607
Doesn't need to be perfect.
95
00:04:49,747 --> 00:04:51,007
He's also legally blind.
96
00:04:57,007 --> 00:04:59,847
I put a little train there because I know
you like trains.
97
00:05:00,067 --> 00:05:00,907
Come on, come on, come on.
98
00:05:01,947 --> 00:05:02,767
Just jiggle.
99
00:05:02,787 --> 00:05:03,407
Yes, I know.
100
00:05:03,507 --> 00:05:03,807
Hurry.
101
00:05:03,987 --> 00:05:04,487
I got this.
102
00:05:04,737 --> 00:05:05,907
Jiggle it, jiggle it, jiggle it.
103
00:05:06,827 --> 00:05:09,227
Hopps and Wilde, you are not authorized.
104
00:05:09,527 --> 00:05:11,647
Stand down and wait for backup now.
105
00:05:16,047 --> 00:05:16,707
Toot-toot.
106
00:05:17,147 --> 00:05:18,267
Here's the fuzz!
107
00:05:18,467 --> 00:05:18,687
Stop!
108
00:05:18,787 --> 00:05:20,087
Stop in the name of the law!
109
00:05:20,507 --> 00:05:21,487
Everybody run!
110
00:05:24,687 --> 00:05:26,287
Well, can't win them all.
111
00:05:26,567 --> 00:05:28,687
Get out of the road, you dumb bunny!
112
00:05:29,147 --> 00:05:29,247
Hmm.
113
00:05:29,447 --> 00:05:30,447
Agree to disagree.
114
00:05:31,507 --> 00:05:33,027
My hog rod!
115
00:05:33,447 --> 00:05:35,327
This is a snail break!
116
00:05:38,467 --> 00:05:42,847
Hopps and Wilde in pursuit of suspect in a
stolen catering van heading east...
117
00:05:42,847 --> 00:05:43,407
Stop it!
118
00:05:43,507 --> 00:05:45,667
Heading east through Sheepshire.
119
00:05:59,257 --> 00:05:59,897
Beautiful!
120
00:06:01,047 --> 00:06:02,097
I'll have what he's having.
121
00:06:02,437 --> 00:06:03,137
Toot-toot.
122
00:06:03,197 --> 00:06:04,737
I believe you're driving...
123
00:06:04,737 --> 00:06:05,057
Toot-toot.
124
00:06:05,077 --> 00:06:05,917
Give me some white hairs.
125
00:06:06,077 --> 00:06:06,357
Toot-toot.
126
00:06:06,357 --> 00:06:09,857
Also, am I always going to be in the
passenger seat, because if we're
127
00:06:09,857 --> 00:06:11,157
establishing sides...
128
00:06:11,157 --> 00:06:12,617
Back off, rookies!
129
00:06:12,937 --> 00:06:14,457
Let the real team handle it!
130
00:06:14,677 --> 00:06:16,997
Ma'am, we are a real team.
131
00:06:17,337 --> 00:06:18,477
Sure, take the tunnel.
132
00:06:28,917 --> 00:06:30,477
Stand down, noobs!
133
00:06:30,537 --> 00:06:31,257
We got him.
134
00:06:31,397 --> 00:06:32,197
Rolling spikes!
135
00:06:32,597 --> 00:06:32,997
Rolling spikes!
136
00:06:33,677 --> 00:06:34,037
Rolling spikes!
137
00:06:43,607 --> 00:06:45,567
I hate that dumb bunny!
138
00:07:08,767 --> 00:07:09,907
I'm gonna jump!
139
00:07:10,107 --> 00:07:10,687
No, no, no.
140
00:07:10,747 --> 00:07:11,667
What do you care?
141
00:07:11,687 --> 00:07:13,767
I would like to call a partner meeting.
142
00:07:13,967 --> 00:07:14,807
You can't...
143
00:07:15,427 --> 00:07:16,027
Judy!
144
00:07:25,957 --> 00:07:30,417
Please, join me in a moment of silence for
our beloved weather wall inventor,
145
00:07:30,882 --> 00:07:32,157
Ebenezer Linksley.
146
00:07:32,817 --> 00:07:34,517
Divide and break, will you...
147
00:07:36,657 --> 00:07:37,477
No!
148
00:07:37,477 --> 00:07:37,717
...even行了!
149
00:07:37,717 --> 00:07:38,297
Zootopia is the same one as the normal
Zootopia Seagulls!
150
00:07:48,257 --> 00:07:49,077
Deezers
151
00:08:00,747 --> 00:08:07,367
Zootopia, they have a secret tiny reptile
population.
152
00:08:07,947 --> 00:08:09,867
Though most live abroad.
153
00:08:09,867 --> 00:08:13,307
Of course, Zootopia does not allow snakes.
154
00:08:14,087 --> 00:08:18,047
Ain't been one of those around here for at
least a hundred years.
155
00:08:18,367 --> 00:08:20,787
Scales and tales of the weird.
156
00:08:21,527 --> 00:08:26,267
Yeah, not sure Nibble's maple stick is our
most reliable source.
157
00:08:26,852 --> 00:08:29,247
Bunny, orange dog, in here now.
158
00:08:31,287 --> 00:08:34,067
Sir, today may not have been ideal,
but the anteater was captured.
159
00:08:34,187 --> 00:08:35,227
By the zebras!
160
00:08:35,527 --> 00:08:36,007
Zebras!
161
00:08:36,407 --> 00:08:36,927
Shut it!
162
00:08:37,387 --> 00:08:38,027
Zebras.
163
00:08:38,027 --> 00:08:39,427
It was us.
164
00:08:39,577 --> 00:08:43,427
But more importantly, I believe we may
have made a significant discovery.
165
00:08:44,367 --> 00:08:47,087
The stolen van contained a smuggled crate
from overseas.
166
00:08:47,657 --> 00:08:48,887
Pamphlets for the Zootennial.
167
00:08:49,027 --> 00:08:50,747
And some type of reptile skin.
168
00:08:51,027 --> 00:08:52,667
I've already sent samples for testing
and...
169
00:08:52,667 --> 00:08:54,747
What needs testing is you!
170
00:08:55,227 --> 00:08:57,307
You two tore up half the city!
171
00:08:57,447 --> 00:09:02,307
Because of you, we had to call in Jumbo
Unit to remove a dick-dick from a tuba!
172
00:09:02,367 --> 00:09:03,147
You're almost out!
173
00:09:05,727 --> 00:09:06,947
Who's catching him?
174
00:09:07,227 --> 00:09:07,547
Sorry.
175
00:09:08,102 --> 00:09:09,087
Could you show me that clip again?
176
00:09:09,247 --> 00:09:10,167
Wasn't wearing my glasses.
177
00:09:11,177 --> 00:09:14,947
Did you or did you not disobey a direct
order to stand down?
178
00:09:15,187 --> 00:09:16,287
Sir, we were in pursuit.
179
00:09:16,592 --> 00:09:19,867
And Article 6, Paragraph B states if the
lead officers think...
180
00:09:19,867 --> 00:09:21,367
We are not lead officers!
181
00:09:21,837 --> 00:09:26,087
You're one-hit wonders who should go back
to metermating and slinging popsicles!
182
00:09:26,777 --> 00:09:30,607
If I may, I think someone's just jealous
that we got to drive the squeal-mobile.
183
00:09:30,827 --> 00:09:33,567
Or maybe you thought it was your mama.
184
00:09:34,067 --> 00:09:34,587
Enough!
185
00:09:34,907 --> 00:09:35,427
Everybody!
186
00:09:35,747 --> 00:09:36,247
Out!
187
00:09:42,077 --> 00:09:47,147
Officer Hobbs, despite my best efforts to
avoid it, I like you.
188
00:09:47,957 --> 00:09:55,287
But this need to overdo it made both of
you a headline today.
189
00:09:56,427 --> 00:10:03,047
And it reflects badly on me, on the
department, and frankly, on anybody hoping
190
00:10:03,047 --> 00:10:05,127
to follow in your footsteps.
191
00:10:07,677 --> 00:10:10,147
Not every case is going to save the world.
192
00:10:12,067 --> 00:10:12,727
Knock, knock.
193
00:10:13,667 --> 00:10:14,147
Hi.
194
00:10:14,847 --> 00:10:18,327
You know, this kind of, this sounds a lot
like just a you guys conversation,
195
00:10:18,667 --> 00:10:20,127
so what I'm going to do is I'm going to go
ahead and...
196
00:10:20,127 --> 00:10:23,027
Is there a reason why you don't take
anything seriously?
197
00:10:23,427 --> 00:10:26,127
Jokes are a classic defense mechanism for
someone with a traumatic childhood.
198
00:10:26,347 --> 00:10:27,747
Would you like a traumatic adulthood?
199
00:10:29,027 --> 00:10:29,787
I would not.
200
00:10:30,047 --> 00:10:34,207
I allowed you to work together because you
did this city a great service.
201
00:10:34,887 --> 00:10:35,607
But today...
202
00:10:35,607 --> 00:10:37,827
You messed it all up.
203
00:10:37,927 --> 00:10:41,847
And now, some are questioning whether you
should have been partners in the first
204
00:10:41,847 --> 00:10:42,087
place.
205
00:10:42,187 --> 00:10:42,207
What's that?
206
00:10:42,287 --> 00:10:47,367
So, instead of chasing imaginary reptiles,
I am pulling you from the field.
207
00:10:47,507 --> 00:10:47,667
What?
208
00:10:47,687 --> 00:10:53,107
And giving you a new assignment reserved
for special teams like yourselves.
209
00:10:53,777 --> 00:10:58,507
Fail at this and I will have no choice but
to split you up.
210
00:10:59,277 --> 00:11:00,787
There will be no more Hobbs and Wild.
211
00:11:01,907 --> 00:11:02,507
But...
212
00:11:02,507 --> 00:11:05,447
If you're as good as you think you are...
213
00:11:06,922 --> 00:11:08,507
This is your moment to shine.
214
00:11:11,047 --> 00:11:14,067
Welcome to Partners in Crisis.
215
00:11:14,327 --> 00:11:16,907
A workshop for duos heading for disaster.
216
00:11:18,147 --> 00:11:20,787
I am your therapy animal, Dr. Fuzzby.
217
00:11:21,192 --> 00:11:26,087
And you are here because mismatched
pairings often need a little more work to
218
00:11:26,087 --> 00:11:27,187
make them work.
219
00:11:27,607 --> 00:11:28,227
Greg?
220
00:11:28,482 --> 00:11:29,987
We talked about that.
221
00:11:30,367 --> 00:11:31,247
What are we making, Merlin?
222
00:11:31,747 --> 00:11:32,467
Uncomfortable.
223
00:11:32,947 --> 00:11:33,667
Yes.
224
00:11:34,567 --> 00:11:35,687
And Francine.
225
00:11:36,147 --> 00:11:39,007
Clark may be a mouse, but he is your
partner first.
226
00:11:40,892 --> 00:11:42,547
And we have two new partners.
227
00:11:43,427 --> 00:11:47,427
Can you tell us about your journey to
Dysfunction Junction?
228
00:11:47,847 --> 00:11:52,227
Well, we've been official partners for one
week.
229
00:11:52,477 --> 00:11:53,507
It's been year number three.
230
00:11:53,907 --> 00:11:56,787
And we are not dysfunctional at all,
actually.
231
00:11:56,997 --> 00:11:57,707
Functioning fine.
232
00:11:57,767 --> 00:11:58,547
Better than fine.
233
00:11:58,777 --> 00:12:01,427
And we did sort of save the city,
so...
234
00:12:01,427 --> 00:12:03,867
Us being here kind of seems like a huge
misunderstanding.
235
00:12:05,687 --> 00:12:07,067
Notice how she answered first.
236
00:12:07,347 --> 00:12:08,627
Did not allow her partner to speak.
237
00:12:08,747 --> 00:12:11,627
Seems to be in a state of denial and taps
her foot when she's suppressing
238
00:12:11,627 --> 00:12:11,987
discomfort.
239
00:12:13,577 --> 00:12:16,727
And observe the source of her discomfort,
represented by the disconnected
240
00:12:16,727 --> 00:12:19,027
affectation of her emotionally insecure
partner.
241
00:12:19,727 --> 00:12:23,487
But with hard work, they'll be on the same
page by year two.
242
00:12:24,127 --> 00:12:27,387
But for now, let's begin by greeting our
teammate.
243
00:12:27,932 --> 00:12:28,687
Who'd like to go first?
244
00:12:29,057 --> 00:12:29,967
Thank you, Joel.
245
00:12:33,247 --> 00:12:38,547
Okay, unfortunately, Karen has chosen to
see Joel's smile as a sign of aggression.
246
00:12:39,127 --> 00:12:40,267
Hackles down, Karen!
247
00:12:40,607 --> 00:12:41,127
Karen!
248
00:12:41,247 --> 00:12:41,927
Hackles down!
249
00:12:42,147 --> 00:12:43,687
Joel, the safe word is coconut!
250
00:12:44,267 --> 00:12:44,707
Coconut!
251
00:12:47,367 --> 00:12:47,887
Okay.
252
00:12:48,027 --> 00:12:49,967
We have to set another meeting with the
chief.
253
00:12:50,207 --> 00:12:51,487
Promise we'll be better.
254
00:12:52,247 --> 00:12:53,567
As he rose.
255
00:12:54,567 --> 00:12:56,067
You talk back less.
256
00:12:56,247 --> 00:12:57,187
Maybe not at all.
257
00:12:57,357 --> 00:13:00,867
Yeah, or we go with my playbook and we
just lay low.
258
00:13:01,677 --> 00:13:04,287
We cannot prove ourselves if we are stuck
in that room.
259
00:13:04,447 --> 00:13:07,047
And if we complain to Chief B,
he'll just make us stay longer.
260
00:13:07,227 --> 00:13:10,667
Play it smart, stay off the radar,
and don't let it get to you, okay?
261
00:13:11,077 --> 00:13:12,967
Because we are the green team!
262
00:13:14,127 --> 00:13:16,647
Sorry, Paul.
263
00:13:20,557 --> 00:13:21,687
Oh, roll out the red carpet.
264
00:13:21,747 --> 00:13:22,647
Here's the super cops.
265
00:13:23,687 --> 00:13:25,067
Hey, what does the fox say?
266
00:13:25,267 --> 00:13:26,147
You suck!
267
00:13:26,527 --> 00:13:27,307
Easy, partner.
268
00:13:27,867 --> 00:13:28,927
Let me ask you something.
269
00:13:29,217 --> 00:13:30,347
Do you think we're a good team?
270
00:13:30,347 --> 00:13:31,467
Of course.
271
00:13:32,007 --> 00:13:32,867
I just...
272
00:13:32,867 --> 00:13:37,027
I just wish I knew what we had to do to
prove it to everyone else.
273
00:13:37,467 --> 00:13:40,227
Or maybe we don't have to prove anything
to anybody.
274
00:13:43,127 --> 00:13:44,087
We do.
275
00:13:44,707 --> 00:13:45,187
Forever.
276
00:13:45,727 --> 00:13:49,547
And the sooner everyone sees a fox and a
bunny can be great partners, the better.
277
00:13:49,827 --> 00:13:50,487
Enjoy it.
278
00:13:50,627 --> 00:13:51,327
I got to.
279
00:13:51,487 --> 00:13:53,127
I'd rather chew off my own arm.
280
00:13:53,377 --> 00:13:54,147
Happy anniversary!
281
00:14:03,397 --> 00:14:04,397
Girls, get up!
282
00:14:29,607 --> 00:14:31,367
So, saw you on TV.
283
00:14:31,847 --> 00:14:32,527
You okay?
284
00:14:33,127 --> 00:14:34,347
Everything's fine, Mom.
285
00:14:34,647 --> 00:14:35,027
Uh-oh.
286
00:14:35,147 --> 00:14:36,887
Yeah, everyone knows fine is a cry for
help.
287
00:14:37,277 --> 00:14:38,307
You know who else cried for help?
288
00:14:38,727 --> 00:14:40,087
That dick-dick stuck in that tuba.
289
00:14:40,227 --> 00:14:41,387
Oh, him and the dick-dick.
290
00:14:41,477 --> 00:14:42,787
What does your fox partner say?
291
00:14:42,907 --> 00:14:46,527
Well, Nick's not really a talker.
292
00:14:47,457 --> 00:14:49,507
Well, you two are very different.
293
00:14:50,202 --> 00:14:52,107
Small town hero raised on a farm.
294
00:14:52,207 --> 00:14:54,007
Big city crook raised on the streets.
295
00:14:54,267 --> 00:14:57,387
I pray every day that you'll come back
home and make babies.
296
00:14:57,387 --> 00:14:59,307
Just remember the first rule of
partnerships.
297
00:14:59,837 --> 00:15:01,867
You can be right or you can be happy.
298
00:15:01,967 --> 00:15:02,407
That's true.
299
00:15:02,547 --> 00:15:05,647
There's nothing wrong with dying a little
inside so you can meet in the middle.
300
00:15:05,687 --> 00:15:07,007
Honey, you're pushing me out.
301
00:15:07,047 --> 00:15:08,067
Well, I want to make sure I can be seen.
302
00:15:08,087 --> 00:15:09,107
Well, if she can see, both of us.
303
00:15:09,107 --> 00:15:09,627
Okay, got to go.
304
00:15:09,727 --> 00:15:10,087
Work to do.
305
00:15:10,147 --> 00:15:10,887
Well, bye, bun-bun.
306
00:15:11,007 --> 00:15:11,927
Everything's going to be fine.
307
00:15:12,007 --> 00:15:13,287
You two just need a new case.
308
00:15:13,427 --> 00:15:13,667
Got it.
309
00:15:13,667 --> 00:15:15,327
Hey, maybe try to find that dick-dick.
310
00:15:15,327 --> 00:15:15,527
Bye.
311
00:15:31,057 --> 00:15:35,417
Tomorrow's weather is, again, everything
to announce that the long-awaited
312
00:15:35,517 --> 00:15:36,557
Tundertown expansion...
313
00:15:36,557 --> 00:15:37,937
will be starting soon.
314
00:15:38,537 --> 00:15:41,917
Residents continue to raise concerns about
the future of their neighborhood.
315
00:15:42,657 --> 00:15:45,397
But tonight, we put our differences
aside...
316
00:15:45,997 --> 00:15:48,317
and celebrate at the Zootennial Gala...
317
00:15:48,467 --> 00:15:52,617
where the Lynxley Journal will be on
display for the first time in a century...
318
00:15:52,967 --> 00:15:54,937
following an infamous reptile attack.
319
00:15:56,127 --> 00:15:59,237
The Lynxley Journal, containing the
patented Weatherwall plans...
320
00:15:59,487 --> 00:16:01,857
was originally written by Ebenezer
Lynxley...
321
00:16:02,007 --> 00:16:03,397
bringing the whole...
322
00:16:17,907 --> 00:16:18,937
Sand Catering Company.
323
00:16:32,547 --> 00:16:33,557
The Lynxley Journal.
324
00:16:41,497 --> 00:16:42,797
Truth bomb!
325
00:16:43,627 --> 00:16:45,437
The 100th anniversary of the
Weatherwalls...
326
00:16:45,637 --> 00:16:50,377
is also the 100th anniversary of
Zootopia's only snake attack.
327
00:16:50,737 --> 00:16:51,737
The victim?
328
00:16:51,917 --> 00:16:52,917
A tortoise.
329
00:16:53,077 --> 00:16:55,457
The Lynxley family maid...
330
00:16:56,177 --> 00:16:58,797
who has feigned while stopping a venomous
snake...
331
00:16:59,022 --> 00:17:00,877
from stealing the Lynxley Journal.
332
00:17:00,877 --> 00:17:04,097
No one has seen a snake in Zootopia
since...
333
00:17:04,097 --> 00:17:04,937
but I'm convinced...
334
00:17:05,557 --> 00:17:07,417
one... will... return.
335
00:17:08,247 --> 00:17:09,417
My only question is...
336
00:17:09,617 --> 00:17:11,037
is he going to be wearing half a pants...
337
00:17:11,397 --> 00:17:14,117
or one... long... sock?
338
00:17:19,267 --> 00:17:21,817
You say justice is dead...
339
00:17:21,917 --> 00:17:23,297
I say...
340
00:17:23,977 --> 00:17:24,537
next...
341
00:17:24,537 --> 00:17:25,297
part!
342
00:17:26,627 --> 00:17:30,017
Well, well.
343
00:17:30,257 --> 00:17:31,177
You missed me already, huh?
344
00:17:31,502 --> 00:17:32,697
The stolen band with the snake skin...
345
00:17:32,822 --> 00:17:34,717
is from the same catering company that's
working the gala.
346
00:17:34,837 --> 00:17:35,177
Mm-hmm.
347
00:17:35,457 --> 00:17:37,777
This is you studying your partner book?
348
00:17:37,897 --> 00:17:38,397
Listen to me.
349
00:17:38,657 --> 00:17:41,197
Venomous snakes tried to steal the
Lynxley's Journal before.
350
00:17:41,297 --> 00:17:43,377
What if they're back in town to steal it
again?
351
00:17:43,497 --> 00:17:46,177
No snake has set foot in Zootopia in...
352
00:17:46,597 --> 00:17:46,797
forever.
353
00:17:47,157 --> 00:17:47,557
Okay?
354
00:17:47,617 --> 00:17:48,517
Even if they had feet.
355
00:17:49,492 --> 00:17:51,577
Look, we're already in the hot seat,
carrots and pizzas here.
356
00:17:51,717 --> 00:17:52,177
Gotta go!
357
00:17:52,297 --> 00:17:53,517
If there's a fanging at the gala...
358
00:17:53,517 --> 00:17:54,537
and we do nothing to stop it...
359
00:17:54,537 --> 00:17:55,897
then we are not doing our jobs.
360
00:17:56,657 --> 00:17:57,057
Yikes.
361
00:17:57,177 --> 00:17:58,857
No wonder you never invite me over.
362
00:17:59,277 --> 00:18:00,117
Foxes are solitary.
363
00:18:00,697 --> 00:18:01,457
And look...
364
00:18:01,757 --> 00:18:04,337
we go and you're wrong, Chief Beef will
split us up.
365
00:18:04,417 --> 00:18:06,617
And if we don't get a win soon and prove
we're great partners...
366
00:18:06,767 --> 00:18:08,077
the Chief will split us up anyway.
367
00:18:08,937 --> 00:18:11,377
Check the perimeter, snoop a little,
we find nothing, we bail.
368
00:18:12,267 --> 00:18:13,077
But if I'm right...
369
00:18:13,077 --> 00:18:16,117
no one will question whether you and I
belong together again.
370
00:18:17,157 --> 00:18:18,017
We need this.
371
00:18:20,137 --> 00:18:20,537
Fine.
372
00:18:21,447 --> 00:18:23,417
But we'll still have to get through
security...
373
00:18:23,492 --> 00:18:26,857
and in Fancy Town, a fox and a bunny won't
exactly blend in.
374
00:18:27,337 --> 00:18:28,997
That's why we'll be undercover!
375
00:18:33,457 --> 00:18:34,957
See, you're still in the driver's seat.
376
00:18:35,097 --> 00:18:35,317
Whoa!
377
00:18:35,717 --> 00:18:39,737
Come on, get a lump, we're wild and we
can't be tamed.
378
00:18:39,857 --> 00:18:42,157
And we're turning the floor into a zoo.
379
00:18:43,157 --> 00:18:44,917
Here we go, here we go, let's go!
380
00:18:45,817 --> 00:18:46,397
Riding on
381
00:18:53,527 --> 00:18:56,187
a ride race, concrete jungle life.
382
00:18:56,387 --> 00:18:59,767
Sometimes in my place, it's you and me
together.
383
00:19:00,027 --> 00:19:01,707
The end of a wild day.
384
00:19:02,007 --> 00:19:05,247
Don't keep it all bottled up, it really is
your energy.
385
00:19:05,707 --> 00:19:06,767
Hey, hey!
386
00:19:06,947 --> 00:19:08,567
Only reason we are here...
387
00:19:08,567 --> 00:19:15,767
To celebrate In a place where anyone can
be anything Hold on to this moment,
388
00:19:15,887 --> 00:19:22,987
don't fade away Baby keep the music
playing Come on girl, no fun We're wild
389
00:19:22,987 --> 00:19:29,227
and we can't be tamed And we're turning
the floor into a zoo Come on, keep it up
390
00:19:29,227 --> 00:19:34,247
It's fine if you're down to play And we're
turning the floor into a zoo
391
00:19:38,567 --> 00:19:45,707
We're cats and lights, I know better A
zoo, come on give it up We're wild and we
392
00:19:45,707 --> 00:19:52,027
can't be tamed And we're turning the floor
into a zoo Mayor Windancer has arrived.
393
00:19:52,267 --> 00:19:55,587
Star of the Revenge Trilogy, the naysayer.
394
00:19:55,787 --> 00:19:56,927
No pictures, please.
395
00:19:57,687 --> 00:19:58,487
Come on.
396
00:19:58,967 --> 00:20:01,607
And that, and that one, and this one.
397
00:20:01,787 --> 00:20:04,507
When will you begin the Tundra Town
expansion?
398
00:20:04,747 --> 00:20:05,207
Come on down.
399
00:20:05,327 --> 00:20:06,987
Have a wonderful time at the farm.
400
00:20:08,567 --> 00:20:14,347
We're playing for entry in Pousy A zoo
Come
401
00:20:22,537 --> 00:20:23,137
on...
402
00:20:23,817 --> 00:20:24,417
No!
403
00:20:29,017 --> 00:20:29,617
No s...
404
00:20:29,767 --> 00:20:32,557
This one's warmer.
405
00:20:33,657 --> 00:20:36,357
A reptile in Tundra Town might need that
to survive the cold.
406
00:20:38,797 --> 00:20:40,057
Oh, my God, a viper!
407
00:20:40,957 --> 00:20:42,177
A Vindelviper.
408
00:20:42,637 --> 00:20:43,237
Yeas.
409
00:20:47,317 --> 00:20:48,777
Back to our jar!
410
00:20:49,622 --> 00:20:50,957
Anyone could have left it like that.
411
00:20:51,177 --> 00:20:53,417
And you said snoop a little, not break it
in.
412
00:20:53,537 --> 00:20:56,657
Oh, we were always going inside.
413
00:20:56,777 --> 00:20:57,157
Got it.
414
00:20:57,302 --> 00:20:58,477
Same page means your page.
415
00:20:58,847 --> 00:20:59,877
It's called a hustle, sweetheart.
416
00:21:00,157 --> 00:21:00,917
Can you change out here?
417
00:21:00,977 --> 00:21:01,477
I'll get the van.
418
00:21:19,237 --> 00:21:20,587
It's the Zootennial Gala.
419
00:21:20,727 --> 00:21:21,487
A bunny comes prepared.
420
00:21:25,067 --> 00:21:27,747
You know, I used to dream of infiltrating
a place like this.
421
00:21:35,077 --> 00:21:37,877
You know, this is not your worst idea.
422
00:21:38,807 --> 00:21:40,177
Wow, that was almost a compliment.
423
00:21:41,147 --> 00:21:42,677
Your worst idea is what you did with your
ears.
424
00:22:04,627 --> 00:22:08,567
Why would a snake want to steal some old
book, anyway?
425
00:22:08,907 --> 00:22:09,847
I don't know.
426
00:22:11,827 --> 00:22:15,107
But, no one is going to steal it because
we are here to protect it.
427
00:22:16,867 --> 00:22:20,577
The journal is in the reserved section.
428
00:22:21,497 --> 00:22:21,977
Okay.
429
00:22:23,437 --> 00:22:24,137
Come on.
430
00:22:24,397 --> 00:22:25,197
Slow down.
431
00:22:25,747 --> 00:22:28,877
You want to fit in, commando is not going
to cut it.
432
00:22:29,197 --> 00:22:30,917
It's not just the clothes, okay?
433
00:22:31,507 --> 00:22:32,457
It is the vibe.
434
00:22:32,937 --> 00:22:33,937
Good to see you.
435
00:22:34,507 --> 00:22:35,377
Hey, real nice humps.
436
00:22:35,937 --> 00:22:37,157
Oh, is that real mink?
437
00:22:37,307 --> 00:22:37,977
It's real fox.
438
00:22:38,907 --> 00:22:40,657
Get invited to a lot of these?
439
00:22:42,077 --> 00:22:42,557
Invited?
440
00:22:42,557 --> 00:22:43,037
No.
441
00:22:43,407 --> 00:22:45,277
But there's other reason to hobnob.
442
00:22:47,097 --> 00:22:47,577
Madam.
443
00:22:48,457 --> 00:22:49,657
Excuse me, is this yours?
444
00:22:49,917 --> 00:22:50,697
Why, yes.
445
00:22:51,497 --> 00:22:52,537
Well, allow me.
446
00:22:52,877 --> 00:22:53,177
Oh, yes.
447
00:22:53,177 --> 00:22:53,237
Go.
448
00:22:54,377 --> 00:22:54,937
Hmm.
449
00:22:56,037 --> 00:22:57,037
Clever fox.
450
00:22:57,457 --> 00:22:57,977
Oh!
451
00:22:58,037 --> 00:22:58,317
There!
452
00:22:59,642 --> 00:23:01,697
I don't think it has enough guards.
453
00:23:02,057 --> 00:23:02,617
Yes.
454
00:23:02,617 --> 00:23:03,357
I'll get a closer look.
455
00:23:03,537 --> 00:23:04,297
Watch my sex.
456
00:23:05,057 --> 00:23:05,657
Oh, my.
457
00:23:08,057 --> 00:23:08,617
Oh.
458
00:23:09,897 --> 00:23:10,457
Hmm.
459
00:23:11,267 --> 00:23:12,157
Bogo alert.
460
00:23:25,857 --> 00:23:27,677
Cover is made of metal?
461
00:23:27,957 --> 00:23:30,117
Gruffalo Buffalo has joined the mix.
462
00:23:30,337 --> 00:23:30,977
3 o'clock.
463
00:23:39,717 --> 00:23:40,297
Oh!
464
00:23:40,317 --> 00:23:41,817
Oh no, sorry.
465
00:23:42,557 --> 00:23:44,457
Here, let me just... Oh, nope.
466
00:23:44,782 --> 00:23:46,037
That belongs to you.
467
00:23:46,237 --> 00:23:46,697
I apologize.
468
00:23:47,967 --> 00:23:49,357
Oh gosh, he hates me.
469
00:23:49,577 --> 00:23:49,897
Here.
470
00:23:50,177 --> 00:23:51,657
Ugh, you're my hero.
471
00:23:52,377 --> 00:23:54,997
Well, just like to be prepared for any
possible scenario.
472
00:23:56,107 --> 00:23:57,837
Which is not a weird thing to say at a
party.
473
00:23:58,522 --> 00:24:01,837
Well, I just mopped a spill with that
guy's tail, so...
474
00:24:01,887 --> 00:24:02,637
Ha!
475
00:24:04,607 --> 00:24:05,557
Uh, Puppert!
476
00:24:05,797 --> 00:24:06,517
I am Puppert.
477
00:24:06,557 --> 00:24:06,997
Hi.
478
00:24:07,777 --> 00:24:08,257
Judy.
479
00:24:08,257 --> 00:24:09,237
I'm Judy Hopps.
480
00:24:09,237 --> 00:24:09,457
Ah!
481
00:24:09,797 --> 00:24:10,917
What the pork!
482
00:24:11,412 --> 00:24:13,137
Well, tis nice to meet you, Judy.
483
00:24:13,137 --> 00:24:14,297
Wait, Judy Hopps.
484
00:24:14,297 --> 00:24:15,317
The Judy Hopps?
485
00:24:15,657 --> 00:24:17,097
Are you working this?
486
00:24:17,587 --> 00:24:18,937
I mean, you're clearly working it.
487
00:24:19,457 --> 00:24:21,257
But, are you actually working this?
488
00:24:21,777 --> 00:24:22,777
Uh, no.
489
00:24:22,957 --> 00:24:26,157
I'm actually, well, it's just a hunch
protecting that.
490
00:24:27,177 --> 00:24:27,657
Good.
491
00:24:28,227 --> 00:24:29,597
I don't think it has enough guards.
492
00:24:30,217 --> 00:24:31,597
Uh, that was my joke.
493
00:24:31,817 --> 00:24:33,497
And there's nothing here.
494
00:24:33,817 --> 00:24:34,797
Let's call it a night.
495
00:24:35,297 --> 00:24:35,777
Hopps.
496
00:24:42,917 --> 00:24:43,317
Oh, we should.
497
00:24:43,617 --> 00:24:44,957
It was nice to meet you.
498
00:24:45,137 --> 00:24:45,817
Yes, indeed.
499
00:24:46,427 --> 00:24:47,477
Uh, bon appetit!
500
00:24:48,457 --> 00:24:50,517
If, at any point tonight, you choose to
eat.
501
00:24:50,637 --> 00:24:51,277
Bon appetit, then.
502
00:24:52,237 --> 00:24:54,057
You're supposed to be offstage,
Puppert.
503
00:24:54,217 --> 00:24:54,637
Yeah.
504
00:24:54,877 --> 00:24:56,517
Get offstage, Puppert.
505
00:24:56,717 --> 00:24:57,737
Are you...?
506
00:24:57,737 --> 00:24:57,857
Yeah.
507
00:24:58,317 --> 00:25:00,037
I am a... Linksley.
508
00:25:00,197 --> 00:25:00,937
Or, you know...
509
00:25:00,937 --> 00:25:01,857
I'm trying to be.
510
00:25:01,917 --> 00:25:03,137
Now, Puppert!
511
00:25:03,297 --> 00:25:03,917
Come on, Poppy.
512
00:25:04,037 --> 00:25:04,897
I got you, Poppy.
513
00:25:04,897 --> 00:25:05,357
Don't you?
514
00:25:05,357 --> 00:25:05,757
No, I haven't.
515
00:25:05,997 --> 00:25:06,317
I haven't.
516
00:25:06,377 --> 00:25:06,977
All right!
517
00:25:06,997 --> 00:25:08,477
Let's get this thing started!
518
00:25:09,077 --> 00:25:10,057
Ha ha ha!
519
00:25:11,677 --> 00:25:12,237
Hmm.
520
00:25:13,517 --> 00:25:15,637
Welcome to the Zootennial, Katie.
521
00:25:15,837 --> 00:25:16,637
Kay Hopps?
522
00:25:16,717 --> 00:25:18,417
I think I might actually...
523
00:25:18,517 --> 00:25:19,537
I think I've got something.
524
00:25:20,127 --> 00:25:21,897
Oh, look at you all.
525
00:25:22,277 --> 00:25:23,017
Ha ha ha!
526
00:25:23,097 --> 00:25:23,837
Good to see you.
527
00:25:24,037 --> 00:25:28,197
It is with great pleasure that I introduce
the third generation...
528
00:25:28,917 --> 00:25:30,197
Carrots, can you hear me?
529
00:25:30,277 --> 00:25:31,217
I have a trail.
530
00:25:31,377 --> 00:25:35,237
...of our great city, Milton Linksley!
531
00:25:36,757 --> 00:25:37,317
Carrots!
532
00:25:37,997 --> 00:25:38,557
Carrots!
533
00:25:40,057 --> 00:25:41,917
What are you doing here?
534
00:25:41,937 --> 00:25:43,117
She was right.
535
00:25:43,277 --> 00:25:43,897
You're done.
536
00:25:44,167 --> 00:25:45,137
You're both done.
537
00:25:45,317 --> 00:25:49,537
I ran off and have gone through the city
for all I could.
538
00:25:49,917 --> 00:25:51,157
What is the truth?
539
00:25:52,477 --> 00:25:53,817
That truth...
540
00:25:53,817 --> 00:25:54,537
...to kill.
541
00:25:54,977 --> 00:25:55,657
Hey!
542
00:26:05,612 --> 00:26:06,337
There's a snake!
543
00:26:06,797 --> 00:26:06,857
Yeah!
544
00:26:07,197 --> 00:26:07,597
Snake!
545
00:26:07,597 --> 00:26:07,837
Snake!
546
00:26:07,977 --> 00:26:08,097
Snake!
547
00:26:08,117 --> 00:26:09,577
There she goes!
548
00:26:09,977 --> 00:26:11,817
I will remember you, Zebra!
549
00:26:11,977 --> 00:26:12,557
Oh!
550
00:26:26,137 --> 00:26:28,017
You were...
551
00:26:28,017 --> 00:26:30,237
Just before
552
00:26:36,117 --> 00:26:36,197
The doomsday.
553
00:26:36,377 --> 00:26:37,317
He's not getting away.
554
00:26:43,717 --> 00:26:44,657
Please!
555
00:27:05,427 --> 00:27:06,517
You don't have to hurt him!
556
00:27:07,597 --> 00:27:08,737
Hurt him?
557
00:27:10,797 --> 00:27:13,257
Snakes never hurt anyone.
558
00:27:14,597 --> 00:27:15,797
We aren't the bad guys.
559
00:27:16,337 --> 00:27:17,377
They are.
560
00:27:19,497 --> 00:27:23,677
And this journal holds the secret that
will prove it.
561
00:27:24,917 --> 00:27:27,097
I have to prove it.
562
00:27:27,297 --> 00:27:28,037
Please.
563
00:27:30,907 --> 00:27:33,257
This is our only chance to set things
right.
564
00:27:34,597 --> 00:27:39,517
And when I do, my family will finally be
able...
565
00:27:39,797 --> 00:27:40,557
to come home.
566
00:27:42,637 --> 00:27:44,037
I am here.
567
00:27:44,217 --> 00:27:45,257
Cops and Wilds.
568
00:27:45,377 --> 00:27:46,217
Dream Team.
569
00:27:46,437 --> 00:27:47,437
We got him.
570
00:27:47,557 --> 00:27:48,357
Or her.
571
00:27:48,997 --> 00:27:49,557
Reptiles.
572
00:27:49,557 --> 00:27:50,177
It's like, who knows?
573
00:27:52,507 --> 00:27:53,717
The cops are right behind us.
574
00:27:55,537 --> 00:27:56,537
Kill the snake.
575
00:27:57,317 --> 00:27:58,237
We'll burn the journal.
576
00:27:58,612 --> 00:28:00,357
If he wants it, it's dangerous.
577
00:28:01,497 --> 00:28:05,917
And you two will file a report that he
attacked us.
578
00:28:06,617 --> 00:28:09,177
And you will keep your mouths shut.
579
00:28:12,237 --> 00:28:13,197
Step aside.
580
00:28:17,427 --> 00:28:18,887
Put out the fire!
581
00:28:20,247 --> 00:28:21,187
Carrots, come on!
582
00:28:21,187 --> 00:28:22,067
Help me save him!
583
00:28:22,127 --> 00:28:22,727
Carrots, we need to...
584
00:28:22,727 --> 00:28:23,027
Nick!
585
00:28:24,287 --> 00:28:24,887
Cole!
586
00:28:25,267 --> 00:28:25,847
Cole!
587
00:28:34,407 --> 00:28:35,467
He'll be okay!
588
00:28:36,387 --> 00:28:37,087
Anti-Vanum!
589
00:28:37,127 --> 00:28:38,667
He can be saved with Anti-Vanum!
590
00:28:38,787 --> 00:28:39,167
Cops!
591
00:28:39,437 --> 00:28:40,667
What did you do?
592
00:28:41,547 --> 00:28:42,587
They're helping the snake!
593
00:28:42,807 --> 00:28:43,947
They're trying to kill the chief!
594
00:28:44,327 --> 00:28:44,807
Please!
595
00:28:45,447 --> 00:28:45,867
Bye, Paige!
596
00:28:46,307 --> 00:28:46,807
Let's go!
597
00:28:47,027 --> 00:28:47,847
I need the journal!
598
00:28:48,337 --> 00:28:49,567
We swear to God!
599
00:28:52,767 --> 00:28:53,247
Cole!
600
00:28:58,247 --> 00:28:58,787
Let's not!
601
00:29:01,087 --> 00:29:02,567
Next time, will you stay home?
602
00:29:02,807 --> 00:29:03,187
Don't!
603
00:29:03,187 --> 00:29:03,827
Don't move!
604
00:29:07,767 --> 00:29:08,247
No!
605
00:29:08,587 --> 00:29:09,427
Stop them!
606
00:29:09,427 --> 00:29:09,607
Hey!
607
00:29:09,987 --> 00:29:10,327
Come on!
608
00:29:10,347 --> 00:29:10,867
Come on!
609
00:29:11,607 --> 00:29:12,307
Stop!
610
00:29:16,767 --> 00:29:19,987
I really am just a dumb bunny!
611
00:29:20,107 --> 00:29:20,507
Accident.
612
00:29:20,777 --> 00:29:21,867
Your words, not mine.
613
00:29:23,667 --> 00:29:24,367
Hmm.
614
00:29:31,837 --> 00:29:32,747
But I'm in the trunk.
615
00:29:33,687 --> 00:29:34,387
What?
616
00:29:34,947 --> 00:29:35,467
What is it?
617
00:29:35,727 --> 00:29:35,787
Ugh!
618
00:29:44,727 --> 00:29:45,427
Terror!
619
00:29:45,427 --> 00:29:47,707
Terror in Tundratown!
620
00:29:47,947 --> 00:29:49,107
A fanging at the fiesta!
621
00:29:49,507 --> 00:29:51,447
A howl at a gala!
622
00:29:51,587 --> 00:29:53,867
As a venomous snake attacks the founding
family.
623
00:29:54,007 --> 00:29:58,527
More shocking, the snake was aided by
embattled ZPD officers Nicholas Wilde and
624
00:29:58,527 --> 00:29:59,367
Judy Hopps.
625
00:29:59,487 --> 00:30:04,027
All three now suspects in the tragic
fanging of Zootopia's chief of police and
626
00:30:04,027 --> 00:30:05,587
considered extremely dangerous.
627
00:30:07,237 --> 00:30:08,387
Chief Bogo...
628
00:30:09,327 --> 00:30:10,267
is dead.
629
00:30:12,767 --> 00:30:14,287
Words I'm glad I don't have to say.
630
00:30:15,427 --> 00:30:16,687
I might have to soon.
631
00:30:16,817 --> 00:30:18,247
The doctor's a little worded out,
but...
632
00:30:18,997 --> 00:30:20,087
What has happened...
633
00:30:20,087 --> 00:30:20,967
tonight...
634
00:30:21,717 --> 00:30:22,967
was more than horseplay!
635
00:30:28,222 --> 00:30:29,577
Ah, we, uh...
636
00:30:30,027 --> 00:30:31,477
We're gonna take that snake down.
637
00:30:31,977 --> 00:30:32,917
And the fox!
638
00:30:33,457 --> 00:30:34,737
And that rabbit!
639
00:30:36,697 --> 00:30:39,457
Do you know how many mayors they've
already destroyed?
640
00:30:42,077 --> 00:30:42,697
One...
641
00:30:43,517 --> 00:30:44,137
Two...
642
00:30:45,137 --> 00:30:45,937
I got up to two.
643
00:30:45,937 --> 00:30:47,797
Would you like to be three?
644
00:30:49,527 --> 00:30:51,317
I want them gone.
645
00:30:52,777 --> 00:30:53,837
But aren't there...
646
00:30:54,937 --> 00:30:55,577
walls?
647
00:30:57,087 --> 00:31:00,157
I will say this once, Brian.
648
00:31:01,682 --> 00:31:05,937
You will retrieve the journal and bury
them.
649
00:31:07,857 --> 00:31:10,517
Or maybe I chose the wrong mayor.
650
00:31:13,222 --> 00:31:15,337
Did I choose the wrong mayor?
651
00:31:35,077 --> 00:31:35,617
Yes...
652
00:31:42,337 --> 00:31:43,117
Maybe you'll come back.
653
00:31:47,107 --> 00:31:49,427
And the key is what?
654
00:31:49,427 --> 00:31:49,567
Pat, don't say anything bad...
655
00:31:50,567 --> 00:31:51,707
There was a little lie there.
656
00:31:53,327 --> 00:31:53,867
Sorry.
657
00:31:56,027 --> 00:31:57,107
You can talk to her litly.
658
00:31:58,967 --> 00:31:59,527
Gruber's stupid.
659
00:32:02,027 --> 00:32:03,367
And this is me saying sorry.
660
00:32:07,237 --> 00:32:09,427
Hey, the phone is the first thing they'll
track.
661
00:32:11,027 --> 00:32:15,727
Sorry, I have never been on the run from
the law before.
662
00:32:16,627 --> 00:32:19,707
Yeah, boy, it's almost like we shouldn't
have gone to that gala.
663
00:32:21,757 --> 00:32:23,327
Okie doke, we already did it your way.
664
00:32:23,557 --> 00:32:25,287
With Mr. Big, we do it mine.
665
00:32:25,567 --> 00:32:29,507
This is where having a partner from the
underworld is really gonna pay off.
666
00:32:30,707 --> 00:32:31,427
Raymond!
667
00:32:32,087 --> 00:32:32,907
And is that cat...
668
00:32:32,907 --> 00:32:36,727
Welcome to
669
00:32:57,677 --> 00:32:58,677
my warehouse!
670
00:33:01,417 --> 00:33:02,197
Oh, thank you.
671
00:33:02,517 --> 00:33:02,977
Huh.
672
00:33:03,907 --> 00:33:06,717
Fru-Fru and I are now equal partners in
the family business.
673
00:33:07,947 --> 00:33:11,437
She brings wonderful ideas for crime and
for fashion.
674
00:33:12,207 --> 00:33:15,717
While I get more time to focus on what
matters most.
675
00:33:16,837 --> 00:33:19,137
Being grandpapa to my little Judith.
676
00:33:19,707 --> 00:33:20,817
Kiss my ring!
677
00:33:21,522 --> 00:33:22,677
Kiss my ring!
678
00:33:22,877 --> 00:33:23,377
Kiss it right now!
679
00:33:23,417 --> 00:33:23,617
Kiss it!
680
00:33:25,237 --> 00:33:25,677
Mwah!
681
00:33:26,477 --> 00:33:30,357
Nono, you said we were gonna make cement
shoes for Mr. Weaselton.
682
00:33:30,657 --> 00:33:32,197
Oh, that's for my girl.
683
00:33:32,737 --> 00:33:33,797
They grow up so fast.
684
00:33:34,137 --> 00:33:35,297
You run your mouth too much!
685
00:33:37,597 --> 00:33:38,997
Anyways, you're in trouble.
686
00:33:39,457 --> 00:33:41,077
And we like harmonious.
687
00:33:41,237 --> 00:33:42,797
So, we're here to help.
688
00:33:43,187 --> 00:33:48,197
New clothes, new identities, truck out of
town, leave in an hour, and you need a
689
00:33:48,197 --> 00:33:49,397
mid-car to sit and care of.
690
00:33:53,527 --> 00:33:54,147
I think you misunderstood.
691
00:33:54,867 --> 00:33:58,527
We've been framed by the Lynxes in an
innocent state.
692
00:33:59,277 --> 00:34:00,847
Julie, the Lynxes are killers.
693
00:34:01,487 --> 00:34:03,747
And they have no honor.
694
00:34:04,477 --> 00:34:08,207
And this Thunder Town expansion only makes
them more dangerous.
695
00:34:09,097 --> 00:34:12,627
Territorial animals will do anything for
more land.
696
00:34:13,367 --> 00:34:17,587
So if whatever you're tangled up in
threatens their plans, you're dead.
697
00:34:18,487 --> 00:34:19,527
You don't fight the cats.
698
00:34:19,787 --> 00:34:20,907
You leave.
699
00:34:21,447 --> 00:34:22,167
Sir.
700
00:34:22,167 --> 00:34:24,727
I know you're trying to look out for us.
701
00:34:25,237 --> 00:34:27,247
But we took an oath to protect this city.
702
00:34:27,427 --> 00:34:29,107
And justice doesn't run.
703
00:34:29,347 --> 00:34:35,867
On behalf of myself, Rick Wilde,
and Miss Trudy Carriagepatch, we thank you
704
00:34:35,867 --> 00:34:36,867
for your truck to salvation.
705
00:34:37,107 --> 00:34:38,627
You cannot accept your offer.
706
00:34:38,707 --> 00:34:39,807
We are helping that snake.
707
00:34:40,587 --> 00:34:41,987
Boy, you're really tossing that we around.
708
00:34:42,207 --> 00:34:45,107
Snakes may have been framed for the
fanging of that tortoise.
709
00:34:45,292 --> 00:34:46,567
Do you have any idea why?
710
00:34:46,997 --> 00:34:48,947
Or how this book could prove it?
711
00:34:49,287 --> 00:34:50,167
I wish I did.
712
00:34:51,217 --> 00:34:56,267
But if it has to do with snakes,
your best bet is talking to a reptile.
713
00:34:57,307 --> 00:34:58,447
Do you know any?
714
00:34:59,477 --> 00:35:00,447
Almost no one does.
715
00:35:01,157 --> 00:35:01,927
They keep to themselves.
716
00:35:02,747 --> 00:35:04,547
Hide out in marsh markets.
717
00:35:05,437 --> 00:35:07,027
But you can still find them.
718
00:35:07,257 --> 00:35:09,067
You just need a reptoile expert.
719
00:35:09,807 --> 00:35:11,707
Someone local who knows where to go.
720
00:35:12,347 --> 00:35:13,747
Lucky for you, I met someone.
721
00:35:14,487 --> 00:35:15,467
She runs a podcast.
722
00:35:16,327 --> 00:35:17,007
No, no.
723
00:35:17,187 --> 00:35:18,207
Trudy Carriagepatch.
724
00:35:18,267 --> 00:35:19,507
Rick Wilde says no.
725
00:35:21,267 --> 00:35:22,147
Oh, yeah!
726
00:35:24,667 --> 00:35:26,247
Pops and Maude are on the land.
727
00:35:26,567 --> 00:35:28,167
Subtle sleuth and tismite.
728
00:35:28,387 --> 00:35:28,747
Damn!
729
00:35:29,567 --> 00:35:30,007
Woo!
730
00:35:30,032 --> 00:35:30,927
Mine's flitters.
731
00:35:31,557 --> 00:35:32,707
Oh, you call the right beaver.
732
00:35:33,052 --> 00:35:35,787
If you want to talk to a reptile,
I am your gal.
733
00:35:36,267 --> 00:35:40,187
Also, if you need to talk to a jackalope,
which are real, Mom!
734
00:35:41,487 --> 00:35:42,367
Excuse us.
735
00:35:42,467 --> 00:35:42,927
Team meeting.
736
00:35:43,647 --> 00:35:47,827
Vetoing the beave, new vote, all in favor
of truck to being alive and laying low
737
00:35:47,827 --> 00:35:48,847
till this blows over, Bill?
738
00:35:49,557 --> 00:35:50,327
I mean...
739
00:35:50,327 --> 00:35:52,147
Pops and Wilde do not bail on a case.
740
00:35:52,267 --> 00:35:52,827
She's crazy.
741
00:35:53,387 --> 00:35:55,527
Probably lead poisoning from eating too
many pencils.
742
00:35:59,247 --> 00:36:01,607
Do you know a reptile who can tell us the
hidden secret in here or why the lynxes
743
00:36:01,607 --> 00:36:02,127
frame the snakes?
744
00:36:04,487 --> 00:36:05,367
24 hours.
745
00:36:05,647 --> 00:36:06,507
Sunrise tomorrow.
746
00:36:07,077 --> 00:36:10,467
If we strike out, then we go into hiding
and Judy Carriagepatch it is.
747
00:36:12,947 --> 00:36:15,807
It's Trudy Carriagepatch and the safe word
is coconut.
748
00:36:16,187 --> 00:36:18,847
In the darkness of a dank underpass...
749
00:36:18,947 --> 00:36:22,587
They stepped into the vehicle,
not realizing their lives were about to
750
00:36:22,587 --> 00:36:23,067
change.
751
00:36:23,827 --> 00:36:25,747
Because we're going to meet a reptile?
752
00:36:25,767 --> 00:36:30,107
Because you're about to be best buds with
Mabel's Maple Stick!
753
00:36:30,767 --> 00:36:34,567
Takes two to tango, but a threesome to
beastome!
754
00:36:34,847 --> 00:36:38,087
Let's buy the reptile letter off the
swamp!
755
00:36:40,507 --> 00:36:41,187
Breathe
756
00:36:47,067 --> 00:36:47,967
it in!
757
00:36:48,307 --> 00:36:48,627
Woo!
758
00:36:53,117 --> 00:36:57,597
Now if any reptile would know the secret
of that book and why the snake wants it...
759
00:36:57,597 --> 00:36:58,057
Hey Johnny!
760
00:36:59,417 --> 00:37:01,297
It's my old lizard friend, Jesus.
761
00:37:02,157 --> 00:37:04,817
Why would a lizard bite his ear?
762
00:37:06,577 --> 00:37:10,977
Well, when Zootopia was founded,
the whole neighborhood got cut off from
763
00:37:10,977 --> 00:37:11,757
the rest of the town.
764
00:37:11,997 --> 00:37:13,237
Kind of on our own here.
765
00:37:14,337 --> 00:37:16,497
Yeah, that's probably why reptiles like
it.
766
00:37:16,837 --> 00:37:18,017
They can just do their thing.
767
00:37:18,017 --> 00:37:22,037
Plus, it's the only place in town you can
get away with wearing a shirt and no
768
00:37:22,037 --> 00:37:22,417
pants.
769
00:37:23,167 --> 00:37:24,737
Love and tour time with woodchuckles.
770
00:37:25,057 --> 00:37:25,717
Great call.
771
00:37:26,097 --> 00:37:27,317
We need her.
772
00:37:27,557 --> 00:37:28,037
Oh yeah.
773
00:37:28,397 --> 00:37:29,517
Like a hole in the head.
774
00:37:30,017 --> 00:37:30,957
Bad timing.
775
00:37:32,777 --> 00:37:35,957
Okay, to get to Jesus's hideout,
you gotta take a ferry.
776
00:37:36,627 --> 00:37:37,777
Just let me handle the locals.
777
00:37:37,997 --> 00:37:40,757
Waterfolk tend to be a little standoffish
around landies.
778
00:37:40,877 --> 00:37:43,077
Well, I've been hustling the streets since
I was twelve.
779
00:37:43,417 --> 00:37:45,317
Think I can handle a juggling seal.
780
00:37:46,117 --> 00:37:46,557
Oh!
781
00:37:46,707 --> 00:37:48,777
Sea lion.
782
00:37:49,157 --> 00:37:50,517
He's not from around here.
783
00:37:50,817 --> 00:37:51,777
But coins are coins.
784
00:37:52,097 --> 00:37:52,677
Oh, no.
785
00:37:52,947 --> 00:37:55,757
Change is a choking hazard.
786
00:37:56,147 --> 00:37:57,337
Well, honest mistake.
787
00:37:58,617 --> 00:38:00,517
Do not do that!
788
00:38:00,917 --> 00:38:02,037
Let's let Nibbles handle this.
789
00:38:02,507 --> 00:38:03,397
Thank you, Judas.
790
00:38:04,337 --> 00:38:07,757
Conversing with these beautiful sea
creatures is like talking to anyone a
791
00:38:07,757 --> 00:38:08,177
little different.
792
00:38:08,647 --> 00:38:11,177
Just takes open and respectful
communication.
793
00:39:04,657 --> 00:39:12,657
This is the night, it's a beautiful night,
and we call it night.
794
00:39:22,967 --> 00:39:24,377
How are we going to find them now?
795
00:39:30,237 --> 00:39:31,317
Thanks, Seal!
796
00:39:40,337 --> 00:39:45,797
Hey Soons, all the answers you'll ever
need are right here at the end of this
797
00:39:45,797 --> 00:39:47,917
very scary dark hallway.
798
00:39:47,917 --> 00:39:53,117
Boy, this is so much better than sitting
on a beach on Outback Island sipping piña
799
00:39:53,117 --> 00:39:54,117
koalas.
800
00:39:54,747 --> 00:39:59,777
We are not skipping town when there is an
innocent snake out there who needs us.
801
00:39:59,957 --> 00:40:01,357
He's got help.
802
00:40:01,747 --> 00:40:02,937
His motorcycle buddy.
803
00:40:04,017 --> 00:40:05,657
You are acting weird.
804
00:40:05,817 --> 00:40:06,717
What is your problem?
805
00:40:07,287 --> 00:40:15,237
Well, A, you railroaded me, and B,
if you must know, I have an aversion to
806
00:40:15,287 --> 00:40:17,037
reptiles.
807
00:40:17,917 --> 00:40:18,297
What?
808
00:40:18,857 --> 00:40:22,677
Oh, is my discomfort hilarious to you?
809
00:40:22,857 --> 00:40:23,777
No, I'm sorry.
810
00:40:23,897 --> 00:40:24,357
You're right.
811
00:40:24,717 --> 00:40:28,117
We are partners, and whenever I'm
uncomfortable, you are always very
812
00:40:28,117 --> 00:40:29,757
considerate of my feelings.
813
00:40:30,057 --> 00:40:30,317
Look out!
814
00:40:30,357 --> 00:40:30,677
Stay still!
815
00:40:31,937 --> 00:40:32,337
Ow!
816
00:40:32,437 --> 00:40:33,137
I'm saying something!
817
00:40:33,197 --> 00:40:33,637
Hold the rail!
818
00:40:33,677 --> 00:40:34,077
Hold the rail!
819
00:40:34,077 --> 00:40:34,277
Hold it!
820
00:40:34,397 --> 00:40:34,797
Hold it!
821
00:40:34,917 --> 00:40:35,777
- Hold it!
- Stop holding my ears!
822
00:40:35,977 --> 00:40:36,377
Stop holding my ears!
823
00:40:36,497 --> 00:40:37,397
Never pull up on these ears!
824
00:40:37,477 --> 00:40:38,637
Never pull up on these ears!
825
00:40:42,012 --> 00:40:46,117
I think the real mystery is how you two
ever solved anything.
826
00:40:46,497 --> 00:40:47,497
Ha ha ha ha!
827
00:40:48,157 --> 00:40:50,797
Anywho, let's see what Jesus has to say
about your journal.
828
00:40:51,097 --> 00:40:52,857
Oh, and if he offers you food,
accept.
829
00:40:54,657 --> 00:40:57,217
Declining is a sign of disrespect to all
of them.
830
00:40:57,832 --> 00:40:59,057
All of them?
831
00:41:22,917 --> 00:41:23,797
Order up!
832
00:41:25,507 --> 00:41:26,757
Hey, not a drink?
833
00:41:33,577 --> 00:41:34,577
So warm.
834
00:41:37,697 --> 00:41:38,257
Whoops!
835
00:41:39,417 --> 00:41:39,697
No!
836
00:41:42,497 --> 00:41:43,217
Keep it.
837
00:41:47,597 --> 00:41:48,717
Hey, Goose!
838
00:41:49,957 --> 00:41:51,897
Allow me to introduce my friends.
839
00:41:51,997 --> 00:41:53,477
This is Judith and Nicholas.
840
00:41:53,717 --> 00:41:57,517
They are wanted fugitives investigating a
snake mystery and trying not to get
841
00:41:57,517 --> 00:41:57,857
murdered.
842
00:41:58,137 --> 00:41:58,817
May we sit?
843
00:42:02,477 --> 00:42:03,037
Oh!
844
00:42:03,117 --> 00:42:03,677
Okay.
845
00:42:07,197 --> 00:42:07,837
Yeah.
846
00:42:10,827 --> 00:42:12,477
Oh, I'm good, but these guys look hungry.
847
00:42:17,197 --> 00:42:18,197
Thank you for meeting with us.
848
00:42:18,337 --> 00:42:22,257
We believe snakes were framed for
something in this journal, perhaps
849
00:42:22,257 --> 00:42:22,937
pertaining to...
850
00:42:22,937 --> 00:42:25,277
Eat first, talk second.
851
00:42:25,977 --> 00:42:26,617
Oh!
852
00:42:28,757 --> 00:42:29,397
Uh...
853
00:42:29,397 --> 00:42:30,397
Ahem.
854
00:42:32,537 --> 00:42:33,257
Ha.
855
00:42:41,317 --> 00:42:42,037
Oh?
856
00:42:42,417 --> 00:42:42,577
Ha...
857
00:42:57,757 --> 00:42:58,477
Hey,
858
00:43:03,077 --> 00:43:03,457
guys!
859
00:43:03,757 --> 00:43:04,117
Deyine!
860
00:43:04,577 --> 00:43:05,717
Ha ha ha!
861
00:43:05,817 --> 00:43:07,017
Look at their faces!
862
00:43:07,277 --> 00:43:07,777
Heh heh heh.
863
00:43:07,777 --> 00:43:09,037
I don't eat crumbs.
864
00:43:09,857 --> 00:43:11,317
Hermano, get me a scone.
865
00:43:12,457 --> 00:43:13,877
Okay, okay.
866
00:43:17,527 --> 00:43:18,817
Metal cover...
867
00:43:19,367 --> 00:43:21,217
And what does that mean?
868
00:43:21,777 --> 00:43:24,657
It means... it's fancy.
869
00:43:26,277 --> 00:43:31,017
It also means the secret you're looking
for is probably right on the cover.
870
00:43:31,987 --> 00:43:36,457
Somehow vipers can see things in the
metal, even under the paint.
871
00:43:37,077 --> 00:43:40,837
This is Ebenezer Linksley's original germ
for the weather walls.
872
00:43:41,417 --> 00:43:44,497
Why would he hide a secret... for a snake?
873
00:43:45,367 --> 00:43:47,597
I don't know, but it must have been big.
874
00:43:48,357 --> 00:43:50,057
Because a tortoise died for it.
875
00:43:50,757 --> 00:43:53,697
I am guessing that it was... a slow death.
876
00:43:55,657 --> 00:43:56,377
Hmm...
877
00:43:57,807 --> 00:44:00,817
The fanging didn't just change how folks
saw snakes.
878
00:44:02,047 --> 00:44:04,817
No mammal trusted any reptile after that.
879
00:44:06,587 --> 00:44:08,137
That's why we all left.
880
00:44:09,407 --> 00:44:11,297
And that's when the Linksleys explained...
881
00:44:11,317 --> 00:44:13,577
that they'd expanded Tundratown the first
time.
882
00:44:15,037 --> 00:44:16,197
And it's happening again.
883
00:44:18,347 --> 00:44:20,017
The expansion is going here.
884
00:44:21,447 --> 00:44:23,457
Martial Market will be buried in snow.
885
00:44:25,237 --> 00:44:26,437
We'll all get pushed out.
886
00:44:27,967 --> 00:44:29,737
Those Linksleys will get more land.
887
00:44:30,917 --> 00:44:33,117
And there's no way to stop them.
888
00:44:39,357 --> 00:44:42,007
What if the secret hidden in here...
could?
889
00:44:43,867 --> 00:44:44,907
Then I would say...
890
00:44:45,407 --> 00:44:49,507
Haldimand puts the two of you in grave
danger.
891
00:44:57,157 --> 00:44:58,597
They trapped you.
892
00:45:00,717 --> 00:45:01,397
Oops.
893
00:45:03,657 --> 00:45:04,337
Wait,
894
00:45:14,907 --> 00:45:16,307
why are you helping us?
895
00:45:16,907 --> 00:45:18,487
You two saved the city once.
896
00:45:19,157 --> 00:45:20,687
I reckon you can save it again.
897
00:45:21,157 --> 00:45:22,527
And when you do...
898
00:45:22,527 --> 00:45:24,827
maybe everyone will see...
899
00:45:25,077 --> 00:45:26,167
we ain't that different.
900
00:45:32,807 --> 00:45:33,327
Brains!
901
00:45:33,347 --> 00:45:34,047
Yeah, brains!
902
00:45:35,007 --> 00:45:36,227
I'm really sorry...
903
00:45:36,227 --> 00:45:38,387
but this is my family's only chance to
come home.
904
00:45:38,627 --> 00:45:39,527
Wait, we want to help!
905
00:45:39,747 --> 00:45:40,347
No, wait!
906
00:45:40,487 --> 00:45:40,727
Wait!
907
00:45:42,007 --> 00:45:42,807
Come back!
908
00:45:43,847 --> 00:45:44,707
There's no path.
909
00:45:44,967 --> 00:45:45,647
Take the dogs.
910
00:45:46,847 --> 00:45:47,367
Tarrets!
911
00:46:11,297 --> 00:46:12,657
They're heading for the tombs!
912
00:46:12,697 --> 00:46:13,357
In pursuit!
913
00:46:49,217 --> 00:46:51,577
If he goes for the red line...
914
00:46:51,577 --> 00:46:52,777
do not follow!
915
00:46:53,417 --> 00:46:55,357
You will run out of air!
916
00:47:08,777 --> 00:47:09,757
Red line!
917
00:47:09,817 --> 00:47:10,057
Red line!
918
00:47:10,157 --> 00:47:10,397
Red line!
919
00:47:10,557 --> 00:47:11,517
You're gonna run out of air!
920
00:47:35,067 --> 00:47:35,947
I got him!
921
00:47:35,987 --> 00:47:36,587
Sequels!
922
00:47:36,587 --> 00:47:37,127
Prequels!
923
00:47:37,227 --> 00:47:37,707
Requels!
924
00:47:37,847 --> 00:47:39,967
Who says the industry's going down the
tubes?
925
00:48:31,757 --> 00:48:33,157
Are you okay?
926
00:48:33,617 --> 00:48:34,197
Yeah.
927
00:48:34,837 --> 00:48:35,437
Yes.
928
00:48:35,797 --> 00:48:36,937
Uh, you?
929
00:48:37,867 --> 00:48:39,317
Uh, well, I...
930
00:48:39,417 --> 00:48:41,457
I feel like some...
931
00:48:42,357 --> 00:48:43,217
some sorries.
932
00:48:43,447 --> 00:48:44,357
Uh, maybe an order?
933
00:48:45,387 --> 00:48:46,757
Nick, it's okay.
934
00:48:47,947 --> 00:48:49,757
I know you didn't want to lose him on
purpose.
935
00:48:51,417 --> 00:48:52,797
Oh, not me sorry.
936
00:48:53,097 --> 00:48:53,857
No, no.
937
00:48:54,477 --> 00:48:55,177
You sorry.
938
00:48:56,697 --> 00:49:01,717
Well, now we kinda have no way to find him
or stop the Lynxes, so...
939
00:49:02,167 --> 00:49:02,957
agree to disagree.
940
00:49:04,317 --> 00:49:04,897
But...
941
00:49:04,897 --> 00:49:06,277
we are alive.
942
00:49:07,147 --> 00:49:09,317
So, if we can't find him, that's great.
943
00:49:09,797 --> 00:49:12,237
What we can find is a truck outta here.
944
00:49:12,377 --> 00:49:12,637
Gah!
945
00:49:26,647 --> 00:49:27,727
Box of old matches.
946
00:49:28,207 --> 00:49:28,687
Helpful.
947
00:49:29,567 --> 00:49:30,787
Trudy Cabbage Patch...
948
00:49:30,787 --> 00:49:32,907
leaving town, we're done.
949
00:49:33,667 --> 00:49:34,487
You lehu!
950
00:49:36,177 --> 00:49:36,887
Oh, this is weird.
951
00:49:37,067 --> 00:49:37,687
You're the place.
952
00:49:38,047 --> 00:49:39,007
You're very weird.
953
00:49:39,327 --> 00:49:40,887
You're the fella to the tube.
954
00:49:41,267 --> 00:49:42,887
Okay, we will call police to help!
955
00:49:43,087 --> 00:49:43,327
Nope!
956
00:49:43,737 --> 00:49:44,547
No, no, we're fine!
957
00:49:44,707 --> 00:49:46,347
Yeah, but we were just leaving town.
958
00:49:47,007 --> 00:49:47,487
Actually...
959
00:49:47,687 --> 00:49:48,807
Ah, do you...
960
00:49:49,107 --> 00:49:51,327
happen to know where this tube goes?
961
00:49:51,527 --> 00:49:52,907
Oh, Gah, yes.
962
00:49:53,067 --> 00:49:53,547
Gah.
963
00:49:53,727 --> 00:49:54,847
Yes, I see that.
964
00:49:55,127 --> 00:49:55,787
Oh, I can see you go in there.
965
00:49:55,787 --> 00:49:56,907
I'll shoot too much.
966
00:49:57,047 --> 00:49:58,047
This is not a...
967
00:50:03,817 --> 00:50:05,667
Where did... where did you find these
flowers?
968
00:50:06,027 --> 00:50:06,887
Oh, the Liebchenfieh?
969
00:50:07,407 --> 00:50:08,647
At the tippity-top of the mountain.
970
00:50:08,977 --> 00:50:10,307
Ah, this is the only place in Rome.
971
00:50:11,587 --> 00:50:12,067
Is...
972
00:50:12,967 --> 00:50:13,447
Uh...
973
00:50:14,067 --> 00:50:16,207
Is there anything else up there?
974
00:50:16,507 --> 00:50:17,467
Nope, there sure isn't.
975
00:50:17,607 --> 00:50:17,847
Oh, yeah?
976
00:50:18,187 --> 00:50:19,407
Old Honeymoon Lodge.
977
00:50:19,902 --> 00:50:22,267
What is closed for a long time was hideout
for snakes.
978
00:50:22,267 --> 00:50:23,027
Ah...
979
00:50:24,847 --> 00:50:25,787
Honeymoon Lodge?
980
00:50:26,127 --> 00:50:26,647
How...
981
00:50:27,547 --> 00:50:29,007
How do you reach it?
982
00:50:29,247 --> 00:50:33,167
Oh, tourist takes the time from
Copenhagen, but the rope is faster.
983
00:50:35,007 --> 00:50:35,687
Good luck!
984
00:50:36,202 --> 00:50:37,887
Have fun at the Honeymoon Lodge!
985
00:50:37,887 --> 00:50:38,447
Thank you!
986
00:50:45,022 --> 00:50:48,907
What does this secret have to do with the
reptiles leaving town?
987
00:50:51,127 --> 00:50:53,187
How did it get hidden in the jungle in the
first place?
988
00:50:53,307 --> 00:50:54,707
Well, you're slow, slow down.
989
00:50:54,927 --> 00:50:55,227
Oh!
990
00:50:56,367 --> 00:50:56,807
Oof.
991
00:50:57,447 --> 00:51:00,387
How long do you think it's gonna be before
Hugbottom and the ZPD figure out where we
992
00:51:00,387 --> 00:51:00,547
are?
993
00:51:01,257 --> 00:51:03,667
If anything, we should be going faster.
994
00:51:03,947 --> 00:51:04,187
Oh!
995
00:51:05,242 --> 00:51:06,507
As I always say...
996
00:51:06,857 --> 00:51:09,087
I really am just a dumb bunny.
997
00:51:10,007 --> 00:51:10,447
Nick?
998
00:51:11,027 --> 00:51:15,327
I-I-I-I-I really am just a dumb,
dumb, dumb, dumb, dumb bunny.
999
00:51:15,667 --> 00:51:17,427
Just a dumb, dumb, dumb, dumb,
dumb bunny.
1000
00:51:17,527 --> 00:51:22,387
This was a gift to symbolize our
partnership, and it is not appropriate for
1001
00:51:22,387 --> 00:51:22,927
this moment.
1002
00:51:23,102 --> 00:51:28,087
Oh, no, I was just hoping to jot down some
ideas for what we will put on our
1003
00:51:28,087 --> 00:51:28,687
tombstones.
1004
00:51:28,807 --> 00:51:29,267
I'll start.
1005
00:51:29,937 --> 00:51:30,987
His partner did it.
1006
00:51:31,227 --> 00:51:33,587
What happened to you that you can't just
have a normal conversation?
1007
00:51:35,887 --> 00:51:38,527
I will save that for my therapy animal.
1008
00:51:39,647 --> 00:51:41,927
Yeah, you need a therapy animal.
1009
00:51:41,927 --> 00:51:46,347
Oh, yeah, well, you need a herd of therapy
animals.
1010
00:51:46,747 --> 00:51:49,367
Yeah, you need a whole migration of
therapy animals.
1011
00:51:49,667 --> 00:51:49,987
Oh!
1012
00:52:22,997 --> 00:52:24,397
Carrots?
1013
00:52:39,157 --> 00:52:41,567
A carrot?
1014
00:53:14,947 --> 00:53:16,347
Uh, carrots?
1015
00:53:16,347 --> 00:53:17,167
Uh,
1016
00:53:47,757 --> 00:53:48,257
carrots?
1017
00:53:48,677 --> 00:53:50,077
Hmm.
1018
00:53:56,597 --> 00:53:57,617
There was
1019
00:54:21,057 --> 00:54:29,057
a whole reptile neighbourhood.
1020
00:54:31,777 --> 00:54:32,777
They're home.
1021
00:54:36,597 --> 00:54:38,037
The Lynxes just erased it.
1022
00:54:38,617 --> 00:54:40,277
This is what they do.
1023
00:54:41,837 --> 00:54:42,877
We have to go.
1024
00:54:43,227 --> 00:54:46,497
They push animals out with lies so they
can have more.
1025
00:54:46,737 --> 00:54:47,897
We gotta go, Carus, we got to go.
1026
00:54:48,137 --> 00:54:49,117
That's what the snake's trying to promise.
1027
00:54:49,397 --> 00:54:50,877
The CPD is here.
1028
00:54:51,177 --> 00:54:51,517
What?
1029
00:54:52,457 --> 00:54:53,757
No one will believe us.
1030
00:54:53,817 --> 00:54:54,657
Not without proof.
1031
00:54:54,717 --> 00:54:55,237
Leave it!
1032
00:54:55,397 --> 00:54:56,877
They aren't gonna just arrest us.
1033
00:54:56,937 --> 00:54:58,217
The Lynxes want us dead.
1034
00:54:58,437 --> 00:54:59,017
We need it!
1035
00:54:59,057 --> 00:54:59,917
To solve the case.
1036
00:55:00,037 --> 00:55:00,657
Judy, just...
1037
00:55:00,657 --> 00:55:02,637
You have to solve the case, Nick!
1038
00:55:02,857 --> 00:55:04,097
I don't care about the case!
1039
00:55:06,617 --> 00:55:08,477
Judy, it's not worth dying for!
1040
00:55:11,457 --> 00:55:12,337
The world?
1041
00:55:12,877 --> 00:55:16,937
We'll never be a better place if no one is
brave enough to do the right thing.
1042
00:55:17,637 --> 00:55:24,137
The world is what it is, Carrots,
and sometimes being a hero, it just
1043
00:55:24,137 --> 00:55:26,057
doesn't make a difference.
1044
00:55:37,897 --> 00:55:44,997
I think, uh... I think maybe we... are
different.
1045
00:56:20,757 --> 00:56:22,457
Oh my gosh, I think I just took out a cop.
1046
00:56:22,737 --> 00:56:24,177
Uh, sorry sir!
1047
00:56:24,517 --> 00:56:25,037
Hubbard?
1048
00:56:25,197 --> 00:56:27,597
Yeah, it's uh, you know, we're the good
guys!
1049
00:56:27,797 --> 00:56:28,637
I told you so!
1050
00:56:28,657 --> 00:56:29,017
I think he's helping.
1051
00:56:37,597 --> 00:56:39,037
We have the Vox!
1052
00:56:39,217 --> 00:56:40,457
We have the Vox!
1053
00:56:41,417 --> 00:56:43,057
They already have your partner.
1054
00:56:43,677 --> 00:56:45,297
They can't get you two.
1055
00:56:46,717 --> 00:56:48,977
Please, we can start my family.
1056
00:57:09,287 --> 00:57:10,067
I got you!
1057
00:57:25,827 --> 00:57:27,837
Alright, here we go.
1058
00:57:55,767 --> 00:57:56,557
You're not dead!
1059
00:57:57,857 --> 00:57:59,077
She's not dead!
1060
00:58:00,437 --> 00:58:01,857
Sorry, sorry!
1061
00:58:02,157 --> 00:58:03,997
I just got my motorcycle license.
1062
00:58:07,357 --> 00:58:08,017
Nick?
1063
00:58:09,197 --> 00:58:12,057
They, uh... they caught him.
1064
00:58:15,927 --> 00:58:19,297
But out here, no one's gonna catch us!
1065
00:58:25,427 --> 00:58:26,387
Mayor Windanzer!
1066
00:58:33,137 --> 00:58:34,117
Where's the bunny?
1067
00:58:34,937 --> 00:58:35,777
I don't know.
1068
00:58:37,097 --> 00:58:38,277
But, you know, she's a rabbit.
1069
00:58:39,057 --> 00:58:40,557
So maybe you can pull her out of your hat.
1070
00:58:42,167 --> 00:58:43,317
I'm not wearing a hat.
1071
00:58:43,637 --> 00:58:44,677
He's messing with you, sir.
1072
00:58:44,877 --> 00:58:45,777
I knew that!
1073
00:58:45,877 --> 00:58:46,557
Get him out of here!
1074
00:58:53,427 --> 00:58:55,617
Where are they, Mr. Wilde?
1075
00:58:59,127 --> 00:58:59,977
Begin the expansion.
1076
00:59:00,377 --> 00:59:01,837
Freeze Marsh Market.
1077
00:59:02,197 --> 00:59:03,177
Flush everyone out.
1078
00:59:04,037 --> 00:59:04,797
Waterfolk.
1079
00:59:05,137 --> 00:59:06,977
Like foxes.
1080
00:59:07,627 --> 00:59:08,757
Or lesser mammals.
1081
00:59:09,857 --> 00:59:15,257
If I say they helped a dangerous snake,
no one will care what we do.
1082
00:59:16,547 --> 00:59:19,937
You're going to a dark cell, Mr. Wilde.
1083
00:59:20,077 --> 00:59:24,717
Just long enough to read the headline of
your partner's demise.
1084
00:59:27,537 --> 00:59:30,957
You should have left town when you had the
chance.
1085
00:59:40,257 --> 00:59:40,897
Tap.
1086
00:59:41,597 --> 00:59:42,237
Fur.
1087
00:59:42,827 --> 00:59:44,877
From whoever's helping the bunny and the
snake.
1088
00:59:48,097 --> 00:59:49,357
Find Paupert.
1089
00:59:51,737 --> 00:59:53,817
Almost to me hideout.
1090
00:59:55,417 --> 00:59:56,457
Snack in the hole.
1091
01:00:00,197 --> 01:00:02,517
We shall succeed, Judy Hopps.
1092
01:00:03,277 --> 01:00:06,037
Go stop theляетсяnakes and save your
partner.
1093
01:00:06,657 --> 01:00:07,657
I am sorry.
1094
01:00:07,797 --> 01:00:08,667
You are...
1095
01:00:09,297 --> 01:00:09,957
Gary.
1096
01:00:10,427 --> 01:00:11,357
Gary the snake.
1097
01:00:11,897 --> 01:00:12,997
And your last name?
1098
01:00:13,297 --> 01:00:13,837
The snake.
1099
01:00:14,847 --> 01:00:16,477
everything is going to be okay.
1100
01:00:17,077 --> 01:00:18,597
So long, Mr. Wilde!
1101
01:00:18,677 --> 01:00:19,337
Take care!
1102
01:00:26,687 --> 01:00:29,627
Teaming up with you is very exciting.
1103
01:00:30,747 --> 01:00:32,207
Don't worry about my fang.
1104
01:00:32,377 --> 01:00:34,827
I got my own antivenom pen.
1105
01:00:35,147 --> 01:00:36,167
Staps the toxin.
1106
01:00:36,327 --> 01:00:38,067
Stab me straight into the heart!
1107
01:00:43,412 --> 01:00:44,847
Welcome to my oasis!
1108
01:00:46,402 --> 01:00:47,907
Away from my evil family.
1109
01:00:48,517 --> 01:00:50,747
I like to come here, just kinda veg out.
1110
01:00:51,707 --> 01:00:53,207
Get with all my cat stuff.
1111
01:00:54,627 --> 01:00:56,087
Oh, that's actually vintage.
1112
01:00:57,107 --> 01:00:58,387
You could just not...
1113
01:00:58,487 --> 01:01:00,287
No, no, please stop!
1114
01:01:00,507 --> 01:01:02,407
Wow, Mammoth is the best!
1115
01:01:02,447 --> 01:01:02,847
Stop!
1116
01:01:03,267 --> 01:01:04,047
It's me, not that!
1117
01:01:06,227 --> 01:01:08,107
Turn it off, turn it off, turn it off,
turn it off!
1118
01:01:10,522 --> 01:01:12,287
So, we should probably get to the journal.
1119
01:01:14,177 --> 01:01:17,107
How did you become partners?
1120
01:01:17,447 --> 01:01:21,847
Oh, when I found out the journal was gonna
be on display at the gala, I sent his
1121
01:01:21,997 --> 01:01:24,607
family an anonymous letter asking to see
it.
1122
01:01:25,157 --> 01:01:28,127
Luckily, they make pauper work in the mail
room.
1123
01:01:28,587 --> 01:01:29,647
So he read it first.
1124
01:01:30,217 --> 01:01:32,167
I got him smuggled in from overseas.
1125
01:01:32,867 --> 01:01:34,247
Seven days in a crate.
1126
01:01:35,287 --> 01:01:38,127
But if I fix things for my family,
it'll be worth it.
1127
01:01:38,967 --> 01:01:41,547
Then, we'll fix things for your partner,
too.
1128
01:01:46,087 --> 01:01:46,647
Hey.
1129
01:01:48,007 --> 01:01:49,627
I know coming with us was...
1130
01:01:49,627 --> 01:01:50,667
hard.
1131
01:01:52,042 --> 01:01:53,307
But we're gonna help your partner.
1132
01:01:54,287 --> 01:01:56,207
The same way we're gonna help the city.
1133
01:01:57,687 --> 01:02:00,987
We stop my family and show everyone the
truth.
1134
01:02:01,687 --> 01:02:02,787
Are you ready?
1135
01:02:04,307 --> 01:02:05,527
Light the fire!
1136
01:02:15,317 --> 01:02:16,937
How much do you know?
1137
01:02:18,537 --> 01:02:21,737
Well, that his family was framed.
1138
01:02:22,927 --> 01:02:27,297
And there's some secret hidden in the
metal cover that only a snake can see.
1139
01:02:28,257 --> 01:02:29,357
Not just any snake.
1140
01:02:29,507 --> 01:02:32,697
A heat-sensing pit viper.
1141
01:02:34,327 --> 01:02:36,417
All it takes is a little warmth.
1142
01:02:37,617 --> 01:02:38,937
I just...
1143
01:02:38,937 --> 01:02:40,477
I don't understand.
1144
01:02:42,107 --> 01:02:45,137
Why would your great-grandfather hide a
secret for a snake?
1145
01:02:46,187 --> 01:02:47,977
He didn't.
1146
01:02:48,777 --> 01:02:49,657
I...
1147
01:02:50,807 --> 01:02:54,137
It wasn't his journal.
1148
01:02:56,547 --> 01:02:57,637
That's the secret.
1149
01:02:58,697 --> 01:03:01,777
Zootopia wasn't created by a mammal.
1150
01:03:03,047 --> 01:03:04,137
It was created...
1151
01:03:04,957 --> 01:03:05,837
by a snake.
1152
01:03:06,757 --> 01:03:08,797
Gary's great-grandmother.
1153
01:03:11,167 --> 01:03:14,977
She wanted to make the city a place where
all animals felt welcome.
1154
01:03:17,487 --> 01:03:22,337
So she invented her weather walls to help
everyone.
1155
01:03:28,327 --> 01:03:29,977
She just needed an investor.
1156
01:03:31,747 --> 01:03:32,377
A partner.
1157
01:03:34,807 --> 01:03:38,617
But when my great-grandfather saw what her
idea could be worth,
1158
01:03:42,812 --> 01:03:45,937
he plotted to steal her plans for himself.
1159
01:03:53,207 --> 01:03:54,627
So he committed a murder.
1160
01:03:57,207 --> 01:03:58,787
His own maid.
1161
01:04:01,907 --> 01:04:04,427
And framed Gary's great-grandmother.
1162
01:04:06,077 --> 01:04:10,727
And because she was a snake, everyone
believed his lie.
1163
01:04:12,487 --> 01:04:13,487
Soon...
1164
01:04:14,587 --> 01:04:16,987
no reptiles were welcome.
1165
01:04:17,847 --> 01:04:25,287
And over time, my great-grandfather buried
the reptile neighborhood...
1166
01:04:25,287 --> 01:04:26,527
in snow.
1167
01:04:29,587 --> 01:04:31,387
And he died...
1168
01:04:31,947 --> 01:04:35,327
believing no one could ever uncover his
crimes.
1169
01:04:36,767 --> 01:04:37,267
But...
1170
01:04:37,267 --> 01:04:42,107
he was wrong.
1171
01:04:43,947 --> 01:04:46,147
Her original patent...
1172
01:04:47,107 --> 01:04:47,987
was saved.
1173
01:04:49,287 --> 01:04:51,007
That's what you're looking for.
1174
01:04:51,187 --> 01:04:52,747
She hid it in her home.
1175
01:04:54,177 --> 01:04:54,907
Find her home.
1176
01:04:55,997 --> 01:04:57,387
Find her a patent.
1177
01:05:05,757 --> 01:05:09,257
We just didn't know where her home was
buried...
1178
01:05:10,697 --> 01:05:11,457
until...
1179
01:05:12,097 --> 01:05:12,617
now.
1180
01:05:14,507 --> 01:05:15,317
My family's land?
1181
01:05:16,377 --> 01:05:16,897
But...
1182
01:05:17,887 --> 01:05:19,277
under all that snow...
1183
01:05:19,277 --> 01:05:19,617
how...
1184
01:05:20,167 --> 01:05:21,457
how are we gonna find it?
1185
01:05:21,977 --> 01:05:22,497
Wind.
1186
01:05:22,797 --> 01:05:23,597
Clock tower.
1187
01:05:24,317 --> 01:05:25,257
Her neighborhood.
1188
01:05:25,417 --> 01:05:27,677
The reptile's neighborhood had a clock
tower.
1189
01:05:27,977 --> 01:05:29,457
It lights up like a beacon.
1190
01:05:29,637 --> 01:05:32,917
If it wasn't fully buried, maybe we could
see it.
1191
01:05:33,207 --> 01:05:34,597
Follow it to her home.
1192
01:05:34,947 --> 01:05:36,777
Except my great-grandfather turned off the
power.
1193
01:05:37,057 --> 01:05:40,297
But we have the plans that show us how to
turn it back on.
1194
01:05:41,997 --> 01:05:45,757
The power switch to her whole neighborhood
was in...
1195
01:05:46,297 --> 01:05:47,857
the original control room.
1196
01:05:48,037 --> 01:05:48,637
All right.
1197
01:05:49,227 --> 01:05:50,077
And where is that?
1198
01:05:50,457 --> 01:05:52,197
Inside the oldest wall of the city.
1199
01:05:52,477 --> 01:05:54,197
The Desert Tundra Town weather wall.
1200
01:05:54,417 --> 01:05:56,037
We get inside...
1201
01:05:56,037 --> 01:05:57,897
turn on that switch...
1202
01:05:57,972 --> 01:05:59,257
light the clock tower...
1203
01:05:59,257 --> 01:06:01,277
we find her house.
1204
01:06:01,557 --> 01:06:02,957
We find her patent.
1205
01:06:03,442 --> 01:06:06,057
And my family is finally coming home.
1206
01:06:06,377 --> 01:06:08,237
We will succeed, Judy Hot.
1207
01:06:08,237 --> 01:06:10,437
We shall succeed!
1208
01:06:13,857 --> 01:06:15,137
I found him.
1209
01:06:17,247 --> 01:06:18,177
Get me Hogbottom.
1210
01:06:22,177 --> 01:06:24,237
Ooh, it's Nicholas Wilde.
1211
01:06:25,092 --> 01:06:26,317
Big time cop, huh?
1212
01:06:26,577 --> 01:06:28,517
I'll see you at the lunch table.
1213
01:06:29,017 --> 01:06:31,317
You're doing a toy, you'll tell you when
to knock.
1214
01:06:31,877 --> 01:06:32,397
Hogbottom?
1215
01:06:32,707 --> 01:06:33,977
What are you looking at, butthead?
1216
01:06:34,297 --> 01:06:35,677
This is a mistake.
1217
01:06:35,737 --> 01:06:36,357
It's a setup.
1218
01:06:36,397 --> 01:06:37,397
It's the Linksys.
1219
01:06:37,637 --> 01:06:38,157
Listen.
1220
01:06:38,237 --> 01:06:38,957
Listen to me, please.
1221
01:06:39,177 --> 01:06:42,237
I know we have had our differences,
right, bud?
1222
01:06:42,337 --> 01:06:44,597
I've always respected you.
1223
01:06:45,812 --> 01:06:47,837
You don't respect anyone.
1224
01:06:50,237 --> 01:06:52,417
Fern, it's Milton Linksley.
1225
01:06:53,217 --> 01:06:54,457
He's got the Rebbus location.
1226
01:06:55,397 --> 01:06:57,357
Whatever he says, it's a lie, Hogbottom.
1227
01:06:57,547 --> 01:06:58,737
Hogbottom, listen to me!
1228
01:06:59,477 --> 01:07:00,057
Oh, God.
1229
01:07:04,287 --> 01:07:05,157
Nicholas Wilde!
1230
01:07:08,917 --> 01:07:10,297
What are the chances?
1231
01:07:12,117 --> 01:07:14,177
You know, this is my first time in prison.
1232
01:07:14,737 --> 01:07:18,177
And I gotta say, their food is on point.
1233
01:07:19,017 --> 01:07:20,957
How are you even here?
1234
01:07:21,297 --> 01:07:21,897
Destiny.
1235
01:07:22,417 --> 01:07:23,457
Plus an arrest.
1236
01:07:24,317 --> 01:07:26,437
But it looks like Judith got away.
1237
01:07:27,007 --> 01:07:29,657
Was that decision mutual?
1238
01:07:31,337 --> 01:07:31,937
Oh.
1239
01:07:32,887 --> 01:07:34,217
Sense in trouble in paradise.
1240
01:07:35,047 --> 01:07:35,917
Wanna talk about it?
1241
01:07:36,087 --> 01:07:38,137
What I want is to get out of here.
1242
01:07:38,137 --> 01:07:38,577
Right.
1243
01:07:38,857 --> 01:07:39,557
Your big plan.
1244
01:07:39,877 --> 01:07:43,077
Lay low on Outback Island sipping piña
koalas.
1245
01:07:43,367 --> 01:07:45,977
Except you can't trust koalas,
cause they got four thumbs.
1246
01:07:46,452 --> 01:07:48,277
Did a whole episode about it on my
podcast.
1247
01:07:48,797 --> 01:07:50,817
It was called, They Got Four Thumbs.
1248
01:07:50,917 --> 01:07:51,657
But you know what?
1249
01:07:52,017 --> 01:07:53,097
At least they ain't platypuses.
1250
01:07:53,337 --> 01:07:54,137
Boy, can you just...
1251
01:07:54,487 --> 01:07:56,437
Can you please just let me concentrate?
1252
01:07:57,017 --> 01:07:57,677
Roger that.
1253
01:08:03,297 --> 01:08:04,457
Just talk to me, dude!
1254
01:08:06,587 --> 01:08:08,037
What's the last thing she said to you?
1255
01:08:09,907 --> 01:08:10,597
She, um...
1256
01:08:11,447 --> 01:08:16,937
She said, maybe we are too different.
1257
01:08:17,477 --> 01:08:18,157
Hmm.
1258
01:08:19,107 --> 01:08:21,157
And what did you say before that?
1259
01:08:22,217 --> 01:08:24,277
I said the case isn't worth dying for.
1260
01:08:24,457 --> 01:08:24,777
Hmm.
1261
01:08:25,577 --> 01:08:26,257
Like, uh...
1262
01:08:27,862 --> 01:08:32,157
Like, you know, it isn't worth her dying
for because...
1263
01:08:33,717 --> 01:08:34,437
Because...
1264
01:08:34,437 --> 01:08:38,497
Because solitary animals like me don't
have real friends.
1265
01:08:39,917 --> 01:08:40,717
And I...
1266
01:08:40,717 --> 01:08:41,057
I...
1267
01:08:42,647 --> 01:08:43,297
I don't want to lose her.
1268
01:08:45,317 --> 01:08:45,817
So...
1269
01:08:45,817 --> 01:08:46,557
I just...
1270
01:08:48,527 --> 01:08:49,357
I don't know how to say that.
1271
01:08:52,097 --> 01:08:52,957
You know what, bud?
1272
01:08:53,827 --> 01:08:54,657
I think you just did.
1273
01:08:56,497 --> 01:08:57,577
Wait, how'd you do that?
1274
01:08:57,837 --> 01:09:00,917
Well, I opened my arms, put them around
you, and then I...
1275
01:09:01,797 --> 01:09:02,297
...squeezed.
1276
01:09:02,572 --> 01:09:03,417
It's called a hug.
1277
01:09:03,967 --> 01:09:05,137
Do foxes not have hugs?
1278
01:09:06,097 --> 01:09:06,617
Oh...
1279
01:09:06,617 --> 01:09:07,217
Ha!
1280
01:09:07,417 --> 01:09:07,917
The lock.
1281
01:09:08,187 --> 01:09:09,417
Yeah, that's Beeb 101.
1282
01:09:14,617 --> 01:09:16,637
Your partner needs you.
1283
01:09:16,762 --> 01:09:19,297
And Nibble's maple stick is gonna get you
to her.
1284
01:09:20,637 --> 01:09:21,157
Hey!
1285
01:09:21,397 --> 01:09:22,877
It's the fox, Dad!
1286
01:09:23,677 --> 01:09:24,757
And a woodchuck!
1287
01:09:25,197 --> 01:09:25,717
Woodchuck?
1288
01:09:25,887 --> 01:09:26,777
I'm a beaver!
1289
01:09:26,877 --> 01:09:27,717
Call me that again!
1290
01:09:28,497 --> 01:09:29,017
Oops.
1291
01:09:29,317 --> 01:09:29,717
Okay, go!
1292
01:09:29,817 --> 01:09:30,177
We gotta go!
1293
01:09:30,257 --> 01:09:30,657
Here we go!
1294
01:09:34,977 --> 01:09:35,937
Hello, Nicholas.
1295
01:09:37,077 --> 01:09:38,177
I hope you like my new hoe.
1296
01:09:38,797 --> 01:09:40,377
I wove it with my own wool.
1297
01:09:41,577 --> 01:09:42,057
Jump!
1298
01:09:47,657 --> 01:09:48,137
Adios!
1299
01:10:03,857 --> 01:10:04,337
Wheels.
1300
01:10:04,697 --> 01:10:05,637
We need wheels.
1301
01:10:06,257 --> 01:10:06,857
No, no!
1302
01:10:08,297 --> 01:10:09,497
No, no, no, no!
1303
01:10:10,197 --> 01:10:11,037
I'm sorry.
1304
01:10:11,597 --> 01:10:14,057
I do not think we can get to Judy in time
to help.
1305
01:10:15,057 --> 01:10:15,537
Unless...
1306
01:10:15,537 --> 01:10:19,857
...you happen to know the fastest driver
in the history of Zoopla!
1307
01:10:19,877 --> 01:10:20,197
Zootopia!
1308
01:10:36,487 --> 01:10:37,007
Hey!
1309
01:10:37,367 --> 01:10:37,827
Flash!
1310
01:10:38,047 --> 01:10:38,527
Flash!
1311
01:10:38,777 --> 01:10:39,607
100-yard dash!
1312
01:10:39,927 --> 01:10:41,607
Partners in trouble need to get across
town.
1313
01:10:41,667 --> 01:10:42,247
Ignore the laws.
1314
01:10:42,787 --> 01:10:43,307
No.
1315
01:10:46,627 --> 01:10:47,147
Problem.
1316
01:10:48,427 --> 01:10:49,167
Let's hit it.
1317
01:10:51,567 --> 01:10:52,087
Hey.
1318
01:10:53,127 --> 01:10:54,047
Glad you're here.
1319
01:10:54,697 --> 01:10:57,687
I gotta tell you, I'm not convinced a
sloth is our most reliable.
1320
01:11:04,947 --> 01:11:07,967
To turn on the clock tower and light the
way to your great grandma's home so we can
1321
01:11:07,967 --> 01:11:10,887
find her patent, we need to reach the
power control room.
1322
01:11:10,967 --> 01:11:11,507
Through here.
1323
01:11:12,102 --> 01:11:13,647
But we have to move quickly or we're never
going to...
1324
01:11:13,647 --> 01:11:15,547
You shall succeed, Judy Hopps.
1325
01:11:15,787 --> 01:11:19,007
Look, Gary, if we don't over-prepare,
we're under-prepared, and I don't...
1326
01:11:20,377 --> 01:11:24,767
My family's been trying to prove we're not
what everyone thinks for a hundred years.
1327
01:11:25,437 --> 01:11:29,827
But even this close, they never want me to
put the weight of the world on my
1328
01:11:29,827 --> 01:11:30,287
shoulders.
1329
01:11:31,147 --> 01:11:31,587
Because?
1330
01:11:31,587 --> 01:11:32,987
Because I don't have any shoulders.
1331
01:11:33,227 --> 01:11:33,727
This is...
1332
01:11:34,957 --> 01:11:36,607
We shall succeed.
1333
01:11:41,027 --> 01:11:42,827
I gotta give it a habit.
1334
01:11:45,557 --> 01:11:49,597
I cannot help Judy if I don't know where
she is, which is why I need you to get on
1335
01:11:49,597 --> 01:11:51,677
Paul's computer and track Hot-Bottom.
1336
01:11:51,717 --> 01:11:53,117
You are an escaped fugitive.
1337
01:11:53,297 --> 01:11:55,237
I could get by over even talking to you.
1338
01:11:55,437 --> 01:11:56,757
They're gonna put her to sleep.
1339
01:11:57,097 --> 01:11:57,837
Do it.
1340
01:11:57,957 --> 01:11:58,397
Okay.
1341
01:12:01,522 --> 01:12:02,657
You keep trying to restarting it?
1342
01:12:02,897 --> 01:12:03,377
Mm-hmm.
1343
01:12:04,197 --> 01:12:05,277
Have you tried not being an idiot?
1344
01:12:05,417 --> 01:12:05,997
Hey, Paul.
1345
01:12:06,237 --> 01:12:07,317
I got you some donuts.
1346
01:12:07,937 --> 01:12:08,757
Oh, my God!
1347
01:12:08,917 --> 01:12:09,857
Oh, no!
1348
01:12:10,057 --> 01:12:10,937
Thanks, Clawhauser.
1349
01:12:11,357 --> 01:12:11,757
Clawhauser!
1350
01:12:12,337 --> 01:12:12,737
Location!
1351
01:12:16,697 --> 01:12:17,497
Oh, no.
1352
01:12:18,117 --> 01:12:20,057
I think we're gonna have to go through the
festival.
1353
01:12:20,717 --> 01:12:21,117
Festival?
1354
01:12:34,887 --> 01:12:35,287
Clawhauser!
1355
01:12:35,407 --> 01:12:36,367
I am working on it!
1356
01:12:37,567 --> 01:12:38,147
Got it!
1357
01:12:38,367 --> 01:12:39,207
Great, great, great!
1358
01:12:39,287 --> 01:12:39,487
Now!
1359
01:12:50,737 --> 01:12:52,697
What festival is this?
1360
01:13:07,197 --> 01:13:07,457
Go!
1361
01:13:07,697 --> 01:13:07,917
Go!
1362
01:13:07,957 --> 01:13:08,137
Go!
1363
01:13:09,057 --> 01:13:11,197
We are with you, Judy Hopps.
1364
01:13:13,377 --> 01:13:16,257
We meet again, Zebra Hubbs.
1365
01:13:18,597 --> 01:13:19,237
It's time to divide.
1366
01:13:19,237 --> 01:13:19,817
I'm the Heirs!
1367
01:13:22,917 --> 01:13:24,177
She's going for the door.
1368
01:13:24,337 --> 01:13:25,657
She's going for the door!
1369
01:13:26,497 --> 01:13:28,077
Clawhauser, we're out of time.
1370
01:13:28,597 --> 01:13:28,977
Ooh!
1371
01:13:28,977 --> 01:13:29,817
I got it!
1372
01:13:30,077 --> 01:13:30,417
Cool!
1373
01:13:30,597 --> 01:13:31,597
Desert Thunder Town.
1374
01:13:31,597 --> 01:13:32,577
Tundra Town, weather wall access door!
1375
01:13:32,637 --> 01:13:34,777
Tundra Town, weather wall access door,
hurry!
1376
01:13:35,157 --> 01:13:37,257
What is in that wall?
1377
01:13:37,737 --> 01:13:38,797
A pair of control rooms.
1378
01:13:38,837 --> 01:13:41,517
Like some old part of Tundra Town.
1379
01:13:41,857 --> 01:13:43,577
I know what they're doing.
1380
01:13:43,797 --> 01:13:44,837
They'll ruin us!
1381
01:13:48,237 --> 01:13:49,917
No more tripolizers!
1382
01:13:50,217 --> 01:13:51,257
Put them down!
1383
01:13:51,317 --> 01:13:51,677
Sir?
1384
01:13:51,957 --> 01:13:53,857
Put them down, now!
1385
01:13:57,377 --> 01:13:58,757
Take the shot!
1386
01:13:59,417 --> 01:14:00,997
Take the shot!
1387
01:14:01,197 --> 01:14:01,917
Do it!
1388
01:14:27,307 --> 01:14:27,867
Judy?
1389
01:14:37,387 --> 01:14:38,487
Power control room?
1390
01:14:38,767 --> 01:14:39,907
Uh, five lights out!
1391
01:14:40,007 --> 01:14:40,867
Come on, hurry!
1392
01:14:41,687 --> 01:14:43,527
There's a lot of stairs!
1393
01:14:44,707 --> 01:14:46,127
Way to hustle, bud.
1394
01:14:46,187 --> 01:14:46,807
I love ya!
1395
01:14:49,607 --> 01:14:49,727
Look!
1396
01:14:50,167 --> 01:14:50,927
It's turning red!
1397
01:14:51,107 --> 01:14:51,887
It's turning red!
1398
01:14:55,027 --> 01:14:55,587
Rebels?
1399
01:15:00,527 --> 01:15:01,087
Rebels!
1400
01:15:03,467 --> 01:15:04,027
Jake!
1401
01:15:08,587 --> 01:15:09,707
It's jammed!
1402
01:15:09,707 --> 01:15:10,667
Don't worry about me!
1403
01:15:10,807 --> 01:15:11,987
Fine, we switch.
1404
01:15:12,967 --> 01:15:14,307
No, no, no, not these.
1405
01:15:14,447 --> 01:15:16,867
It would be, uh, older.
1406
01:15:33,827 --> 01:15:34,437
Can you see it?
1407
01:15:35,737 --> 01:15:36,797
Did we turn on the clock tower?
1408
01:15:38,617 --> 01:15:39,497
Oh, we...
1409
01:15:40,597 --> 01:15:41,157
There.
1410
01:15:43,317 --> 01:15:44,137
It's there.
1411
01:15:47,857 --> 01:15:49,197
We did it.
1412
01:15:50,367 --> 01:15:51,697
We can find the original patent.
1413
01:15:53,637 --> 01:15:54,197
Nick?
1414
01:15:55,417 --> 01:15:56,437
The door...
1415
01:15:56,537 --> 01:15:57,197
It's locked.
1416
01:15:57,237 --> 01:15:59,057
How did it lock?
1417
01:15:59,297 --> 01:15:59,737
Rebels?
1418
01:15:59,997 --> 01:16:00,297
I'm sorry.
1419
01:16:00,297 --> 01:16:01,457
Open it!
1420
01:16:05,817 --> 01:16:07,397
Dang door stuck on me.
1421
01:16:08,537 --> 01:16:09,097
Sorry.
1422
01:16:10,387 --> 01:16:12,237
Last case, there was kind of a twist.
1423
01:16:13,237 --> 01:16:13,977
I know.
1424
01:16:17,577 --> 01:16:18,937
Oh, my gosh.
1425
01:16:19,117 --> 01:16:20,097
I really...
1426
01:16:20,097 --> 01:16:21,037
Oh, my heart is pounding.
1427
01:16:21,597 --> 01:16:23,117
I thought you knew.
1428
01:16:23,877 --> 01:16:26,897
Sorry, partner.
1429
01:16:28,357 --> 01:16:31,857
I hate to leave you out in the cold,
but...
1430
01:16:31,982 --> 01:16:33,037
I'm gonna.
1431
01:16:35,227 --> 01:16:36,397
Please don't be mad at me.
1432
01:16:37,377 --> 01:16:37,937
But...
1433
01:16:38,687 --> 01:16:39,517
I mean, you get it.
1434
01:16:40,697 --> 01:16:42,097
We've always been on the same page.
1435
01:16:42,657 --> 01:16:43,657
Me and you!
1436
01:16:44,397 --> 01:16:44,957
Underdogs!
1437
01:16:45,317 --> 01:16:45,617
Right?
1438
01:16:46,717 --> 01:16:48,817
You gotta prove you're as good as everyone
else.
1439
01:16:49,277 --> 01:16:49,897
That you belong.
1440
01:16:52,067 --> 01:16:53,617
I know it's messed up.
1441
01:16:54,427 --> 01:16:56,057
But this is my chance.
1442
01:16:56,317 --> 01:16:56,877
I know it's messed up.
1443
01:16:57,177 --> 01:16:58,177
I have to take it.
1444
01:16:59,137 --> 01:17:03,957
Because when I get to his great-grandma's
home, and I burn the original patent,
1445
01:17:05,507 --> 01:17:07,037
I'll finally be something in my family.
1446
01:17:08,497 --> 01:17:10,497
And I'll finally belong to...
1447
01:17:10,497 --> 01:17:11,217
Judy!
1448
01:17:14,217 --> 01:17:14,837
No
1449
01:17:20,717 --> 01:17:21,637
loose ends.
1450
01:17:24,337 --> 01:17:25,377
Bye, partner.
1451
01:17:29,517 --> 01:17:30,277
Bye, Judy Hopps.
1452
01:17:34,317 --> 01:17:35,097
Pardon me.
1453
01:17:35,197 --> 01:17:35,977
Please.
1454
01:17:37,467 --> 01:17:40,177
You can't be different than your family.
1455
01:17:42,537 --> 01:17:43,337
I don't want to be different.
1456
01:17:48,047 --> 01:17:48,727
Nick?
1457
01:17:51,757 --> 01:17:52,147
Judy?
1458
01:18:00,447 --> 01:18:01,227
Judy?
1459
01:18:02,827 --> 01:18:03,687
Nichols, do you see her?
1460
01:18:03,987 --> 01:18:04,507
No!
1461
01:18:04,697 --> 01:18:05,547
Nothing yet!
1462
01:18:07,087 --> 01:18:07,867
Judy!
1463
01:18:08,687 --> 01:18:09,467
Nick...
1464
01:18:10,727 --> 01:18:11,507
Nick...
1465
01:18:12,807 --> 01:18:13,187
We...
1466
01:18:15,777 --> 01:18:16,387
We shall...
1467
01:18:16,487 --> 01:18:17,567
Succeed.
1468
01:18:18,677 --> 01:18:19,487
Judy Hopps.
1469
01:18:25,047 --> 01:18:25,967
It's okay.
1470
01:18:26,467 --> 01:18:27,427
Judy sent me.
1471
01:18:28,007 --> 01:18:29,547
She needs to find Nick.
1472
01:18:31,647 --> 01:18:32,527
Yep.
1473
01:18:33,117 --> 01:18:34,167
Should've seen that coming.
1474
01:18:38,447 --> 01:18:38,887
Judy!
1475
01:18:43,067 --> 01:18:43,507
Nick...
1476
01:18:46,947 --> 01:18:47,647
Shall...
1477
01:18:49,167 --> 01:18:49,867
Succeed.
1478
01:18:53,327 --> 01:18:54,167
Judy...
1479
01:18:56,452 --> 01:18:57,327
Can't...
1480
01:18:58,327 --> 01:18:59,307
Move...
1481
01:19:01,132 --> 01:19:03,167
And you're too cold...
1482
01:19:03,167 --> 01:19:04,087
To...
1483
01:19:04,087 --> 01:19:05,107
Help.
1484
01:19:06,877 --> 01:19:08,127
And he's gonna...
1485
01:19:09,417 --> 01:19:10,647
Nick's gonna...
1486
01:19:11,087 --> 01:19:11,787
Judy...
1487
01:19:12,987 --> 01:19:13,867
The world...
1488
01:19:15,402 --> 01:19:16,127
Never meant...
1489
01:19:16,127 --> 01:19:17,367
To be...
1490
01:19:17,367 --> 01:19:19,667
On one animal's...
1491
01:19:19,667 --> 01:19:20,427
Shoulders.
1492
01:19:24,307 --> 01:19:25,147
That's why...
1493
01:19:25,897 --> 01:19:27,467
My great grandma...
1494
01:19:27,467 --> 01:19:28,767
Wanted...
1495
01:19:29,327 --> 01:19:30,067
Zootopia...
1496
01:19:30,067 --> 01:19:31,407
To be...
1497
01:19:32,157 --> 01:19:33,087
For everyone.
1498
01:19:34,507 --> 01:19:36,827
So we could all...
1499
01:19:37,487 --> 01:19:38,747
Help each other.
1500
01:19:39,547 --> 01:19:40,947
I...
1501
01:19:40,947 --> 01:19:42,147
Didn't...
1502
01:19:42,147 --> 01:19:43,027
Help.
1503
01:19:45,877 --> 01:19:46,527
You did.
1504
01:19:48,057 --> 01:19:48,907
You chose...
1505
01:19:49,707 --> 01:19:50,487
To help...
1506
01:19:50,847 --> 01:19:51,547
Me.
1507
01:19:53,327 --> 01:19:54,827
And became...
1508
01:19:55,537 --> 01:19:56,427
My best...
1509
01:19:57,427 --> 01:19:58,827
Blooded...
1510
01:19:58,667 --> 01:19:59,367
Friend.
1511
01:20:04,777 --> 01:20:06,177
Very...
1512
01:20:06,177 --> 01:20:06,917
Young.
1513
01:20:17,647 --> 01:20:18,347
Permission...
1514
01:20:18,397 --> 01:20:19,307
To hug.
1515
01:20:19,307 --> 01:20:19,487
You're welcome.
1516
01:20:36,977 --> 01:20:38,557
We're gonna save you...
1517
01:20:38,997 --> 01:20:40,577
And save your friend.
1518
01:20:42,097 --> 01:20:42,697
Judy!
1519
01:20:43,617 --> 01:20:44,217
Hey!
1520
01:20:44,752 --> 01:20:45,917
He's gonna eat that rabbit!
1521
01:20:46,917 --> 01:20:47,817
I'm saving her!
1522
01:20:47,917 --> 01:20:49,217
I'm gonna get her the empty pen!
1523
01:20:49,397 --> 01:20:49,977
Where is she?
1524
01:20:51,057 --> 01:20:51,657
She...
1525
01:20:52,377 --> 01:20:53,617
She didn't make it.
1526
01:20:54,557 --> 01:20:56,237
But with snake bites...
1527
01:20:56,237 --> 01:20:57,937
You go fast.
1528
01:20:59,417 --> 01:21:00,197
You'll see.
1529
01:21:00,197 --> 01:21:01,037
Hey!
1530
01:22:05,217 --> 01:22:06,577
You're gonna kill us both!
1531
01:22:07,157 --> 01:22:08,577
It's not worth...
1532
01:22:08,577 --> 01:22:09,157
Dying for.
1533
01:22:11,037 --> 01:22:11,657
Agree...
1534
01:22:11,657 --> 01:22:12,977
To disagree.
1535
01:22:57,207 --> 01:22:58,167
Is that you?
1536
01:22:59,567 --> 01:23:00,247
Is that you?
1537
01:23:04,267 --> 01:23:06,007
I'll help you a friend.
1538
01:23:08,192 --> 01:23:11,447
Okay, I don't care that we're different.
1539
01:23:12,347 --> 01:23:16,807
You know, what I care about is you.
1540
01:23:17,087 --> 01:23:18,047
I care about you.
1541
01:23:20,007 --> 01:23:20,567
Okay?
1542
01:23:23,217 --> 01:23:24,127
And I didn't say it.
1543
01:23:25,427 --> 01:23:26,207
I should have said it.
1544
01:23:27,107 --> 01:23:27,727
But I didn't.
1545
01:23:28,887 --> 01:23:29,407
Because...
1546
01:23:32,167 --> 01:23:37,847
Well, because I am an emotionally insecure
source of your discomfort.
1547
01:23:38,647 --> 01:23:40,927
Who is not good at expressing his
feelings.
1548
01:23:43,127 --> 01:23:44,967
Probably because I've been on my own my
whole life.
1549
01:23:45,147 --> 01:23:45,887
It's not an excuse.
1550
01:23:46,367 --> 01:23:51,607
It's why instead of telling you that
you're the best thing that ever happened
1551
01:23:51,607 --> 01:23:55,207
to me, I make jokes about your ears.
1552
01:23:55,327 --> 01:23:57,267
And I tell you that you try too hard.
1553
01:23:57,877 --> 01:24:02,127
You know, the truth is I just don't want
you to get hurt.
1554
01:24:02,367 --> 01:24:02,767
Because...
1555
01:24:04,687 --> 01:24:09,807
Because no one else in the world matters
more to me than you do.
1556
01:24:12,497 --> 01:24:14,007
I... I do try too hard.
1557
01:24:14,122 --> 01:24:16,367
Because deep down I'm afraid that I am
what everyone thinks I am.
1558
01:24:16,427 --> 01:24:18,827
And I suppress my discomfort because I'm
worried it makes me look weak.
1559
01:24:18,847 --> 01:24:19,647
And I want to be strong.
1560
01:24:19,647 --> 01:24:20,847
And I think I'm failing all the time.
1561
01:24:20,947 --> 01:24:24,067
And I only take what you say personally
because you're the only one in my life who
1562
01:24:24,067 --> 01:24:24,987
ever believed in me.
1563
01:24:25,247 --> 01:24:26,927
Even when I don't even believe in myself.
1564
01:24:26,927 --> 01:24:28,587
And I should have told you that.
1565
01:24:30,017 --> 01:24:33,347
No one else in the world matters to me
more than you do either.
1566
01:24:35,957 --> 01:24:39,127
I have unresolved childhood trauma that I
refuse to discuss because being vulnerable
1567
01:24:39,127 --> 01:24:39,767
scares me.
1568
01:24:39,847 --> 01:24:42,287
I make dangerous choices because I have an
unhealthy bunny hero complex.
1569
01:24:42,367 --> 01:24:45,067
And I didn't join the ZPD because I wanted
to be a cop.
1570
01:24:45,147 --> 01:24:47,467
I joined because I always wanted to be
part of a pack.
1571
01:24:48,417 --> 01:24:50,527
And the thought of losing you scares me
because...
1572
01:24:52,207 --> 01:24:52,987
Because you're my pack.
1573
01:24:54,777 --> 01:24:55,807
I should never have left you.
1574
01:24:56,012 --> 01:24:58,047
And I do need a herd of therapy animals.
1575
01:24:58,167 --> 01:25:01,407
And I should have told you that you are
the only partner I would ever want.
1576
01:25:01,787 --> 01:25:02,227
Because...
1577
01:25:03,157 --> 01:25:03,987
You're my Fluffle.
1578
01:25:06,487 --> 01:25:07,767
That's a bunch of rabbits.
1579
01:25:10,457 --> 01:25:13,227
Now that is what we call an overshare.
1580
01:25:13,927 --> 01:25:14,767
I'm alive by the way.
1581
01:25:14,907 --> 01:25:15,707
I made it.
1582
01:25:16,677 --> 01:25:18,227
Oh, also that guy is still alive.
1583
01:25:23,607 --> 01:25:27,207
He's gonna get to the lost reptile
neighborhood, find Gary's great grandma's
1584
01:25:27,207 --> 01:25:28,267
patents, and destroy it.
1585
01:25:28,497 --> 01:25:31,367
Yeah, I've got no idea what that means or
who Gary is, but let's go!
1586
01:25:32,287 --> 01:25:33,307
Nubs and Wild.
1587
01:25:33,567 --> 01:25:34,627
Wild and Hubs.
1588
01:25:34,707 --> 01:25:36,007
And Mimosa Gary!
1589
01:25:36,667 --> 01:25:37,587
He's Gary.
1590
01:25:37,907 --> 01:25:38,267
Whoa!
1591
01:25:39,587 --> 01:25:41,127
Thank you for the snake.
1592
01:25:41,247 --> 01:25:42,847
Baseball, no fur on him.
1593
01:25:47,027 --> 01:25:47,547
You!
1594
01:25:48,007 --> 01:25:50,467
You don't belong in this family.
1595
01:25:50,647 --> 01:25:52,967
You will never belong in this family.
1596
01:25:52,987 --> 01:25:53,447
Wait, wait, wait!
1597
01:25:53,567 --> 01:25:54,587
I wasn't working with them.
1598
01:25:54,902 --> 01:25:55,867
I was helping us!
1599
01:25:57,707 --> 01:26:00,687
I know where the reptile neighborhood is
buried.
1600
01:26:00,847 --> 01:26:04,647
Where to find the real patent that proves
that snakes invented the walls.
1601
01:26:05,467 --> 01:26:06,947
I'm gonna destroy it.
1602
01:26:07,167 --> 01:26:08,387
For the family.
1603
01:26:09,507 --> 01:26:11,227
For you, Daddy.
1604
01:26:14,527 --> 01:26:15,767
You want to keep your job.
1605
01:26:15,967 --> 01:26:17,127
You say nothing.
1606
01:26:17,807 --> 01:26:18,407
You.
1607
01:26:19,867 --> 01:26:21,507
Maybe you are a linksley.
1608
01:26:22,117 --> 01:26:22,927
Take me to the patent.
1609
01:26:25,617 --> 01:26:30,587
It takes a threesome to be something,
but a four-way to bust your doorway.
1610
01:26:35,087 --> 01:26:36,467
Get to the patent.
1611
01:26:36,822 --> 01:26:37,547
Destroy it.
1612
01:26:39,587 --> 01:26:40,267
Go!
1613
01:26:40,547 --> 01:26:41,307
We got this.
1614
01:26:41,747 --> 01:26:42,927
Hey, Whiskers.
1615
01:26:43,047 --> 01:26:43,887
You're done.
1616
01:26:44,227 --> 01:26:45,627
Carton my city.
1617
01:26:46,807 --> 01:26:47,707
Uh-oh.
1618
01:26:47,787 --> 01:26:48,527
That's a turn.
1619
01:26:49,567 --> 01:26:50,247
Hey!
1620
01:26:50,607 --> 01:26:51,407
Right-handed!
1621
01:26:51,587 --> 01:26:53,387
You want to be a hero?
1622
01:26:53,907 --> 01:26:55,447
Play one on TV!
1623
01:26:55,447 --> 01:26:56,227
Ow!
1624
01:27:24,197 --> 01:27:25,397
Uh, yeah.
1625
01:27:27,797 --> 01:27:28,397
Were?
1626
01:27:45,717 --> 01:27:47,097
Yes, I am.
1627
01:28:09,067 --> 01:28:09,667
Togetherness!
1628
01:28:09,967 --> 01:28:10,507
Huh?
1629
01:28:10,887 --> 01:28:11,847
No, never mind.
1630
01:28:11,927 --> 01:28:12,467
Forget I said it.
1631
01:28:12,527 --> 01:28:12,887
Here we go!
1632
01:28:13,907 --> 01:28:14,507
Oh!
1633
01:28:14,867 --> 01:28:15,147
Oh!
1634
01:28:16,227 --> 01:28:16,787
Natchez!
1635
01:28:20,327 --> 01:28:21,267
Bumper-rowers!
1636
01:28:21,387 --> 01:28:21,947
Randy-cat!
1637
01:28:26,797 --> 01:28:30,797
I'll destroy the patent, the town and
everything in it!
1638
01:28:30,877 --> 01:28:36,617
And a dirtbag fox, and a dumb bunny,
will never stand in my way!
1639
01:28:36,917 --> 01:28:39,677
She's not a dumb bunny, and you're
forgetting one thing.
1640
01:28:40,237 --> 01:28:40,857
What's that?
1641
01:28:41,357 --> 01:28:42,477
We're friends with a snake!
1642
01:28:43,757 --> 01:28:44,657
Yeah, we'll be friends.
1643
01:28:44,857 --> 01:28:45,357
Boom, boom, boom!
1644
01:28:46,317 --> 01:28:46,937
Let's go!
1645
01:28:47,097 --> 01:28:47,577
Let's go!
1646
01:28:47,577 --> 01:28:47,837
Whack!
1647
01:28:48,757 --> 01:28:49,137
Whack!
1648
01:28:49,157 --> 01:28:49,357
Whack!
1649
01:28:49,357 --> 01:28:49,377
It's a dog.
1650
01:29:09,952 --> 01:29:11,187
It's called an arrest, sweetheart.
1651
01:29:11,427 --> 01:29:12,287
And boom.
1652
01:29:19,107 --> 01:29:22,047
No one will believe you over us.
1653
01:29:23,317 --> 01:29:25,107
We've always been better than you.
1654
01:29:25,737 --> 01:29:27,467
And we always will be.
1655
01:29:28,707 --> 01:29:31,367
Nothing you do matters.
1656
01:29:33,737 --> 01:29:36,047
Well, it matters to him.
1657
01:29:37,467 --> 01:29:38,687
Shall we?
1658
01:30:05,347 --> 01:30:07,187
Try your best, ABBA.
1659
01:30:12,687 --> 01:30:12,707
you, bro.
1660
01:30:32,917 --> 01:30:35,867
I do know
1661
01:30:49,427 --> 01:30:49,887
axlock.
1662
01:30:50,567 --> 01:30:53,767
One of the� I
1663
01:32:02,427 --> 01:32:06,627
touch a bird...
1664
01:32:35,837 --> 01:32:36,887
...and haul it into the ground!!
1665
01:32:37,337 --> 01:32:38,537
I'm a real...
1666
01:32:38,537 --> 01:32:39,397
A real counseling!
1667
01:32:40,017 --> 01:32:41,017
Wah-hah-hah-hah!
1668
01:32:41,297 --> 01:32:42,297
And then...
1669
01:32:48,867 --> 01:32:49,557
That'll do, pig.
1670
01:32:49,877 --> 01:32:50,797
That'll do.
1671
01:32:52,617 --> 01:32:54,097
Astonishing news today.
1672
01:32:54,387 --> 01:32:59,417
After officers Judy Hopps and Nicholas
Wilde, along with a pit viper and a
1673
01:32:59,417 --> 01:33:04,937
beaver, foiled another major conspiracy by
revealing the true inventor of the city's
1674
01:33:04,937 --> 01:33:06,697
weather walls was a snake.
1675
01:33:06,917 --> 01:33:11,097
While the now disgraced Linksley family
were revealed to have stolen the original
1676
01:33:11,097 --> 01:33:13,197
plans and covered it up for decades.
1677
01:33:13,197 --> 01:33:16,257
You have not heard the last of Melton!
1678
01:33:17,472 --> 01:33:20,897
Their Tundra Town expansion now officially
canceled.
1679
01:33:21,777 --> 01:33:24,077
Some are calling you the dream team.
1680
01:33:24,337 --> 01:33:25,717
How did you do it?
1681
01:33:26,612 --> 01:33:33,297
Uh, well, there's a lot of different
animals out there, and sometimes we start
1682
01:33:33,297 --> 01:33:37,017
to look at all the little reasons that
we're not the same.
1683
01:33:38,487 --> 01:33:39,837
And it makes us worry.
1684
01:33:41,317 --> 01:33:47,177
But maybe if we just talked to each other,
if we just tried to understand one
1685
01:33:47,177 --> 01:33:52,737
another, we would see that our differences
don't really make any difference at all.
1686
01:33:53,997 --> 01:34:01,997
Maybe we'd even see that what makes me,
me, and you, you, can make us even
1687
01:34:01,997 --> 01:34:02,437
stronger.
1688
01:34:03,357 --> 01:34:06,997
And with hard work, you're gonna get to
that by year two!
1689
01:34:07,977 --> 01:34:08,197
Yeah.
1690
01:34:08,997 --> 01:34:10,157
See, that was fun.
1691
01:34:11,097 --> 01:34:12,617
Actually, many of you changed it.
1692
01:34:13,197 --> 01:34:14,277
My name...
1693
01:34:15,337 --> 01:34:16,517
is also Gene.
1694
01:34:17,577 --> 01:34:18,497
VEBROS!
1695
01:34:49,897 --> 01:34:51,807
This is my family.
1696
01:34:52,857 --> 01:34:53,707
Permission to hug?
1697
01:34:58,887 --> 01:34:59,587
Thank you.
1698
01:35:04,647 --> 01:35:05,307
Hey, uh...
1699
01:35:05,947 --> 01:35:06,947
I got you something.
1700
01:35:06,947 --> 01:35:07,087
Um...
1701
01:35:15,797 --> 01:35:16,737
Love you, partner.
1702
01:35:17,867 --> 01:35:20,637
But I am still me, so I'm only saying it
once a decade.
1703
01:35:21,697 --> 01:35:22,457
Love you, partner.
1704
01:35:23,647 --> 01:35:24,497
Well, I'm gonna need that back.
1705
01:35:24,797 --> 01:35:25,617
I'll give it back to you.
1706
01:35:26,187 --> 01:35:27,257
After our next case.
1707
01:35:27,867 --> 01:35:29,017
There's gonna be another case,
huh?
1708
01:35:29,337 --> 01:35:30,057
Of course.
1709
01:35:30,787 --> 01:35:33,277
Because when you broke out of jail,
you also released 200 highly dangerous
1710
01:35:33,277 --> 01:35:33,657
prisoners.
1711
01:35:34,217 --> 01:35:34,817
Worth it.
1712
01:35:35,967 --> 01:35:37,237
Any idea where you want to start?
1713
01:35:37,657 --> 01:35:38,217
Mm-mm-mm.
1714
01:35:45,647 --> 01:35:48,227
One-way ticket to Outback Island,
please.
1715
01:35:48,607 --> 01:35:49,407
Third class.
1716
01:35:50,007 --> 01:35:50,907
Very nice.
1717
01:35:51,937 --> 01:35:56,487
Oh, and remember, if you're happy with our
service, please be sure to leave us four
1718
01:35:56,487 --> 01:35:57,427
thumbs up.
1719
01:35:58,027 --> 01:35:59,107
Oh, I will.
1720
01:35:59,887 --> 01:36:00,327
Ah.
1721
01:36:05,427 --> 01:36:06,367
Calms and wild.
1722
01:36:06,587 --> 01:36:07,427
Wild, eh?
1723
01:36:08,327 --> 01:36:09,347
Cabbage paddles.
1724
01:36:14,357 --> 01:36:15,147
Zootopia, let's go!
1725
01:36:55,257 --> 01:36:56,657
Zootopia, let's go!
1726
01:36:56,657 --> 01:36:57,117
And
1727
01:37:12,307 --> 01:37:13,527
we can't be tamed.
1728
01:37:13,667 --> 01:37:15,887
And we're turning the floor into a zoo.
1729
01:37:16,947 --> 01:37:18,347
Come on, keep it up.
1730
01:37:18,827 --> 01:37:20,527
It's funny if you're down to play.
1731
01:37:21,107 --> 01:37:23,627
And we're turning the floor into a zoo.
1732
01:37:29,907 --> 01:37:30,947
A zoo.
1733
01:37:37,197 --> 01:37:38,237
A zoo.
1734
01:37:39,317 --> 01:37:41,097
We're living a hidden time.
1735
01:37:41,337 --> 01:37:42,937
No chance to cool down.
1736
01:37:42,937 --> 01:37:44,857
Continue to seek and find.
1737
01:37:45,057 --> 01:37:46,617
What do we do now?
1738
01:37:46,957 --> 01:37:48,497
It's all about finding love.
1739
01:37:48,797 --> 01:37:50,357
Sometimes hard to come back.
1740
01:37:50,737 --> 01:37:54,177
But when it comes to us, it's always a
good time.
1741
01:37:54,477 --> 01:37:58,877
Only reason we are here is to celebrate.
1742
01:37:59,477 --> 01:38:00,557
In a place we're at.
1743
01:38:00,657 --> 01:38:00,757
And
1744
01:38:11,527 --> 01:38:13,007
we can't be tamed.
1745
01:38:13,487 --> 01:38:15,447
And we're turning the floor into a zoo.
1746
01:38:16,487 --> 01:38:17,907
Come on, keep it up.
1747
01:38:18,347 --> 01:38:20,107
It's funny if you're down to play.
1748
01:38:20,647 --> 01:38:22,887
And we're turning the floor into a zoo.
1749
01:38:23,707 --> 01:38:24,267
Oh, oh.
1750
01:38:24,527 --> 01:38:25,627
Oh, oh, oh, oh.
1751
01:38:44,507 --> 01:38:46,307
Baby, I'll take you higher.
1752
01:38:46,807 --> 01:38:48,087
I'll take you higher.
1753
01:38:48,787 --> 01:38:49,187
Baby,
1754
01:38:52,637 --> 01:38:53,717
I'll take you higher.
1755
01:39:05,587 --> 01:39:06,067
We're
1756
01:39:10,697 --> 01:39:12,537
wild and we can't be tamed.
1757
01:39:12,917 --> 01:39:15,037
And we're turning the floor into a zoo.
1758
01:39:16,037 --> 01:39:17,417
Come on, keep it up.
1759
01:39:17,937 --> 01:39:19,617
It's funny if you're down to play.
1760
01:39:20,237 --> 01:39:22,297
And we're turning the floor into a zoo.
1761
01:39:28,177 --> 01:39:36,177
A little pause... and we are back.
1762
01:46:18,357 --> 01:46:19,057
Hey, buddy!
1763
01:46:19,547 --> 01:46:20,717
You gonna keep playing that all night?
1764
01:46:20,917 --> 01:46:21,477
Leave her alone!
1765
01:46:22,047 --> 01:46:24,537
She's proud of herself, but still seeks
external validation!
1766
01:46:25,027 --> 01:46:25,657
You shut up!
1767
01:46:25,897 --> 01:46:27,757
- You shut up!
- You shut up!
1768
01:46:28,267 --> 01:46:29,777
Hey, buddy, what's next for you two?
1769
01:46:30,047 --> 01:46:33,917
Uh, we're investigating a rabbit who
strangled her neighbors!
1770
01:46:34,977 --> 01:46:37,137
- You offended her!
- You offended her!
1771
01:46:37,277 --> 01:46:37,717
Shut up!
1772
01:46:37,917 --> 01:46:38,557
Good night!
116944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.