All language subtitles for XXyBaV_qyou

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:04,699 --> 00:01:06,634 That's your problem, not mine. 3 00:01:06,768 --> 00:01:08,135 I am not a live-in. 4 00:01:08,836 --> 00:01:11,305 96 hours without relief, Ed. 5 00:01:12,272 --> 00:01:13,140 No. 6 00:01:15,043 --> 00:01:17,277 I haven't slept in three days. 7 00:01:22,717 --> 00:01:23,585 Hang on. 8 00:01:23,718 --> 00:01:25,019 Who are you talking to? 9 00:01:26,020 --> 00:01:26,854 No one. 10 00:01:27,354 --> 00:01:28,823 Go back to sleep, Olivia. 11 00:01:31,491 --> 00:01:32,894 I'd like some water. 12 00:01:37,532 --> 00:01:38,533 Yes, ma'am. 13 00:01:42,169 --> 00:01:44,072 Ed, I'm gonna leave, I swear. 14 00:01:44,271 --> 00:01:46,808 I have a very bad feeling. I think I'm seeing things. 15 00:01:46,941 --> 00:01:49,476 Maybe I'm hallucinating from lack of sleep. 16 00:01:51,779 --> 00:01:54,582 I don't scare easily, but after yesterday? 17 00:01:55,984 --> 00:01:57,885 You owe me triple time for this, Ed. 18 00:02:09,697 --> 00:02:10,798 Fix it. 19 00:02:13,433 --> 00:02:14,334 Yes, ma'am. 20 00:03:29,110 --> 00:03:30,144 Hello? 21 00:03:33,280 --> 00:03:34,048 Ed. 22 00:03:34,414 --> 00:03:37,417 Oh, yeah, of course I am. 23 00:03:38,653 --> 00:03:39,486 Thank you. 24 00:03:39,620 --> 00:03:40,988 Oh, who's the nurse on call? 25 00:03:42,289 --> 00:03:42,990 What? 26 00:03:43,891 --> 00:03:46,493 She just-- Of course. Yeah, I understand. 27 00:03:46,627 --> 00:03:47,829 What's the address? 28 00:03:49,597 --> 00:03:51,032 Ed, I really appreciate this. 29 00:03:52,700 --> 00:03:54,869 -That was the agency. -I figured. 30 00:03:55,002 --> 00:03:56,403 They're bringing me back on. 31 00:03:57,071 --> 00:04:00,440 -So, no more probation? -I hope. 32 00:04:00,575 --> 00:04:02,844 The nurse on call just left the patient alone. 33 00:04:11,853 --> 00:04:12,920 Overnights? 34 00:04:13,821 --> 00:04:15,189 I need this. 35 00:04:15,957 --> 00:04:17,324 It's a second chance. 36 00:05:46,881 --> 00:05:47,949 Where am I? 37 00:06:42,536 --> 00:06:45,472 Don't. Sorry. She's sleeping. 38 00:06:46,073 --> 00:06:47,474 -You Dale? -Yes. 39 00:06:48,009 --> 00:06:50,945 Please come in. I'm Tom, by the way. 40 00:06:51,078 --> 00:06:52,747 My name should be on your list to call 41 00:06:52,880 --> 00:06:54,148 in case of an emergency. 42 00:06:54,481 --> 00:06:57,685 Looks like her, uh-- Her last aide just took off. 43 00:06:58,119 --> 00:06:59,520 Afraid so. Sorry to inconvenience you. 44 00:06:59,654 --> 00:07:00,922 Oh, no, not at all. 45 00:07:01,055 --> 00:07:02,623 You know, I've been helping out since her, um... 46 00:07:03,024 --> 00:07:04,859 her husband passed away a few years ago. 47 00:07:04,992 --> 00:07:07,494 Uh-- Did you have any trouble finding the place? 48 00:07:08,129 --> 00:07:10,264 -Not really. -Okay. This way. 49 00:07:16,504 --> 00:07:17,972 She was asleep when I got here. 50 00:07:18,105 --> 00:07:20,007 Just don't know how long she's been alone. 51 00:07:26,948 --> 00:07:28,316 Okay. That usually works. 52 00:07:28,516 --> 00:07:30,151 Oh, she has emphysema. 53 00:07:30,284 --> 00:07:31,285 She has trouble breathing on her own. 54 00:07:31,419 --> 00:07:32,420 Yeah, I read her chart. 55 00:07:33,788 --> 00:07:36,524 Must be a clog in the line somewhere or something. 56 00:07:37,658 --> 00:07:38,659 You're standing on her oxygen tube. 57 00:07:38,793 --> 00:07:41,128 Oh, shit. I should be going. 58 00:07:43,931 --> 00:07:45,833 I was calling you. Where have you been? 59 00:07:45,967 --> 00:07:49,136 No, Olivia, um, this is your new nurse, Dale. 60 00:07:49,737 --> 00:07:52,773 Well, you're not supposed to leave me alone. 61 00:07:52,907 --> 00:07:54,608 Tracy's no longer here, Mrs. Stone. 62 00:07:54,742 --> 00:07:56,844 I'm Dale, I'm gonna be taking care of you now. 63 00:08:00,281 --> 00:08:04,151 I had a puppy named Dale. She was a beautiful dog. 64 00:08:04,285 --> 00:08:09,323 I'd whistle and call her name and she'd come running. 65 00:08:10,257 --> 00:08:12,860 Well, you look like you have everything under control. 66 00:08:13,594 --> 00:08:14,662 I'm gonna leave you two. 67 00:08:15,363 --> 00:08:18,366 -Um, thank you-- -Tom. 68 00:08:18,833 --> 00:08:20,668 I'll be right up the road if you need me. 69 00:08:23,004 --> 00:08:24,939 Can I get you anything, Mrs. Stone? 70 00:08:25,306 --> 00:08:27,008 Oh, call me Olivia. 71 00:08:27,475 --> 00:08:28,309 Olivia. 72 00:08:28,843 --> 00:08:29,944 Some water, please. 73 00:08:30,277 --> 00:08:30,978 Mm. 74 00:08:32,046 --> 00:08:33,714 Oh, oh, uh, no. 75 00:08:33,848 --> 00:08:35,716 Use this mug. 76 00:08:54,335 --> 00:08:57,405 How many times have I told you not to touch my things? 77 00:08:57,905 --> 00:08:58,873 I'm sorry. 78 00:09:01,942 --> 00:09:04,378 I am a creature of habit. 79 00:09:15,790 --> 00:09:17,058 She chase another one away? 80 00:09:18,726 --> 00:09:19,627 Guess so. 81 00:09:21,395 --> 00:09:23,764 -What's your name? -Dale. What's yours? 82 00:09:24,498 --> 00:09:26,200 I'll give you three days, tops. 83 00:09:26,667 --> 00:09:28,836 -For what? -Maybe less. 84 00:09:29,203 --> 00:09:30,438 You look like you might crack. 85 00:09:30,638 --> 00:09:33,174 -Oh, I do, huh? -They tell you? 86 00:09:33,307 --> 00:09:34,308 Did who tell me what? 87 00:09:34,875 --> 00:09:36,010 The house is haunted. 88 00:09:37,978 --> 00:09:38,946 I've seen it. 89 00:09:39,814 --> 00:09:41,816 -Seen what? -The ghost. 90 00:09:42,116 --> 00:09:43,384 Why do you think Tracy left? 91 00:09:43,518 --> 00:09:44,685 I'm not afraid. 92 00:09:45,086 --> 00:09:45,886 Penny? 93 00:09:47,154 --> 00:09:48,189 You didn't finish your lunch. 94 00:09:48,322 --> 00:09:49,558 I hate tuna fish. 95 00:09:51,058 --> 00:09:52,693 Okay, well, we gotta go home. Let's go. 96 00:09:52,827 --> 00:09:55,262 -I'm talking to Dale. -Well, Dale is busy. 97 00:09:55,396 --> 00:09:56,664 We need to leave Dale alone. 98 00:09:56,764 --> 00:09:57,865 Nice knowing you. 99 00:10:00,034 --> 00:10:00,835 Sorry. 100 00:10:01,469 --> 00:10:02,236 Your daughter? 101 00:10:02,870 --> 00:10:05,072 Yeah, yeah, she's cute. But be careful. 102 00:10:05,206 --> 00:10:06,774 She likes getting into a lot of mischief. 103 00:10:47,982 --> 00:10:49,551 Something wrong with your right hand? 104 00:10:49,683 --> 00:10:52,587 Oh, yeah. Old problem. 105 00:10:58,792 --> 00:10:59,960 How do you know I'm right-handed? 106 00:11:00,094 --> 00:11:02,863 Oh, years of conducting an orchestra. 107 00:11:02,997 --> 00:11:04,832 Becomes second nature to notice these things. 108 00:11:32,393 --> 00:11:35,095 OCD. No shit. 109 00:11:40,234 --> 00:11:41,570 Can I get you anything? 110 00:11:43,771 --> 00:11:44,872 Take your pills. 111 00:11:45,272 --> 00:11:47,308 It's important that you stay on schedule with those. 112 00:11:48,809 --> 00:11:51,345 I spent my life telling others what to do. 113 00:11:51,979 --> 00:11:53,781 I pointed, they complied. 114 00:11:54,081 --> 00:11:56,217 People shuddered in my presence. 115 00:11:56,850 --> 00:12:00,387 Applause thundered with the wave of my hand. 116 00:12:00,589 --> 00:12:02,790 It was an honor to play for me. 117 00:12:03,190 --> 00:12:06,160 Sought after by the most elite talent in the world. 118 00:12:06,293 --> 00:12:08,829 And I had to work twice as hard because I'm a woman. 119 00:12:10,064 --> 00:12:15,236 This is my house. I paid for it. I earned it. 120 00:12:16,036 --> 00:12:19,708 So you will excuse me if I demand a little respect 121 00:12:19,840 --> 00:12:21,909 and courtesy in my own home. 122 00:12:22,644 --> 00:12:25,312 My apologies. I'm sorry. Uh... 123 00:12:25,813 --> 00:12:27,281 Please, take your pills. 124 00:12:37,157 --> 00:12:37,825 Mm. 125 00:12:39,293 --> 00:12:41,862 -It's nice, isn't it? -Hmm? 126 00:12:43,130 --> 00:12:43,897 The view. 127 00:12:45,232 --> 00:12:46,900 Oh, yeah. Very. 128 00:12:47,201 --> 00:12:48,603 I always loved it here. 129 00:12:49,336 --> 00:12:52,139 I sold all the others, I wanted to die here. 130 00:12:53,240 --> 00:12:55,610 Sit. Sit. 131 00:12:56,410 --> 00:12:57,244 No! 132 00:12:57,746 --> 00:13:00,080 No, not in that chair. That's Albert's chair. 133 00:13:00,414 --> 00:13:02,517 I'm sorry. Uh, who's Albert? 134 00:13:03,685 --> 00:13:04,918 Uh, my husband. 135 00:13:05,654 --> 00:13:06,854 I used to go and visit him, 136 00:13:06,920 --> 00:13:10,692 but, um, I can't get around like I used to. 137 00:13:10,858 --> 00:13:13,060 So now he comes and visits me. 138 00:13:13,460 --> 00:13:15,630 Hmm. He says it's my time. 139 00:13:17,031 --> 00:13:18,499 He's getting very impatient. 140 00:13:19,099 --> 00:13:22,136 Heh. He says, "Olivia, the concert's over. 141 00:13:22,269 --> 00:13:23,871 The lights have come up." 142 00:13:24,872 --> 00:13:27,374 He has a very dark sense of humor. 143 00:13:31,546 --> 00:13:34,081 -I've forgotten your name. -Dale. 144 00:13:35,149 --> 00:13:36,884 Dale. Dale. Heh. 145 00:13:37,284 --> 00:13:39,887 Heh. They say you can tell the depth of a person 146 00:13:39,987 --> 00:13:42,222 by how many syllables are in their name. 147 00:13:42,356 --> 00:13:46,628 Olivia has four, so it takes a while to get to know me. 148 00:13:47,461 --> 00:13:52,266 Dale. Simple, plain. 149 00:13:53,967 --> 00:13:56,470 Yeah, that's me. Simple. 150 00:13:57,639 --> 00:13:58,773 What you see is what you get. 151 00:13:58,906 --> 00:14:00,474 Who's that? 152 00:14:00,608 --> 00:14:02,610 Oh, I just ordered some groceries. 153 00:14:03,778 --> 00:14:06,280 In the study, there's cash in the drawer. 154 00:14:26,934 --> 00:14:29,604 -Wow, that was fast. -Where's Tracy? 155 00:14:29,738 --> 00:14:32,072 I'm the new nurse, Dale. -Jacob. 156 00:14:32,206 --> 00:14:35,677 Oh, yeah. Um, it's $83.25. 157 00:14:35,810 --> 00:14:37,211 And there's some assorted chocolates in there. 158 00:14:37,344 --> 00:14:38,613 That's Tracy's favorite. 159 00:14:39,246 --> 00:14:42,049 Um... Is, uh, she coming back? 160 00:14:42,182 --> 00:14:43,384 I doubt it. 161 00:14:43,518 --> 00:14:44,318 Oh. 162 00:14:45,319 --> 00:14:47,388 Oh, yeah, Tracy let me keep it. 163 00:14:47,522 --> 00:14:50,958 UH, old lady's loaded. Said she keeps wads of cash in a drawer. 164 00:14:51,492 --> 00:14:52,827 I don't know anything about that. 165 00:14:53,260 --> 00:14:54,328 Right. 166 00:14:57,331 --> 00:14:58,966 -Must get lonely. -Hmm? 167 00:14:59,634 --> 00:15:02,136 Oh, can't be much company, bag's a nutcase. 168 00:15:02,737 --> 00:15:04,405 Well, it's my job. 169 00:15:04,539 --> 00:15:07,842 My job sucks too, but I don't let it define me, you know? 170 00:15:07,975 --> 00:15:10,277 -You know what? Just keep it. -Oh, thanks. 171 00:15:10,411 --> 00:15:11,979 Well, if there's anything you need, I can-- 172 00:15:48,683 --> 00:15:52,654 Oh, sit, Dale, sit. 173 00:16:08,937 --> 00:16:10,137 You like the paintings? 174 00:16:12,039 --> 00:16:14,308 He did them, down the road. 175 00:16:14,441 --> 00:16:16,109 -Tom? -Mm-hmm. 176 00:16:17,244 --> 00:16:20,447 I bought a few, you know, help him out. 177 00:16:21,816 --> 00:16:24,084 -How old are you? -28. 178 00:16:25,052 --> 00:16:27,154 Oh. By the time I was your age, 179 00:16:27,287 --> 00:16:29,156 I'd written four symphonies. 180 00:16:30,123 --> 00:16:32,125 I was touring the world. 181 00:16:32,794 --> 00:16:34,863 Even played for the Queen of England. 182 00:16:35,763 --> 00:16:36,831 Wow. 183 00:16:39,066 --> 00:16:40,635 Yeah. Wow. 184 00:16:41,468 --> 00:16:44,371 Glamor, parties, sex. 185 00:16:45,138 --> 00:16:47,509 Once that part of your life is over, heh, 186 00:16:48,342 --> 00:16:51,445 there isn't much to stick around for, 187 00:16:52,881 --> 00:16:54,582 except maybe a good wine, 188 00:16:55,817 --> 00:16:57,619 which I'm not allowed to have. 189 00:16:59,152 --> 00:17:01,556 Uh, I'm gonna check in on you throughout the night. 190 00:17:01,689 --> 00:17:03,825 If you need anything, just press your buzzer. 191 00:17:04,458 --> 00:17:06,360 Uh, all right. 192 00:17:10,464 --> 00:17:12,901 Hey, how's it going? 193 00:17:13,333 --> 00:17:17,104 Vascular Dementia patient with OCD and COPD. 194 00:17:17,337 --> 00:17:19,941 I have no idea what either of those is, 195 00:17:20,107 --> 00:17:21,308 but it sounds shitty. 196 00:17:22,209 --> 00:17:23,343 You look tired. 197 00:17:24,111 --> 00:17:24,979 Thanks. 198 00:17:26,146 --> 00:17:27,314 You want me to come visit? 199 00:17:28,650 --> 00:17:32,219 I wish, but I need this job. 200 00:17:32,352 --> 00:17:33,888 No, what you need is my-- 201 00:17:36,824 --> 00:17:37,992 I have to go. 202 00:18:00,247 --> 00:18:01,148 Olivia? 203 00:18:02,016 --> 00:18:03,483 Di-- Did he wake you? 204 00:18:04,284 --> 00:18:05,185 What? 205 00:18:05,319 --> 00:18:06,621 Albert. 206 00:18:06,754 --> 00:18:08,623 I-- I told him to leave you alone. 207 00:18:10,925 --> 00:18:12,459 He's here now? 208 00:18:12,727 --> 00:18:15,063 He's in the hall, watching us. 209 00:18:17,966 --> 00:18:19,166 I don't see anyone. 210 00:18:19,701 --> 00:18:22,971 If he bothers you, tell him to go away. 211 00:18:24,806 --> 00:18:29,309 Did you color your hair? I liked it better blonde. 212 00:18:29,443 --> 00:18:30,477 That was Tracy. 213 00:18:32,212 --> 00:18:34,181 Try and get some sleep, okay? 214 00:18:34,716 --> 00:18:35,917 Yeah. 215 00:18:58,205 --> 00:18:59,040 Albert? 216 00:19:17,892 --> 00:19:19,226 Hi. 217 00:19:19,292 --> 00:19:21,461 You can access the cellar door on the side of the house. 218 00:19:21,596 --> 00:19:23,397 Been here many times before. 219 00:19:36,511 --> 00:19:38,278 When's the last time you were outside? 220 00:19:39,847 --> 00:19:41,248 Outside? 221 00:19:46,688 --> 00:19:48,623 I don't need a walk. 222 00:19:50,158 --> 00:19:51,759 I'm not a dog. 223 00:20:04,972 --> 00:20:07,340 When I was young, they told us that 224 00:20:07,875 --> 00:20:10,477 cigarettes would keep us slim. 225 00:20:11,378 --> 00:20:12,312 Hm. 226 00:20:13,246 --> 00:20:14,381 What did we know? 227 00:20:17,451 --> 00:20:19,787 -Do you smoke? -No. 228 00:20:20,788 --> 00:20:23,124 Albert never smoked. 229 00:20:25,159 --> 00:20:26,293 Ehm. 230 00:20:26,426 --> 00:20:27,461 Never drank. 231 00:20:28,996 --> 00:20:30,798 Tried to get me to quit, but 232 00:20:32,100 --> 00:20:35,570 here I am and he is long gone. 233 00:20:43,243 --> 00:20:44,579 Oh... 234 00:20:45,780 --> 00:20:48,616 Oh, it is so nice to have sun on my face. 235 00:20:49,016 --> 00:20:50,250 Thank you, Dale. 236 00:20:54,589 --> 00:20:55,923 I'll be right back. 237 00:21:06,234 --> 00:21:08,569 -Seen it yet? -What? 238 00:21:09,070 --> 00:21:10,004 The ghost. 239 00:21:10,138 --> 00:21:11,806 What makes you think there's a ghost? 240 00:21:12,073 --> 00:21:13,908 I saw it, upstairs in the window. 241 00:21:14,809 --> 00:21:18,613 Well, maybe you saw Tracy, the last nurse here? 242 00:21:19,180 --> 00:21:20,347 I don't think so. 243 00:21:21,516 --> 00:21:23,350 Why don't you come on over and say hello? 244 00:21:26,888 --> 00:21:28,055 I have to get back. 245 00:21:41,202 --> 00:21:43,771 Why wouldn't Penny come over and speak to me? 246 00:21:44,371 --> 00:21:46,507 She had to get home. 247 00:21:48,441 --> 00:21:49,677 She's afraid of me. 248 00:21:58,219 --> 00:22:00,054 Uh, I, uh... 249 00:22:01,388 --> 00:22:05,760 I, uh, I knocked, I got nervous. No one was answering. 250 00:22:05,893 --> 00:22:07,795 We had a lovely walk. 251 00:22:09,096 --> 00:22:12,166 You, You haven't happened to see, uh, Penny, have you? 252 00:22:12,300 --> 00:22:13,500 Oh, she was down by the pier, 253 00:22:13,634 --> 00:22:14,969 but she said she was heading home. 254 00:22:15,102 --> 00:22:16,170 Ah. 255 00:22:16,838 --> 00:22:18,072 I have to bring her back up to school. 256 00:22:18,206 --> 00:22:19,807 I'll be gone most of the day. 257 00:22:20,808 --> 00:22:21,976 You have my number right? 258 00:22:41,062 --> 00:22:41,963 Hello? 259 00:22:45,132 --> 00:22:46,433 All done. 260 00:22:46,499 --> 00:22:48,035 Give it about 30 minutes for the water 261 00:22:48,169 --> 00:22:50,271 to reach temperature and you should be good. 262 00:22:50,638 --> 00:22:51,739 Thank you. 263 00:23:35,816 --> 00:23:37,151 Oh... 264 00:24:05,513 --> 00:24:07,148 You're okay. You're okay. 265 00:24:07,281 --> 00:24:08,382 I thought I was dying. 266 00:24:09,216 --> 00:24:11,218 I-- I dreamed Albert was here. 267 00:24:11,352 --> 00:24:12,386 He said it was my time, 268 00:24:12,520 --> 00:24:14,855 that he was going to take me with him. 269 00:24:14,989 --> 00:24:17,725 He was pulling my arm and shouting. 270 00:24:17,858 --> 00:24:19,760 You're okay. Just relax. 271 00:24:20,394 --> 00:24:22,229 He turned off the machine. 272 00:24:25,700 --> 00:24:27,535 -Albert did? -Yes. 273 00:24:28,102 --> 00:24:29,603 Then what happened? 274 00:24:29,737 --> 00:24:31,138 Well, I couldn't breathe. 275 00:24:31,272 --> 00:24:32,606 Okay. It was just a dream. 276 00:24:32,740 --> 00:24:33,541 It was just a dream. 277 00:24:33,674 --> 00:24:35,443 I thought I was dying. 278 00:24:36,344 --> 00:24:37,378 Albert, he... 279 00:24:38,212 --> 00:24:42,149 He looked so strange. I couldn't see his face. 280 00:29:09,651 --> 00:29:10,652 Finally. 281 00:29:10,818 --> 00:29:12,886 Sorry. I'm all by myself here. 282 00:29:14,054 --> 00:29:15,590 I'm all by myself here. 283 00:29:16,591 --> 00:29:17,825 That's not fair. 284 00:29:18,259 --> 00:29:20,327 No, you're right. It's not. 285 00:29:20,828 --> 00:29:23,732 I have to stay here. I have to prove myself. 286 00:29:23,864 --> 00:29:27,234 They're using you because they couldn't find anybody else. 287 00:29:27,368 --> 00:29:29,036 They're giving me another shot. 288 00:29:29,169 --> 00:29:31,506 No one else did, you know? They didn't have to. 289 00:29:31,972 --> 00:29:33,340 To be honest, I was happy 290 00:29:33,474 --> 00:29:35,442 that you weren't working at the agency anymore. 291 00:29:36,076 --> 00:29:38,912 All those crazy hours, always on call. 292 00:29:39,213 --> 00:29:41,181 Things were just starting to feel normal again. 293 00:29:41,650 --> 00:29:43,484 I don't know if I can go back to that. 294 00:29:44,118 --> 00:29:46,220 What are you-- What are you saying? 295 00:29:46,353 --> 00:29:48,122 I'm saying quit. 296 00:29:48,255 --> 00:29:49,691 This is my career. 297 00:29:50,024 --> 00:29:50,891 This is what I do. 298 00:29:51,025 --> 00:29:52,126 I support you. 299 00:29:53,027 --> 00:29:54,562 I do. I just, 300 00:29:55,863 --> 00:29:59,233 I can't spend all my nights alone anymore. 301 00:30:00,702 --> 00:30:05,139 Oh, I see. That's just, that's great, Ben. 302 00:30:05,507 --> 00:30:07,041 Oh, come on, Dale. 303 00:30:07,174 --> 00:30:09,209 Don't turn this around and make it my fault. 304 00:30:09,343 --> 00:30:11,045 Oh, so this is my fault? 305 00:30:11,713 --> 00:30:13,347 No. 306 00:30:13,480 --> 00:30:14,882 It's your choice. 307 00:30:24,659 --> 00:30:27,061 -And he didn't call? -No. 308 00:30:27,194 --> 00:30:30,331 You looking for Don? I know where he is. 309 00:30:30,464 --> 00:30:31,733 So, what's the schedule looking like? 310 00:30:31,865 --> 00:30:33,967 I have two going through onboarding now. 311 00:30:34,101 --> 00:30:35,704 If all goes well, I hope to have someone out there 312 00:30:35,836 --> 00:30:38,339 to replace you by Thursday. 313 00:30:38,472 --> 00:30:39,641 Thursday? 314 00:30:40,341 --> 00:30:43,645 Ed, that's a whole week by myself without a rotation. 315 00:30:43,778 --> 00:30:46,914 Dale, you know as well as I do, how difficult it'll be to 316 00:30:47,047 --> 00:30:49,917 get hired elsewhere, especially after what happened. 317 00:30:50,050 --> 00:30:51,553 I think you need to look at this as an opportunity 318 00:30:51,686 --> 00:30:55,189 to prove yourself, to win back management's trust. 319 00:30:55,322 --> 00:30:56,890 I've given you a second chance here. 320 00:30:57,024 --> 00:30:58,959 I mean, I hope you understand that. 321 00:31:03,964 --> 00:31:07,167 "She hadn't been back in the country for nearly 10 years. 322 00:31:07,301 --> 00:31:08,603 Nothing much had changed, 323 00:31:08,737 --> 00:31:10,839 except a new wing added to the church. 324 00:31:11,539 --> 00:31:12,841 She asked the driver if--" 325 00:31:12,973 --> 00:31:14,408 Are you married, Dale? 326 00:31:16,176 --> 00:31:17,077 No. 327 00:31:19,079 --> 00:31:20,080 Boyfriend? 328 00:31:22,049 --> 00:31:23,083 I'm too busy. 329 00:31:23,551 --> 00:31:25,820 Hm. Work was my life. 330 00:31:26,721 --> 00:31:28,656 That's why I'm alone now. 331 00:31:34,027 --> 00:31:35,496 Any family? 332 00:31:37,431 --> 00:31:38,800 There must be someone. 333 00:31:39,534 --> 00:31:40,968 I have a sister. 334 00:31:41,703 --> 00:31:43,337 She lives in Michigan. 335 00:31:44,639 --> 00:31:45,607 I think. 336 00:31:45,973 --> 00:31:47,074 You think? 337 00:31:47,575 --> 00:31:48,976 Well, I don't really know her. 338 00:31:49,511 --> 00:31:50,277 Why? 339 00:31:51,846 --> 00:31:54,081 Our mother died giving birth to her. 340 00:31:54,516 --> 00:31:55,983 Her name is Anne. 341 00:31:56,049 --> 00:31:58,653 Um, we were sent to separate foster homes. 342 00:32:00,120 --> 00:32:02,489 You don't wanna get to know your sister? 343 00:32:04,224 --> 00:32:06,226 Uh, she reached out to me once. 344 00:32:06,360 --> 00:32:08,696 She found my profile on social media, 345 00:32:09,430 --> 00:32:11,533 but I didn't really want to connect like that. 346 00:32:12,266 --> 00:32:16,003 Not after all these years. I'd rather do it in person. 347 00:32:16,136 --> 00:32:19,641 -Why don't you? -Maybe someday. 348 00:32:22,009 --> 00:32:23,410 Why, um... 349 00:32:24,579 --> 00:32:26,013 Why waste your time 350 00:32:27,281 --> 00:32:29,551 dealing with old people like me? 351 00:32:31,084 --> 00:32:32,186 I wanted to be a doctor, 352 00:32:32,319 --> 00:32:34,087 but my grades were never good enough. 353 00:32:35,355 --> 00:32:37,224 I can't stand the sight of blood, anyway. 354 00:32:38,492 --> 00:32:40,528 You're in the wrong profession. Heh. 355 00:32:42,496 --> 00:32:45,065 I like helping people. So... 356 00:32:46,200 --> 00:32:47,201 here I am. 357 00:32:48,035 --> 00:32:49,069 I'm glad. 358 00:32:49,804 --> 00:32:51,305 You're not like the others. 359 00:32:53,040 --> 00:32:54,041 You're good to me. 360 00:32:58,746 --> 00:33:01,649 Olivia, there's a room upstairs that's locked. 361 00:33:02,082 --> 00:33:04,384 Ah, Albert's study. 362 00:33:05,520 --> 00:33:08,823 After he died, I, uh, locked it 363 00:33:08,957 --> 00:33:10,825 so it wouldn't be disturbed. 364 00:33:14,629 --> 00:33:15,663 Can I get you anything? 365 00:33:15,797 --> 00:33:16,931 Um... 366 00:33:17,799 --> 00:33:20,835 A cigarette. Oh c'mon, just one. 367 00:33:21,068 --> 00:33:22,670 I think that might do you in. 368 00:33:23,103 --> 00:33:25,974 Another cup of tea then, please. Uh... 369 00:33:27,107 --> 00:33:29,711 Albert used to make me a cup of tea 370 00:33:29,844 --> 00:33:31,913 every night in this mug. 371 00:33:33,347 --> 00:33:34,849 I'm a creature of habit. 372 00:33:38,786 --> 00:33:40,655 You know what does you in, Dale? 373 00:33:43,190 --> 00:33:44,659 The quiet. 374 00:33:58,806 --> 00:34:00,207 Ah... 375 00:36:28,089 --> 00:36:29,157 Oh, shit. 376 00:36:30,290 --> 00:36:31,258 Hang in there. 377 00:36:31,391 --> 00:36:32,694 Hang in there. I'll be right back. 378 00:36:58,052 --> 00:37:01,288 What? Oh, my God. 379 00:37:02,355 --> 00:37:05,760 Dale. Hey, it's me. Tom. 380 00:37:06,127 --> 00:37:08,295 -Tom. -I saw the lights were out. 381 00:37:08,361 --> 00:37:10,064 I knocked but you didn't answer. 382 00:37:10,198 --> 00:37:11,933 I'm just trying to figure out the right switch. It's Olivia's oxygen. 383 00:37:12,066 --> 00:37:14,434 Relax, the whole area's out. You need the generator. I know where it is. 384 00:37:14,569 --> 00:37:16,470 I'll fix the power. You go upstairs and reset the machine. 385 00:37:16,604 --> 00:37:17,471 Okay. 386 00:37:25,179 --> 00:37:26,514 Oh, my God. 387 00:37:51,606 --> 00:37:52,807 Breathe. Deep breath. 388 00:38:15,797 --> 00:38:17,430 Uh, the generator needs more fuel. 389 00:38:17,565 --> 00:38:18,833 I'll get some more in the morning. 390 00:38:18,966 --> 00:38:21,269 -Okay. -You should be fine until then. 391 00:38:21,401 --> 00:38:22,670 Thank you. 392 00:38:25,706 --> 00:38:28,709 -Is she okay? -Yeah. Thank you. 393 00:38:29,811 --> 00:38:30,711 You okay? 394 00:38:32,146 --> 00:38:33,614 Just a little on edge. 395 00:38:34,715 --> 00:38:35,783 Well, maybe I'll just wait around 396 00:38:35,917 --> 00:38:38,286 make sure everything's working fine. 397 00:38:38,418 --> 00:38:39,620 I'll make coffee. 398 00:38:40,221 --> 00:38:41,454 This time of night? 399 00:38:42,455 --> 00:38:46,459 For nurses it's all just one long day that never ends. 400 00:38:47,394 --> 00:38:48,395 Thank you. 401 00:39:03,845 --> 00:39:04,745 Hmm. 402 00:39:05,445 --> 00:39:06,781 That was fast. 403 00:39:17,291 --> 00:39:18,425 Um... 404 00:39:19,492 --> 00:39:21,529 When my wife Elaine left, um... 405 00:39:22,429 --> 00:39:23,731 I moved out here with Penny. 406 00:39:24,332 --> 00:39:26,167 I used to see Olivia tending her garden 407 00:39:26,300 --> 00:39:27,602 every now and then. 408 00:39:28,035 --> 00:39:29,871 When her husband passed, she just stayed inside. 409 00:39:30,004 --> 00:39:31,873 She went downhill pretty fast. 410 00:39:32,673 --> 00:39:34,609 But, I offered to help any way I could. 411 00:39:34,742 --> 00:39:37,612 I mean, after a while, Penny just... 412 00:39:38,913 --> 00:39:40,781 She grew terrified of this place. 413 00:39:41,883 --> 00:39:43,517 She thinks the house is haunted. 414 00:39:43,651 --> 00:39:47,622 Mm. She also thinks Olivia is possessed by a demon. 415 00:39:47,755 --> 00:39:51,692 I guess that's how an 8-year-old explains dementia. 416 00:39:52,593 --> 00:39:54,662 The way sometimes she recognizes her, 417 00:39:54,795 --> 00:39:57,365 then other times she sees her as a stranger. 418 00:39:59,066 --> 00:40:01,501 It's unnerving, how some moments, 419 00:40:01,636 --> 00:40:06,406 she's so lucid, like sharp even. Then other times... 420 00:40:06,540 --> 00:40:07,775 Yeah, it's very upsetting to a child. 421 00:40:07,909 --> 00:40:09,810 I mean, Penny, she doesn't understand. 422 00:40:10,945 --> 00:40:12,813 Hmm. Actually, Penny seems 423 00:40:12,947 --> 00:40:14,582 pretty sharp for her age. 424 00:40:17,118 --> 00:40:18,686 The house isn't haunted, Dale. 425 00:40:21,188 --> 00:40:22,123 I don't know. 426 00:40:22,256 --> 00:40:24,392 I'm just not used to being alone 427 00:40:24,525 --> 00:40:26,560 in such a big place. 428 00:40:27,494 --> 00:40:29,196 Well, I told you, if you need anything... 429 00:40:29,330 --> 00:40:32,566 You're right up the road. Thank you. 430 00:40:34,969 --> 00:40:36,304 Must take real stamina 431 00:40:36,436 --> 00:40:38,139 to deal with a patient like Olivia around the clock. 432 00:40:39,540 --> 00:40:41,108 Actually, we're supposed to work in shifts, 433 00:40:41,242 --> 00:40:44,512 but the agency's really shorthanded right now. 434 00:40:45,012 --> 00:40:45,846 Yeah. 435 00:40:46,647 --> 00:40:48,983 I remember the last nurse, Tracy, she was, uh-- 436 00:40:49,884 --> 00:40:51,519 She was under a lot of stress too. 437 00:40:52,787 --> 00:40:54,121 I spoke with the agency today 438 00:40:54,255 --> 00:40:55,723 and they said no one's heard from her. 439 00:40:55,856 --> 00:40:56,557 Really? 440 00:40:58,259 --> 00:40:59,827 She left her ID badge here, 441 00:41:00,460 --> 00:41:03,230 which has a lot of, like, her personal information on it. 442 00:41:03,864 --> 00:41:06,767 It seems strange that she would just leave it here, 443 00:41:07,401 --> 00:41:08,602 even if she did quit. 444 00:41:09,070 --> 00:41:10,271 Maybe she was in a hurry. 445 00:41:11,439 --> 00:41:13,140 Did she talk to you at all before she left? 446 00:41:16,010 --> 00:41:17,111 Why would she? 447 00:41:19,447 --> 00:41:20,381 I don't know. 448 00:41:22,616 --> 00:41:23,718 Courtesy? 449 00:41:24,118 --> 00:41:25,453 Well, I offered to help her out. 450 00:41:25,586 --> 00:41:27,355 I'm not-- I'm not trying to take advantage of the situation. 451 00:41:27,555 --> 00:41:29,290 I hope you don't think I am. I mean, Tracy and I weren't-- 452 00:41:29,423 --> 00:41:31,225 No, not at all. I just think it's strange 453 00:41:31,359 --> 00:41:32,626 that no one's heard from her. That's all. 454 00:41:32,760 --> 00:41:34,428 Well, she definitely didn't like this place. 455 00:41:34,962 --> 00:41:36,130 I mean, but I wouldn't wanna be cooped up 456 00:41:36,263 --> 00:41:38,232 in a big house all alone either. 457 00:41:39,066 --> 00:41:40,301 I mean, not being able to leave because 458 00:41:40,434 --> 00:41:41,736 of your responsibility to the patient. 459 00:41:41,869 --> 00:41:44,138 I mean, it's gotta feel like you're trapped, right? 460 00:41:44,271 --> 00:41:47,208 And I could see how some people crack after a while, 461 00:41:47,942 --> 00:41:49,944 but not you. You, uh... 462 00:41:50,578 --> 00:41:52,413 You seem like you're no nonsense. 463 00:41:54,882 --> 00:41:56,017 Not exactly. 464 00:42:01,922 --> 00:42:04,592 My house is so quiet when Penny's at school, but, 465 00:42:05,726 --> 00:42:07,962 when I'm working, I can't have her around. 466 00:42:09,663 --> 00:42:11,132 What do you do for work? 467 00:42:12,366 --> 00:42:14,335 Research. It's tedious. 468 00:42:14,468 --> 00:42:16,237 It's, uh, time consuming. 469 00:42:17,004 --> 00:42:19,206 Penny has a way of getting underneath your heels. 470 00:42:20,374 --> 00:42:21,609 It's just the two of you guys? 471 00:42:21,976 --> 00:42:22,843 Yeah. 472 00:42:25,514 --> 00:42:28,215 It's hard meeting people when you're always working. 473 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 Yeah, I know what you mean. 474 00:42:44,432 --> 00:42:47,301 I'm sorry. I shouldn't have done that. 475 00:42:48,636 --> 00:42:50,271 Um, I should-- I should get, uh, I should get going. 476 00:42:50,404 --> 00:42:53,774 -Yeah, yeah. -Penny's at the house. Um... 477 00:42:54,909 --> 00:42:55,843 I'll show myself out. 478 00:42:55,976 --> 00:42:57,546 Yeah. Okay. 479 00:43:45,726 --> 00:43:49,430 I believe my own eyes, Laura. I saw you do it. 480 00:43:50,064 --> 00:43:53,868 Jake, God as my witness, I didn't do it. 481 00:44:00,207 --> 00:44:03,811 Afternoon. Detective Burke, Hampton County PD. 482 00:44:03,944 --> 00:44:07,047 We're investigating the disappearance of Tracy Mills. 483 00:44:07,181 --> 00:44:10,751 I understand that this was her last known whereabouts? 484 00:44:10,885 --> 00:44:14,388 Uh, yes, she was the nurse's aide for Mrs. Stone before me. 485 00:44:14,523 --> 00:44:16,724 -I replaced her. -And you are? 486 00:44:17,391 --> 00:44:18,926 -Dale Green. -Mm. 487 00:44:19,528 --> 00:44:21,462 She's been missing for almost a week. 488 00:44:21,596 --> 00:44:22,730 Her family's worried. 489 00:44:22,830 --> 00:44:25,032 Our I.T. ran a trace of her phone 490 00:44:25,166 --> 00:44:27,501 and it last pinged in this location. 491 00:44:28,502 --> 00:44:29,904 She might still be in the area. 492 00:44:30,838 --> 00:44:33,207 -Why would she be? -I don't know. 493 00:44:33,642 --> 00:44:35,409 -She hasn't been back? -No. 494 00:44:35,544 --> 00:44:37,745 No calls? Nothing? 495 00:44:38,547 --> 00:44:41,081 You spoken to anyone who might know where she's headed? 496 00:44:41,215 --> 00:44:42,349 No. 497 00:44:42,483 --> 00:44:43,918 Did she leave anything behind? 498 00:44:44,852 --> 00:44:46,453 Yeah, her ID badge. 499 00:44:46,588 --> 00:44:47,755 Do you have it? 500 00:44:47,955 --> 00:44:50,324 I can go get it for you. Would you like to come in? 501 00:44:50,457 --> 00:44:51,560 Hmm. 502 00:45:27,828 --> 00:45:30,030 Afternoon. Mrs. Stone? 503 00:45:31,999 --> 00:45:34,902 Sorry to disturb you. Detective Burke. 504 00:45:35,469 --> 00:45:37,204 Do you mind if I ask you a few questions? 505 00:45:37,505 --> 00:45:39,106 No. Go ahead. 506 00:45:39,440 --> 00:45:42,810 What do you remember about the night your previous aide 507 00:45:42,943 --> 00:45:44,411 Tracy, disappeared? 508 00:45:45,547 --> 00:45:48,415 Oh, oh, she-- she didn't disappear. She left me. 509 00:45:49,216 --> 00:45:51,151 Did she tell you she was leaving? 510 00:45:51,586 --> 00:45:53,287 Heh. That would've been the courteous thing 511 00:45:53,420 --> 00:45:55,990 -to do, wouldn't it? -I'll take that as a no. 512 00:45:56,524 --> 00:45:57,559 No. 513 00:45:58,158 --> 00:46:02,229 Left me to fend for myself, all alone. 514 00:46:02,697 --> 00:46:05,667 I can't move. I can't breathe without these machines. 515 00:46:05,833 --> 00:46:07,669 I-- I could've died. 516 00:46:07,835 --> 00:46:08,936 I'm very sorry, ma'am. 517 00:46:09,069 --> 00:46:11,205 Mmm. Don't feel sorry for me. 518 00:46:11,338 --> 00:46:14,942 Someday you'll get old, God willing. 519 00:46:15,075 --> 00:46:17,545 Then you'll have to give up your dignity too. 520 00:46:18,345 --> 00:46:21,081 Do you remember anything odd about her behavior 521 00:46:21,215 --> 00:46:22,316 before she left? 522 00:46:25,386 --> 00:46:26,387 Who? 523 00:46:26,521 --> 00:46:27,388 Tracy. 524 00:46:28,322 --> 00:46:30,592 Oh, no. She's not here anymore. 525 00:46:30,725 --> 00:46:34,862 She-- she left me all alone. I mean, I can't move 526 00:46:34,962 --> 00:46:36,564 I can't breathe without these machines. 527 00:46:36,698 --> 00:46:39,601 I-- I could have died. 528 00:46:40,934 --> 00:46:41,935 Here it is. 529 00:46:42,102 --> 00:46:43,672 You mind if I hold onto this, Dale? 530 00:46:43,871 --> 00:46:44,938 Of course. 531 00:46:45,774 --> 00:46:47,041 Thank you for your help. 532 00:46:47,241 --> 00:46:49,877 I'm sorry to have disturbed you, ma'am. 533 00:47:28,382 --> 00:47:29,283 Mm! 534 00:47:30,417 --> 00:47:33,020 Oh, Dale, listen to this section of the quartet, 535 00:47:33,387 --> 00:47:34,622 how the four-six chord 536 00:47:34,756 --> 00:47:38,125 uses contrary motion in the outer voices 537 00:47:38,258 --> 00:47:42,029 to create the augmented sixth. 538 00:47:42,496 --> 00:47:45,065 Oh. It is such a brilliant way 539 00:47:45,199 --> 00:47:48,636 to resolve the five chord in the next measure. 540 00:47:48,770 --> 00:47:51,372 Oh, turn it up. Turn it up. 541 00:48:17,866 --> 00:48:21,301 What was the detective asking you about the last nurse, Tracy? 542 00:48:22,102 --> 00:48:24,438 If I remember why she left? 543 00:48:25,239 --> 00:48:26,641 What do you remember? 544 00:48:26,775 --> 00:48:29,476 Um, shouting. 545 00:48:30,277 --> 00:48:31,278 Shouting? 546 00:48:32,179 --> 00:48:33,280 Um... 547 00:48:34,816 --> 00:48:37,151 Yeah, there was banging on the door. 548 00:48:38,285 --> 00:48:39,687 Do you know who it was? 549 00:48:39,821 --> 00:48:43,758 No. I, uh, I don't remember. Oh! 550 00:48:45,827 --> 00:48:47,595 Did you mention this to the detective? 551 00:48:49,396 --> 00:48:53,200 Uh-- Yes, I'm sure I must have. 552 00:48:59,607 --> 00:49:00,508 Here you go. 553 00:49:08,650 --> 00:49:09,551 Psychopath. 554 00:49:10,652 --> 00:49:11,619 Why do you say that? 555 00:49:12,486 --> 00:49:14,421 He didn't like me talking to the last nurse. 556 00:49:14,556 --> 00:49:15,757 He had a thing for her. 557 00:49:17,224 --> 00:49:18,158 Is that right? 558 00:49:18,292 --> 00:49:19,928 Eh, we were just talking. 559 00:49:20,628 --> 00:49:21,529 What did he do? 560 00:49:22,095 --> 00:49:23,163 He took a swing at me. 561 00:49:23,297 --> 00:49:24,699 He-he said if I ever talked to her again, 562 00:49:24,833 --> 00:49:26,166 he was gonna get me fired. I mean, 563 00:49:26,300 --> 00:49:27,434 I thought he was gonna kill me. 564 00:49:27,569 --> 00:49:29,504 Guy has serious anger issues. 565 00:49:30,037 --> 00:49:31,506 He's just lucky I didn't lose my cool. 566 00:49:32,139 --> 00:49:35,175 But, uh, listen, don't tell him I mentioned it. Okay? 567 00:49:35,510 --> 00:49:36,410 I won't. 568 00:49:36,845 --> 00:49:38,613 Okay. See ya. 569 00:49:59,801 --> 00:50:00,535 Hello? 570 00:50:00,668 --> 00:50:01,803 Dale. It's Ed. 571 00:50:01,936 --> 00:50:03,638 I should have someone out there by tomorrow. 572 00:50:05,272 --> 00:50:08,008 Oh, that's great. 573 00:50:08,543 --> 00:50:10,043 You don't sound so enthused. 574 00:50:10,545 --> 00:50:12,079 No, no. I am. 575 00:50:12,847 --> 00:50:13,848 Then, what is it? 576 00:50:15,482 --> 00:50:17,619 Ed, you still haven't heard anything from Tracy? 577 00:50:18,018 --> 00:50:20,955 She didn't even come in to pick up her last check. Why? 578 00:50:21,856 --> 00:50:24,893 Um, the police were here today 579 00:50:25,459 --> 00:50:27,695 and they were looking for her, like a missing person. 580 00:50:28,161 --> 00:50:30,798 I'm sure she'll turn up. Just hang tight. 581 00:50:30,932 --> 00:50:32,266 One more day, okay? 582 00:50:34,501 --> 00:50:35,603 Okay. 583 00:50:44,444 --> 00:50:45,445 How's it going? 584 00:50:46,848 --> 00:50:47,615 Fine. 585 00:50:49,349 --> 00:50:50,350 How's school? 586 00:50:51,151 --> 00:50:52,152 Sucks. 587 00:50:53,922 --> 00:50:55,389 -What happened? -Hmm? 588 00:50:55,890 --> 00:50:56,958 Your eye. 589 00:50:57,559 --> 00:50:59,928 Oh, yeah. I got in a fight. 590 00:51:02,931 --> 00:51:05,399 -Where's your dad? -Working. 591 00:51:05,800 --> 00:51:07,735 And he doesn't like to be disturbed. 592 00:51:09,537 --> 00:51:11,138 Well, do you wanna come inside? 593 00:51:11,204 --> 00:51:12,472 I can make us lemonade. 594 00:51:12,707 --> 00:51:13,608 Yuck. 595 00:51:15,342 --> 00:51:17,545 I'm sure Olivia would love some company. 596 00:51:17,679 --> 00:51:20,280 Do you like my dad? 597 00:51:20,414 --> 00:51:21,381 Sure. 598 00:51:22,050 --> 00:51:24,484 Does that mean you're gonna be my dad's special friend too? 599 00:51:25,954 --> 00:51:27,055 What? 600 00:51:27,589 --> 00:51:28,890 That's what he called Tracy. 601 00:51:29,857 --> 00:51:31,191 He did, huh? 602 00:51:33,360 --> 00:51:35,162 Guess you found out my mom's gone? 603 00:51:35,997 --> 00:51:37,497 Penny, it's nothing like that. 604 00:51:40,167 --> 00:51:42,369 Do you get to see your mother often? 605 00:51:43,270 --> 00:51:46,373 I have pictures and some videos of her. 606 00:51:47,909 --> 00:51:49,242 She doesn't come to visit you? 607 00:51:49,877 --> 00:51:51,244 You mean like Albert? 608 00:51:53,280 --> 00:51:54,314 She's dead? 609 00:51:55,750 --> 00:51:57,351 I'm not supposed to talk about it. 610 00:51:58,553 --> 00:52:00,855 Penny, if there's ever anything that you need to talk about, 611 00:52:00,989 --> 00:52:02,624 you can come to me, okay? 612 00:52:04,291 --> 00:52:07,227 He was talking to Tracy about going someplace together. 613 00:52:08,596 --> 00:52:10,397 Guess you're gonna try and take away my dad too? 614 00:52:11,566 --> 00:52:13,735 - No. No. - Penny? 615 00:52:15,570 --> 00:52:18,372 Punishment means no playing. Back home, now. 616 00:52:18,506 --> 00:52:19,507 Now! 617 00:52:22,342 --> 00:52:25,713 I wanted to apologize for what happened last night. 618 00:52:25,847 --> 00:52:26,648 that was... 619 00:52:28,850 --> 00:52:30,217 that was a little forward of me. 620 00:52:31,619 --> 00:52:32,553 What happened to her eye? 621 00:52:35,757 --> 00:52:37,091 Penny's a little different from the rest. 622 00:52:37,257 --> 00:52:38,291 I'm sure you noticed. 623 00:52:39,661 --> 00:52:40,695 They tease her. 624 00:52:42,262 --> 00:52:45,232 Things got a little outta hand at school today and that's why she's home. 625 00:52:45,800 --> 00:52:47,267 A fight at school? 626 00:52:47,869 --> 00:52:48,936 Yeah. 627 00:52:49,070 --> 00:52:50,470 You should have seen the other girl. 628 00:52:51,139 --> 00:52:52,874 I just hope they don't expel her. 629 00:53:01,883 --> 00:53:03,250 The police came by today. 630 00:53:04,619 --> 00:53:05,485 Police? 631 00:53:06,087 --> 00:53:07,555 They were asking about Tracy. 632 00:53:08,122 --> 00:53:10,725 -What'd they ask? -If anyone's seen her? 633 00:53:10,858 --> 00:53:12,426 If anybody knows where she's been? 634 00:53:12,560 --> 00:53:13,594 Where she might've gone? 635 00:53:15,797 --> 00:53:16,964 Well, what'd you tell 'em? 636 00:53:18,365 --> 00:53:19,266 What do I know? 637 00:53:20,267 --> 00:53:22,003 Well, she didn't call? You didn't hear anything? 638 00:53:22,537 --> 00:53:23,403 No. 639 00:53:25,039 --> 00:53:26,373 Dad, I'm hungry. 640 00:53:26,507 --> 00:53:28,076 Yeah, I'll be there in a minute. 641 00:53:32,513 --> 00:53:33,815 Maybe we could talk some more later? 642 00:53:58,472 --> 00:54:00,041 Meryll Grocery. 643 00:54:00,174 --> 00:54:02,375 -Jacob. -Hey, Dale. 644 00:54:02,510 --> 00:54:03,678 There's a jar of peanut butter in here, 645 00:54:03,811 --> 00:54:05,312 and I did not order one. 646 00:54:05,747 --> 00:54:06,948 It's on the house. 647 00:54:08,149 --> 00:54:10,051 I saw you talking to Tom on my way back. 648 00:54:11,418 --> 00:54:12,787 You didn't say anything, did you? 649 00:54:13,320 --> 00:54:15,089 Not one word. 650 00:54:15,556 --> 00:54:16,824 Be careful with that guy. 651 00:54:17,558 --> 00:54:19,359 He killed his wife, you know. 652 00:54:21,328 --> 00:54:23,531 What? What are you talking about? 653 00:54:24,065 --> 00:54:25,332 And he got away with it. 654 00:54:26,433 --> 00:54:28,435 -Come on. -Google their names. 655 00:54:28,569 --> 00:54:30,138 You'll see, I'm not kidding. 656 00:54:30,337 --> 00:54:33,107 All right? Tom Collard, guy's a psycho. I... 657 00:54:33,241 --> 00:54:35,610 I know he had something to do with Tracy disappearing. 658 00:55:28,196 --> 00:55:29,831 I think you're overreacting. 659 00:55:29,964 --> 00:55:32,465 So the police questioned him? That's standard procedure. 660 00:55:32,834 --> 00:55:36,436 Why lie about it if you're not trying to hide something? 661 00:55:38,172 --> 00:55:39,173 She hit her head. 662 00:55:39,707 --> 00:55:41,642 People fall and hit their heads all the time. 663 00:55:42,409 --> 00:55:44,712 Statistically, more people die in their bathrooms. 664 00:55:44,846 --> 00:55:46,413 Look, don't get all worked up. 665 00:55:47,748 --> 00:55:50,017 Did you know that him and Tracy were sleeping together? 666 00:55:50,818 --> 00:55:52,419 No, I didn't. 667 00:55:53,087 --> 00:55:54,487 Yeah. And now she's missing. 668 00:55:56,224 --> 00:55:57,424 Dale? 669 00:55:58,425 --> 00:55:59,426 I gotta go. 670 00:56:11,539 --> 00:56:14,642 I-- I remember now. Albert reminded me. 671 00:56:15,343 --> 00:56:16,476 Remember what? 672 00:56:17,245 --> 00:56:19,446 It was my neighbor, Tom. 673 00:56:19,580 --> 00:56:23,017 He-- he was banging on the front door. 674 00:56:23,918 --> 00:56:25,519 He was very angry. 675 00:56:26,453 --> 00:56:27,454 Are you sure? 676 00:56:27,788 --> 00:56:29,489 Yes. I recognized his voice. 677 00:56:29,624 --> 00:56:33,027 He was shouting through the front door. 678 00:56:34,128 --> 00:56:35,462 What else do you remember? 679 00:56:38,532 --> 00:56:39,567 Olivia? 680 00:56:40,167 --> 00:56:42,703 -Where is it? -Where is what? 681 00:56:43,905 --> 00:56:46,473 -The tea. -What tea? 682 00:56:47,541 --> 00:56:49,310 I asked you to make tea. 683 00:56:49,911 --> 00:56:51,212 We were talking about Tracy. 684 00:56:51,345 --> 00:56:54,582 You said you overheard her and Tom arguing with each other. 685 00:56:55,917 --> 00:56:58,352 She left me all alone. I-- 686 00:56:59,320 --> 00:57:03,190 I-- I don't know what I would've done if you hadn't arrived. I... 687 00:57:04,392 --> 00:57:05,860 I could have died. 688 00:58:35,883 --> 00:58:37,151 Detective Burke. 689 00:58:37,284 --> 00:58:39,720 Uh, hi, this is Dale. 690 00:58:39,854 --> 00:58:41,622 Um, we spoke about Tracy. 691 00:58:42,289 --> 00:58:43,457 Hello, Dale. 692 00:58:43,591 --> 00:58:46,627 Hi. Um, I found Tracy's cell phone. 693 00:58:47,161 --> 00:58:48,596 It was here. 694 00:58:49,330 --> 00:58:51,432 We'll be right over. Stay there. 695 00:58:52,299 --> 00:58:54,835 Oh, I'll be here. I have to be. 696 00:59:43,684 --> 00:59:45,019 Can I help you sit up? 697 00:59:45,953 --> 00:59:47,321 Don't you want the tea? 698 00:59:47,455 --> 00:59:50,057 No, I want you out of my house! 699 00:59:50,658 --> 00:59:51,392 What? 700 00:59:51,526 --> 00:59:53,294 Albert told me all about you. 701 00:59:53,828 --> 00:59:55,296 Oh, he did, did he? 702 00:59:55,429 --> 00:59:58,065 He told me that you let a man die. 703 00:59:58,432 --> 01:00:00,535 A man that was in your care. 704 01:00:02,336 --> 01:00:04,004 It's true. A man died on my watch, 705 01:00:04,138 --> 01:00:06,006 but I did everything I could to save him. 706 01:00:06,140 --> 01:00:08,275 But you didn't save him, did you? 707 01:00:10,144 --> 01:00:12,514 He had a rare condition. 708 01:00:13,447 --> 01:00:16,117 The prior nurse on call left no instructions. 709 01:00:16,250 --> 01:00:18,452 He had a reaction to the medication I gave him. 710 01:00:18,587 --> 01:00:19,653 He was complaining of a headache. 711 01:00:19,787 --> 01:00:22,022 I didn't know he had an allergy to ibuprofen. 712 01:00:22,156 --> 01:00:25,459 He depended on you for his life. 713 01:00:25,594 --> 01:00:27,661 It wasn't on his chart. So I didn't know. 714 01:00:27,795 --> 01:00:30,764 You didn't know. You didn't know? 715 01:00:31,600 --> 01:00:33,033 You're incompetent. 716 01:00:33,167 --> 01:00:35,035 I did everything I could to save him. 717 01:00:35,169 --> 01:00:36,538 And what excuse are you going to use 718 01:00:36,670 --> 01:00:38,739 if I die on your watch? 719 01:00:38,873 --> 01:00:40,007 I won't let that happen. 720 01:00:40,141 --> 01:00:43,244 No, I won't let that happen. I-- 721 01:00:44,145 --> 01:00:46,080 I want you out of here. 722 01:00:46,515 --> 01:00:48,617 That's just not possible right now. 723 01:00:48,749 --> 01:00:49,884 Oh? 724 01:00:50,017 --> 01:00:51,018 There's no one to replace me until tomorrow. 725 01:00:51,152 --> 01:00:52,887 So I'm afraid you're stuck with me. 726 01:00:53,020 --> 01:00:54,488 Well, we'll see about that. 727 01:00:55,356 --> 01:00:56,757 Get me the phone. 728 01:00:58,593 --> 01:01:00,361 -Who's that? -It's Detective Burke. 729 01:01:00,494 --> 01:01:01,495 It's okay. I called him. 730 01:01:01,630 --> 01:01:03,030 Well, you can tell him 731 01:01:03,164 --> 01:01:06,267 that I want to speak with him. 732 01:01:06,934 --> 01:01:10,137 Tell him that I want you gone. 733 01:01:16,477 --> 01:01:17,512 Hey. 734 01:01:18,613 --> 01:01:19,747 Uh... 735 01:01:20,748 --> 01:01:21,583 can I come in? 736 01:01:22,750 --> 01:01:23,751 For what? 737 01:01:24,418 --> 01:01:26,588 Just to-- Just to talk. 738 01:01:28,355 --> 01:01:29,757 I don't think that's such a good idea. 739 01:01:30,891 --> 01:01:32,561 Why not? What's-- what's wrong? 740 01:01:32,760 --> 01:01:34,929 I just don't, um... 741 01:01:36,063 --> 01:01:37,298 You don't trust me? 742 01:01:38,966 --> 01:01:40,201 I didn't say that. 743 01:01:48,643 --> 01:01:49,877 I could use some coffee. 744 01:01:50,978 --> 01:01:52,313 I found Tracy's phone. 745 01:01:52,980 --> 01:01:54,616 If that's what you were looking for the other night. 746 01:01:55,550 --> 01:01:56,651 What? 747 01:01:56,784 --> 01:01:58,786 There were muddy footprints on the stairs. 748 01:02:00,522 --> 01:02:02,122 That wasn't-- That wasn't me. 749 01:02:02,256 --> 01:02:03,290 Oh, who was it then? 750 01:02:05,594 --> 01:02:06,794 Maybe it was Jacob? 751 01:02:07,795 --> 01:02:09,096 He says you attacked him. 752 01:02:10,665 --> 01:02:11,865 He did, did he? 753 01:02:14,034 --> 01:02:15,670 He didn't tell you everything though, did he? 754 01:02:18,573 --> 01:02:20,808 He didn't tell you that he was taking pictures of Tracy 755 01:02:20,941 --> 01:02:22,409 from the balcony while she was undressing 756 01:02:22,544 --> 01:02:24,111 and posting them online, did he? 757 01:02:27,147 --> 01:02:29,817 For all you know, you're his latest subject. 758 01:02:30,317 --> 01:02:32,086 I taught him a lesson in respect. 759 01:02:32,219 --> 01:02:34,656 He's lucky that I didn't turn him over to the police. 760 01:02:35,624 --> 01:02:39,293 Maybe, uh, maybe Tracy decided to press charges. 761 01:02:39,426 --> 01:02:40,595 Maybe he found out. 762 01:02:40,729 --> 01:02:41,696 Well, you were the last one that talked to her 763 01:02:41,829 --> 01:02:43,897 -'cause I saw your texts. -Oh, yeah? 764 01:02:45,332 --> 01:02:46,500 Where's her phone? 765 01:02:47,034 --> 01:02:48,235 You were sleeping with her? 766 01:02:51,238 --> 01:02:52,406 She was stressed. 767 01:02:52,540 --> 01:02:54,275 Uh, I was helping her unwind. 768 01:02:54,408 --> 01:02:55,710 She was overworked. She was upset. 769 01:02:55,843 --> 01:02:57,712 Oh. Is that what the other night was about? 770 01:02:58,513 --> 01:03:00,615 -Helping me unwind? -That was different. 771 01:03:01,315 --> 01:03:04,084 Tracy and I, we never slept together. 772 01:03:04,218 --> 01:03:06,987 Olivia says you were here the night she disappeared. 773 01:03:07,121 --> 01:03:09,189 She said you were banging on the front door. 774 01:03:09,323 --> 01:03:10,858 Yeah. Tracy wasn't answering her phone. 775 01:03:10,924 --> 01:03:12,126 I thought something was wrong. 776 01:03:12,993 --> 01:03:13,927 I was worried. 777 01:03:15,229 --> 01:03:16,330 I think you should leave. 778 01:03:17,364 --> 01:03:20,067 I'm the one who called it in when she disappeared. 779 01:03:20,200 --> 01:03:22,469 If I did something wrong, why would I call the police? 780 01:03:23,037 --> 01:03:24,872 To cover for yourself, I don't know. 781 01:03:25,105 --> 01:03:27,141 Dale, I don't know what happened to Tracy. 782 01:03:27,609 --> 01:03:29,611 I-- I'm telling you the truth. 783 01:03:31,278 --> 01:03:33,314 Just like you told me the truth about your wife. 784 01:03:35,949 --> 01:03:37,585 You said she left you. 785 01:03:42,691 --> 01:03:44,191 Okay. That's complicated. 786 01:03:45,560 --> 01:03:46,695 Is that why you moved here? 787 01:03:47,194 --> 01:03:49,897 To run away from all the questions, all the guilt? 788 01:03:50,397 --> 01:03:52,767 Maybe Tracy found out more than she should have. 789 01:03:54,468 --> 01:03:57,304 You're wrong. You're completely wrong. 790 01:03:57,438 --> 01:03:59,973 -You need to go. -Not until you listen to me. 791 01:04:00,107 --> 01:04:01,810 -Don't. -Dale, please. 792 01:04:02,276 --> 01:04:04,244 You told Olivia about me, didn't you? 793 01:04:05,045 --> 01:04:06,413 That was you, wasn't it? 794 01:04:13,387 --> 01:04:14,689 You called the police on me? 795 01:04:17,324 --> 01:04:18,827 I didn't kill Tracy. 796 01:04:20,595 --> 01:04:22,162 No one said she was dead. 797 01:04:24,998 --> 01:04:26,835 What about my daughter? Huh? 798 01:04:26,967 --> 01:04:28,235 What about Penny? 799 01:04:28,369 --> 01:04:29,704 Police! 800 01:04:30,538 --> 01:04:31,740 Step away from her. 801 01:04:33,675 --> 01:04:35,109 I won't tell you again. 802 01:04:39,748 --> 01:04:41,382 Keep your hands where I can see 'em. 803 01:04:42,517 --> 01:04:43,951 It's not what you think. 804 01:04:45,018 --> 01:04:46,554 You got this all wrong, Dale. 805 01:04:48,389 --> 01:04:50,525 My daughter. She's asleep at home. 806 01:04:50,658 --> 01:04:52,192 Your daughter will be fine, sir. 807 01:04:57,297 --> 01:04:58,833 You did the right thing, Dale. 808 01:05:19,854 --> 01:05:21,054 Dale? 809 01:05:21,556 --> 01:05:24,158 Oh, what's going on out there? 810 01:05:24,559 --> 01:05:27,428 Um, it's the police outside. 811 01:05:28,996 --> 01:05:30,464 Do you still wanna speak to them? 812 01:05:32,032 --> 01:05:33,233 For what? 813 01:05:35,035 --> 01:05:36,003 About me. 814 01:05:37,037 --> 01:05:38,506 You said you wanted me to leave. 815 01:05:39,741 --> 01:05:43,177 I-- I don't want you to leave. I need you here. 816 01:05:43,711 --> 01:05:46,714 I don't know what I would've done if you hadn't arrived. 817 01:05:47,347 --> 01:05:48,683 I could've died. 818 01:06:08,435 --> 01:06:09,503 What's going on? 819 01:06:09,637 --> 01:06:10,839 Sir, this is a crime scene investigation. 820 01:06:11,038 --> 01:06:12,473 I need you to keep on moving, please. 821 01:06:20,915 --> 01:06:23,383 Last night, police recovered the bloody clothes 822 01:06:23,518 --> 01:06:26,086 and personal items of Tracy Mills from a shed 823 01:06:26,220 --> 01:06:29,323 behind the home of Bluehill resident, Tom Collard. 824 01:06:29,456 --> 01:06:31,325 The young live-in nurse mysteriously disappeared 825 01:06:31,458 --> 01:06:34,061 several nights ago from the home of her patient, 826 01:06:34,127 --> 01:06:36,129 world renowned composer, Olivia Stone. 827 01:06:36,598 --> 01:06:39,266 Collard is being held on suspicion of murder. 828 01:06:39,399 --> 01:06:41,703 Police continue their search for Tracy Mills, 829 01:06:41,836 --> 01:06:43,103 who is now presumed dead. 830 01:06:43,237 --> 01:06:45,472 Isn't that Tom from down the road? 831 01:06:46,674 --> 01:06:47,642 Yeah. 832 01:06:51,211 --> 01:06:52,680 What have you done? 833 01:06:52,881 --> 01:06:55,082 I'm sorry. Maybe I can repair it? 834 01:06:55,182 --> 01:06:57,752 You can't repair it, it's shattered! 835 01:06:57,886 --> 01:06:59,787 I'll get a new one made. I'm so sorry. 836 01:06:59,921 --> 01:07:03,390 You can't get one made because Albert made that for me. 837 01:07:03,725 --> 01:07:06,293 It was special. It meant something to me, 838 01:07:06,426 --> 01:07:08,328 and now it's ruined. 839 01:07:09,096 --> 01:07:10,097 I'm sorry. 840 01:07:12,000 --> 01:07:13,768 You are so careless. 841 01:07:28,415 --> 01:07:29,684 I'm watching the news right now. 842 01:07:29,817 --> 01:07:31,786 I-- I can't believe it, Dale. 843 01:07:31,920 --> 01:07:34,556 I'm so sorry. I don't know what to say. 844 01:07:35,355 --> 01:07:37,190 Say you have a replacement coming. 845 01:07:37,959 --> 01:07:39,727 I have two people starting today. 846 01:07:39,861 --> 01:07:41,663 One should be there within a few hours. 847 01:07:42,730 --> 01:07:45,232 -Okay. -Her name's Alice. 848 01:07:45,365 --> 01:07:47,535 Just bring her up to speed and you can go. 849 01:07:48,970 --> 01:07:50,237 Thank you. 850 01:07:50,370 --> 01:07:51,873 No, thank you. 851 01:07:52,006 --> 01:07:54,374 You held it together under tough circumstances, Dale. 852 01:07:54,509 --> 01:07:57,545 I've recommended that you be brought back on, full time. 853 01:07:57,679 --> 01:07:59,446 I'm also going to inquire about back pay 854 01:07:59,581 --> 01:08:01,148 for all the time you've lost. 855 01:08:02,984 --> 01:08:04,852 I really appreciate that, Ed. 856 01:08:05,620 --> 01:08:08,155 Just sit tight. The cavalry's coming. 857 01:08:08,221 --> 01:08:09,924 I'm sorry to put you through this, Dale. 858 01:08:44,692 --> 01:08:46,628 Feed must have froze. 859 01:11:17,245 --> 01:11:18,513 Shit. 860 01:11:20,114 --> 01:11:21,215 Hello? 861 01:11:21,348 --> 01:11:23,017 Ed, I'm locked in a room. 862 01:11:23,151 --> 01:11:24,218 You're what? 863 01:11:30,792 --> 01:11:34,061 I'm gonna call the police, but I need you to warn Alice now. 864 01:11:34,361 --> 01:11:37,397 She should be there by now. What the heck is going on? 865 01:11:38,533 --> 01:11:40,668 I think I know who killed Tracy. 866 01:11:41,102 --> 01:11:42,236 What? 867 01:11:45,372 --> 01:11:46,674 It was Olivia. 868 01:11:57,450 --> 01:11:58,451 Hello? 869 01:11:59,020 --> 01:12:00,888 Dale, Tom Collard killed her. 870 01:12:01,022 --> 01:12:02,857 They found her bloody clothes in his backyard. 871 01:12:02,990 --> 01:12:05,092 No, I think Olivia must have planted them. 872 01:12:05,425 --> 01:12:07,228 Her bedroom's video is looped. 873 01:12:07,394 --> 01:12:08,830 That's why she was so OCD about 874 01:12:08,963 --> 01:12:11,165 where everything was placed so that it could match the feed. 875 01:12:11,299 --> 01:12:12,633 Dale, she's bedridden. 876 01:12:12,767 --> 01:12:13,968 No, I don't think so. 877 01:12:14,101 --> 01:12:15,870 What makes you think there's a ghost? 878 01:12:16,003 --> 01:12:17,638 I saw it. Upstairs in the window. 879 01:12:18,272 --> 01:12:20,407 That's why she asked me to turn the music loud 880 01:12:20,473 --> 01:12:22,076 so that I couldn't hear her moving around. 881 01:12:22,210 --> 01:12:24,812 Oh, turn it up. Turn it up. 882 01:12:24,946 --> 01:12:27,114 I think that she can move around better than she leads on. 883 01:12:27,248 --> 01:12:29,217 I think that the whole thing is a ruse. 884 01:12:29,416 --> 01:12:31,552 Even her dementia, all of it. 885 01:12:32,987 --> 01:12:34,322 Hello? 886 01:12:42,797 --> 01:12:45,199 Hello? 887 01:12:45,333 --> 01:12:47,768 Why would she murder Tracy? For what reason? 888 01:12:47,902 --> 01:12:50,671 Olivia's husband. He passed away in our care, right? 889 01:12:51,505 --> 01:12:52,874 Who was the nurse on call? 890 01:12:53,007 --> 01:12:54,809 There were no complications with his passing. 891 01:12:54,942 --> 01:12:57,678 Everything was in order, Dale. What are you getting at? 892 01:13:01,716 --> 01:13:02,984 Dale? 893 01:13:03,684 --> 01:13:06,854 Olivia knew about the patient that died on my watch. How did she know that, Ed? 894 01:13:09,456 --> 01:13:10,324 Dale? 895 01:13:10,625 --> 01:13:11,893 She's gone. 896 01:13:12,827 --> 01:13:14,028 I gotta get out of this room. 897 01:13:15,196 --> 01:13:16,931 Ed sent me from the agency. 898 01:13:19,700 --> 01:13:21,235 I'm here to relieve you. 899 01:13:21,369 --> 01:13:22,703 Calm down. I'll call the police. 900 01:13:22,837 --> 01:13:24,605 - Just stay put. - Dale? 901 01:13:28,075 --> 01:13:29,310 Alice! 902 01:13:32,179 --> 01:13:34,015 Hello? 903 01:13:36,584 --> 01:13:38,753 Oh, my gosh. Ed. I'm here on time. 904 01:13:43,490 --> 01:13:44,125 Hello? 905 01:13:53,500 --> 01:13:54,535 Mrs. Stone? 906 01:14:09,717 --> 01:14:11,052 Alice! 907 01:14:18,092 --> 01:14:19,260 Oh, my God. 908 01:14:57,765 --> 01:14:58,666 Ah! 909 01:15:34,168 --> 01:15:35,202 Alice? 910 01:16:11,305 --> 01:16:12,807 Dale? 911 01:16:20,414 --> 01:16:22,049 Oh, God! 912 01:16:22,183 --> 01:16:23,851 Jacob. Oh, my God. I'm sorry. 913 01:16:23,984 --> 01:16:25,520 Pressure. Put pressure. 914 01:16:25,653 --> 01:16:26,954 I saw everything, Dale. 915 01:16:27,088 --> 01:16:28,756 Hold your hand-- Hold your hand right here. 916 01:16:28,889 --> 01:16:31,926 -I'll be right back. -I saw everything. Dale. No! 917 01:16:32,059 --> 01:16:33,761 Dale! Aah! 918 01:16:33,894 --> 01:16:35,329 Don't go in there! 919 01:16:51,912 --> 01:16:54,014 Albert was right about you. 920 01:16:54,148 --> 01:16:55,683 Olivia. Stop. Stop! 921 01:16:55,783 --> 01:16:58,185 You know what the difference is between you and me? 922 01:16:58,319 --> 01:17:01,355 I don't mind the sight of blood! 923 01:17:01,489 --> 01:17:02,356 No! 924 01:17:14,702 --> 01:17:17,104 -You tried to kill me! -No, I didn't. 925 01:17:17,238 --> 01:17:20,241 You did. You tried to smother me. 926 01:17:20,374 --> 01:17:22,476 No, I was upstairs. That wasn't me, Olivia. 927 01:17:22,611 --> 01:17:24,145 -No, no! -It wasn't me. 928 01:17:24,278 --> 01:17:26,280 You tried to kill me like the other patient! 929 01:17:26,413 --> 01:17:27,516 Olivia, stop. 930 01:17:27,715 --> 01:17:30,585 I'm not trying to kill you. I wanna help you. 931 01:17:33,154 --> 01:17:34,455 Help me? 932 01:17:40,461 --> 01:17:41,996 Olivia! 933 01:17:52,173 --> 01:17:54,008 Olivia. Oh, my God. 934 01:17:58,345 --> 01:17:59,914 Oh, my God. 935 01:18:44,158 --> 01:18:48,028 Dale! Dale! What happened? 936 01:18:49,296 --> 01:18:50,397 I don't know. 937 01:18:51,165 --> 01:18:53,367 -Inside! -Oh, God. 938 01:19:16,658 --> 01:19:17,592 How you doing? 939 01:19:19,426 --> 01:19:20,361 Okay. 940 01:19:21,696 --> 01:19:24,298 We checked the video surveillance. 941 01:19:25,933 --> 01:19:29,738 There was a loop of the room set up 942 01:19:29,870 --> 01:19:33,340 so that there would be no record of anything that transpired. 943 01:19:34,908 --> 01:19:36,143 Not sure why you did that? 944 01:19:36,277 --> 01:19:38,112 Why wouldn't you just turn off the camera? 945 01:19:40,715 --> 01:19:42,249 What? Wait, what are you talking about? 946 01:19:42,383 --> 01:19:44,719 The loop was fixed around 6 PM 947 01:19:44,852 --> 01:19:48,856 and replaced with a live video feed. 948 01:19:49,724 --> 01:19:52,092 I know. I'm the one who fixed it. 949 01:19:52,226 --> 01:19:55,563 This is what the live feed captured. 950 01:20:02,202 --> 01:20:03,571 That's not me. 951 01:20:05,906 --> 01:20:08,175 You didn't expect Alice to catch you in the act, 952 01:20:08,309 --> 01:20:09,544 so you stabbed her too. 953 01:20:09,678 --> 01:20:12,647 No, I tried to save her. I told Ed to call the police. 954 01:20:12,781 --> 01:20:15,583 I was upstairs on the phone with Ed from the agency. 955 01:20:15,717 --> 01:20:17,318 He'll vouch for me. You can ask him. 956 01:20:17,451 --> 01:20:20,722 Yeah, we spoke to Ed. He confirmed the time. 957 01:20:20,854 --> 01:20:24,693 But according to the timestamp on the video feed, 958 01:20:25,426 --> 01:20:27,094 this happened after the call ended. 959 01:20:27,562 --> 01:20:28,763 Why would I set up a camera 960 01:20:28,896 --> 01:20:31,165 to record myself committing murder? 961 01:20:31,298 --> 01:20:33,601 And then your patient screamed: 962 01:20:33,735 --> 01:20:35,903 "You tried to kill me, Dale." 963 01:20:36,771 --> 01:20:40,007 -It's on the audio. -No, I-- I didn't kill anyone. 964 01:20:40,140 --> 01:20:41,041 No. 965 01:20:41,810 --> 01:20:44,978 You finished the job after you pushed her over 966 01:20:45,112 --> 01:20:47,314 and she smashed her head on the table. 967 01:20:49,684 --> 01:20:52,319 No. That was an accident. She tripped and she fell. 968 01:20:52,453 --> 01:20:53,822 I was trying to catch her. 969 01:20:53,954 --> 01:20:55,923 Stabbing Jacob was an accident too? 970 01:20:56,691 --> 01:21:00,595 No, I just turned and he-- I didn't-- It was just a cut. 971 01:21:00,729 --> 01:21:03,297 It wasn't a lethal wound. He shouldn't have died from it. 972 01:21:03,430 --> 01:21:05,299 -Someone else must have come. -Who? 973 01:21:05,432 --> 01:21:07,635 Tom Collard? He's sitting in jail. 974 01:21:07,769 --> 01:21:10,170 Same place he was yesterday. He hasn't moved. 975 01:21:10,605 --> 01:21:13,107 You murdered Tracy Mills knowing that you were 976 01:21:13,240 --> 01:21:14,942 the only one available to take her place. 977 01:21:15,075 --> 01:21:17,846 That's ridiculous. I was on probationary leave. 978 01:21:17,978 --> 01:21:20,247 I haven't been in the office for weeks. 979 01:21:20,381 --> 01:21:22,550 You knew the hours that Tom was away 980 01:21:22,684 --> 01:21:24,418 bringing his daughter back to school. 981 01:21:25,119 --> 01:21:27,421 Gave you time to plant the evidence in the backyard. 982 01:21:28,222 --> 01:21:29,858 No, I didn't kill anyone. 983 01:21:29,990 --> 01:21:33,795 Your last charge died under your watch? 984 01:21:36,163 --> 01:21:39,500 My only question is why? 985 01:21:40,968 --> 01:21:43,571 -Why did you do it? -I didn't. 986 01:21:44,839 --> 01:21:46,206 Maybe... 987 01:21:47,241 --> 01:21:49,544 you heard that they were short staffed without you? 988 01:21:50,377 --> 01:21:53,447 Maybe you were hoping to get your old job back? 989 01:21:54,081 --> 01:21:55,449 Or maybe... 990 01:21:56,316 --> 01:21:57,886 you were searching for this? 991 01:22:00,053 --> 01:22:01,288 It's the key to a lockbox. 992 01:22:01,723 --> 01:22:04,091 Olivia was a very wealthy woman. 993 01:22:04,224 --> 01:22:06,861 One of her accounts had just been emptied. 994 01:22:07,027 --> 01:22:11,766 So it's conceivable that she had large sums of cash on hand. 995 01:22:11,900 --> 01:22:15,402 Maybe you rigged the video feed 996 01:22:16,003 --> 01:22:17,371 so you could search for the money 997 01:22:17,504 --> 01:22:19,106 without being caught on camera. 998 01:22:21,108 --> 01:22:24,011 You're accusing me of killing Tracy 999 01:22:24,111 --> 01:22:26,180 on the hopes I could get assigned her job 1000 01:22:26,313 --> 01:22:28,616 and steal some secret stash of money 1001 01:22:28,750 --> 01:22:32,620 from a patient I knew nothing about until last week? 1002 01:22:32,754 --> 01:22:35,757 -You're left-handed? -No. 1003 01:22:36,356 --> 01:22:37,725 You caught it with your left hand. 1004 01:22:37,859 --> 01:22:40,294 I have nerve damage in my right. 1005 01:22:40,427 --> 01:22:42,496 -You can't use it? -I can use it. 1006 01:22:42,630 --> 01:22:44,933 I just can't hold anything too tightly with it. 1007 01:22:47,100 --> 01:22:48,402 Burke, can I speak with you? 1008 01:22:48,837 --> 01:22:50,070 I'll be right back. 1009 01:22:50,672 --> 01:22:52,072 By the way, Detective Burke, 1010 01:22:52,206 --> 01:22:54,041 Olivia was a professional musician. 1011 01:22:54,141 --> 01:22:57,044 She kept her compositions locked away 1012 01:22:57,110 --> 01:23:00,047 'cause her work meant more to her than any money. 1013 01:23:01,816 --> 01:23:03,518 This is the key to her music drawer. 1014 01:23:19,667 --> 01:23:22,202 Coroner's report said Jacob died from asphyxiation. 1015 01:23:22,336 --> 01:23:23,605 Not the knife wound? 1016 01:23:23,972 --> 01:23:25,640 We ran his cell phone records. 1017 01:23:25,773 --> 01:23:28,141 He got a few calls from work, one from his mother, 1018 01:23:28,275 --> 01:23:30,879 but one call came from a hotel just outside of town. 1019 01:23:31,078 --> 01:23:34,181 -You follow up? -You're not gonna believe it. 1020 01:23:39,186 --> 01:23:41,188 Tell Tom Collard he's free to go. 1021 01:24:12,921 --> 01:24:16,791 During a murder investigation, usually the crime van 1022 01:24:16,925 --> 01:24:19,794 sets up for weeks while we sift through all the evidence. 1023 01:24:20,628 --> 01:24:22,997 But I pulled them early on a hunch. 1024 01:24:31,739 --> 01:24:34,141 -It is not what you think. -Have a seat. 1025 01:24:40,014 --> 01:24:42,984 Olivia signed over power of attorney to you? 1026 01:24:45,152 --> 01:24:46,286 It was her idea. 1027 01:24:47,555 --> 01:24:48,590 She wanted someone she knew and trusted 1028 01:24:48,723 --> 01:24:50,858 to take care of her estate after her death. 1029 01:24:50,992 --> 01:24:52,225 She had no living family. 1030 01:24:53,027 --> 01:24:57,565 Her estate was extensive, over 8 million dollars, 1031 01:24:57,699 --> 01:25:02,537 when you include the real estate, stocks, other assets. 1032 01:25:02,670 --> 01:25:04,572 You think I wanted her money? 1033 01:25:04,706 --> 01:25:05,840 You wanted her money. 1034 01:25:07,441 --> 01:25:08,810 The problem is 1035 01:25:09,611 --> 01:25:11,012 you didn't want to wait for it. 1036 01:25:11,946 --> 01:25:13,313 What are you saying? 1037 01:25:13,447 --> 01:25:15,182 It would've been too suspicious 1038 01:25:15,482 --> 01:25:18,586 to cause Olivia's death under Tracy's watch. 1039 01:25:19,887 --> 01:25:22,590 Once you two became romantically entwined. 1040 01:25:23,423 --> 01:25:26,460 You set Dale up from the moment she arrived. 1041 01:25:27,227 --> 01:25:30,765 You rigged the monitor so that you could murder Olivia 1042 01:25:30,898 --> 01:25:34,434 by asphyxiating her and then pin the blame on Dale. 1043 01:25:35,369 --> 01:25:36,336 Even more convenient, that Dale 1044 01:25:36,470 --> 01:25:38,773 had recently been placed on leave 1045 01:25:38,906 --> 01:25:42,209 for a similar incident in which a patient died under her watch. 1046 01:25:42,777 --> 01:25:44,311 That is ridiculous. 1047 01:25:44,444 --> 01:25:46,114 After you rigged the monitor, 1048 01:25:46,246 --> 01:25:48,415 you switched off Olivia's machines 1049 01:25:48,549 --> 01:25:49,884 while Dale was in the shower. 1050 01:26:00,061 --> 01:26:02,864 You were hoping that we would pin the blame on Dale. 1051 01:26:03,731 --> 01:26:04,932 Negligence. 1052 01:26:05,600 --> 01:26:07,702 But Dale was too quick on the ball. 1053 01:26:14,142 --> 01:26:16,010 You're okay. You're okay. 1054 01:26:16,144 --> 01:26:17,845 I thought I was dying. 1055 01:26:19,981 --> 01:26:22,950 Jacob saw what you were up to, confronted you on it. 1056 01:26:23,084 --> 01:26:25,252 So you had to cut him in on the scheme. 1057 01:26:25,385 --> 01:26:27,454 The two of you concocted a ploy 1058 01:26:27,588 --> 01:26:32,927 to reveal Jacob as a voyeur, taking photos to post online. 1059 01:26:33,061 --> 01:26:35,830 You even made up that fight between the two of you. 1060 01:26:35,963 --> 01:26:37,999 Took a swing at me. Thought he was gonna kill me. 1061 01:26:38,132 --> 01:26:39,667 Guy has serious anger issues. 1062 01:26:39,801 --> 01:26:42,402 Knowing that she would tell us to search his phone 1063 01:26:42,537 --> 01:26:46,273 and we'd find the video of Dale killing Olivia. 1064 01:26:46,406 --> 01:26:47,875 You were counting on it. 1065 01:26:48,475 --> 01:26:50,545 But you needed to be out of the picture. 1066 01:26:50,678 --> 01:26:53,815 You needed an ironclad alibi. 1067 01:26:54,381 --> 01:26:56,818 That's why, during the thunderstorm... 1068 01:26:59,352 --> 01:27:01,288 ...you took the opportunity to shut off the power. 1069 01:27:01,354 --> 01:27:04,058 So Dale had to go into the cellar. 1070 01:27:04,726 --> 01:27:06,060 Blamed it on a power surge. 1071 01:27:06,194 --> 01:27:07,562 I'm just trying to figure out the right switch 1072 01:27:07,695 --> 01:27:09,564 -it's Olivia's oxygen. -Relax. The whole area's out. 1073 01:27:09,697 --> 01:27:11,699 You need the generator. I know where it is. I'll fix the power, 1074 01:27:11,833 --> 01:27:13,935 -you go upstairs and reset the machine. -Okay. 1075 01:27:16,037 --> 01:27:18,206 While Dale was distracted, 1076 01:27:18,338 --> 01:27:21,676 you planted Tracy's cell phone under her bed. 1077 01:27:25,713 --> 01:27:29,316 Later, you called and texted Tracy's cell phone 1078 01:27:29,416 --> 01:27:30,885 knowing she would find it, 1079 01:27:31,018 --> 01:27:34,387 see your number, suspect you, and call us. 1080 01:27:34,522 --> 01:27:36,858 You even waited until we crossed the bridge, 1081 01:27:36,991 --> 01:27:40,427 timing it out so that your hands would be on Dale 1082 01:27:40,561 --> 01:27:43,898 the moment we arrived, you wanted us to arrest you. 1083 01:27:44,364 --> 01:27:46,701 No, that's not-- That's not true. 1084 01:27:46,834 --> 01:27:51,404 While you're sitting safely in jail with the perfect alibi, 1085 01:27:51,539 --> 01:27:53,808 Jacob comes here to set up his camera. 1086 01:27:53,941 --> 01:27:58,946 The plan is to get a video of Dale murdering Olivia. 1087 01:28:00,515 --> 01:28:01,448 But how? 1088 01:28:01,582 --> 01:28:02,884 Exactly. 1089 01:28:03,651 --> 01:28:04,786 How? 1090 01:28:05,887 --> 01:28:06,788 Tracy. 1091 01:28:11,092 --> 01:28:12,492 I thought Tracy was dead? 1092 01:28:13,528 --> 01:28:16,898 That, um, text you got about an hour ago, 1093 01:28:17,464 --> 01:28:21,269 asking you to come here and search for the wig she left behind? 1094 01:28:21,836 --> 01:28:22,970 That's the trouble with texting. 1095 01:28:23,104 --> 01:28:25,173 You can never be sure who you're talking to. 1096 01:28:26,174 --> 01:28:29,043 We found Tracy at the Motel Six, 1097 01:28:29,177 --> 01:28:30,511 just outside of town. 1098 01:28:30,711 --> 01:28:32,079 Right where you left her. 1099 01:28:32,213 --> 01:28:33,915 Still very much alive. 1100 01:28:34,048 --> 01:28:35,616 She was nice enough to let us use 1101 01:28:35,750 --> 01:28:38,519 that burner phone you gave her to text you. 1102 01:28:38,653 --> 01:28:40,121 Even let us borrow the wig. 1103 01:28:40,688 --> 01:28:42,657 Did you really think that we would miss 1104 01:28:42,790 --> 01:28:44,491 a piece of evidence like that? 1105 01:28:48,563 --> 01:28:50,631 Hey, you scared me. 1106 01:28:53,400 --> 01:28:55,136 In the blue scrubs and wig, 1107 01:28:55,269 --> 01:28:57,972 Tracy was a dead ringer for Dale. 1108 01:28:58,471 --> 01:29:00,473 Jacob set up outside the window 1109 01:29:00,608 --> 01:29:02,043 with his cell phone camera ready. 1110 01:29:02,176 --> 01:29:04,846 Tracy locked Dale in the bedroom upstairs 1111 01:29:04,979 --> 01:29:07,949 and rushed down to suffocate Olivia. 1112 01:29:08,082 --> 01:29:09,784 But Dale's replacement showed up 1113 01:29:09,917 --> 01:29:11,619 at the worst possible moment. 1114 01:29:11,752 --> 01:29:13,788 Hello? 1115 01:29:16,791 --> 01:29:17,892 Dale? 1116 01:29:18,025 --> 01:29:20,127 Jacob wasn't expecting Alice. 1117 01:29:23,164 --> 01:29:24,431 Oh, my God. 1118 01:29:37,078 --> 01:29:38,079 Oh, shit. 1119 01:29:38,212 --> 01:29:40,281 Jacob got the whole thing on video, 1120 01:29:41,048 --> 01:29:43,851 but he signed on for a sick, elderly woman 1121 01:29:43,985 --> 01:29:46,954 being hurried to the great beyond, 1122 01:29:47,088 --> 01:29:49,690 not the murder of an innocent young girl. 1123 01:29:49,824 --> 01:29:51,292 Morality kicked in. 1124 01:29:51,692 --> 01:29:55,363 He tried to warn Dale and got stabbed by accident. 1125 01:29:55,495 --> 01:29:56,463 Dale? 1126 01:29:58,232 --> 01:29:59,867 Dale's your killer. 1127 01:30:01,035 --> 01:30:02,236 She stabbed Jacob. 1128 01:30:02,637 --> 01:30:04,338 Dale tried to save Jacob. 1129 01:30:04,805 --> 01:30:09,310 Tracy gave Olivia a lethal dose of chloroform, 1130 01:30:10,443 --> 01:30:11,612 but because of her condition, 1131 01:30:11,746 --> 01:30:12,880 she can't take a deep breath 1132 01:30:13,014 --> 01:30:15,316 without the aid of an oxygen machine. 1133 01:30:15,448 --> 01:30:17,518 The poison only knocked her unconscious. 1134 01:30:17,652 --> 01:30:20,988 But you bumbling idiots got so lucky. 1135 01:30:21,622 --> 01:30:23,991 Olivia stumbles, bangs her head, 1136 01:30:24,125 --> 01:30:27,361 all caught on camera with poor Dale looking guilty as sin. 1137 01:30:27,995 --> 01:30:30,298 While Dale is dealing with Olivia, 1138 01:30:30,998 --> 01:30:33,100 Tracy takes care of Jacob. 1139 01:30:34,635 --> 01:30:36,070 Dale stabbed Jacob. 1140 01:30:37,038 --> 01:30:40,074 Dale killed Olivia, smashed her head. 1141 01:30:42,209 --> 01:30:43,644 You have it all on video. 1142 01:30:44,245 --> 01:30:46,881 You missed one tiny detail, 1143 01:30:47,281 --> 01:30:50,851 which, in your defense, you couldn't have known. 1144 01:30:57,325 --> 01:31:00,394 Dale can't hold anything tightly 1145 01:31:00,528 --> 01:31:01,896 with her right hand. 1146 01:31:02,363 --> 01:31:05,933 Nerves were damaged by a bacterial infection 1147 01:31:06,067 --> 01:31:07,601 she contracted as a child. 1148 01:31:08,536 --> 01:31:10,204 She can barely make a fist. 1149 01:31:10,972 --> 01:31:14,775 So she certainly couldn't have held a knife in her right hand 1150 01:31:14,909 --> 01:31:16,544 like in these photos. 1151 01:31:23,184 --> 01:31:24,318 This is ridiculous. 1152 01:31:26,620 --> 01:31:28,189 Olivia was on death's door. 1153 01:31:29,156 --> 01:31:30,791 Why would I risk all this? 1154 01:31:30,925 --> 01:31:33,461 We did some research into your finances. 1155 01:31:34,362 --> 01:31:36,263 You have extensive gambling debts. 1156 01:31:36,897 --> 01:31:39,667 You owe some dangerous people a lot of money. 1157 01:31:40,368 --> 01:31:43,104 And your daughter, Penny. 1158 01:31:43,704 --> 01:31:46,674 She was playing a game on your laptop. 1159 01:31:47,608 --> 01:31:49,110 You left your e-mail open. 1160 01:31:50,244 --> 01:31:52,580 She read some things she shouldn't have. 1161 01:31:53,247 --> 01:31:54,482 She's a sharp kid. 1162 01:31:54,982 --> 01:31:57,084 She still has a slight bruise. 1163 01:31:57,618 --> 01:32:00,321 She wouldn't give you up at first. 1164 01:32:00,454 --> 01:32:03,290 Kept insisting the black eye was from school. 1165 01:32:04,158 --> 01:32:05,993 She loves you very much. 1166 01:32:06,827 --> 01:32:08,596 That's the worst part about this. 1167 01:32:09,363 --> 01:32:13,067 She's gonna lose her father. And for what? Some money? 1168 01:32:13,200 --> 01:32:15,636 You already collected your wife's life insurance, 1169 01:32:15,770 --> 01:32:17,071 but that wasn't enough. 1170 01:32:18,606 --> 01:32:19,673 That's a great story. 1171 01:32:19,807 --> 01:32:21,609 Bravo. 1172 01:32:22,977 --> 01:32:23,911 Where's your proof? 1173 01:32:24,678 --> 01:32:26,013 Let me show you something. 1174 01:32:29,183 --> 01:32:32,253 These were on Jacob's cell phone. 1175 01:32:34,755 --> 01:32:39,293 Word of advice. When you delete pics and video 1176 01:32:39,427 --> 01:32:42,363 from a phone, you have to delete it permanently. 1177 01:32:42,630 --> 01:32:44,398 Otherwise they just sit in a folder. 1178 01:32:44,932 --> 01:32:47,401 I'm sure Jacob knew that when you told him to prove 1179 01:32:47,536 --> 01:32:48,869 that he deleted them, 1180 01:32:49,003 --> 01:32:50,638 he wanted to keep the upper hand 1181 01:32:50,704 --> 01:32:52,507 just in case things went south, 1182 01:32:53,674 --> 01:32:56,545 which they did, didn't they? 1183 01:33:07,188 --> 01:33:09,690 Tom Collard, you have the right to remain silent. 1184 01:33:09,824 --> 01:33:13,160 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1185 01:33:13,294 --> 01:33:14,962 - You have the right to an attorney. 1186 01:33:15,096 --> 01:33:17,932 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. 1187 01:33:18,399 --> 01:33:20,034 Do you understand these rights that I have-- 1188 01:33:22,903 --> 01:33:24,038 He's got my gun! 1189 01:33:31,912 --> 01:33:33,114 What happened? 1190 01:33:35,249 --> 01:33:36,150 Check him! 1191 01:33:37,485 --> 01:33:39,521 Shots fired, officer down! 1192 01:33:57,539 --> 01:34:00,407 Collard! There's no way out! 1193 01:34:02,710 --> 01:34:03,777 Drop the gun! 1194 01:34:09,584 --> 01:34:10,951 They'll find me in jail. 1195 01:34:11,418 --> 01:34:12,621 Think of your daughter. 1196 01:34:13,721 --> 01:34:14,722 Think of Penny. 1197 01:34:18,560 --> 01:34:20,461 -I was. -Don't! 1198 01:35:06,675 --> 01:35:08,943 -Ed. -How are you doing? 1199 01:35:09,076 --> 01:35:11,779 -Okay. -I spoke to management. 1200 01:35:11,845 --> 01:35:14,448 They agreed to bring you back full time, with back pay. 1201 01:35:15,115 --> 01:35:16,917 I really appreciate that. Um... 1202 01:35:17,619 --> 01:35:19,987 I just need some more time before my next assignment. 1203 01:35:20,120 --> 01:35:21,523 Take all the time you need. 1204 01:35:23,525 --> 01:35:24,693 You need a ride home? 1205 01:35:24,825 --> 01:35:26,661 No. I gotta go back to Olivia's house 1206 01:35:26,794 --> 01:35:28,796 -and collect my things. -I have your things. 1207 01:35:28,896 --> 01:35:30,532 Detective Burke had them sent over. 1208 01:35:33,901 --> 01:35:36,036 Detective Burke, what's gonna happen to Penny? 1209 01:35:36,170 --> 01:35:38,005 We located her grandfather in Worcester. 1210 01:35:38,138 --> 01:35:39,608 He agreed to take her in. 1211 01:35:40,542 --> 01:35:42,376 -Can I speak with her? -Sure. 1212 01:35:53,887 --> 01:35:55,155 Can I sit here? 1213 01:36:03,665 --> 01:36:04,965 I guess you hate me. 1214 01:36:05,700 --> 01:36:07,935 Is it true, what they're saying he did? 1215 01:36:12,574 --> 01:36:16,110 Sometimes when people get themselves into bad situations, 1216 01:36:16,645 --> 01:36:19,480 they'll do whatever it takes to get themselves out of it. 1217 01:36:25,520 --> 01:36:28,355 He was never mean to me. We had fun. 1218 01:36:29,423 --> 01:36:30,592 Sometimes. 1219 01:36:33,027 --> 01:36:34,729 You're gonna go live with your grandfather now? 1220 01:36:35,697 --> 01:36:37,097 There's nowhere to ride my bike there. 1221 01:36:37,231 --> 01:36:38,633 He lives in an apartment. 1222 01:36:40,702 --> 01:36:42,336 What about you? 1223 01:36:42,469 --> 01:36:43,971 Where are you going now? 1224 01:36:44,104 --> 01:36:46,140 Another house? Another patient? 1225 01:36:46,273 --> 01:36:47,207 Hmm. 1226 01:36:47,742 --> 01:36:49,343 But there's something I gotta do first. 1227 01:36:49,877 --> 01:36:52,313 I have a sister in Michigan I've never met before. 1228 01:36:53,305 --> 01:37:53,553 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 86825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.