All language subtitles for Zootopia 2-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,001 --> 00:00:25,047 Bleh! 2 00:00:25,212 --> 00:00:28,922 Blood, blood, blood! And death. 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,507 Alright, you know what, you're milking it. 4 00:00:30,527 --> 00:00:31,427 Besides, I think we got it. 5 00:00:31,447 --> 00:00:32,247 I think we got it. 6 00:00:32,337 --> 00:00:33,227 We got it up there. 7 00:00:33,307 --> 00:00:34,367 Thank you, Yakety-yak! 8 00:00:34,607 --> 00:00:36,167 You laid it all out beautifully. 9 00:00:36,507 --> 00:00:37,487 I framed Lionheart. 10 00:00:37,627 --> 00:00:38,887 I can frame you, too. 11 00:00:39,327 --> 00:00:41,267 It's my word against yours. 12 00:00:41,887 --> 00:00:43,392 Actually... 13 00:00:43,417 --> 00:00:46,287 And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way. 14 00:00:46,657 --> 00:00:48,007 It's your word against yours. 15 00:00:48,520 --> 00:00:48,800 Huh? 16 00:00:49,382 --> 00:00:50,487 It's called a hustle, sweetheart. 17 00:00:50,987 --> 00:00:51,427 Boo. 18 00:00:55,087 --> 00:01:00,027 Unlikely duo Judy Hopps, the city's first bunny cop, and Nicholas Wilde, 19 00:01:00,067 --> 00:01:05,107 a small-time street fox, uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today using 20 00:01:05,107 --> 00:01:07,167 a toy carrot recorder pen. 21 00:01:07,347 --> 00:01:08,427 I can frame you, too. 22 00:01:12,987 --> 00:01:18,007 Wilde later joined the ZPD himself, where the pair are now the very first 23 00:01:18,007 --> 00:01:20,947 bunny fox team in the history of Zootopia. 24 00:01:22,367 --> 00:01:28,187 New mayor and former actor Brian Winddancer hailed the two during celebrations for the 25 00:01:28,187 --> 00:01:33,287 100th anniversary of the invention of Zootopia's weather walls that allowed all 26 00:01:33,287 --> 00:01:37,127 environments and all animals to coexist in one city. 27 00:01:37,247 --> 00:01:39,907 This is our Zootennial. 28 00:01:40,427 --> 00:01:46,027 And if a lonely country bunny and a shifty, likely criminal fox can ignore 29 00:01:46,027 --> 00:01:53,367 their vast, vast differences and solve bias and stereotype forever, then maybe we 30 00:01:53,367 --> 00:01:54,147 can all... 31 00:01:54,147 --> 00:01:54,467 ...be together. 32 00:01:54,487 --> 00:01:57,907 Embrace our differences and be better... 33 00:01:58,107 --> 00:01:59,067 ...zoo-gether. 34 00:02:00,107 --> 00:02:03,967 We're gonna crack a new case, make the world a better place, and be the greatest 35 00:02:03,967 --> 00:02:04,947 partners of all time! 36 00:02:05,427 --> 00:02:07,347 I mean, we're not that different. 37 00:02:19,607 --> 00:02:25,607 At the ZPD, partnership is the cornerstone of success. 38 00:02:26,287 --> 00:02:27,707 You want to put bad guys away? 39 00:02:28,697 --> 00:02:30,867 Be on the same page every day. 40 00:02:31,637 --> 00:02:33,127 Now, today's bad guy is... 41 00:02:33,127 --> 00:02:38,127 ...this customs inspector who's been smuggling illegal overseas cargo through 42 00:02:38,127 --> 00:02:39,267 the city's shipyard. 43 00:02:39,987 --> 00:02:42,687 Captains Hogbottom and Truffler will lead. 44 00:02:42,967 --> 00:02:48,487 Higgins, Bloats, flank left, Chèvre, Bücheron, right, and down the middle, 45 00:02:48,792 --> 00:02:49,467 the Zebros. 46 00:02:49,627 --> 00:02:49,947 Zebros? 47 00:02:50,327 --> 00:02:53,927 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, but as rookies, 48 00:02:53,987 --> 00:02:58,947 you will observe only and watch the veteran teams show you how it... 49 00:03:00,107 --> 00:03:01,167 Chief, hi. 50 00:03:01,307 --> 00:03:03,007 If you're looking for Nick and Judy... 51 00:03:03,207 --> 00:03:04,627 They said they got it! 52 00:03:04,762 --> 00:03:06,167 And they're already on sight. 53 00:03:06,347 --> 00:03:07,847 With their baby. 54 00:03:17,042 --> 00:03:18,687 Are you sure this will work? 55 00:03:18,922 --> 00:03:20,527 You're the one that said we needed a bust. 56 00:03:20,707 --> 00:03:21,807 Just follow my lead, okay? 57 00:03:22,240 --> 00:03:22,989 Act casual. 58 00:03:23,080 --> 00:03:23,547 Hey! 59 00:03:23,602 --> 00:03:24,162 Here we go. 60 00:03:24,286 --> 00:03:24,931 Hello? 61 00:03:25,366 --> 00:03:26,767 This whole area is restricted. 62 00:03:26,927 --> 00:03:27,707 You can't be here. 63 00:03:28,287 --> 00:03:29,847 Woah, Fox and Bunny. 64 00:03:30,047 --> 00:03:30,567 Ok! 65 00:03:30,847 --> 00:03:31,867 ha ha, yes, bud. 66 00:03:32,007 --> 00:03:32,907 Proud parents first. 67 00:03:33,264 --> 00:03:35,254 - Mister... - Inspector! 68 00:03:35,384 --> 00:03:38,687 - Inspector Snootley. - Inspector? 69 00:03:38,781 --> 00:03:39,781 What do you do? 70 00:03:39,834 --> 00:03:43,214 Ensure that nothing illegal gets smuggled in one of these cargo containers? 71 00:03:43,984 --> 00:03:45,891 That's a weird way to ask that. 72 00:03:46,114 --> 00:03:48,424 - Anyway, you gotta leave, you can't be here! - Oh! 73 00:03:48,767 --> 00:03:49,727 Wait, wait. 74 00:03:50,907 --> 00:03:52,107 He's right, gosh darn it. 75 00:03:52,757 --> 00:03:53,987 You are right, sir. 76 00:03:54,827 --> 00:03:56,807 I guess we should have thought this through, right babe? 77 00:03:57,967 --> 00:04:05,007 Before we decided to come down here to this beautiful industrial shipyard to 78 00:04:05,007 --> 00:04:09,947 celebrate the big day of our birthday boy. 79 00:04:10,977 --> 00:04:12,307 It's his birthday? 80 00:04:13,427 --> 00:04:17,047 Yeah, first one since... since the accident. 81 00:04:18,587 --> 00:04:23,587 And you know the one thing this little stinker wished for, aside from one day 82 00:04:23,587 --> 00:04:27,667 getting his tail reattached, was to see a choo-choo. 83 00:04:28,287 --> 00:04:32,167 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast button. 84 00:04:32,467 --> 00:04:37,047 I'm betting a customs inspector would be even better. 85 00:04:37,427 --> 00:04:37,907 Really? 86 00:04:39,087 --> 00:04:40,087 Alright, for the kid. 87 00:04:40,207 --> 00:04:40,707 For the kid. 88 00:04:40,907 --> 00:04:42,427 Oh, you're a saint. 89 00:04:43,087 --> 00:04:43,827 Well thank you so much. 90 00:04:43,867 --> 00:04:44,807 Here you go, either leg. 91 00:04:45,047 --> 00:04:45,887 Or both. 92 00:04:46,147 --> 00:04:46,767 I don't care. 93 00:04:47,487 --> 00:04:48,567 Maybe put a doodle on it. 94 00:04:48,647 --> 00:04:49,607 Doesn't need to be perfect. 95 00:04:49,747 --> 00:04:51,007 He's also legally blind. 96 00:04:57,007 --> 00:04:59,847 I put a little train there because I know you like trains. 97 00:05:00,067 --> 00:05:00,907 Come on, come on, come on. 98 00:05:01,947 --> 00:05:02,767 Just jiggle. 99 00:05:02,787 --> 00:05:03,407 Yes, I know. 100 00:05:03,507 --> 00:05:03,807 Hurry. 101 00:05:03,987 --> 00:05:04,487 I got this. 102 00:05:04,737 --> 00:05:05,907 Jiggle it, jiggle it, jiggle it. 103 00:05:06,827 --> 00:05:09,227 Hopps and Wilde, you are not authorized. 104 00:05:09,527 --> 00:05:11,647 Stand down and wait for backup now. 105 00:05:16,047 --> 00:05:16,707 Toot-toot. 106 00:05:17,147 --> 00:05:18,267 Here's the fuzz! 107 00:05:18,467 --> 00:05:18,687 Stop! 108 00:05:18,787 --> 00:05:20,087 Stop in the name of the law! 109 00:05:20,507 --> 00:05:21,487 Everybody run! 110 00:05:24,687 --> 00:05:26,287 Well, can't win them all. 111 00:05:26,567 --> 00:05:28,687 Get out of the road, you dumb bunny! 112 00:05:29,147 --> 00:05:29,247 Hmm. 113 00:05:29,447 --> 00:05:30,447 Agree to disagree. 114 00:05:31,507 --> 00:05:33,027 My hog rod! 115 00:05:33,447 --> 00:05:35,327 This is a snail break! 116 00:05:38,467 --> 00:05:42,847 Hopps and Wilde in pursuit of suspect in a stolen catering van heading east... 117 00:05:42,847 --> 00:05:43,407 Stop it! 118 00:05:43,507 --> 00:05:45,667 Heading east through Sheepshire. 119 00:05:59,257 --> 00:05:59,897 Beautiful! 120 00:06:01,047 --> 00:06:02,097 I'll have what he's having. 121 00:06:02,437 --> 00:06:03,137 Toot-toot. 122 00:06:03,197 --> 00:06:04,737 I believe you're driving... 123 00:06:04,737 --> 00:06:05,057 Toot-toot. 124 00:06:05,077 --> 00:06:05,917 Give me some white hairs. 125 00:06:06,077 --> 00:06:06,357 Toot-toot. 126 00:06:06,357 --> 00:06:09,857 Also, am I always going to be in the passenger seat, because if we're 127 00:06:09,857 --> 00:06:11,157 establishing sides... 128 00:06:11,157 --> 00:06:12,617 Back off, rookies! 129 00:06:12,937 --> 00:06:14,457 Let the real team handle it! 130 00:06:14,677 --> 00:06:16,997 Ma'am, we are a real team. 131 00:06:17,337 --> 00:06:18,477 Sure, take the tunnel. 132 00:06:28,917 --> 00:06:30,477 Stand down, noobs! 133 00:06:30,537 --> 00:06:31,257 We got him. 134 00:06:31,397 --> 00:06:32,197 Rolling spikes! 135 00:06:32,597 --> 00:06:32,997 Rolling spikes! 136 00:06:33,677 --> 00:06:34,037 Rolling spikes! 137 00:06:43,607 --> 00:06:45,567 I hate that dumb bunny! 138 00:07:08,767 --> 00:07:09,907 I'm gonna jump! 139 00:07:10,107 --> 00:07:10,687 No, no, no. 140 00:07:10,747 --> 00:07:11,667 What do you care? 141 00:07:11,687 --> 00:07:13,767 I would like to call a partner meeting. 142 00:07:13,967 --> 00:07:14,807 You can't... 143 00:07:15,427 --> 00:07:16,027 Judy! 144 00:07:25,957 --> 00:07:30,417 Please, join me in a moment of silence for our beloved weather wall inventor, 145 00:07:30,882 --> 00:07:32,157 Ebenezer Linksley. 146 00:07:32,817 --> 00:07:34,517 Divide and break, will you... 147 00:07:36,657 --> 00:07:37,477 No! 148 00:07:37,477 --> 00:07:37,717 ...even行了! 149 00:07:37,717 --> 00:07:38,297 Zootopia is the same one as the normal Zootopia Seagulls! 150 00:07:48,257 --> 00:07:49,077 Deezers 151 00:08:00,747 --> 00:08:07,367 Zootopia, they have a secret tiny reptile population. 152 00:08:07,947 --> 00:08:09,867 Though most live abroad. 153 00:08:09,867 --> 00:08:13,307 Of course, Zootopia does not allow snakes. 154 00:08:14,087 --> 00:08:18,047 Ain't been one of those around here for at least a hundred years. 155 00:08:18,367 --> 00:08:20,787 Scales and tales of the weird. 156 00:08:21,527 --> 00:08:26,267 Yeah, not sure Nibble's maple stick is our most reliable source. 157 00:08:26,852 --> 00:08:29,247 Bunny, orange dog, in here now. 158 00:08:31,287 --> 00:08:34,067 Sir, today may not have been ideal, but the anteater was captured. 159 00:08:34,187 --> 00:08:35,227 By the zebras! 160 00:08:35,527 --> 00:08:36,007 Zebras! 161 00:08:36,407 --> 00:08:36,927 Shut it! 162 00:08:37,387 --> 00:08:38,027 Zebras. 163 00:08:38,027 --> 00:08:39,427 It was us. 164 00:08:39,577 --> 00:08:43,427 But more importantly, I believe we may have made a significant discovery. 165 00:08:44,367 --> 00:08:47,087 The stolen van contained a smuggled crate from overseas. 166 00:08:47,657 --> 00:08:48,887 Pamphlets for the Zootennial. 167 00:08:49,027 --> 00:08:50,747 And some type of reptile skin. 168 00:08:51,027 --> 00:08:52,667 I've already sent samples for testing and... 169 00:08:52,667 --> 00:08:54,747 What needs testing is you! 170 00:08:55,227 --> 00:08:57,307 You two tore up half the city! 171 00:08:57,447 --> 00:09:02,307 Because of you, we had to call in Jumbo Unit to remove a dick-dick from a tuba! 172 00:09:02,367 --> 00:09:03,147 You're almost out! 173 00:09:05,727 --> 00:09:06,947 Who's catching him? 174 00:09:07,227 --> 00:09:07,547 Sorry. 175 00:09:08,102 --> 00:09:09,087 Could you show me that clip again? 176 00:09:09,247 --> 00:09:10,167 Wasn't wearing my glasses. 177 00:09:11,177 --> 00:09:14,947 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 178 00:09:15,187 --> 00:09:16,287 Sir, we were in pursuit. 179 00:09:16,592 --> 00:09:19,867 And Article 6, Paragraph B states if the lead officers think... 180 00:09:19,867 --> 00:09:21,367 We are not lead officers! 181 00:09:21,837 --> 00:09:26,087 You're one-hit wonders who should go back to metermating and slinging popsicles! 182 00:09:26,777 --> 00:09:30,607 If I may, I think someone's just jealous that we got to drive the squeal-mobile. 183 00:09:30,827 --> 00:09:33,567 Or maybe you thought it was your mama. 184 00:09:34,067 --> 00:09:34,587 Enough! 185 00:09:34,907 --> 00:09:35,427 Everybody! 186 00:09:35,747 --> 00:09:36,247 Out! 187 00:09:42,077 --> 00:09:47,147 Officer Hobbs, despite my best efforts to avoid it, I like you. 188 00:09:47,957 --> 00:09:55,287 But this need to overdo it made both of you a headline today. 189 00:09:56,427 --> 00:10:03,047 And it reflects badly on me, on the department, and frankly, on anybody hoping 190 00:10:03,047 --> 00:10:05,127 to follow in your footsteps. 191 00:10:07,677 --> 00:10:10,147 Not every case is going to save the world. 192 00:10:12,067 --> 00:10:12,727 Knock, knock. 193 00:10:13,667 --> 00:10:14,147 Hi. 194 00:10:14,847 --> 00:10:18,327 You know, this kind of, this sounds a lot like just a you guys conversation, 195 00:10:18,667 --> 00:10:20,127 so what I'm going to do is I'm going to go ahead and... 196 00:10:20,127 --> 00:10:23,027 Is there a reason why you don't take anything seriously? 197 00:10:23,427 --> 00:10:26,127 Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood. 198 00:10:26,347 --> 00:10:27,747 Would you like a traumatic adulthood? 199 00:10:29,027 --> 00:10:29,787 I would not. 200 00:10:30,047 --> 00:10:34,207 I allowed you to work together because you did this city a great service. 201 00:10:34,887 --> 00:10:35,607 But today... 202 00:10:35,607 --> 00:10:37,827 You messed it all up. 203 00:10:37,927 --> 00:10:41,847 And now, some are questioning whether you should have been partners in the first 204 00:10:41,847 --> 00:10:42,087 place. 205 00:10:42,187 --> 00:10:42,207 What's that? 206 00:10:42,287 --> 00:10:47,367 So, instead of chasing imaginary reptiles, I am pulling you from the field. 207 00:10:47,507 --> 00:10:47,667 What? 208 00:10:47,687 --> 00:10:53,107 And giving you a new assignment reserved for special teams like yourselves. 209 00:10:53,777 --> 00:10:58,507 Fail at this and I will have no choice but to split you up. 210 00:10:59,277 --> 00:11:00,787 There will be no more Hobbs and Wild. 211 00:11:01,907 --> 00:11:02,507 But... 212 00:11:02,507 --> 00:11:05,447 If you're as good as you think you are... 213 00:11:06,922 --> 00:11:08,507 This is your moment to shine. 214 00:11:11,047 --> 00:11:14,067 Welcome to Partners in Crisis. 215 00:11:14,327 --> 00:11:16,907 A workshop for duos heading for disaster. 216 00:11:18,147 --> 00:11:20,787 I am your therapy animal, Dr. Fuzzby. 217 00:11:21,192 --> 00:11:26,087 And you are here because mismatched pairings often need a little more work to 218 00:11:26,087 --> 00:11:27,187 make them work. 219 00:11:27,607 --> 00:11:28,227 Greg? 220 00:11:28,482 --> 00:11:29,987 We talked about that. 221 00:11:30,367 --> 00:11:31,247 What are we making, Merlin? 222 00:11:31,747 --> 00:11:32,467 Uncomfortable. 223 00:11:32,947 --> 00:11:33,667 Yes. 224 00:11:34,567 --> 00:11:35,687 And Francine. 225 00:11:36,147 --> 00:11:39,007 Clark may be a mouse, but he is your partner first. 226 00:11:40,892 --> 00:11:42,547 And we have two new partners. 227 00:11:43,427 --> 00:11:47,427 Can you tell us about your journey to Dysfunction Junction? 228 00:11:47,847 --> 00:11:52,227 Well, we've been official partners for one week. 229 00:11:52,477 --> 00:11:53,507 It's been year number three. 230 00:11:53,907 --> 00:11:56,787 And we are not dysfunctional at all, actually. 231 00:11:56,997 --> 00:11:57,707 Functioning fine. 232 00:11:57,767 --> 00:11:58,547 Better than fine. 233 00:11:58,777 --> 00:12:01,427 And we did sort of save the city, so... 234 00:12:01,427 --> 00:12:03,867 Us being here kind of seems like a huge misunderstanding. 235 00:12:05,687 --> 00:12:07,067 Notice how she answered first. 236 00:12:07,347 --> 00:12:08,627 Did not allow her partner to speak. 237 00:12:08,747 --> 00:12:11,627 Seems to be in a state of denial and taps her foot when she's suppressing 238 00:12:11,627 --> 00:12:11,987 discomfort. 239 00:12:13,577 --> 00:12:16,727 And observe the source of her discomfort, represented by the disconnected 240 00:12:16,727 --> 00:12:19,027 affectation of her emotionally insecure partner. 241 00:12:19,727 --> 00:12:23,487 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 242 00:12:24,127 --> 00:12:27,387 But for now, let's begin by greeting our teammate. 243 00:12:27,932 --> 00:12:28,687 Who'd like to go first? 244 00:12:29,057 --> 00:12:29,967 Thank you, Joel. 245 00:12:33,247 --> 00:12:38,547 Okay, unfortunately, Karen has chosen to see Joel's smile as a sign of aggression. 246 00:12:39,127 --> 00:12:40,267 Hackles down, Karen! 247 00:12:40,607 --> 00:12:41,127 Karen! 248 00:12:41,247 --> 00:12:41,927 Hackles down! 249 00:12:42,147 --> 00:12:43,687 Joel, the safe word is coconut! 250 00:12:44,267 --> 00:12:44,707 Coconut! 251 00:12:47,367 --> 00:12:47,887 Okay. 252 00:12:48,027 --> 00:12:49,967 We have to set another meeting with the chief. 253 00:12:50,207 --> 00:12:51,487 Promise we'll be better. 254 00:12:52,247 --> 00:12:53,567 As he rose. 255 00:12:54,567 --> 00:12:56,067 You talk back less. 256 00:12:56,247 --> 00:12:57,187 Maybe not at all. 257 00:12:57,357 --> 00:13:00,867 Yeah, or we go with my playbook and we just lay low. 258 00:13:01,677 --> 00:13:04,287 We cannot prove ourselves if we are stuck in that room. 259 00:13:04,447 --> 00:13:07,047 And if we complain to Chief B, he'll just make us stay longer. 260 00:13:07,227 --> 00:13:10,667 Play it smart, stay off the radar, and don't let it get to you, okay? 261 00:13:11,077 --> 00:13:12,967 Because we are the green team! 262 00:13:14,127 --> 00:13:16,647 Sorry, Paul. 263 00:13:20,557 --> 00:13:21,687 Oh, roll out the red carpet. 264 00:13:21,747 --> 00:13:22,647 Here's the super cops. 265 00:13:23,687 --> 00:13:25,067 Hey, what does the fox say? 266 00:13:25,267 --> 00:13:26,147 You suck! 267 00:13:26,527 --> 00:13:27,307 Easy, partner. 268 00:13:27,867 --> 00:13:28,927 Let me ask you something. 269 00:13:29,217 --> 00:13:30,347 Do you think we're a good team? 270 00:13:30,347 --> 00:13:31,467 Of course. 271 00:13:32,007 --> 00:13:32,867 I just... 272 00:13:32,867 --> 00:13:37,027 I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else. 273 00:13:37,467 --> 00:13:40,227 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 274 00:13:43,127 --> 00:13:44,087 We do. 275 00:13:44,707 --> 00:13:45,187 Forever. 276 00:13:45,727 --> 00:13:49,547 And the sooner everyone sees a fox and a bunny can be great partners, the better. 277 00:13:49,827 --> 00:13:50,487 Enjoy it. 278 00:13:50,627 --> 00:13:51,327 I got to. 279 00:13:51,487 --> 00:13:53,127 I'd rather chew off my own arm. 280 00:13:53,377 --> 00:13:54,147 Happy anniversary! 281 00:14:03,397 --> 00:14:04,397 Girls, get up! 282 00:14:29,607 --> 00:14:31,367 So, saw you on TV. 283 00:14:31,847 --> 00:14:32,527 You okay? 284 00:14:33,127 --> 00:14:34,347 Everything's fine, Mom. 285 00:14:34,647 --> 00:14:35,027 Uh-oh. 286 00:14:35,147 --> 00:14:36,887 Yeah, everyone knows fine is a cry for help. 287 00:14:37,277 --> 00:14:38,307 You know who else cried for help? 288 00:14:38,727 --> 00:14:40,087 That dick-dick stuck in that tuba. 289 00:14:40,227 --> 00:14:41,387 Oh, him and the dick-dick. 290 00:14:41,477 --> 00:14:42,787 What does your fox partner say? 291 00:14:42,907 --> 00:14:46,527 Well, Nick's not really a talker. 292 00:14:47,457 --> 00:14:49,507 Well, you two are very different. 293 00:14:50,202 --> 00:14:52,107 Small town hero raised on a farm. 294 00:14:52,207 --> 00:14:54,007 Big city crook raised on the streets. 295 00:14:54,267 --> 00:14:57,387 I pray every day that you'll come back home and make babies. 296 00:14:57,387 --> 00:14:59,307 Just remember the first rule of partnerships. 297 00:14:59,837 --> 00:15:01,867 You can be right or you can be happy. 298 00:15:01,967 --> 00:15:02,407 That's true. 299 00:15:02,547 --> 00:15:05,647 There's nothing wrong with dying a little inside so you can meet in the middle. 300 00:15:05,687 --> 00:15:07,007 Honey, you're pushing me out. 301 00:15:07,047 --> 00:15:08,067 Well, I want to make sure I can be seen. 302 00:15:08,087 --> 00:15:09,107 Well, if she can see, both of us. 303 00:15:09,107 --> 00:15:09,627 Okay, got to go. 304 00:15:09,727 --> 00:15:10,087 Work to do. 305 00:15:10,147 --> 00:15:10,887 Well, bye, bun-bun. 306 00:15:11,007 --> 00:15:11,927 Everything's going to be fine. 307 00:15:12,007 --> 00:15:13,287 You two just need a new case. 308 00:15:13,427 --> 00:15:13,667 Got it. 309 00:15:13,667 --> 00:15:15,327 Hey, maybe try to find that dick-dick. 310 00:15:15,327 --> 00:15:15,527 Bye. 311 00:15:31,057 --> 00:15:35,417 Tomorrow's weather is, again, everything to announce that the long-awaited 312 00:15:35,517 --> 00:15:36,557 Tundertown expansion... 313 00:15:36,557 --> 00:15:37,937 will be starting soon. 314 00:15:38,537 --> 00:15:41,917 Residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood. 315 00:15:42,657 --> 00:15:45,397 But tonight, we put our differences aside... 316 00:15:45,997 --> 00:15:48,317 and celebrate at the Zootennial Gala... 317 00:15:48,467 --> 00:15:52,617 where the Lynxley Journal will be on display for the first time in a century... 318 00:15:52,967 --> 00:15:54,937 following an infamous reptile attack. 319 00:15:56,127 --> 00:15:59,237 The Lynxley Journal, containing the patented Weatherwall plans... 320 00:15:59,487 --> 00:16:01,857 was originally written by Ebenezer Lynxley... 321 00:16:02,007 --> 00:16:03,397 bringing the whole... 322 00:16:17,907 --> 00:16:18,937 Sand Catering Company. 323 00:16:32,547 --> 00:16:33,557 The Lynxley Journal. 324 00:16:41,497 --> 00:16:42,797 Truth bomb! 325 00:16:43,627 --> 00:16:45,437 The 100th anniversary of the Weatherwalls... 326 00:16:45,637 --> 00:16:50,377 is also the 100th anniversary of Zootopia's only snake attack. 327 00:16:50,737 --> 00:16:51,737 The victim? 328 00:16:51,917 --> 00:16:52,917 A tortoise. 329 00:16:53,077 --> 00:16:55,457 The Lynxley family maid... 330 00:16:56,177 --> 00:16:58,797 who has feigned while stopping a venomous snake... 331 00:16:59,022 --> 00:17:00,877 from stealing the Lynxley Journal. 332 00:17:00,877 --> 00:17:04,097 No one has seen a snake in Zootopia since... 333 00:17:04,097 --> 00:17:04,937 but I'm convinced... 334 00:17:05,557 --> 00:17:07,417 one... will... return. 335 00:17:08,247 --> 00:17:09,417 My only question is... 336 00:17:09,617 --> 00:17:11,037 is he going to be wearing half a pants... 337 00:17:11,397 --> 00:17:14,117 or one... long... sock? 338 00:17:19,267 --> 00:17:21,817 You say justice is dead... 339 00:17:21,917 --> 00:17:23,297 I say... 340 00:17:23,977 --> 00:17:24,537 next... 341 00:17:24,537 --> 00:17:25,297 part! 342 00:17:26,627 --> 00:17:30,017 Well, well. 343 00:17:30,257 --> 00:17:31,177 You missed me already, huh? 344 00:17:31,502 --> 00:17:32,697 The stolen band with the snake skin... 345 00:17:32,822 --> 00:17:34,717 is from the same catering company that's working the gala. 346 00:17:34,837 --> 00:17:35,177 Mm-hmm. 347 00:17:35,457 --> 00:17:37,777 This is you studying your partner book? 348 00:17:37,897 --> 00:17:38,397 Listen to me. 349 00:17:38,657 --> 00:17:41,197 Venomous snakes tried to steal the Lynxley's Journal before. 350 00:17:41,297 --> 00:17:43,377 What if they're back in town to steal it again? 351 00:17:43,497 --> 00:17:46,177 No snake has set foot in Zootopia in... 352 00:17:46,597 --> 00:17:46,797 forever. 353 00:17:47,157 --> 00:17:47,557 Okay? 354 00:17:47,617 --> 00:17:48,517 Even if they had feet. 355 00:17:49,492 --> 00:17:51,577 Look, we're already in the hot seat, carrots and pizzas here. 356 00:17:51,717 --> 00:17:52,177 Gotta go! 357 00:17:52,297 --> 00:17:53,517 If there's a fanging at the gala... 358 00:17:53,517 --> 00:17:54,537 and we do nothing to stop it... 359 00:17:54,537 --> 00:17:55,897 then we are not doing our jobs. 360 00:17:56,657 --> 00:17:57,057 Yikes. 361 00:17:57,177 --> 00:17:58,857 No wonder you never invite me over. 362 00:17:59,277 --> 00:18:00,117 Foxes are solitary. 363 00:18:00,697 --> 00:18:01,457 And look... 364 00:18:01,757 --> 00:18:04,337 we go and you're wrong, Chief Beef will split us up. 365 00:18:04,417 --> 00:18:06,617 And if we don't get a win soon and prove we're great partners... 366 00:18:06,767 --> 00:18:08,077 the Chief will split us up anyway. 367 00:18:08,937 --> 00:18:11,377 Check the perimeter, snoop a little, we find nothing, we bail. 368 00:18:12,267 --> 00:18:13,077 But if I'm right... 369 00:18:13,077 --> 00:18:16,117 no one will question whether you and I belong together again. 370 00:18:17,157 --> 00:18:18,017 We need this. 371 00:18:20,137 --> 00:18:20,537 Fine. 372 00:18:21,447 --> 00:18:23,417 But we'll still have to get through security... 373 00:18:23,492 --> 00:18:26,857 and in Fancy Town, a fox and a bunny won't exactly blend in. 374 00:18:27,337 --> 00:18:28,997 That's why we'll be undercover! 375 00:18:33,457 --> 00:18:34,957 See, you're still in the driver's seat. 376 00:18:35,097 --> 00:18:35,317 Whoa! 377 00:18:35,717 --> 00:18:39,737 Come on, get a lump, we're wild and we can't be tamed. 378 00:18:39,857 --> 00:18:42,157 And we're turning the floor into a zoo. 379 00:18:43,157 --> 00:18:44,917 Here we go, here we go, let's go! 380 00:18:45,817 --> 00:18:46,397 Riding on 381 00:18:53,527 --> 00:18:56,187 a ride race, concrete jungle life. 382 00:18:56,387 --> 00:18:59,767 Sometimes in my place, it's you and me together. 383 00:19:00,027 --> 00:19:01,707 The end of a wild day. 384 00:19:02,007 --> 00:19:05,247 Don't keep it all bottled up, it really is your energy. 385 00:19:05,707 --> 00:19:06,767 Hey, hey! 386 00:19:06,947 --> 00:19:08,567 Only reason we are here... 387 00:19:08,567 --> 00:19:15,767 To celebrate In a place where anyone can be anything Hold on to this moment, 388 00:19:15,887 --> 00:19:22,987 don't fade away Baby keep the music playing Come on girl, no fun We're wild 389 00:19:22,987 --> 00:19:29,227 and we can't be tamed And we're turning the floor into a zoo Come on, keep it up 390 00:19:29,227 --> 00:19:34,247 It's fine if you're down to play And we're turning the floor into a zoo 391 00:19:38,567 --> 00:19:45,707 We're cats and lights, I know better A zoo, come on give it up We're wild and we 392 00:19:45,707 --> 00:19:52,027 can't be tamed And we're turning the floor into a zoo Mayor Windancer has arrived. 393 00:19:52,267 --> 00:19:55,587 Star of the Revenge Trilogy, the naysayer. 394 00:19:55,787 --> 00:19:56,927 No pictures, please. 395 00:19:57,687 --> 00:19:58,487 Come on. 396 00:19:58,967 --> 00:20:01,607 And that, and that one, and this one. 397 00:20:01,787 --> 00:20:04,507 When will you begin the Tundra Town expansion? 398 00:20:04,747 --> 00:20:05,207 Come on down. 399 00:20:05,327 --> 00:20:06,987 Have a wonderful time at the farm. 400 00:20:08,567 --> 00:20:14,347 We're playing for entry in Pousy A zoo Come 401 00:20:22,537 --> 00:20:23,137 on... 402 00:20:23,817 --> 00:20:24,417 No! 403 00:20:29,017 --> 00:20:29,617 No s... 404 00:20:29,767 --> 00:20:32,557 This one's warmer. 405 00:20:33,657 --> 00:20:36,357 A reptile in Tundra Town might need that to survive the cold. 406 00:20:38,797 --> 00:20:40,057 Oh, my God, a viper! 407 00:20:40,957 --> 00:20:42,177 A Vindelviper. 408 00:20:42,637 --> 00:20:43,237 Yeas. 409 00:20:47,317 --> 00:20:48,777 Back to our jar! 410 00:20:49,622 --> 00:20:50,957 Anyone could have left it like that. 411 00:20:51,177 --> 00:20:53,417 And you said snoop a little, not break it in. 412 00:20:53,537 --> 00:20:56,657 Oh, we were always going inside. 413 00:20:56,777 --> 00:20:57,157 Got it. 414 00:20:57,302 --> 00:20:58,477 Same page means your page. 415 00:20:58,847 --> 00:20:59,877 It's called a hustle, sweetheart. 416 00:21:00,157 --> 00:21:00,917 Can you change out here? 417 00:21:00,977 --> 00:21:01,477 I'll get the van. 418 00:21:19,237 --> 00:21:20,587 It's the Zootennial Gala. 419 00:21:20,727 --> 00:21:21,487 A bunny comes prepared. 420 00:21:25,067 --> 00:21:27,747 You know, I used to dream of infiltrating a place like this. 421 00:21:35,077 --> 00:21:37,877 You know, this is not your worst idea. 422 00:21:38,807 --> 00:21:40,177 Wow, that was almost a compliment. 423 00:21:41,147 --> 00:21:42,677 Your worst idea is what you did with your ears. 424 00:22:04,627 --> 00:22:08,567 Why would a snake want to steal some old book, anyway? 425 00:22:08,907 --> 00:22:09,847 I don't know. 426 00:22:11,827 --> 00:22:15,107 But, no one is going to steal it because we are here to protect it. 427 00:22:16,867 --> 00:22:20,577 The journal is in the reserved section. 428 00:22:21,497 --> 00:22:21,977 Okay. 429 00:22:23,437 --> 00:22:24,137 Come on. 430 00:22:24,397 --> 00:22:25,197 Slow down. 431 00:22:25,747 --> 00:22:28,877 You want to fit in, commando is not going to cut it. 432 00:22:29,197 --> 00:22:30,917 It's not just the clothes, okay? 433 00:22:31,507 --> 00:22:32,457 It is the vibe. 434 00:22:32,937 --> 00:22:33,937 Good to see you. 435 00:22:34,507 --> 00:22:35,377 Hey, real nice humps. 436 00:22:35,937 --> 00:22:37,157 Oh, is that real mink? 437 00:22:37,307 --> 00:22:37,977 It's real fox. 438 00:22:38,907 --> 00:22:40,657 Get invited to a lot of these? 439 00:22:42,077 --> 00:22:42,557 Invited? 440 00:22:42,557 --> 00:22:43,037 No. 441 00:22:43,407 --> 00:22:45,277 But there's other reason to hobnob. 442 00:22:47,097 --> 00:22:47,577 Madam. 443 00:22:48,457 --> 00:22:49,657 Excuse me, is this yours? 444 00:22:49,917 --> 00:22:50,697 Why, yes. 445 00:22:51,497 --> 00:22:52,537 Well, allow me. 446 00:22:52,877 --> 00:22:53,177 Oh, yes. 447 00:22:53,177 --> 00:22:53,237 Go. 448 00:22:54,377 --> 00:22:54,937 Hmm. 449 00:22:56,037 --> 00:22:57,037 Clever fox. 450 00:22:57,457 --> 00:22:57,977 Oh! 451 00:22:58,037 --> 00:22:58,317 There! 452 00:22:59,642 --> 00:23:01,697 I don't think it has enough guards. 453 00:23:02,057 --> 00:23:02,617 Yes. 454 00:23:02,617 --> 00:23:03,357 I'll get a closer look. 455 00:23:03,537 --> 00:23:04,297 Watch my sex. 456 00:23:05,057 --> 00:23:05,657 Oh, my. 457 00:23:08,057 --> 00:23:08,617 Oh. 458 00:23:09,897 --> 00:23:10,457 Hmm. 459 00:23:11,267 --> 00:23:12,157 Bogo alert. 460 00:23:25,857 --> 00:23:27,677 Cover is made of metal? 461 00:23:27,957 --> 00:23:30,117 Gruffalo Buffalo has joined the mix. 462 00:23:30,337 --> 00:23:30,977 3 o'clock. 463 00:23:39,717 --> 00:23:40,297 Oh! 464 00:23:40,317 --> 00:23:41,817 Oh no, sorry. 465 00:23:42,557 --> 00:23:44,457 Here, let me just... Oh, nope. 466 00:23:44,782 --> 00:23:46,037 That belongs to you. 467 00:23:46,237 --> 00:23:46,697 I apologize. 468 00:23:47,967 --> 00:23:49,357 Oh gosh, he hates me. 469 00:23:49,577 --> 00:23:49,897 Here. 470 00:23:50,177 --> 00:23:51,657 Ugh, you're my hero. 471 00:23:52,377 --> 00:23:54,997 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 472 00:23:56,107 --> 00:23:57,837 Which is not a weird thing to say at a party. 473 00:23:58,522 --> 00:24:01,837 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, so... 474 00:24:01,887 --> 00:24:02,637 Ha! 475 00:24:04,607 --> 00:24:05,557 Uh, Puppert! 476 00:24:05,797 --> 00:24:06,517 I am Puppert. 477 00:24:06,557 --> 00:24:06,997 Hi. 478 00:24:07,777 --> 00:24:08,257 Judy. 479 00:24:08,257 --> 00:24:09,237 I'm Judy Hopps. 480 00:24:09,237 --> 00:24:09,457 Ah! 481 00:24:09,797 --> 00:24:10,917 What the pork! 482 00:24:11,412 --> 00:24:13,137 Well, tis nice to meet you, Judy. 483 00:24:13,137 --> 00:24:14,297 Wait, Judy Hopps. 484 00:24:14,297 --> 00:24:15,317 The Judy Hopps? 485 00:24:15,657 --> 00:24:17,097 Are you working this? 486 00:24:17,587 --> 00:24:18,937 I mean, you're clearly working it. 487 00:24:19,457 --> 00:24:21,257 But, are you actually working this? 488 00:24:21,777 --> 00:24:22,777 Uh, no. 489 00:24:22,957 --> 00:24:26,157 I'm actually, well, it's just a hunch protecting that. 490 00:24:27,177 --> 00:24:27,657 Good. 491 00:24:28,227 --> 00:24:29,597 I don't think it has enough guards. 492 00:24:30,217 --> 00:24:31,597 Uh, that was my joke. 493 00:24:31,817 --> 00:24:33,497 And there's nothing here. 494 00:24:33,817 --> 00:24:34,797 Let's call it a night. 495 00:24:35,297 --> 00:24:35,777 Hopps. 496 00:24:42,917 --> 00:24:43,317 Oh, we should. 497 00:24:43,617 --> 00:24:44,957 It was nice to meet you. 498 00:24:45,137 --> 00:24:45,817 Yes, indeed. 499 00:24:46,427 --> 00:24:47,477 Uh, bon appetit! 500 00:24:48,457 --> 00:24:50,517 If, at any point tonight, you choose to eat. 501 00:24:50,637 --> 00:24:51,277 Bon appetit, then. 502 00:24:52,237 --> 00:24:54,057 You're supposed to be offstage, Puppert. 503 00:24:54,217 --> 00:24:54,637 Yeah. 504 00:24:54,877 --> 00:24:56,517 Get offstage, Puppert. 505 00:24:56,717 --> 00:24:57,737 Are you...? 506 00:24:57,737 --> 00:24:57,857 Yeah. 507 00:24:58,317 --> 00:25:00,037 I am a... Linksley. 508 00:25:00,197 --> 00:25:00,937 Or, you know... 509 00:25:00,937 --> 00:25:01,857 I'm trying to be. 510 00:25:01,917 --> 00:25:03,137 Now, Puppert! 511 00:25:03,297 --> 00:25:03,917 Come on, Poppy. 512 00:25:04,037 --> 00:25:04,897 I got you, Poppy. 513 00:25:04,897 --> 00:25:05,357 Don't you? 514 00:25:05,357 --> 00:25:05,757 No, I haven't. 515 00:25:05,997 --> 00:25:06,317 I haven't. 516 00:25:06,377 --> 00:25:06,977 All right! 517 00:25:06,997 --> 00:25:08,477 Let's get this thing started! 518 00:25:09,077 --> 00:25:10,057 Ha ha ha! 519 00:25:11,677 --> 00:25:12,237 Hmm. 520 00:25:13,517 --> 00:25:15,637 Welcome to the Zootennial, Katie. 521 00:25:15,837 --> 00:25:16,637 Kay Hopps? 522 00:25:16,717 --> 00:25:18,417 I think I might actually... 523 00:25:18,517 --> 00:25:19,537 I think I've got something. 524 00:25:20,127 --> 00:25:21,897 Oh, look at you all. 525 00:25:22,277 --> 00:25:23,017 Ha ha ha! 526 00:25:23,097 --> 00:25:23,837 Good to see you. 527 00:25:24,037 --> 00:25:28,197 It is with great pleasure that I introduce the third generation... 528 00:25:28,917 --> 00:25:30,197 Carrots, can you hear me? 529 00:25:30,277 --> 00:25:31,217 I have a trail. 530 00:25:31,377 --> 00:25:35,237 ...of our great city, Milton Linksley! 531 00:25:36,757 --> 00:25:37,317 Carrots! 532 00:25:37,997 --> 00:25:38,557 Carrots! 533 00:25:40,057 --> 00:25:41,917 What are you doing here? 534 00:25:41,937 --> 00:25:43,117 She was right. 535 00:25:43,277 --> 00:25:43,897 You're done. 536 00:25:44,167 --> 00:25:45,137 You're both done. 537 00:25:45,317 --> 00:25:49,537 I ran off and have gone through the city for all I could. 538 00:25:49,917 --> 00:25:51,157 What is the truth? 539 00:25:52,477 --> 00:25:53,817 That truth... 540 00:25:53,817 --> 00:25:54,537 ...to kill. 541 00:25:54,977 --> 00:25:55,657 Hey! 542 00:26:05,612 --> 00:26:06,337 There's a snake! 543 00:26:06,797 --> 00:26:06,857 Yeah! 544 00:26:07,197 --> 00:26:07,597 Snake! 545 00:26:07,597 --> 00:26:07,837 Snake! 546 00:26:07,977 --> 00:26:08,097 Snake! 547 00:26:08,117 --> 00:26:09,577 There she goes! 548 00:26:09,977 --> 00:26:11,817 I will remember you, Zebra! 549 00:26:11,977 --> 00:26:12,557 Oh! 550 00:26:26,137 --> 00:26:28,017 You were... 551 00:26:28,017 --> 00:26:30,237 Just before 552 00:26:36,117 --> 00:26:36,197 The doomsday. 553 00:26:36,377 --> 00:26:37,317 He's not getting away. 554 00:26:43,717 --> 00:26:44,657 Please! 555 00:27:05,427 --> 00:27:06,517 You don't have to hurt him! 556 00:27:07,597 --> 00:27:08,737 Hurt him? 557 00:27:10,797 --> 00:27:13,257 Snakes never hurt anyone. 558 00:27:14,597 --> 00:27:15,797 We aren't the bad guys. 559 00:27:16,337 --> 00:27:17,377 They are. 560 00:27:19,497 --> 00:27:23,677 And this journal holds the secret that will prove it. 561 00:27:24,917 --> 00:27:27,097 I have to prove it. 562 00:27:27,297 --> 00:27:28,037 Please. 563 00:27:30,907 --> 00:27:33,257 This is our only chance to set things right. 564 00:27:34,597 --> 00:27:39,517 And when I do, my family will finally be able... 565 00:27:39,797 --> 00:27:40,557 to come home. 566 00:27:42,637 --> 00:27:44,037 I am here. 567 00:27:44,217 --> 00:27:45,257 Cops and Wilds. 568 00:27:45,377 --> 00:27:46,217 Dream Team. 569 00:27:46,437 --> 00:27:47,437 We got him. 570 00:27:47,557 --> 00:27:48,357 Or her. 571 00:27:48,997 --> 00:27:49,557 Reptiles. 572 00:27:49,557 --> 00:27:50,177 It's like, who knows? 573 00:27:52,507 --> 00:27:53,717 The cops are right behind us. 574 00:27:55,537 --> 00:27:56,537 Kill the snake. 575 00:27:57,317 --> 00:27:58,237 We'll burn the journal. 576 00:27:58,612 --> 00:28:00,357 If he wants it, it's dangerous. 577 00:28:01,497 --> 00:28:05,917 And you two will file a report that he attacked us. 578 00:28:06,617 --> 00:28:09,177 And you will keep your mouths shut. 579 00:28:12,237 --> 00:28:13,197 Step aside. 580 00:28:17,427 --> 00:28:18,887 Put out the fire! 581 00:28:20,247 --> 00:28:21,187 Carrots, come on! 582 00:28:21,187 --> 00:28:22,067 Help me save him! 583 00:28:22,127 --> 00:28:22,727 Carrots, we need to... 584 00:28:22,727 --> 00:28:23,027 Nick! 585 00:28:24,287 --> 00:28:24,887 Cole! 586 00:28:25,267 --> 00:28:25,847 Cole! 587 00:28:34,407 --> 00:28:35,467 He'll be okay! 588 00:28:36,387 --> 00:28:37,087 Anti-Vanum! 589 00:28:37,127 --> 00:28:38,667 He can be saved with Anti-Vanum! 590 00:28:38,787 --> 00:28:39,167 Cops! 591 00:28:39,437 --> 00:28:40,667 What did you do? 592 00:28:41,547 --> 00:28:42,587 They're helping the snake! 593 00:28:42,807 --> 00:28:43,947 They're trying to kill the chief! 594 00:28:44,327 --> 00:28:44,807 Please! 595 00:28:45,447 --> 00:28:45,867 Bye, Paige! 596 00:28:46,307 --> 00:28:46,807 Let's go! 597 00:28:47,027 --> 00:28:47,847 I need the journal! 598 00:28:48,337 --> 00:28:49,567 We swear to God! 599 00:28:52,767 --> 00:28:53,247 Cole! 600 00:28:58,247 --> 00:28:58,787 Let's not! 601 00:29:01,087 --> 00:29:02,567 Next time, will you stay home? 602 00:29:02,807 --> 00:29:03,187 Don't! 603 00:29:03,187 --> 00:29:03,827 Don't move! 604 00:29:07,767 --> 00:29:08,247 No! 605 00:29:08,587 --> 00:29:09,427 Stop them! 606 00:29:09,427 --> 00:29:09,607 Hey! 607 00:29:09,987 --> 00:29:10,327 Come on! 608 00:29:10,347 --> 00:29:10,867 Come on! 609 00:29:11,607 --> 00:29:12,307 Stop! 610 00:29:16,767 --> 00:29:19,987 I really am just a dumb bunny! 611 00:29:20,107 --> 00:29:20,507 Accident. 612 00:29:20,777 --> 00:29:21,867 Your words, not mine. 613 00:29:23,667 --> 00:29:24,367 Hmm. 614 00:29:31,837 --> 00:29:32,747 But I'm in the trunk. 615 00:29:33,687 --> 00:29:34,387 What? 616 00:29:34,947 --> 00:29:35,467 What is it? 617 00:29:35,727 --> 00:29:35,787 Ugh! 618 00:29:44,727 --> 00:29:45,427 Terror! 619 00:29:45,427 --> 00:29:47,707 Terror in Tundratown! 620 00:29:47,947 --> 00:29:49,107 A fanging at the fiesta! 621 00:29:49,507 --> 00:29:51,447 A howl at a gala! 622 00:29:51,587 --> 00:29:53,867 As a venomous snake attacks the founding family. 623 00:29:54,007 --> 00:29:58,527 More shocking, the snake was aided by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and 624 00:29:58,527 --> 00:29:59,367 Judy Hopps. 625 00:29:59,487 --> 00:30:04,027 All three now suspects in the tragic fanging of Zootopia's chief of police and 626 00:30:04,027 --> 00:30:05,587 considered extremely dangerous. 627 00:30:07,237 --> 00:30:08,387 Chief Bogo... 628 00:30:09,327 --> 00:30:10,267 is dead. 629 00:30:12,767 --> 00:30:14,287 Words I'm glad I don't have to say. 630 00:30:15,427 --> 00:30:16,687 I might have to soon. 631 00:30:16,817 --> 00:30:18,247 The doctor's a little worded out, but... 632 00:30:18,997 --> 00:30:20,087 What has happened... 633 00:30:20,087 --> 00:30:20,967 tonight... 634 00:30:21,717 --> 00:30:22,967 was more than horseplay! 635 00:30:28,222 --> 00:30:29,577 Ah, we, uh... 636 00:30:30,027 --> 00:30:31,477 We're gonna take that snake down. 637 00:30:31,977 --> 00:30:32,917 And the fox! 638 00:30:33,457 --> 00:30:34,737 And that rabbit! 639 00:30:36,697 --> 00:30:39,457 Do you know how many mayors they've already destroyed? 640 00:30:42,077 --> 00:30:42,697 One... 641 00:30:43,517 --> 00:30:44,137 Two... 642 00:30:45,137 --> 00:30:45,937 I got up to two. 643 00:30:45,937 --> 00:30:47,797 Would you like to be three? 644 00:30:49,527 --> 00:30:51,317 I want them gone. 645 00:30:52,777 --> 00:30:53,837 But aren't there... 646 00:30:54,937 --> 00:30:55,577 walls? 647 00:30:57,087 --> 00:31:00,157 I will say this once, Brian. 648 00:31:01,682 --> 00:31:05,937 You will retrieve the journal and bury them. 649 00:31:07,857 --> 00:31:10,517 Or maybe I chose the wrong mayor. 650 00:31:13,222 --> 00:31:15,337 Did I choose the wrong mayor? 651 00:31:35,077 --> 00:31:35,617 Yes... 652 00:31:42,337 --> 00:31:43,117 Maybe you'll come back. 653 00:31:47,107 --> 00:31:49,427 And the key is what? 654 00:31:49,427 --> 00:31:49,567 Pat, don't say anything bad... 655 00:31:50,567 --> 00:31:51,707 There was a little lie there. 656 00:31:53,327 --> 00:31:53,867 Sorry. 657 00:31:56,027 --> 00:31:57,107 You can talk to her litly. 658 00:31:58,967 --> 00:31:59,527 Gruber's stupid. 659 00:32:02,027 --> 00:32:03,367 And this is me saying sorry. 660 00:32:07,237 --> 00:32:09,427 Hey, the phone is the first thing they'll track. 661 00:32:11,027 --> 00:32:15,727 Sorry, I have never been on the run from the law before. 662 00:32:16,627 --> 00:32:19,707 Yeah, boy, it's almost like we shouldn't have gone to that gala. 663 00:32:21,757 --> 00:32:23,327 Okie doke, we already did it your way. 664 00:32:23,557 --> 00:32:25,287 With Mr. Big, we do it mine. 665 00:32:25,567 --> 00:32:29,507 This is where having a partner from the underworld is really gonna pay off. 666 00:32:30,707 --> 00:32:31,427 Raymond! 667 00:32:32,087 --> 00:32:32,907 And is that cat... 668 00:32:32,907 --> 00:32:36,727 Welcome to 669 00:32:57,677 --> 00:32:58,677 my warehouse! 670 00:33:01,417 --> 00:33:02,197 Oh, thank you. 671 00:33:02,517 --> 00:33:02,977 Huh. 672 00:33:03,907 --> 00:33:06,717 Fru-Fru and I are now equal partners in the family business. 673 00:33:07,947 --> 00:33:11,437 She brings wonderful ideas for crime and for fashion. 674 00:33:12,207 --> 00:33:15,717 While I get more time to focus on what matters most. 675 00:33:16,837 --> 00:33:19,137 Being grandpapa to my little Judith. 676 00:33:19,707 --> 00:33:20,817 Kiss my ring! 677 00:33:21,522 --> 00:33:22,677 Kiss my ring! 678 00:33:22,877 --> 00:33:23,377 Kiss it right now! 679 00:33:23,417 --> 00:33:23,617 Kiss it! 680 00:33:25,237 --> 00:33:25,677 Mwah! 681 00:33:26,477 --> 00:33:30,357 Nono, you said we were gonna make cement shoes for Mr. Weaselton. 682 00:33:30,657 --> 00:33:32,197 Oh, that's for my girl. 683 00:33:32,737 --> 00:33:33,797 They grow up so fast. 684 00:33:34,137 --> 00:33:35,297 You run your mouth too much! 685 00:33:37,597 --> 00:33:38,997 Anyways, you're in trouble. 686 00:33:39,457 --> 00:33:41,077 And we like harmonious. 687 00:33:41,237 --> 00:33:42,797 So, we're here to help. 688 00:33:43,187 --> 00:33:48,197 New clothes, new identities, truck out of town, leave in an hour, and you need a 689 00:33:48,197 --> 00:33:49,397 mid-car to sit and care of. 690 00:33:53,527 --> 00:33:54,147 I think you misunderstood. 691 00:33:54,867 --> 00:33:58,527 We've been framed by the Lynxes in an innocent state. 692 00:33:59,277 --> 00:34:00,847 Julie, the Lynxes are killers. 693 00:34:01,487 --> 00:34:03,747 And they have no honor. 694 00:34:04,477 --> 00:34:08,207 And this Thunder Town expansion only makes them more dangerous. 695 00:34:09,097 --> 00:34:12,627 Territorial animals will do anything for more land. 696 00:34:13,367 --> 00:34:17,587 So if whatever you're tangled up in threatens their plans, you're dead. 697 00:34:18,487 --> 00:34:19,527 You don't fight the cats. 698 00:34:19,787 --> 00:34:20,907 You leave. 699 00:34:21,447 --> 00:34:22,167 Sir. 700 00:34:22,167 --> 00:34:24,727 I know you're trying to look out for us. 701 00:34:25,237 --> 00:34:27,247 But we took an oath to protect this city. 702 00:34:27,427 --> 00:34:29,107 And justice doesn't run. 703 00:34:29,347 --> 00:34:35,867 On behalf of myself, Rick Wilde, and Miss Trudy Carriagepatch, we thank you 704 00:34:35,867 --> 00:34:36,867 for your truck to salvation. 705 00:34:37,107 --> 00:34:38,627 You cannot accept your offer. 706 00:34:38,707 --> 00:34:39,807 We are helping that snake. 707 00:34:40,587 --> 00:34:41,987 Boy, you're really tossing that we around. 708 00:34:42,207 --> 00:34:45,107 Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise. 709 00:34:45,292 --> 00:34:46,567 Do you have any idea why? 710 00:34:46,997 --> 00:34:48,947 Or how this book could prove it? 711 00:34:49,287 --> 00:34:50,167 I wish I did. 712 00:34:51,217 --> 00:34:56,267 But if it has to do with snakes, your best bet is talking to a reptile. 713 00:34:57,307 --> 00:34:58,447 Do you know any? 714 00:34:59,477 --> 00:35:00,447 Almost no one does. 715 00:35:01,157 --> 00:35:01,927 They keep to themselves. 716 00:35:02,747 --> 00:35:04,547 Hide out in marsh markets. 717 00:35:05,437 --> 00:35:07,027 But you can still find them. 718 00:35:07,257 --> 00:35:09,067 You just need a reptoile expert. 719 00:35:09,807 --> 00:35:11,707 Someone local who knows where to go. 720 00:35:12,347 --> 00:35:13,747 Lucky for you, I met someone. 721 00:35:14,487 --> 00:35:15,467 She runs a podcast. 722 00:35:16,327 --> 00:35:17,007 No, no. 723 00:35:17,187 --> 00:35:18,207 Trudy Carriagepatch. 724 00:35:18,267 --> 00:35:19,507 Rick Wilde says no. 725 00:35:21,267 --> 00:35:22,147 Oh, yeah! 726 00:35:24,667 --> 00:35:26,247 Pops and Maude are on the land. 727 00:35:26,567 --> 00:35:28,167 Subtle sleuth and tismite. 728 00:35:28,387 --> 00:35:28,747 Damn! 729 00:35:29,567 --> 00:35:30,007 Woo! 730 00:35:30,032 --> 00:35:30,927 Mine's flitters. 731 00:35:31,557 --> 00:35:32,707 Oh, you call the right beaver. 732 00:35:33,052 --> 00:35:35,787 If you want to talk to a reptile, I am your gal. 733 00:35:36,267 --> 00:35:40,187 Also, if you need to talk to a jackalope, which are real, Mom! 734 00:35:41,487 --> 00:35:42,367 Excuse us. 735 00:35:42,467 --> 00:35:42,927 Team meeting. 736 00:35:43,647 --> 00:35:47,827 Vetoing the beave, new vote, all in favor of truck to being alive and laying low 737 00:35:47,827 --> 00:35:48,847 till this blows over, Bill? 738 00:35:49,557 --> 00:35:50,327 I mean... 739 00:35:50,327 --> 00:35:52,147 Pops and Wilde do not bail on a case. 740 00:35:52,267 --> 00:35:52,827 She's crazy. 741 00:35:53,387 --> 00:35:55,527 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 742 00:35:59,247 --> 00:36:01,607 Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here or why the lynxes 743 00:36:01,607 --> 00:36:02,127 frame the snakes? 744 00:36:04,487 --> 00:36:05,367 24 hours. 745 00:36:05,647 --> 00:36:06,507 Sunrise tomorrow. 746 00:36:07,077 --> 00:36:10,467 If we strike out, then we go into hiding and Judy Carriagepatch it is. 747 00:36:12,947 --> 00:36:15,807 It's Trudy Carriagepatch and the safe word is coconut. 748 00:36:16,187 --> 00:36:18,847 In the darkness of a dank underpass... 749 00:36:18,947 --> 00:36:22,587 They stepped into the vehicle, not realizing their lives were about to 750 00:36:22,587 --> 00:36:23,067 change. 751 00:36:23,827 --> 00:36:25,747 Because we're going to meet a reptile? 752 00:36:25,767 --> 00:36:30,107 Because you're about to be best buds with Mabel's Maple Stick! 753 00:36:30,767 --> 00:36:34,567 Takes two to tango, but a threesome to beastome! 754 00:36:34,847 --> 00:36:38,087 Let's buy the reptile letter off the swamp! 755 00:36:40,507 --> 00:36:41,187 Breathe 756 00:36:47,067 --> 00:36:47,967 it in! 757 00:36:48,307 --> 00:36:48,627 Woo! 758 00:36:53,117 --> 00:36:57,597 Now if any reptile would know the secret of that book and why the snake wants it... 759 00:36:57,597 --> 00:36:58,057 Hey Johnny! 760 00:36:59,417 --> 00:37:01,297 It's my old lizard friend, Jesus. 761 00:37:02,157 --> 00:37:04,817 Why would a lizard bite his ear? 762 00:37:06,577 --> 00:37:10,977 Well, when Zootopia was founded, the whole neighborhood got cut off from 763 00:37:10,977 --> 00:37:11,757 the rest of the town. 764 00:37:11,997 --> 00:37:13,237 Kind of on our own here. 765 00:37:14,337 --> 00:37:16,497 Yeah, that's probably why reptiles like it. 766 00:37:16,837 --> 00:37:18,017 They can just do their thing. 767 00:37:18,017 --> 00:37:22,037 Plus, it's the only place in town you can get away with wearing a shirt and no 768 00:37:22,037 --> 00:37:22,417 pants. 769 00:37:23,167 --> 00:37:24,737 Love and tour time with woodchuckles. 770 00:37:25,057 --> 00:37:25,717 Great call. 771 00:37:26,097 --> 00:37:27,317 We need her. 772 00:37:27,557 --> 00:37:28,037 Oh yeah. 773 00:37:28,397 --> 00:37:29,517 Like a hole in the head. 774 00:37:30,017 --> 00:37:30,957 Bad timing. 775 00:37:32,777 --> 00:37:35,957 Okay, to get to Jesus's hideout, you gotta take a ferry. 776 00:37:36,627 --> 00:37:37,777 Just let me handle the locals. 777 00:37:37,997 --> 00:37:40,757 Waterfolk tend to be a little standoffish around landies. 778 00:37:40,877 --> 00:37:43,077 Well, I've been hustling the streets since I was twelve. 779 00:37:43,417 --> 00:37:45,317 Think I can handle a juggling seal. 780 00:37:46,117 --> 00:37:46,557 Oh! 781 00:37:46,707 --> 00:37:48,777 Sea lion. 782 00:37:49,157 --> 00:37:50,517 He's not from around here. 783 00:37:50,817 --> 00:37:51,777 But coins are coins. 784 00:37:52,097 --> 00:37:52,677 Oh, no. 785 00:37:52,947 --> 00:37:55,757 Change is a choking hazard. 786 00:37:56,147 --> 00:37:57,337 Well, honest mistake. 787 00:37:58,617 --> 00:38:00,517 Do not do that! 788 00:38:00,917 --> 00:38:02,037 Let's let Nibbles handle this. 789 00:38:02,507 --> 00:38:03,397 Thank you, Judas. 790 00:38:04,337 --> 00:38:07,757 Conversing with these beautiful sea creatures is like talking to anyone a 791 00:38:07,757 --> 00:38:08,177 little different. 792 00:38:08,647 --> 00:38:11,177 Just takes open and respectful communication. 793 00:39:04,657 --> 00:39:12,657 This is the night, it's a beautiful night, and we call it night. 794 00:39:22,967 --> 00:39:24,377 How are we going to find them now? 795 00:39:30,237 --> 00:39:31,317 Thanks, Seal! 796 00:39:40,337 --> 00:39:45,797 Hey Soons, all the answers you'll ever need are right here at the end of this 797 00:39:45,797 --> 00:39:47,917 very scary dark hallway. 798 00:39:47,917 --> 00:39:53,117 Boy, this is so much better than sitting on a beach on Outback Island sipping piña 799 00:39:53,117 --> 00:39:54,117 koalas. 800 00:39:54,747 --> 00:39:59,777 We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us. 801 00:39:59,957 --> 00:40:01,357 He's got help. 802 00:40:01,747 --> 00:40:02,937 His motorcycle buddy. 803 00:40:04,017 --> 00:40:05,657 You are acting weird. 804 00:40:05,817 --> 00:40:06,717 What is your problem? 805 00:40:07,287 --> 00:40:15,237 Well, A, you railroaded me, and B, if you must know, I have an aversion to 806 00:40:15,287 --> 00:40:17,037 reptiles. 807 00:40:17,917 --> 00:40:18,297 What? 808 00:40:18,857 --> 00:40:22,677 Oh, is my discomfort hilarious to you? 809 00:40:22,857 --> 00:40:23,777 No, I'm sorry. 810 00:40:23,897 --> 00:40:24,357 You're right. 811 00:40:24,717 --> 00:40:28,117 We are partners, and whenever I'm uncomfortable, you are always very 812 00:40:28,117 --> 00:40:29,757 considerate of my feelings. 813 00:40:30,057 --> 00:40:30,317 Look out! 814 00:40:30,357 --> 00:40:30,677 Stay still! 815 00:40:31,937 --> 00:40:32,337 Ow! 816 00:40:32,437 --> 00:40:33,137 I'm saying something! 817 00:40:33,197 --> 00:40:33,637 Hold the rail! 818 00:40:33,677 --> 00:40:34,077 Hold the rail! 819 00:40:34,077 --> 00:40:34,277 Hold it! 820 00:40:34,397 --> 00:40:34,797 Hold it! 821 00:40:34,917 --> 00:40:35,777 - Hold it! - Stop holding my ears! 822 00:40:35,977 --> 00:40:36,377 Stop holding my ears! 823 00:40:36,497 --> 00:40:37,397 Never pull up on these ears! 824 00:40:37,477 --> 00:40:38,637 Never pull up on these ears! 825 00:40:42,012 --> 00:40:46,117 I think the real mystery is how you two ever solved anything. 826 00:40:46,497 --> 00:40:47,497 Ha ha ha ha! 827 00:40:48,157 --> 00:40:50,797 Anywho, let's see what Jesus has to say about your journal. 828 00:40:51,097 --> 00:40:52,857 Oh, and if he offers you food, accept. 829 00:40:54,657 --> 00:40:57,217 Declining is a sign of disrespect to all of them. 830 00:40:57,832 --> 00:40:59,057 All of them? 831 00:41:22,917 --> 00:41:23,797 Order up! 832 00:41:25,507 --> 00:41:26,757 Hey, not a drink? 833 00:41:33,577 --> 00:41:34,577 So warm. 834 00:41:37,697 --> 00:41:38,257 Whoops! 835 00:41:39,417 --> 00:41:39,697 No! 836 00:41:42,497 --> 00:41:43,217 Keep it. 837 00:41:47,597 --> 00:41:48,717 Hey, Goose! 838 00:41:49,957 --> 00:41:51,897 Allow me to introduce my friends. 839 00:41:51,997 --> 00:41:53,477 This is Judith and Nicholas. 840 00:41:53,717 --> 00:41:57,517 They are wanted fugitives investigating a snake mystery and trying not to get 841 00:41:57,517 --> 00:41:57,857 murdered. 842 00:41:58,137 --> 00:41:58,817 May we sit? 843 00:42:02,477 --> 00:42:03,037 Oh! 844 00:42:03,117 --> 00:42:03,677 Okay. 845 00:42:07,197 --> 00:42:07,837 Yeah. 846 00:42:10,827 --> 00:42:12,477 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 847 00:42:17,197 --> 00:42:18,197 Thank you for meeting with us. 848 00:42:18,337 --> 00:42:22,257 We believe snakes were framed for something in this journal, perhaps 849 00:42:22,257 --> 00:42:22,937 pertaining to... 850 00:42:22,937 --> 00:42:25,277 Eat first, talk second. 851 00:42:25,977 --> 00:42:26,617 Oh! 852 00:42:28,757 --> 00:42:29,397 Uh... 853 00:42:29,397 --> 00:42:30,397 Ahem. 854 00:42:32,537 --> 00:42:33,257 Ha. 855 00:42:41,317 --> 00:42:42,037 Oh? 856 00:42:42,417 --> 00:42:42,577 Ha... 857 00:42:57,757 --> 00:42:58,477 Hey, 858 00:43:03,077 --> 00:43:03,457 guys! 859 00:43:03,757 --> 00:43:04,117 Deyine! 860 00:43:04,577 --> 00:43:05,717 Ha ha ha! 861 00:43:05,817 --> 00:43:07,017 Look at their faces! 862 00:43:07,277 --> 00:43:07,777 Heh heh heh. 863 00:43:07,777 --> 00:43:09,037 I don't eat crumbs. 864 00:43:09,857 --> 00:43:11,317 Hermano, get me a scone. 865 00:43:12,457 --> 00:43:13,877 Okay, okay. 866 00:43:17,527 --> 00:43:18,817 Metal cover... 867 00:43:19,367 --> 00:43:21,217 And what does that mean? 868 00:43:21,777 --> 00:43:24,657 It means... it's fancy. 869 00:43:26,277 --> 00:43:31,017 It also means the secret you're looking for is probably right on the cover. 870 00:43:31,987 --> 00:43:36,457 Somehow vipers can see things in the metal, even under the paint. 871 00:43:37,077 --> 00:43:40,837 This is Ebenezer Linksley's original germ for the weather walls. 872 00:43:41,417 --> 00:43:44,497 Why would he hide a secret... for a snake? 873 00:43:45,367 --> 00:43:47,597 I don't know, but it must have been big. 874 00:43:48,357 --> 00:43:50,057 Because a tortoise died for it. 875 00:43:50,757 --> 00:43:53,697 I am guessing that it was... a slow death. 876 00:43:55,657 --> 00:43:56,377 Hmm... 877 00:43:57,807 --> 00:44:00,817 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 878 00:44:02,047 --> 00:44:04,817 No mammal trusted any reptile after that. 879 00:44:06,587 --> 00:44:08,137 That's why we all left. 880 00:44:09,407 --> 00:44:11,297 And that's when the Linksleys explained... 881 00:44:11,317 --> 00:44:13,577 that they'd expanded Tundratown the first time. 882 00:44:15,037 --> 00:44:16,197 And it's happening again. 883 00:44:18,347 --> 00:44:20,017 The expansion is going here. 884 00:44:21,447 --> 00:44:23,457 Martial Market will be buried in snow. 885 00:44:25,237 --> 00:44:26,437 We'll all get pushed out. 886 00:44:27,967 --> 00:44:29,737 Those Linksleys will get more land. 887 00:44:30,917 --> 00:44:33,117 And there's no way to stop them. 888 00:44:39,357 --> 00:44:42,007 What if the secret hidden in here... could? 889 00:44:43,867 --> 00:44:44,907 Then I would say... 890 00:44:45,407 --> 00:44:49,507 Haldimand puts the two of you in grave danger. 891 00:44:57,157 --> 00:44:58,597 They trapped you. 892 00:45:00,717 --> 00:45:01,397 Oops. 893 00:45:03,657 --> 00:45:04,337 Wait, 894 00:45:14,907 --> 00:45:16,307 why are you helping us? 895 00:45:16,907 --> 00:45:18,487 You two saved the city once. 896 00:45:19,157 --> 00:45:20,687 I reckon you can save it again. 897 00:45:21,157 --> 00:45:22,527 And when you do... 898 00:45:22,527 --> 00:45:24,827 maybe everyone will see... 899 00:45:25,077 --> 00:45:26,167 we ain't that different. 900 00:45:32,807 --> 00:45:33,327 Brains! 901 00:45:33,347 --> 00:45:34,047 Yeah, brains! 902 00:45:35,007 --> 00:45:36,227 I'm really sorry... 903 00:45:36,227 --> 00:45:38,387 but this is my family's only chance to come home. 904 00:45:38,627 --> 00:45:39,527 Wait, we want to help! 905 00:45:39,747 --> 00:45:40,347 No, wait! 906 00:45:40,487 --> 00:45:40,727 Wait! 907 00:45:42,007 --> 00:45:42,807 Come back! 908 00:45:43,847 --> 00:45:44,707 There's no path. 909 00:45:44,967 --> 00:45:45,647 Take the dogs. 910 00:45:46,847 --> 00:45:47,367 Tarrets! 911 00:46:11,297 --> 00:46:12,657 They're heading for the tombs! 912 00:46:12,697 --> 00:46:13,357 In pursuit! 913 00:46:49,217 --> 00:46:51,577 If he goes for the red line... 914 00:46:51,577 --> 00:46:52,777 do not follow! 915 00:46:53,417 --> 00:46:55,357 You will run out of air! 916 00:47:08,777 --> 00:47:09,757 Red line! 917 00:47:09,817 --> 00:47:10,057 Red line! 918 00:47:10,157 --> 00:47:10,397 Red line! 919 00:47:10,557 --> 00:47:11,517 You're gonna run out of air! 920 00:47:35,067 --> 00:47:35,947 I got him! 921 00:47:35,987 --> 00:47:36,587 Sequels! 922 00:47:36,587 --> 00:47:37,127 Prequels! 923 00:47:37,227 --> 00:47:37,707 Requels! 924 00:47:37,847 --> 00:47:39,967 Who says the industry's going down the tubes? 925 00:48:31,757 --> 00:48:33,157 Are you okay? 926 00:48:33,617 --> 00:48:34,197 Yeah. 927 00:48:34,837 --> 00:48:35,437 Yes. 928 00:48:35,797 --> 00:48:36,937 Uh, you? 929 00:48:37,867 --> 00:48:39,317 Uh, well, I... 930 00:48:39,417 --> 00:48:41,457 I feel like some... 931 00:48:42,357 --> 00:48:43,217 some sorries. 932 00:48:43,447 --> 00:48:44,357 Uh, maybe an order? 933 00:48:45,387 --> 00:48:46,757 Nick, it's okay. 934 00:48:47,947 --> 00:48:49,757 I know you didn't want to lose him on purpose. 935 00:48:51,417 --> 00:48:52,797 Oh, not me sorry. 936 00:48:53,097 --> 00:48:53,857 No, no. 937 00:48:54,477 --> 00:48:55,177 You sorry. 938 00:48:56,697 --> 00:49:01,717 Well, now we kinda have no way to find him or stop the Lynxes, so... 939 00:49:02,167 --> 00:49:02,957 agree to disagree. 940 00:49:04,317 --> 00:49:04,897 But... 941 00:49:04,897 --> 00:49:06,277 we are alive. 942 00:49:07,147 --> 00:49:09,317 So, if we can't find him, that's great. 943 00:49:09,797 --> 00:49:12,237 What we can find is a truck outta here. 944 00:49:12,377 --> 00:49:12,637 Gah! 945 00:49:26,647 --> 00:49:27,727 Box of old matches. 946 00:49:28,207 --> 00:49:28,687 Helpful. 947 00:49:29,567 --> 00:49:30,787 Trudy Cabbage Patch... 948 00:49:30,787 --> 00:49:32,907 leaving town, we're done. 949 00:49:33,667 --> 00:49:34,487 You lehu! 950 00:49:36,177 --> 00:49:36,887 Oh, this is weird. 951 00:49:37,067 --> 00:49:37,687 You're the place. 952 00:49:38,047 --> 00:49:39,007 You're very weird. 953 00:49:39,327 --> 00:49:40,887 You're the fella to the tube. 954 00:49:41,267 --> 00:49:42,887 Okay, we will call police to help! 955 00:49:43,087 --> 00:49:43,327 Nope! 956 00:49:43,737 --> 00:49:44,547 No, no, we're fine! 957 00:49:44,707 --> 00:49:46,347 Yeah, but we were just leaving town. 958 00:49:47,007 --> 00:49:47,487 Actually... 959 00:49:47,687 --> 00:49:48,807 Ah, do you... 960 00:49:49,107 --> 00:49:51,327 happen to know where this tube goes? 961 00:49:51,527 --> 00:49:52,907 Oh, Gah, yes. 962 00:49:53,067 --> 00:49:53,547 Gah. 963 00:49:53,727 --> 00:49:54,847 Yes, I see that. 964 00:49:55,127 --> 00:49:55,787 Oh, I can see you go in there. 965 00:49:55,787 --> 00:49:56,907 I'll shoot too much. 966 00:49:57,047 --> 00:49:58,047 This is not a... 967 00:50:03,817 --> 00:50:05,667 Where did... where did you find these flowers? 968 00:50:06,027 --> 00:50:06,887 Oh, the Liebchenfieh? 969 00:50:07,407 --> 00:50:08,647 At the tippity-top of the mountain. 970 00:50:08,977 --> 00:50:10,307 Ah, this is the only place in Rome. 971 00:50:11,587 --> 00:50:12,067 Is... 972 00:50:12,967 --> 00:50:13,447 Uh... 973 00:50:14,067 --> 00:50:16,207 Is there anything else up there? 974 00:50:16,507 --> 00:50:17,467 Nope, there sure isn't. 975 00:50:17,607 --> 00:50:17,847 Oh, yeah? 976 00:50:18,187 --> 00:50:19,407 Old Honeymoon Lodge. 977 00:50:19,902 --> 00:50:22,267 What is closed for a long time was hideout for snakes. 978 00:50:22,267 --> 00:50:23,027 Ah... 979 00:50:24,847 --> 00:50:25,787 Honeymoon Lodge? 980 00:50:26,127 --> 00:50:26,647 How... 981 00:50:27,547 --> 00:50:29,007 How do you reach it? 982 00:50:29,247 --> 00:50:33,167 Oh, tourist takes the time from Copenhagen, but the rope is faster. 983 00:50:35,007 --> 00:50:35,687 Good luck! 984 00:50:36,202 --> 00:50:37,887 Have fun at the Honeymoon Lodge! 985 00:50:37,887 --> 00:50:38,447 Thank you! 986 00:50:45,022 --> 00:50:48,907 What does this secret have to do with the reptiles leaving town? 987 00:50:51,127 --> 00:50:53,187 How did it get hidden in the jungle in the first place? 988 00:50:53,307 --> 00:50:54,707 Well, you're slow, slow down. 989 00:50:54,927 --> 00:50:55,227 Oh! 990 00:50:56,367 --> 00:50:56,807 Oof. 991 00:50:57,447 --> 00:51:00,387 How long do you think it's gonna be before Hugbottom and the ZPD figure out where we 992 00:51:00,387 --> 00:51:00,547 are? 993 00:51:01,257 --> 00:51:03,667 If anything, we should be going faster. 994 00:51:03,947 --> 00:51:04,187 Oh! 995 00:51:05,242 --> 00:51:06,507 As I always say... 996 00:51:06,857 --> 00:51:09,087 I really am just a dumb bunny. 997 00:51:10,007 --> 00:51:10,447 Nick? 998 00:51:11,027 --> 00:51:15,327 I-I-I-I-I really am just a dumb, dumb, dumb, dumb, dumb bunny. 999 00:51:15,667 --> 00:51:17,427 Just a dumb, dumb, dumb, dumb, dumb bunny. 1000 00:51:17,527 --> 00:51:22,387 This was a gift to symbolize our partnership, and it is not appropriate for 1001 00:51:22,387 --> 00:51:22,927 this moment. 1002 00:51:23,102 --> 00:51:28,087 Oh, no, I was just hoping to jot down some ideas for what we will put on our 1003 00:51:28,087 --> 00:51:28,687 tombstones. 1004 00:51:28,807 --> 00:51:29,267 I'll start. 1005 00:51:29,937 --> 00:51:30,987 His partner did it. 1006 00:51:31,227 --> 00:51:33,587 What happened to you that you can't just have a normal conversation? 1007 00:51:35,887 --> 00:51:38,527 I will save that for my therapy animal. 1008 00:51:39,647 --> 00:51:41,927 Yeah, you need a therapy animal. 1009 00:51:41,927 --> 00:51:46,347 Oh, yeah, well, you need a herd of therapy animals. 1010 00:51:46,747 --> 00:51:49,367 Yeah, you need a whole migration of therapy animals. 1011 00:51:49,667 --> 00:51:49,987 Oh! 1012 00:52:22,997 --> 00:52:24,397 Carrots? 1013 00:52:39,157 --> 00:52:41,567 A carrot? 1014 00:53:14,947 --> 00:53:16,347 Uh, carrots? 1015 00:53:16,347 --> 00:53:17,167 Uh, 1016 00:53:47,757 --> 00:53:48,257 carrots? 1017 00:53:48,677 --> 00:53:50,077 Hmm. 1018 00:53:56,597 --> 00:53:57,617 There was 1019 00:54:21,057 --> 00:54:29,057 a whole reptile neighbourhood. 1020 00:54:31,777 --> 00:54:32,777 They're home. 1021 00:54:36,597 --> 00:54:38,037 The Lynxes just erased it. 1022 00:54:38,617 --> 00:54:40,277 This is what they do. 1023 00:54:41,837 --> 00:54:42,877 We have to go. 1024 00:54:43,227 --> 00:54:46,497 They push animals out with lies so they can have more. 1025 00:54:46,737 --> 00:54:47,897 We gotta go, Carus, we got to go. 1026 00:54:48,137 --> 00:54:49,117 That's what the snake's trying to promise. 1027 00:54:49,397 --> 00:54:50,877 The CPD is here. 1028 00:54:51,177 --> 00:54:51,517 What? 1029 00:54:52,457 --> 00:54:53,757 No one will believe us. 1030 00:54:53,817 --> 00:54:54,657 Not without proof. 1031 00:54:54,717 --> 00:54:55,237 Leave it! 1032 00:54:55,397 --> 00:54:56,877 They aren't gonna just arrest us. 1033 00:54:56,937 --> 00:54:58,217 The Lynxes want us dead. 1034 00:54:58,437 --> 00:54:59,017 We need it! 1035 00:54:59,057 --> 00:54:59,917 To solve the case. 1036 00:55:00,037 --> 00:55:00,657 Judy, just... 1037 00:55:00,657 --> 00:55:02,637 You have to solve the case, Nick! 1038 00:55:02,857 --> 00:55:04,097 I don't care about the case! 1039 00:55:06,617 --> 00:55:08,477 Judy, it's not worth dying for! 1040 00:55:11,457 --> 00:55:12,337 The world? 1041 00:55:12,877 --> 00:55:16,937 We'll never be a better place if no one is brave enough to do the right thing. 1042 00:55:17,637 --> 00:55:24,137 The world is what it is, Carrots, and sometimes being a hero, it just 1043 00:55:24,137 --> 00:55:26,057 doesn't make a difference. 1044 00:55:37,897 --> 00:55:44,997 I think, uh... I think maybe we... are different. 1045 00:56:20,757 --> 00:56:22,457 Oh my gosh, I think I just took out a cop. 1046 00:56:22,737 --> 00:56:24,177 Uh, sorry sir! 1047 00:56:24,517 --> 00:56:25,037 Hubbard? 1048 00:56:25,197 --> 00:56:27,597 Yeah, it's uh, you know, we're the good guys! 1049 00:56:27,797 --> 00:56:28,637 I told you so! 1050 00:56:28,657 --> 00:56:29,017 I think he's helping. 1051 00:56:37,597 --> 00:56:39,037 We have the Vox! 1052 00:56:39,217 --> 00:56:40,457 We have the Vox! 1053 00:56:41,417 --> 00:56:43,057 They already have your partner. 1054 00:56:43,677 --> 00:56:45,297 They can't get you two. 1055 00:56:46,717 --> 00:56:48,977 Please, we can start my family. 1056 00:57:09,287 --> 00:57:10,067 I got you! 1057 00:57:25,827 --> 00:57:27,837 Alright, here we go. 1058 00:57:55,767 --> 00:57:56,557 You're not dead! 1059 00:57:57,857 --> 00:57:59,077 She's not dead! 1060 00:58:00,437 --> 00:58:01,857 Sorry, sorry! 1061 00:58:02,157 --> 00:58:03,997 I just got my motorcycle license. 1062 00:58:07,357 --> 00:58:08,017 Nick? 1063 00:58:09,197 --> 00:58:12,057 They, uh... they caught him. 1064 00:58:15,927 --> 00:58:19,297 But out here, no one's gonna catch us! 1065 00:58:25,427 --> 00:58:26,387 Mayor Windanzer! 1066 00:58:33,137 --> 00:58:34,117 Where's the bunny? 1067 00:58:34,937 --> 00:58:35,777 I don't know. 1068 00:58:37,097 --> 00:58:38,277 But, you know, she's a rabbit. 1069 00:58:39,057 --> 00:58:40,557 So maybe you can pull her out of your hat. 1070 00:58:42,167 --> 00:58:43,317 I'm not wearing a hat. 1071 00:58:43,637 --> 00:58:44,677 He's messing with you, sir. 1072 00:58:44,877 --> 00:58:45,777 I knew that! 1073 00:58:45,877 --> 00:58:46,557 Get him out of here! 1074 00:58:53,427 --> 00:58:55,617 Where are they, Mr. Wilde? 1075 00:58:59,127 --> 00:58:59,977 Begin the expansion. 1076 00:59:00,377 --> 00:59:01,837 Freeze Marsh Market. 1077 00:59:02,197 --> 00:59:03,177 Flush everyone out. 1078 00:59:04,037 --> 00:59:04,797 Waterfolk. 1079 00:59:05,137 --> 00:59:06,977 Like foxes. 1080 00:59:07,627 --> 00:59:08,757 Or lesser mammals. 1081 00:59:09,857 --> 00:59:15,257 If I say they helped a dangerous snake, no one will care what we do. 1082 00:59:16,547 --> 00:59:19,937 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 1083 00:59:20,077 --> 00:59:24,717 Just long enough to read the headline of your partner's demise. 1084 00:59:27,537 --> 00:59:30,957 You should have left town when you had the chance. 1085 00:59:40,257 --> 00:59:40,897 Tap. 1086 00:59:41,597 --> 00:59:42,237 Fur. 1087 00:59:42,827 --> 00:59:44,877 From whoever's helping the bunny and the snake. 1088 00:59:48,097 --> 00:59:49,357 Find Paupert. 1089 00:59:51,737 --> 00:59:53,817 Almost to me hideout. 1090 00:59:55,417 --> 00:59:56,457 Snack in the hole. 1091 01:00:00,197 --> 01:00:02,517 We shall succeed, Judy Hopps. 1092 01:00:03,277 --> 01:00:06,037 Go stop theляетсяnakes and save your partner. 1093 01:00:06,657 --> 01:00:07,657 I am sorry. 1094 01:00:07,797 --> 01:00:08,667 You are... 1095 01:00:09,297 --> 01:00:09,957 Gary. 1096 01:00:10,427 --> 01:00:11,357 Gary the snake. 1097 01:00:11,897 --> 01:00:12,997 And your last name? 1098 01:00:13,297 --> 01:00:13,837 The snake. 1099 01:00:14,847 --> 01:00:16,477 everything is going to be okay. 1100 01:00:17,077 --> 01:00:18,597 So long, Mr. Wilde! 1101 01:00:18,677 --> 01:00:19,337 Take care! 1102 01:00:26,687 --> 01:00:29,627 Teaming up with you is very exciting. 1103 01:00:30,747 --> 01:00:32,207 Don't worry about my fang. 1104 01:00:32,377 --> 01:00:34,827 I got my own antivenom pen. 1105 01:00:35,147 --> 01:00:36,167 Staps the toxin. 1106 01:00:36,327 --> 01:00:38,067 Stab me straight into the heart! 1107 01:00:43,412 --> 01:00:44,847 Welcome to my oasis! 1108 01:00:46,402 --> 01:00:47,907 Away from my evil family. 1109 01:00:48,517 --> 01:00:50,747 I like to come here, just kinda veg out. 1110 01:00:51,707 --> 01:00:53,207 Get with all my cat stuff. 1111 01:00:54,627 --> 01:00:56,087 Oh, that's actually vintage. 1112 01:00:57,107 --> 01:00:58,387 You could just not... 1113 01:00:58,487 --> 01:01:00,287 No, no, please stop! 1114 01:01:00,507 --> 01:01:02,407 Wow, Mammoth is the best! 1115 01:01:02,447 --> 01:01:02,847 Stop! 1116 01:01:03,267 --> 01:01:04,047 It's me, not that! 1117 01:01:06,227 --> 01:01:08,107 Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off! 1118 01:01:10,522 --> 01:01:12,287 So, we should probably get to the journal. 1119 01:01:14,177 --> 01:01:17,107 How did you become partners? 1120 01:01:17,447 --> 01:01:21,847 Oh, when I found out the journal was gonna be on display at the gala, I sent his 1121 01:01:21,997 --> 01:01:24,607 family an anonymous letter asking to see it. 1122 01:01:25,157 --> 01:01:28,127 Luckily, they make pauper work in the mail room. 1123 01:01:28,587 --> 01:01:29,647 So he read it first. 1124 01:01:30,217 --> 01:01:32,167 I got him smuggled in from overseas. 1125 01:01:32,867 --> 01:01:34,247 Seven days in a crate. 1126 01:01:35,287 --> 01:01:38,127 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1127 01:01:38,967 --> 01:01:41,547 Then, we'll fix things for your partner, too. 1128 01:01:46,087 --> 01:01:46,647 Hey. 1129 01:01:48,007 --> 01:01:49,627 I know coming with us was... 1130 01:01:49,627 --> 01:01:50,667 hard. 1131 01:01:52,042 --> 01:01:53,307 But we're gonna help your partner. 1132 01:01:54,287 --> 01:01:56,207 The same way we're gonna help the city. 1133 01:01:57,687 --> 01:02:00,987 We stop my family and show everyone the truth. 1134 01:02:01,687 --> 01:02:02,787 Are you ready? 1135 01:02:04,307 --> 01:02:05,527 Light the fire! 1136 01:02:15,317 --> 01:02:16,937 How much do you know? 1137 01:02:18,537 --> 01:02:21,737 Well, that his family was framed. 1138 01:02:22,927 --> 01:02:27,297 And there's some secret hidden in the metal cover that only a snake can see. 1139 01:02:28,257 --> 01:02:29,357 Not just any snake. 1140 01:02:29,507 --> 01:02:32,697 A heat-sensing pit viper. 1141 01:02:34,327 --> 01:02:36,417 All it takes is a little warmth. 1142 01:02:37,617 --> 01:02:38,937 I just... 1143 01:02:38,937 --> 01:02:40,477 I don't understand. 1144 01:02:42,107 --> 01:02:45,137 Why would your great-grandfather hide a secret for a snake? 1145 01:02:46,187 --> 01:02:47,977 He didn't. 1146 01:02:48,777 --> 01:02:49,657 I... 1147 01:02:50,807 --> 01:02:54,137 It wasn't his journal. 1148 01:02:56,547 --> 01:02:57,637 That's the secret. 1149 01:02:58,697 --> 01:03:01,777 Zootopia wasn't created by a mammal. 1150 01:03:03,047 --> 01:03:04,137 It was created... 1151 01:03:04,957 --> 01:03:05,837 by a snake. 1152 01:03:06,757 --> 01:03:08,797 Gary's great-grandmother. 1153 01:03:11,167 --> 01:03:14,977 She wanted to make the city a place where all animals felt welcome. 1154 01:03:17,487 --> 01:03:22,337 So she invented her weather walls to help everyone. 1155 01:03:28,327 --> 01:03:29,977 She just needed an investor. 1156 01:03:31,747 --> 01:03:32,377 A partner. 1157 01:03:34,807 --> 01:03:38,617 But when my great-grandfather saw what her idea could be worth, 1158 01:03:42,812 --> 01:03:45,937 he plotted to steal her plans for himself. 1159 01:03:53,207 --> 01:03:54,627 So he committed a murder. 1160 01:03:57,207 --> 01:03:58,787 His own maid. 1161 01:04:01,907 --> 01:04:04,427 And framed Gary's great-grandmother. 1162 01:04:06,077 --> 01:04:10,727 And because she was a snake, everyone believed his lie. 1163 01:04:12,487 --> 01:04:13,487 Soon... 1164 01:04:14,587 --> 01:04:16,987 no reptiles were welcome. 1165 01:04:17,847 --> 01:04:25,287 And over time, my great-grandfather buried the reptile neighborhood... 1166 01:04:25,287 --> 01:04:26,527 in snow. 1167 01:04:29,587 --> 01:04:31,387 And he died... 1168 01:04:31,947 --> 01:04:35,327 believing no one could ever uncover his crimes. 1169 01:04:36,767 --> 01:04:37,267 But... 1170 01:04:37,267 --> 01:04:42,107 he was wrong. 1171 01:04:43,947 --> 01:04:46,147 Her original patent... 1172 01:04:47,107 --> 01:04:47,987 was saved. 1173 01:04:49,287 --> 01:04:51,007 That's what you're looking for. 1174 01:04:51,187 --> 01:04:52,747 She hid it in her home. 1175 01:04:54,177 --> 01:04:54,907 Find her home. 1176 01:04:55,997 --> 01:04:57,387 Find her a patent. 1177 01:05:05,757 --> 01:05:09,257 We just didn't know where her home was buried... 1178 01:05:10,697 --> 01:05:11,457 until... 1179 01:05:12,097 --> 01:05:12,617 now. 1180 01:05:14,507 --> 01:05:15,317 My family's land? 1181 01:05:16,377 --> 01:05:16,897 But... 1182 01:05:17,887 --> 01:05:19,277 under all that snow... 1183 01:05:19,277 --> 01:05:19,617 how... 1184 01:05:20,167 --> 01:05:21,457 how are we gonna find it? 1185 01:05:21,977 --> 01:05:22,497 Wind. 1186 01:05:22,797 --> 01:05:23,597 Clock tower. 1187 01:05:24,317 --> 01:05:25,257 Her neighborhood. 1188 01:05:25,417 --> 01:05:27,677 The reptile's neighborhood had a clock tower. 1189 01:05:27,977 --> 01:05:29,457 It lights up like a beacon. 1190 01:05:29,637 --> 01:05:32,917 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1191 01:05:33,207 --> 01:05:34,597 Follow it to her home. 1192 01:05:34,947 --> 01:05:36,777 Except my great-grandfather turned off the power. 1193 01:05:37,057 --> 01:05:40,297 But we have the plans that show us how to turn it back on. 1194 01:05:41,997 --> 01:05:45,757 The power switch to her whole neighborhood was in... 1195 01:05:46,297 --> 01:05:47,857 the original control room. 1196 01:05:48,037 --> 01:05:48,637 All right. 1197 01:05:49,227 --> 01:05:50,077 And where is that? 1198 01:05:50,457 --> 01:05:52,197 Inside the oldest wall of the city. 1199 01:05:52,477 --> 01:05:54,197 The Desert Tundra Town weather wall. 1200 01:05:54,417 --> 01:05:56,037 We get inside... 1201 01:05:56,037 --> 01:05:57,897 turn on that switch... 1202 01:05:57,972 --> 01:05:59,257 light the clock tower... 1203 01:05:59,257 --> 01:06:01,277 we find her house. 1204 01:06:01,557 --> 01:06:02,957 We find her patent. 1205 01:06:03,442 --> 01:06:06,057 And my family is finally coming home. 1206 01:06:06,377 --> 01:06:08,237 We will succeed, Judy Hot. 1207 01:06:08,237 --> 01:06:10,437 We shall succeed! 1208 01:06:13,857 --> 01:06:15,137 I found him. 1209 01:06:17,247 --> 01:06:18,177 Get me Hogbottom. 1210 01:06:22,177 --> 01:06:24,237 Ooh, it's Nicholas Wilde. 1211 01:06:25,092 --> 01:06:26,317 Big time cop, huh? 1212 01:06:26,577 --> 01:06:28,517 I'll see you at the lunch table. 1213 01:06:29,017 --> 01:06:31,317 You're doing a toy, you'll tell you when to knock. 1214 01:06:31,877 --> 01:06:32,397 Hogbottom? 1215 01:06:32,707 --> 01:06:33,977 What are you looking at, butthead? 1216 01:06:34,297 --> 01:06:35,677 This is a mistake. 1217 01:06:35,737 --> 01:06:36,357 It's a setup. 1218 01:06:36,397 --> 01:06:37,397 It's the Linksys. 1219 01:06:37,637 --> 01:06:38,157 Listen. 1220 01:06:38,237 --> 01:06:38,957 Listen to me, please. 1221 01:06:39,177 --> 01:06:42,237 I know we have had our differences, right, bud? 1222 01:06:42,337 --> 01:06:44,597 I've always respected you. 1223 01:06:45,812 --> 01:06:47,837 You don't respect anyone. 1224 01:06:50,237 --> 01:06:52,417 Fern, it's Milton Linksley. 1225 01:06:53,217 --> 01:06:54,457 He's got the Rebbus location. 1226 01:06:55,397 --> 01:06:57,357 Whatever he says, it's a lie, Hogbottom. 1227 01:06:57,547 --> 01:06:58,737 Hogbottom, listen to me! 1228 01:06:59,477 --> 01:07:00,057 Oh, God. 1229 01:07:04,287 --> 01:07:05,157 Nicholas Wilde! 1230 01:07:08,917 --> 01:07:10,297 What are the chances? 1231 01:07:12,117 --> 01:07:14,177 You know, this is my first time in prison. 1232 01:07:14,737 --> 01:07:18,177 And I gotta say, their food is on point. 1233 01:07:19,017 --> 01:07:20,957 How are you even here? 1234 01:07:21,297 --> 01:07:21,897 Destiny. 1235 01:07:22,417 --> 01:07:23,457 Plus an arrest. 1236 01:07:24,317 --> 01:07:26,437 But it looks like Judith got away. 1237 01:07:27,007 --> 01:07:29,657 Was that decision mutual? 1238 01:07:31,337 --> 01:07:31,937 Oh. 1239 01:07:32,887 --> 01:07:34,217 Sense in trouble in paradise. 1240 01:07:35,047 --> 01:07:35,917 Wanna talk about it? 1241 01:07:36,087 --> 01:07:38,137 What I want is to get out of here. 1242 01:07:38,137 --> 01:07:38,577 Right. 1243 01:07:38,857 --> 01:07:39,557 Your big plan. 1244 01:07:39,877 --> 01:07:43,077 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 1245 01:07:43,367 --> 01:07:45,977 Except you can't trust koalas, cause they got four thumbs. 1246 01:07:46,452 --> 01:07:48,277 Did a whole episode about it on my podcast. 1247 01:07:48,797 --> 01:07:50,817 It was called, They Got Four Thumbs. 1248 01:07:50,917 --> 01:07:51,657 But you know what? 1249 01:07:52,017 --> 01:07:53,097 At least they ain't platypuses. 1250 01:07:53,337 --> 01:07:54,137 Boy, can you just... 1251 01:07:54,487 --> 01:07:56,437 Can you please just let me concentrate? 1252 01:07:57,017 --> 01:07:57,677 Roger that. 1253 01:08:03,297 --> 01:08:04,457 Just talk to me, dude! 1254 01:08:06,587 --> 01:08:08,037 What's the last thing she said to you? 1255 01:08:09,907 --> 01:08:10,597 She, um... 1256 01:08:11,447 --> 01:08:16,937 She said, maybe we are too different. 1257 01:08:17,477 --> 01:08:18,157 Hmm. 1258 01:08:19,107 --> 01:08:21,157 And what did you say before that? 1259 01:08:22,217 --> 01:08:24,277 I said the case isn't worth dying for. 1260 01:08:24,457 --> 01:08:24,777 Hmm. 1261 01:08:25,577 --> 01:08:26,257 Like, uh... 1262 01:08:27,862 --> 01:08:32,157 Like, you know, it isn't worth her dying for because... 1263 01:08:33,717 --> 01:08:34,437 Because... 1264 01:08:34,437 --> 01:08:38,497 Because solitary animals like me don't have real friends. 1265 01:08:39,917 --> 01:08:40,717 And I... 1266 01:08:40,717 --> 01:08:41,057 I... 1267 01:08:42,647 --> 01:08:43,297 I don't want to lose her. 1268 01:08:45,317 --> 01:08:45,817 So... 1269 01:08:45,817 --> 01:08:46,557 I just... 1270 01:08:48,527 --> 01:08:49,357 I don't know how to say that. 1271 01:08:52,097 --> 01:08:52,957 You know what, bud? 1272 01:08:53,827 --> 01:08:54,657 I think you just did. 1273 01:08:56,497 --> 01:08:57,577 Wait, how'd you do that? 1274 01:08:57,837 --> 01:09:00,917 Well, I opened my arms, put them around you, and then I... 1275 01:09:01,797 --> 01:09:02,297 ...squeezed. 1276 01:09:02,572 --> 01:09:03,417 It's called a hug. 1277 01:09:03,967 --> 01:09:05,137 Do foxes not have hugs? 1278 01:09:06,097 --> 01:09:06,617 Oh... 1279 01:09:06,617 --> 01:09:07,217 Ha! 1280 01:09:07,417 --> 01:09:07,917 The lock. 1281 01:09:08,187 --> 01:09:09,417 Yeah, that's Beeb 101. 1282 01:09:14,617 --> 01:09:16,637 Your partner needs you. 1283 01:09:16,762 --> 01:09:19,297 And Nibble's maple stick is gonna get you to her. 1284 01:09:20,637 --> 01:09:21,157 Hey! 1285 01:09:21,397 --> 01:09:22,877 It's the fox, Dad! 1286 01:09:23,677 --> 01:09:24,757 And a woodchuck! 1287 01:09:25,197 --> 01:09:25,717 Woodchuck? 1288 01:09:25,887 --> 01:09:26,777 I'm a beaver! 1289 01:09:26,877 --> 01:09:27,717 Call me that again! 1290 01:09:28,497 --> 01:09:29,017 Oops. 1291 01:09:29,317 --> 01:09:29,717 Okay, go! 1292 01:09:29,817 --> 01:09:30,177 We gotta go! 1293 01:09:30,257 --> 01:09:30,657 Here we go! 1294 01:09:34,977 --> 01:09:35,937 Hello, Nicholas. 1295 01:09:37,077 --> 01:09:38,177 I hope you like my new hoe. 1296 01:09:38,797 --> 01:09:40,377 I wove it with my own wool. 1297 01:09:41,577 --> 01:09:42,057 Jump! 1298 01:09:47,657 --> 01:09:48,137 Adios! 1299 01:10:03,857 --> 01:10:04,337 Wheels. 1300 01:10:04,697 --> 01:10:05,637 We need wheels. 1301 01:10:06,257 --> 01:10:06,857 No, no! 1302 01:10:08,297 --> 01:10:09,497 No, no, no, no! 1303 01:10:10,197 --> 01:10:11,037 I'm sorry. 1304 01:10:11,597 --> 01:10:14,057 I do not think we can get to Judy in time to help. 1305 01:10:15,057 --> 01:10:15,537 Unless... 1306 01:10:15,537 --> 01:10:19,857 ...you happen to know the fastest driver in the history of Zoopla! 1307 01:10:19,877 --> 01:10:20,197 Zootopia! 1308 01:10:36,487 --> 01:10:37,007 Hey! 1309 01:10:37,367 --> 01:10:37,827 Flash! 1310 01:10:38,047 --> 01:10:38,527 Flash! 1311 01:10:38,777 --> 01:10:39,607 100-yard dash! 1312 01:10:39,927 --> 01:10:41,607 Partners in trouble need to get across town. 1313 01:10:41,667 --> 01:10:42,247 Ignore the laws. 1314 01:10:42,787 --> 01:10:43,307 No. 1315 01:10:46,627 --> 01:10:47,147 Problem. 1316 01:10:48,427 --> 01:10:49,167 Let's hit it. 1317 01:10:51,567 --> 01:10:52,087 Hey. 1318 01:10:53,127 --> 01:10:54,047 Glad you're here. 1319 01:10:54,697 --> 01:10:57,687 I gotta tell you, I'm not convinced a sloth is our most reliable. 1320 01:11:04,947 --> 01:11:07,967 To turn on the clock tower and light the way to your great grandma's home so we can 1321 01:11:07,967 --> 01:11:10,887 find her patent, we need to reach the power control room. 1322 01:11:10,967 --> 01:11:11,507 Through here. 1323 01:11:12,102 --> 01:11:13,647 But we have to move quickly or we're never going to... 1324 01:11:13,647 --> 01:11:15,547 You shall succeed, Judy Hopps. 1325 01:11:15,787 --> 01:11:19,007 Look, Gary, if we don't over-prepare, we're under-prepared, and I don't... 1326 01:11:20,377 --> 01:11:24,767 My family's been trying to prove we're not what everyone thinks for a hundred years. 1327 01:11:25,437 --> 01:11:29,827 But even this close, they never want me to put the weight of the world on my 1328 01:11:29,827 --> 01:11:30,287 shoulders. 1329 01:11:31,147 --> 01:11:31,587 Because? 1330 01:11:31,587 --> 01:11:32,987 Because I don't have any shoulders. 1331 01:11:33,227 --> 01:11:33,727 This is... 1332 01:11:34,957 --> 01:11:36,607 We shall succeed. 1333 01:11:41,027 --> 01:11:42,827 I gotta give it a habit. 1334 01:11:45,557 --> 01:11:49,597 I cannot help Judy if I don't know where she is, which is why I need you to get on 1335 01:11:49,597 --> 01:11:51,677 Paul's computer and track Hot-Bottom. 1336 01:11:51,717 --> 01:11:53,117 You are an escaped fugitive. 1337 01:11:53,297 --> 01:11:55,237 I could get by over even talking to you. 1338 01:11:55,437 --> 01:11:56,757 They're gonna put her to sleep. 1339 01:11:57,097 --> 01:11:57,837 Do it. 1340 01:11:57,957 --> 01:11:58,397 Okay. 1341 01:12:01,522 --> 01:12:02,657 You keep trying to restarting it? 1342 01:12:02,897 --> 01:12:03,377 Mm-hmm. 1343 01:12:04,197 --> 01:12:05,277 Have you tried not being an idiot? 1344 01:12:05,417 --> 01:12:05,997 Hey, Paul. 1345 01:12:06,237 --> 01:12:07,317 I got you some donuts. 1346 01:12:07,937 --> 01:12:08,757 Oh, my God! 1347 01:12:08,917 --> 01:12:09,857 Oh, no! 1348 01:12:10,057 --> 01:12:10,937 Thanks, Clawhauser. 1349 01:12:11,357 --> 01:12:11,757 Clawhauser! 1350 01:12:12,337 --> 01:12:12,737 Location! 1351 01:12:16,697 --> 01:12:17,497 Oh, no. 1352 01:12:18,117 --> 01:12:20,057 I think we're gonna have to go through the festival. 1353 01:12:20,717 --> 01:12:21,117 Festival? 1354 01:12:34,887 --> 01:12:35,287 Clawhauser! 1355 01:12:35,407 --> 01:12:36,367 I am working on it! 1356 01:12:37,567 --> 01:12:38,147 Got it! 1357 01:12:38,367 --> 01:12:39,207 Great, great, great! 1358 01:12:39,287 --> 01:12:39,487 Now! 1359 01:12:50,737 --> 01:12:52,697 What festival is this? 1360 01:13:07,197 --> 01:13:07,457 Go! 1361 01:13:07,697 --> 01:13:07,917 Go! 1362 01:13:07,957 --> 01:13:08,137 Go! 1363 01:13:09,057 --> 01:13:11,197 We are with you, Judy Hopps. 1364 01:13:13,377 --> 01:13:16,257 We meet again, Zebra Hubbs. 1365 01:13:18,597 --> 01:13:19,237 It's time to divide. 1366 01:13:19,237 --> 01:13:19,817 I'm the Heirs! 1367 01:13:22,917 --> 01:13:24,177 She's going for the door. 1368 01:13:24,337 --> 01:13:25,657 She's going for the door! 1369 01:13:26,497 --> 01:13:28,077 Clawhauser, we're out of time. 1370 01:13:28,597 --> 01:13:28,977 Ooh! 1371 01:13:28,977 --> 01:13:29,817 I got it! 1372 01:13:30,077 --> 01:13:30,417 Cool! 1373 01:13:30,597 --> 01:13:31,597 Desert Thunder Town. 1374 01:13:31,597 --> 01:13:32,577 Tundra Town, weather wall access door! 1375 01:13:32,637 --> 01:13:34,777 Tundra Town, weather wall access door, hurry! 1376 01:13:35,157 --> 01:13:37,257 What is in that wall? 1377 01:13:37,737 --> 01:13:38,797 A pair of control rooms. 1378 01:13:38,837 --> 01:13:41,517 Like some old part of Tundra Town. 1379 01:13:41,857 --> 01:13:43,577 I know what they're doing. 1380 01:13:43,797 --> 01:13:44,837 They'll ruin us! 1381 01:13:48,237 --> 01:13:49,917 No more tripolizers! 1382 01:13:50,217 --> 01:13:51,257 Put them down! 1383 01:13:51,317 --> 01:13:51,677 Sir? 1384 01:13:51,957 --> 01:13:53,857 Put them down, now! 1385 01:13:57,377 --> 01:13:58,757 Take the shot! 1386 01:13:59,417 --> 01:14:00,997 Take the shot! 1387 01:14:01,197 --> 01:14:01,917 Do it! 1388 01:14:27,307 --> 01:14:27,867 Judy? 1389 01:14:37,387 --> 01:14:38,487 Power control room? 1390 01:14:38,767 --> 01:14:39,907 Uh, five lights out! 1391 01:14:40,007 --> 01:14:40,867 Come on, hurry! 1392 01:14:41,687 --> 01:14:43,527 There's a lot of stairs! 1393 01:14:44,707 --> 01:14:46,127 Way to hustle, bud. 1394 01:14:46,187 --> 01:14:46,807 I love ya! 1395 01:14:49,607 --> 01:14:49,727 Look! 1396 01:14:50,167 --> 01:14:50,927 It's turning red! 1397 01:14:51,107 --> 01:14:51,887 It's turning red! 1398 01:14:55,027 --> 01:14:55,587 Rebels? 1399 01:15:00,527 --> 01:15:01,087 Rebels! 1400 01:15:03,467 --> 01:15:04,027 Jake! 1401 01:15:08,587 --> 01:15:09,707 It's jammed! 1402 01:15:09,707 --> 01:15:10,667 Don't worry about me! 1403 01:15:10,807 --> 01:15:11,987 Fine, we switch. 1404 01:15:12,967 --> 01:15:14,307 No, no, no, not these. 1405 01:15:14,447 --> 01:15:16,867 It would be, uh, older. 1406 01:15:33,827 --> 01:15:34,437 Can you see it? 1407 01:15:35,737 --> 01:15:36,797 Did we turn on the clock tower? 1408 01:15:38,617 --> 01:15:39,497 Oh, we... 1409 01:15:40,597 --> 01:15:41,157 There. 1410 01:15:43,317 --> 01:15:44,137 It's there. 1411 01:15:47,857 --> 01:15:49,197 We did it. 1412 01:15:50,367 --> 01:15:51,697 We can find the original patent. 1413 01:15:53,637 --> 01:15:54,197 Nick? 1414 01:15:55,417 --> 01:15:56,437 The door... 1415 01:15:56,537 --> 01:15:57,197 It's locked. 1416 01:15:57,237 --> 01:15:59,057 How did it lock? 1417 01:15:59,297 --> 01:15:59,737 Rebels? 1418 01:15:59,997 --> 01:16:00,297 I'm sorry. 1419 01:16:00,297 --> 01:16:01,457 Open it! 1420 01:16:05,817 --> 01:16:07,397 Dang door stuck on me. 1421 01:16:08,537 --> 01:16:09,097 Sorry. 1422 01:16:10,387 --> 01:16:12,237 Last case, there was kind of a twist. 1423 01:16:13,237 --> 01:16:13,977 I know. 1424 01:16:17,577 --> 01:16:18,937 Oh, my gosh. 1425 01:16:19,117 --> 01:16:20,097 I really... 1426 01:16:20,097 --> 01:16:21,037 Oh, my heart is pounding. 1427 01:16:21,597 --> 01:16:23,117 I thought you knew. 1428 01:16:23,877 --> 01:16:26,897 Sorry, partner. 1429 01:16:28,357 --> 01:16:31,857 I hate to leave you out in the cold, but... 1430 01:16:31,982 --> 01:16:33,037 I'm gonna. 1431 01:16:35,227 --> 01:16:36,397 Please don't be mad at me. 1432 01:16:37,377 --> 01:16:37,937 But... 1433 01:16:38,687 --> 01:16:39,517 I mean, you get it. 1434 01:16:40,697 --> 01:16:42,097 We've always been on the same page. 1435 01:16:42,657 --> 01:16:43,657 Me and you! 1436 01:16:44,397 --> 01:16:44,957 Underdogs! 1437 01:16:45,317 --> 01:16:45,617 Right? 1438 01:16:46,717 --> 01:16:48,817 You gotta prove you're as good as everyone else. 1439 01:16:49,277 --> 01:16:49,897 That you belong. 1440 01:16:52,067 --> 01:16:53,617 I know it's messed up. 1441 01:16:54,427 --> 01:16:56,057 But this is my chance. 1442 01:16:56,317 --> 01:16:56,877 I know it's messed up. 1443 01:16:57,177 --> 01:16:58,177 I have to take it. 1444 01:16:59,137 --> 01:17:03,957 Because when I get to his great-grandma's home, and I burn the original patent, 1445 01:17:05,507 --> 01:17:07,037 I'll finally be something in my family. 1446 01:17:08,497 --> 01:17:10,497 And I'll finally belong to... 1447 01:17:10,497 --> 01:17:11,217 Judy! 1448 01:17:14,217 --> 01:17:14,837 No 1449 01:17:20,717 --> 01:17:21,637 loose ends. 1450 01:17:24,337 --> 01:17:25,377 Bye, partner. 1451 01:17:29,517 --> 01:17:30,277 Bye, Judy Hopps. 1452 01:17:34,317 --> 01:17:35,097 Pardon me. 1453 01:17:35,197 --> 01:17:35,977 Please. 1454 01:17:37,467 --> 01:17:40,177 You can't be different than your family. 1455 01:17:42,537 --> 01:17:43,337 I don't want to be different. 1456 01:17:48,047 --> 01:17:48,727 Nick? 1457 01:17:51,757 --> 01:17:52,147 Judy? 1458 01:18:00,447 --> 01:18:01,227 Judy? 1459 01:18:02,827 --> 01:18:03,687 Nichols, do you see her? 1460 01:18:03,987 --> 01:18:04,507 No! 1461 01:18:04,697 --> 01:18:05,547 Nothing yet! 1462 01:18:07,087 --> 01:18:07,867 Judy! 1463 01:18:08,687 --> 01:18:09,467 Nick... 1464 01:18:10,727 --> 01:18:11,507 Nick... 1465 01:18:12,807 --> 01:18:13,187 We... 1466 01:18:15,777 --> 01:18:16,387 We shall... 1467 01:18:16,487 --> 01:18:17,567 Succeed. 1468 01:18:18,677 --> 01:18:19,487 Judy Hopps. 1469 01:18:25,047 --> 01:18:25,967 It's okay. 1470 01:18:26,467 --> 01:18:27,427 Judy sent me. 1471 01:18:28,007 --> 01:18:29,547 She needs to find Nick. 1472 01:18:31,647 --> 01:18:32,527 Yep. 1473 01:18:33,117 --> 01:18:34,167 Should've seen that coming. 1474 01:18:38,447 --> 01:18:38,887 Judy! 1475 01:18:43,067 --> 01:18:43,507 Nick... 1476 01:18:46,947 --> 01:18:47,647 Shall... 1477 01:18:49,167 --> 01:18:49,867 Succeed. 1478 01:18:53,327 --> 01:18:54,167 Judy... 1479 01:18:56,452 --> 01:18:57,327 Can't... 1480 01:18:58,327 --> 01:18:59,307 Move... 1481 01:19:01,132 --> 01:19:03,167 And you're too cold... 1482 01:19:03,167 --> 01:19:04,087 To... 1483 01:19:04,087 --> 01:19:05,107 Help. 1484 01:19:06,877 --> 01:19:08,127 And he's gonna... 1485 01:19:09,417 --> 01:19:10,647 Nick's gonna... 1486 01:19:11,087 --> 01:19:11,787 Judy... 1487 01:19:12,987 --> 01:19:13,867 The world... 1488 01:19:15,402 --> 01:19:16,127 Never meant... 1489 01:19:16,127 --> 01:19:17,367 To be... 1490 01:19:17,367 --> 01:19:19,667 On one animal's... 1491 01:19:19,667 --> 01:19:20,427 Shoulders. 1492 01:19:24,307 --> 01:19:25,147 That's why... 1493 01:19:25,897 --> 01:19:27,467 My great grandma... 1494 01:19:27,467 --> 01:19:28,767 Wanted... 1495 01:19:29,327 --> 01:19:30,067 Zootopia... 1496 01:19:30,067 --> 01:19:31,407 To be... 1497 01:19:32,157 --> 01:19:33,087 For everyone. 1498 01:19:34,507 --> 01:19:36,827 So we could all... 1499 01:19:37,487 --> 01:19:38,747 Help each other. 1500 01:19:39,547 --> 01:19:40,947 I... 1501 01:19:40,947 --> 01:19:42,147 Didn't... 1502 01:19:42,147 --> 01:19:43,027 Help. 1503 01:19:45,877 --> 01:19:46,527 You did. 1504 01:19:48,057 --> 01:19:48,907 You chose... 1505 01:19:49,707 --> 01:19:50,487 To help... 1506 01:19:50,847 --> 01:19:51,547 Me. 1507 01:19:53,327 --> 01:19:54,827 And became... 1508 01:19:55,537 --> 01:19:56,427 My best... 1509 01:19:57,427 --> 01:19:58,827 Blooded... 1510 01:19:58,667 --> 01:19:59,367 Friend. 1511 01:20:04,777 --> 01:20:06,177 Very... 1512 01:20:06,177 --> 01:20:06,917 Young. 1513 01:20:17,647 --> 01:20:18,347 Permission... 1514 01:20:18,397 --> 01:20:19,307 To hug. 1515 01:20:19,307 --> 01:20:19,487 You're welcome. 1516 01:20:36,977 --> 01:20:38,557 We're gonna save you... 1517 01:20:38,997 --> 01:20:40,577 And save your friend. 1518 01:20:42,097 --> 01:20:42,697 Judy! 1519 01:20:43,617 --> 01:20:44,217 Hey! 1520 01:20:44,752 --> 01:20:45,917 He's gonna eat that rabbit! 1521 01:20:46,917 --> 01:20:47,817 I'm saving her! 1522 01:20:47,917 --> 01:20:49,217 I'm gonna get her the empty pen! 1523 01:20:49,397 --> 01:20:49,977 Where is she? 1524 01:20:51,057 --> 01:20:51,657 She... 1525 01:20:52,377 --> 01:20:53,617 She didn't make it. 1526 01:20:54,557 --> 01:20:56,237 But with snake bites... 1527 01:20:56,237 --> 01:20:57,937 You go fast. 1528 01:20:59,417 --> 01:21:00,197 You'll see. 1529 01:21:00,197 --> 01:21:01,037 Hey! 1530 01:22:05,217 --> 01:22:06,577 You're gonna kill us both! 1531 01:22:07,157 --> 01:22:08,577 It's not worth... 1532 01:22:08,577 --> 01:22:09,157 Dying for. 1533 01:22:11,037 --> 01:22:11,657 Agree... 1534 01:22:11,657 --> 01:22:12,977 To disagree. 1535 01:22:57,207 --> 01:22:58,167 Is that you? 1536 01:22:59,567 --> 01:23:00,247 Is that you? 1537 01:23:04,267 --> 01:23:06,007 I'll help you a friend. 1538 01:23:08,192 --> 01:23:11,447 Okay, I don't care that we're different. 1539 01:23:12,347 --> 01:23:16,807 You know, what I care about is you. 1540 01:23:17,087 --> 01:23:18,047 I care about you. 1541 01:23:20,007 --> 01:23:20,567 Okay? 1542 01:23:23,217 --> 01:23:24,127 And I didn't say it. 1543 01:23:25,427 --> 01:23:26,207 I should have said it. 1544 01:23:27,107 --> 01:23:27,727 But I didn't. 1545 01:23:28,887 --> 01:23:29,407 Because... 1546 01:23:32,167 --> 01:23:37,847 Well, because I am an emotionally insecure source of your discomfort. 1547 01:23:38,647 --> 01:23:40,927 Who is not good at expressing his feelings. 1548 01:23:43,127 --> 01:23:44,967 Probably because I've been on my own my whole life. 1549 01:23:45,147 --> 01:23:45,887 It's not an excuse. 1550 01:23:46,367 --> 01:23:51,607 It's why instead of telling you that you're the best thing that ever happened 1551 01:23:51,607 --> 01:23:55,207 to me, I make jokes about your ears. 1552 01:23:55,327 --> 01:23:57,267 And I tell you that you try too hard. 1553 01:23:57,877 --> 01:24:02,127 You know, the truth is I just don't want you to get hurt. 1554 01:24:02,367 --> 01:24:02,767 Because... 1555 01:24:04,687 --> 01:24:09,807 Because no one else in the world matters more to me than you do. 1556 01:24:12,497 --> 01:24:14,007 I... I do try too hard. 1557 01:24:14,122 --> 01:24:16,367 Because deep down I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1558 01:24:16,427 --> 01:24:18,827 And I suppress my discomfort because I'm worried it makes me look weak. 1559 01:24:18,847 --> 01:24:19,647 And I want to be strong. 1560 01:24:19,647 --> 01:24:20,847 And I think I'm failing all the time. 1561 01:24:20,947 --> 01:24:24,067 And I only take what you say personally because you're the only one in my life who 1562 01:24:24,067 --> 01:24:24,987 ever believed in me. 1563 01:24:25,247 --> 01:24:26,927 Even when I don't even believe in myself. 1564 01:24:26,927 --> 01:24:28,587 And I should have told you that. 1565 01:24:30,017 --> 01:24:33,347 No one else in the world matters to me more than you do either. 1566 01:24:35,957 --> 01:24:39,127 I have unresolved childhood trauma that I refuse to discuss because being vulnerable 1567 01:24:39,127 --> 01:24:39,767 scares me. 1568 01:24:39,847 --> 01:24:42,287 I make dangerous choices because I have an unhealthy bunny hero complex. 1569 01:24:42,367 --> 01:24:45,067 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1570 01:24:45,147 --> 01:24:47,467 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1571 01:24:48,417 --> 01:24:50,527 And the thought of losing you scares me because... 1572 01:24:52,207 --> 01:24:52,987 Because you're my pack. 1573 01:24:54,777 --> 01:24:55,807 I should never have left you. 1574 01:24:56,012 --> 01:24:58,047 And I do need a herd of therapy animals. 1575 01:24:58,167 --> 01:25:01,407 And I should have told you that you are the only partner I would ever want. 1576 01:25:01,787 --> 01:25:02,227 Because... 1577 01:25:03,157 --> 01:25:03,987 You're my Fluffle. 1578 01:25:06,487 --> 01:25:07,767 That's a bunch of rabbits. 1579 01:25:10,457 --> 01:25:13,227 Now that is what we call an overshare. 1580 01:25:13,927 --> 01:25:14,767 I'm alive by the way. 1581 01:25:14,907 --> 01:25:15,707 I made it. 1582 01:25:16,677 --> 01:25:18,227 Oh, also that guy is still alive. 1583 01:25:23,607 --> 01:25:27,207 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, find Gary's great grandma's 1584 01:25:27,207 --> 01:25:28,267 patents, and destroy it. 1585 01:25:28,497 --> 01:25:31,367 Yeah, I've got no idea what that means or who Gary is, but let's go! 1586 01:25:32,287 --> 01:25:33,307 Nubs and Wild. 1587 01:25:33,567 --> 01:25:34,627 Wild and Hubs. 1588 01:25:34,707 --> 01:25:36,007 And Mimosa Gary! 1589 01:25:36,667 --> 01:25:37,587 He's Gary. 1590 01:25:37,907 --> 01:25:38,267 Whoa! 1591 01:25:39,587 --> 01:25:41,127 Thank you for the snake. 1592 01:25:41,247 --> 01:25:42,847 Baseball, no fur on him. 1593 01:25:47,027 --> 01:25:47,547 You! 1594 01:25:48,007 --> 01:25:50,467 You don't belong in this family. 1595 01:25:50,647 --> 01:25:52,967 You will never belong in this family. 1596 01:25:52,987 --> 01:25:53,447 Wait, wait, wait! 1597 01:25:53,567 --> 01:25:54,587 I wasn't working with them. 1598 01:25:54,902 --> 01:25:55,867 I was helping us! 1599 01:25:57,707 --> 01:26:00,687 I know where the reptile neighborhood is buried. 1600 01:26:00,847 --> 01:26:04,647 Where to find the real patent that proves that snakes invented the walls. 1601 01:26:05,467 --> 01:26:06,947 I'm gonna destroy it. 1602 01:26:07,167 --> 01:26:08,387 For the family. 1603 01:26:09,507 --> 01:26:11,227 For you, Daddy. 1604 01:26:14,527 --> 01:26:15,767 You want to keep your job. 1605 01:26:15,967 --> 01:26:17,127 You say nothing. 1606 01:26:17,807 --> 01:26:18,407 You. 1607 01:26:19,867 --> 01:26:21,507 Maybe you are a linksley. 1608 01:26:22,117 --> 01:26:22,927 Take me to the patent. 1609 01:26:25,617 --> 01:26:30,587 It takes a threesome to be something, but a four-way to bust your doorway. 1610 01:26:35,087 --> 01:26:36,467 Get to the patent. 1611 01:26:36,822 --> 01:26:37,547 Destroy it. 1612 01:26:39,587 --> 01:26:40,267 Go! 1613 01:26:40,547 --> 01:26:41,307 We got this. 1614 01:26:41,747 --> 01:26:42,927 Hey, Whiskers. 1615 01:26:43,047 --> 01:26:43,887 You're done. 1616 01:26:44,227 --> 01:26:45,627 Carton my city. 1617 01:26:46,807 --> 01:26:47,707 Uh-oh. 1618 01:26:47,787 --> 01:26:48,527 That's a turn. 1619 01:26:49,567 --> 01:26:50,247 Hey! 1620 01:26:50,607 --> 01:26:51,407 Right-handed! 1621 01:26:51,587 --> 01:26:53,387 You want to be a hero? 1622 01:26:53,907 --> 01:26:55,447 Play one on TV! 1623 01:26:55,447 --> 01:26:56,227 Ow! 1624 01:27:24,197 --> 01:27:25,397 Uh, yeah. 1625 01:27:27,797 --> 01:27:28,397 Were? 1626 01:27:45,717 --> 01:27:47,097 Yes, I am. 1627 01:28:09,067 --> 01:28:09,667 Togetherness! 1628 01:28:09,967 --> 01:28:10,507 Huh? 1629 01:28:10,887 --> 01:28:11,847 No, never mind. 1630 01:28:11,927 --> 01:28:12,467 Forget I said it. 1631 01:28:12,527 --> 01:28:12,887 Here we go! 1632 01:28:13,907 --> 01:28:14,507 Oh! 1633 01:28:14,867 --> 01:28:15,147 Oh! 1634 01:28:16,227 --> 01:28:16,787 Natchez! 1635 01:28:20,327 --> 01:28:21,267 Bumper-rowers! 1636 01:28:21,387 --> 01:28:21,947 Randy-cat! 1637 01:28:26,797 --> 01:28:30,797 I'll destroy the patent, the town and everything in it! 1638 01:28:30,877 --> 01:28:36,617 And a dirtbag fox, and a dumb bunny, will never stand in my way! 1639 01:28:36,917 --> 01:28:39,677 She's not a dumb bunny, and you're forgetting one thing. 1640 01:28:40,237 --> 01:28:40,857 What's that? 1641 01:28:41,357 --> 01:28:42,477 We're friends with a snake! 1642 01:28:43,757 --> 01:28:44,657 Yeah, we'll be friends. 1643 01:28:44,857 --> 01:28:45,357 Boom, boom, boom! 1644 01:28:46,317 --> 01:28:46,937 Let's go! 1645 01:28:47,097 --> 01:28:47,577 Let's go! 1646 01:28:47,577 --> 01:28:47,837 Whack! 1647 01:28:48,757 --> 01:28:49,137 Whack! 1648 01:28:49,157 --> 01:28:49,357 Whack! 1649 01:28:49,357 --> 01:28:49,377 It's a dog. 1650 01:29:09,952 --> 01:29:11,187 It's called an arrest, sweetheart. 1651 01:29:11,427 --> 01:29:12,287 And boom. 1652 01:29:19,107 --> 01:29:22,047 No one will believe you over us. 1653 01:29:23,317 --> 01:29:25,107 We've always been better than you. 1654 01:29:25,737 --> 01:29:27,467 And we always will be. 1655 01:29:28,707 --> 01:29:31,367 Nothing you do matters. 1656 01:29:33,737 --> 01:29:36,047 Well, it matters to him. 1657 01:29:37,467 --> 01:29:38,687 Shall we? 1658 01:30:05,347 --> 01:30:07,187 Try your best, ABBA. 1659 01:30:12,687 --> 01:30:12,707 you, bro. 1660 01:30:32,917 --> 01:30:35,867 I do know 1661 01:30:49,427 --> 01:30:49,887 axlock. 1662 01:30:50,567 --> 01:30:53,767 One of the� I 1663 01:32:02,427 --> 01:32:06,627 touch a bird... 1664 01:32:35,837 --> 01:32:36,887 ...and haul it into the ground!! 1665 01:32:37,337 --> 01:32:38,537 I'm a real... 1666 01:32:38,537 --> 01:32:39,397 A real counseling! 1667 01:32:40,017 --> 01:32:41,017 Wah-hah-hah-hah! 1668 01:32:41,297 --> 01:32:42,297 And then... 1669 01:32:48,867 --> 01:32:49,557 That'll do, pig. 1670 01:32:49,877 --> 01:32:50,797 That'll do. 1671 01:32:52,617 --> 01:32:54,097 Astonishing news today. 1672 01:32:54,387 --> 01:32:59,417 After officers Judy Hopps and Nicholas Wilde, along with a pit viper and a 1673 01:32:59,417 --> 01:33:04,937 beaver, foiled another major conspiracy by revealing the true inventor of the city's 1674 01:33:04,937 --> 01:33:06,697 weather walls was a snake. 1675 01:33:06,917 --> 01:33:11,097 While the now disgraced Linksley family were revealed to have stolen the original 1676 01:33:11,097 --> 01:33:13,197 plans and covered it up for decades. 1677 01:33:13,197 --> 01:33:16,257 You have not heard the last of Melton! 1678 01:33:17,472 --> 01:33:20,897 Their Tundra Town expansion now officially canceled. 1679 01:33:21,777 --> 01:33:24,077 Some are calling you the dream team. 1680 01:33:24,337 --> 01:33:25,717 How did you do it? 1681 01:33:26,612 --> 01:33:33,297 Uh, well, there's a lot of different animals out there, and sometimes we start 1682 01:33:33,297 --> 01:33:37,017 to look at all the little reasons that we're not the same. 1683 01:33:38,487 --> 01:33:39,837 And it makes us worry. 1684 01:33:41,317 --> 01:33:47,177 But maybe if we just talked to each other, if we just tried to understand one 1685 01:33:47,177 --> 01:33:52,737 another, we would see that our differences don't really make any difference at all. 1686 01:33:53,997 --> 01:34:01,997 Maybe we'd even see that what makes me, me, and you, you, can make us even 1687 01:34:01,997 --> 01:34:02,437 stronger. 1688 01:34:03,357 --> 01:34:06,997 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1689 01:34:07,977 --> 01:34:08,197 Yeah. 1690 01:34:08,997 --> 01:34:10,157 See, that was fun. 1691 01:34:11,097 --> 01:34:12,617 Actually, many of you changed it. 1692 01:34:13,197 --> 01:34:14,277 My name... 1693 01:34:15,337 --> 01:34:16,517 is also Gene. 1694 01:34:17,577 --> 01:34:18,497 VEBROS! 1695 01:34:49,897 --> 01:34:51,807 This is my family. 1696 01:34:52,857 --> 01:34:53,707 Permission to hug? 1697 01:34:58,887 --> 01:34:59,587 Thank you. 1698 01:35:04,647 --> 01:35:05,307 Hey, uh... 1699 01:35:05,947 --> 01:35:06,947 I got you something. 1700 01:35:06,947 --> 01:35:07,087 Um... 1701 01:35:15,797 --> 01:35:16,737 Love you, partner. 1702 01:35:17,867 --> 01:35:20,637 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1703 01:35:21,697 --> 01:35:22,457 Love you, partner. 1704 01:35:23,647 --> 01:35:24,497 Well, I'm gonna need that back. 1705 01:35:24,797 --> 01:35:25,617 I'll give it back to you. 1706 01:35:26,187 --> 01:35:27,257 After our next case. 1707 01:35:27,867 --> 01:35:29,017 There's gonna be another case, huh? 1708 01:35:29,337 --> 01:35:30,057 Of course. 1709 01:35:30,787 --> 01:35:33,277 Because when you broke out of jail, you also released 200 highly dangerous 1710 01:35:33,277 --> 01:35:33,657 prisoners. 1711 01:35:34,217 --> 01:35:34,817 Worth it. 1712 01:35:35,967 --> 01:35:37,237 Any idea where you want to start? 1713 01:35:37,657 --> 01:35:38,217 Mm-mm-mm. 1714 01:35:45,647 --> 01:35:48,227 One-way ticket to Outback Island, please. 1715 01:35:48,607 --> 01:35:49,407 Third class. 1716 01:35:50,007 --> 01:35:50,907 Very nice. 1717 01:35:51,937 --> 01:35:56,487 Oh, and remember, if you're happy with our service, please be sure to leave us four 1718 01:35:56,487 --> 01:35:57,427 thumbs up. 1719 01:35:58,027 --> 01:35:59,107 Oh, I will. 1720 01:35:59,887 --> 01:36:00,327 Ah. 1721 01:36:05,427 --> 01:36:06,367 Calms and wild. 1722 01:36:06,587 --> 01:36:07,427 Wild, eh? 1723 01:36:08,327 --> 01:36:09,347 Cabbage paddles. 1724 01:36:14,357 --> 01:36:15,147 Zootopia, let's go! 1725 01:36:55,257 --> 01:36:56,657 Zootopia, let's go! 1726 01:36:56,657 --> 01:36:57,117 And 1727 01:37:12,307 --> 01:37:13,527 we can't be tamed. 1728 01:37:13,667 --> 01:37:15,887 And we're turning the floor into a zoo. 1729 01:37:16,947 --> 01:37:18,347 Come on, keep it up. 1730 01:37:18,827 --> 01:37:20,527 It's funny if you're down to play. 1731 01:37:21,107 --> 01:37:23,627 And we're turning the floor into a zoo. 1732 01:37:29,907 --> 01:37:30,947 A zoo. 1733 01:37:37,197 --> 01:37:38,237 A zoo. 1734 01:37:39,317 --> 01:37:41,097 We're living a hidden time. 1735 01:37:41,337 --> 01:37:42,937 No chance to cool down. 1736 01:37:42,937 --> 01:37:44,857 Continue to seek and find. 1737 01:37:45,057 --> 01:37:46,617 What do we do now? 1738 01:37:46,957 --> 01:37:48,497 It's all about finding love. 1739 01:37:48,797 --> 01:37:50,357 Sometimes hard to come back. 1740 01:37:50,737 --> 01:37:54,177 But when it comes to us, it's always a good time. 1741 01:37:54,477 --> 01:37:58,877 Only reason we are here is to celebrate. 1742 01:37:59,477 --> 01:38:00,557 In a place we're at. 1743 01:38:00,657 --> 01:38:00,757 And 1744 01:38:11,527 --> 01:38:13,007 we can't be tamed. 1745 01:38:13,487 --> 01:38:15,447 And we're turning the floor into a zoo. 1746 01:38:16,487 --> 01:38:17,907 Come on, keep it up. 1747 01:38:18,347 --> 01:38:20,107 It's funny if you're down to play. 1748 01:38:20,647 --> 01:38:22,887 And we're turning the floor into a zoo. 1749 01:38:23,707 --> 01:38:24,267 Oh, oh. 1750 01:38:24,527 --> 01:38:25,627 Oh, oh, oh, oh. 1751 01:38:44,507 --> 01:38:46,307 Baby, I'll take you higher. 1752 01:38:46,807 --> 01:38:48,087 I'll take you higher. 1753 01:38:48,787 --> 01:38:49,187 Baby, 1754 01:38:52,637 --> 01:38:53,717 I'll take you higher. 1755 01:39:05,587 --> 01:39:06,067 We're 1756 01:39:10,697 --> 01:39:12,537 wild and we can't be tamed. 1757 01:39:12,917 --> 01:39:15,037 And we're turning the floor into a zoo. 1758 01:39:16,037 --> 01:39:17,417 Come on, keep it up. 1759 01:39:17,937 --> 01:39:19,617 It's funny if you're down to play. 1760 01:39:20,237 --> 01:39:22,297 And we're turning the floor into a zoo. 1761 01:39:28,177 --> 01:39:36,177 A little pause... and we are back. 1762 01:46:18,357 --> 01:46:19,057 Hey, buddy! 1763 01:46:19,547 --> 01:46:20,717 You gonna keep playing that all night? 1764 01:46:20,917 --> 01:46:21,477 Leave her alone! 1765 01:46:22,047 --> 01:46:24,537 She's proud of herself, but still seeks external validation! 1766 01:46:25,027 --> 01:46:25,657 You shut up! 1767 01:46:25,897 --> 01:46:27,757 - You shut up! - You shut up! 1768 01:46:28,267 --> 01:46:29,777 Hey, buddy, what's next for you two? 1769 01:46:30,047 --> 01:46:33,917 Uh, we're investigating a rabbit who strangled her neighbors! 1770 01:46:34,977 --> 01:46:37,137 - You offended her! - You offended her! 1771 01:46:37,277 --> 01:46:37,717 Shut up! 1772 01:46:37,917 --> 01:46:38,557 Good night! 116944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.