All language subtitles for The.Neon.Demon.2016.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,193 --> 00:03:03,193 - Art Subs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:03:06,623 --> 00:03:12,623 DEM�NIO DE NEON 3 00:05:09,042 --> 00:05:11,042 Estou olhando muito? 4 00:05:12,645 --> 00:05:14,414 S� um pouco. 5 00:05:14,415 --> 00:05:16,416 Desculpe. 6 00:05:16,417 --> 00:05:19,158 � que voc� tem uma pele maravilhosa. 7 00:05:23,772 --> 00:05:25,435 A prop�sito, eu sou Ruby. 8 00:05:31,481 --> 00:05:34,317 Voc� tem um nome ou quer que eu adivinhe? 9 00:05:36,869 --> 00:05:39,714 - Jesse. - Jesse. 10 00:05:42,642 --> 00:05:44,642 Acabou de chegar em Los Angeles, Jesse? 11 00:05:48,414 --> 00:05:49,798 Como sabe? 12 00:05:50,918 --> 00:05:52,386 Voc� � diferente. 13 00:05:54,871 --> 00:05:56,598 N�o se preocupe, querida. 14 00:05:57,091 --> 00:06:00,505 Uma carne nova no peda�o � exatamente o que eles querem. 15 00:06:06,299 --> 00:06:08,493 Aqui. Deixe-me ajud�-la com isso. 16 00:06:18,845 --> 00:06:20,335 Voc� � modelo? 17 00:06:21,547 --> 00:06:24,197 N�o, eu fa�o maquiagem. 18 00:06:27,237 --> 00:06:28,559 Ent�o, onde est� morando? 19 00:06:30,890 --> 00:06:33,223 Num hotel em Pasadena. 20 00:06:33,224 --> 00:06:34,690 Sozinha? 21 00:06:37,530 --> 00:06:39,519 O que seus pais acham disso? 22 00:06:40,700 --> 00:06:42,300 N�o acham nada. 23 00:06:45,288 --> 00:06:48,239 N�o acham nada ou s� n�o se importam? 24 00:06:52,495 --> 00:06:53,945 Eles n�o est�o mais por aqui. 25 00:06:57,418 --> 00:06:58,718 Eu lamento. 26 00:07:08,060 --> 00:07:09,690 Quer sair para algum lugar? 27 00:07:11,548 --> 00:07:13,110 Para onde? 28 00:07:14,600 --> 00:07:15,955 Uma festa. 29 00:07:19,439 --> 00:07:21,051 Que tipo de festa? 30 00:07:23,075 --> 00:07:24,694 Das boas. 31 00:08:40,820 --> 00:08:42,958 Deus, eu amo essa cor em mim. 32 00:08:43,990 --> 00:08:46,980 - Vermelho rum. - O qu�? 33 00:08:47,693 --> 00:08:49,464 � assim que chamam. 34 00:08:50,196 --> 00:08:52,664 Dizem que mulheres gostam de comprar batom 35 00:08:52,665 --> 00:08:55,389 com nome de comida ou sexo. 36 00:08:59,739 --> 00:09:01,307 Pense um pouco. 37 00:09:01,308 --> 00:09:03,072 Preto mel. 38 00:09:03,576 --> 00:09:05,323 Violeta ameixa. 39 00:09:06,045 --> 00:09:07,820 Bege p�ssego. 40 00:09:08,948 --> 00:09:11,015 Rosa periquita. 41 00:09:12,586 --> 00:09:15,355 E voc�, Sarah, como chamaria o seu batom? 42 00:09:15,955 --> 00:09:17,604 N�o enche. 43 00:09:18,390 --> 00:09:19,820 Adequado. 44 00:09:21,669 --> 00:09:22,969 E voc�? 45 00:09:25,231 --> 00:09:26,883 O que tem eu? 46 00:09:30,302 --> 00:09:33,045 Voc� � comida 47 00:09:34,040 --> 00:09:37,729 ou � sexo? 48 00:09:40,179 --> 00:09:44,394 Ela � sobremesa, porque � t�o doce. 49 00:09:59,932 --> 00:10:02,434 - N�o devemos voltar pra festa? - N�o fale. 50 00:10:04,748 --> 00:10:06,295 Espere. 51 00:10:17,150 --> 00:10:18,749 Ent�o, o que achamos? 52 00:10:20,586 --> 00:10:22,940 Eu acho que queria ter o seu cabelo. 53 00:10:23,323 --> 00:10:25,385 � a sua cor natural? 54 00:10:27,076 --> 00:10:28,659 Voc� � t�o linda. 55 00:10:29,763 --> 00:10:31,707 N�o acha que ela � perfeita? 56 00:10:35,034 --> 00:10:36,511 Seu nariz � de verdade? 57 00:10:37,670 --> 00:10:38,970 Sim. 58 00:10:39,872 --> 00:10:41,923 Nossa, a vida � t�o injusta. 59 00:10:42,643 --> 00:10:44,543 Gigi acabou de sair do centro est�tico. 60 00:10:44,544 --> 00:10:46,817 Ainda est� sens�vel. 61 00:10:46,818 --> 00:10:48,118 Voc� fez pl�stica? 62 00:10:49,115 --> 00:10:51,331 Voc� fala como se fosse algo ruim. 63 00:10:51,668 --> 00:10:53,936 Querida, pl�stica � como uma boa higiene. 64 00:10:53,937 --> 00:10:56,798 Imagine passar um ano sem escovar os dentes. 65 00:10:57,757 --> 00:10:59,892 Eu vou nesse cara em Beverly Hills. 66 00:10:59,893 --> 00:11:01,761 - Andrew. - Doutor Andrew. 67 00:11:01,762 --> 00:11:03,195 Ela est� apaixonada. 68 00:11:03,196 --> 00:11:04,764 � claro que eu o amo. 69 00:11:04,765 --> 00:11:06,098 Olhe para mim. 70 00:11:06,099 --> 00:11:08,075 Ele me chama de mulher bi�nica. 71 00:11:09,335 --> 00:11:11,267 Isso � um elogio? 72 00:11:16,275 --> 00:11:18,025 Eu soube que seus pais j� faleceram. 73 00:11:18,745 --> 00:11:20,592 Deve ser dif�cil para voc�. 74 00:11:23,666 --> 00:11:25,230 Voc� tem outra fam�lia? 75 00:11:27,086 --> 00:11:29,498 - N�o. - Ningu�m mesmo? 76 00:11:31,691 --> 00:11:33,463 Deve ter um namorado. 77 00:11:42,018 --> 00:11:45,331 O que ela quer mesmo saber � com quem voc� transa. 78 00:11:47,270 --> 00:11:48,694 Como? 79 00:11:48,695 --> 00:11:49,995 O qu�? 80 00:11:50,580 --> 00:11:52,494 N�o � isso que todo mundo quer saber? 81 00:11:53,564 --> 00:11:56,716 Uma linda novata entra, todos viram o pesco�o, 82 00:11:56,717 --> 00:11:58,856 olhando-a dos p�s � cabe�a e imaginando... 83 00:11:58,857 --> 00:12:00,157 Com quem ela transa? 84 00:12:00,953 --> 00:12:02,328 Com quem ela transaria? 85 00:12:03,369 --> 00:12:06,352 E a que altura ela pode chegar e ser� mais alto do que eu? 86 00:12:10,496 --> 00:12:12,435 Eu n�o sei. 87 00:12:12,436 --> 00:12:15,443 Acabei de chegar e n�o conhe�o ningu�m aqui. 88 00:12:15,444 --> 00:12:17,937 Certo, mas j� transou com homens antes. 89 00:12:17,938 --> 00:12:19,535 Voc� transa com homens, n�o? 90 00:12:26,378 --> 00:12:27,907 O tempo todo. 91 00:12:33,071 --> 00:12:35,498 Acho que vou voltar para a festa. 92 00:12:37,023 --> 00:12:38,673 Algu�m disse que haveria um show. 93 00:13:10,422 --> 00:13:12,436 Jesse, voc� vem? 94 00:17:05,091 --> 00:17:07,301 Quem voc� disse que tirou estas? Um namorado? 95 00:17:08,327 --> 00:17:09,748 N�o exatamente. 96 00:17:10,429 --> 00:17:11,739 N�o exatamente ou n�o? 97 00:17:13,261 --> 00:17:14,561 N�o. 98 00:17:15,835 --> 00:17:18,681 Era s� um cara que me achou na internet. 99 00:17:19,505 --> 00:17:21,388 Tenha cuidado com essas coisas. 100 00:17:26,992 --> 00:17:28,497 Est� em �tima forma. 101 00:17:29,515 --> 00:17:31,039 Obrigada. 102 00:17:31,418 --> 00:17:33,517 E tamb�m � muito jovem. 103 00:17:34,453 --> 00:17:36,386 Acho que � perfeita. 104 00:17:37,056 --> 00:17:38,600 Eu nunca diria que est� gorda. 105 00:17:39,708 --> 00:17:42,830 Mas isso n�o significa que mais ningu�m dir�, entende? 106 00:17:45,631 --> 00:17:48,694 Vejo de 20 a 30 garotas chegando aqui todos os dias. 107 00:17:49,319 --> 00:17:52,718 A maioria de cidades do interior e com grandes sonhos, 108 00:17:53,140 --> 00:17:55,321 porque um cara qualquer num shopping 109 00:17:55,322 --> 00:17:57,872 disse que eram lindas o bastante para serem modelos. 110 00:17:58,510 --> 00:18:00,611 E todas s�o boas. 111 00:18:00,612 --> 00:18:02,212 Voc�... 112 00:18:04,583 --> 00:18:06,885 Voc� ser� excelente. 113 00:18:09,699 --> 00:18:12,863 Algumas n�o aguentam a press�o, mas, se voc� aguentar, 114 00:18:13,259 --> 00:18:14,747 podemos ir para Nova York. 115 00:18:15,911 --> 00:18:18,730 Voc� trabalhar� com os melhores estilistas. 116 00:18:18,731 --> 00:18:21,016 Far� sucesso internacional. 117 00:18:23,102 --> 00:18:25,471 A primeira coisa que precisamos fazer 118 00:18:25,472 --> 00:18:29,168 � tirar algumas fotos menos amadoras, sem querer ofender. 119 00:18:30,956 --> 00:18:33,394 Jack MacArthur est� na cidade. Sabe quem �? 120 00:18:35,180 --> 00:18:36,582 N�o. 121 00:18:36,583 --> 00:18:38,543 Ir� conhec�-lo. 122 00:18:39,451 --> 00:18:41,787 Tive que mexer uns pauzinhos, 123 00:18:41,788 --> 00:18:43,856 mas enviei suas fotografias 124 00:18:43,857 --> 00:18:46,376 e ele concordou em fazer um teste com voc�. 125 00:18:46,859 --> 00:18:48,947 O que acha disso? 126 00:18:49,595 --> 00:18:51,496 Parece �timo. 127 00:18:51,497 --> 00:18:52,888 Parece... 128 00:18:53,398 --> 00:18:54,783 Parece bom. 129 00:18:55,802 --> 00:18:59,665 Bom, tem s� um pouquinho de papelada para providenciar. 130 00:18:59,666 --> 00:19:02,808 Preciso de c�pia da habilita��o e dados da conta. 131 00:19:02,809 --> 00:19:04,159 Posso peg�-los agora mesmo. 132 00:19:12,484 --> 00:19:14,604 Quando se formou no col�gio? 133 00:19:15,237 --> 00:19:17,953 Na verdade ainda estou cursando. 134 00:19:24,830 --> 00:19:27,080 Preciso de um termo de consentimento dos pais. 135 00:19:34,573 --> 00:19:36,206 Voc� pode ir. 136 00:19:38,477 --> 00:19:39,925 Termo de consentimento. 137 00:19:44,449 --> 00:19:46,900 Uma assinatura aqui para consentimento dos pais. 138 00:19:47,953 --> 00:19:49,841 S� uma assinatura e terminamos. 139 00:19:51,315 --> 00:19:55,059 Quando algu�m perguntar, quero que diga que tem 19. 140 00:19:55,561 --> 00:19:57,362 Sempre 19. 141 00:19:57,363 --> 00:19:59,021 18 fica muito no limite. 142 00:20:00,799 --> 00:20:03,067 Ningu�m vai acreditar. 143 00:20:03,068 --> 00:20:04,368 Querida. 144 00:20:05,171 --> 00:20:07,300 As pessoas acreditam no que dizem a elas. 145 00:21:12,738 --> 00:21:15,674 - Oi. - Oi. 146 00:21:15,675 --> 00:21:17,008 - Eu... - Comprei flores... 147 00:21:17,009 --> 00:21:18,677 Desculpe. Pode falar. 148 00:21:18,678 --> 00:21:21,263 N�o, voc� primeiro. 149 00:21:21,264 --> 00:21:23,866 S� ia dizer que fui contratada por aquela ag�ncia. 150 00:21:24,584 --> 00:21:28,258 - � uma �tima not�cia. Parab�ns. - Obrigada. 151 00:21:28,259 --> 00:21:30,488 Eles disseram algo sobre as minhas fotos? 152 00:21:33,792 --> 00:21:35,860 N�o chegaram a falar. 153 00:21:35,861 --> 00:21:37,429 Legal, est� bem. 154 00:21:37,430 --> 00:21:38,930 Vamos. 155 00:21:41,533 --> 00:21:43,383 S� n�o me esque�a quando ficar famosa. 156 00:23:07,469 --> 00:23:10,362 Na Ge�rgia, o c�u tamb�m � grande. 157 00:23:10,363 --> 00:23:13,978 Faz a pessoa se sentir realmente pequena. 158 00:23:18,130 --> 00:23:20,036 Pode se sentir pequena aqui tamb�m. 159 00:23:21,833 --> 00:23:23,331 Voc� se sente? 160 00:23:24,619 --> 00:23:26,059 �s vezes. 161 00:23:28,595 --> 00:23:29,895 Quando eu era crian�a, 162 00:23:30,992 --> 00:23:33,458 gostava de ficar no telhado � noite. 163 00:23:36,148 --> 00:23:39,395 Eu achava que a lua era um grande olho. 164 00:23:42,587 --> 00:23:45,623 Ent�o eu olhava para cima e dizia... 165 00:23:45,624 --> 00:23:48,025 "Voc� est� me vendo?" 166 00:23:50,095 --> 00:23:52,160 Eu ficava l� por horas. 167 00:23:53,765 --> 00:23:56,549 �s vezes eu pegava no sono e sonhava. 168 00:23:57,836 --> 00:23:59,359 Com o qu�? 169 00:24:03,909 --> 00:24:05,581 Com o que eu queria ser. 170 00:24:06,878 --> 00:24:08,645 E o que era? 171 00:24:09,848 --> 00:24:11,536 Nunca consegui descobrir. 172 00:24:12,651 --> 00:24:15,086 N�o sei cantar, n�o sei dan�ar. 173 00:24:15,087 --> 00:24:16,988 N�o sei escrever. 174 00:24:16,989 --> 00:24:19,256 Nenhum talento verdadeiro. 175 00:24:23,929 --> 00:24:25,662 Mas sou bonita... 176 00:24:26,932 --> 00:24:29,601 e posso ganhar dinheiro com a beleza. 177 00:24:29,602 --> 00:24:31,202 Ent�o... 178 00:24:33,622 --> 00:24:36,272 Eu acho que provavelmente voc� � boa em v�rias coisas. 179 00:24:36,842 --> 00:24:38,542 N�o pode saber. 180 00:24:38,844 --> 00:24:42,680 - Acabamos de nos conhecer. - N�o acabamos de nos conhecer. 181 00:24:42,681 --> 00:24:44,848 N�s nos conhecemos um dia desses. 182 00:24:45,584 --> 00:24:47,384 Confie em mim. 183 00:24:48,587 --> 00:24:50,287 Eu sei. 184 00:25:02,901 --> 00:25:05,068 Eles querem que eu minta. 185 00:25:06,671 --> 00:25:08,405 Quem quer? 186 00:25:10,041 --> 00:25:11,775 A ag�ncia. 187 00:25:13,912 --> 00:25:15,881 Querem que eu diga que tenho 19. 188 00:25:15,882 --> 00:25:17,914 Quantos anos tem? 189 00:25:18,984 --> 00:25:21,255 Fiz 16 no m�s passado. 190 00:25:35,066 --> 00:25:37,269 Acho que deixei o forno ligado em casa. 191 00:25:37,270 --> 00:25:38,969 Pare. 192 00:25:45,677 --> 00:25:47,610 Escute, eu penso... 193 00:25:48,713 --> 00:25:52,315 que voc� deve fazer o que acha ser o certo. 194 00:26:13,805 --> 00:26:15,472 Preciso ir. 195 00:26:24,249 --> 00:26:26,251 - Tchau. - Tchau. 196 00:26:26,252 --> 00:26:27,884 Obrigada. 197 00:26:53,812 --> 00:26:55,412 Jesse. 198 00:27:06,057 --> 00:27:08,124 Voc� quer sair de novo? 199 00:27:08,727 --> 00:27:10,527 Sim, isso... 200 00:27:11,029 --> 00:27:12,829 seria legal. 201 00:28:10,088 --> 00:28:12,924 - Pois n�o? - Tem algo no meu quarto. 202 00:28:12,925 --> 00:28:16,726 - Como assim? - Vi uma coisa no meu quarto. 203 00:28:18,029 --> 00:28:19,596 Voc� est� chapada? 204 00:28:24,770 --> 00:28:27,047 - Ligando para a pol�cia. - Opa, opa, opa. 205 00:28:28,039 --> 00:28:29,574 Fique tranquila, ok? 206 00:28:31,342 --> 00:28:33,844 - Mikey. - Sim? 207 00:28:35,814 --> 00:28:38,295 Essa senhorita est� com um convidado indesejado. 208 00:28:39,915 --> 00:28:41,324 No 212. 209 00:29:22,026 --> 00:29:24,162 Ok, cuz�o. Acabou a festa. 210 00:29:24,163 --> 00:29:25,463 Abra. 211 00:29:27,750 --> 00:29:29,050 Me d� a chave. 212 00:29:46,085 --> 00:29:47,554 Mikey, abra a porta. 213 00:29:58,463 --> 00:29:59,963 Mikey. 214 00:30:02,515 --> 00:30:04,442 Mas que porra? 215 00:30:05,285 --> 00:30:06,871 Voc� vai pagar por isso. 216 00:30:07,803 --> 00:30:09,230 N�o fui eu. 217 00:30:09,231 --> 00:30:11,764 Crian�as da porra. Voc�s s�o todas iguais, caralho. 218 00:30:12,510 --> 00:30:15,185 Eu vou te encontrar. Entendeu? 219 00:30:16,514 --> 00:30:18,682 A� est� sua visita. 220 00:32:35,874 --> 00:32:37,253 Voc� est� pronta. 221 00:32:41,600 --> 00:32:43,000 Vamos l� mostrar a ele. 222 00:32:48,564 --> 00:32:49,864 Jack? 223 00:32:50,915 --> 00:32:52,215 Prontinho. 224 00:33:07,450 --> 00:33:09,070 Tire os sapatos. 225 00:34:26,275 --> 00:34:27,822 Muito bem, pessoal. 226 00:34:29,400 --> 00:34:31,082 Obrigado pelo trabalho de todos. 227 00:34:32,225 --> 00:34:33,697 O ensaio ser� fechado. 228 00:34:50,350 --> 00:34:52,489 N�o me importo em ficar. N�o � problema. 229 00:34:52,490 --> 00:34:53,790 Est� tudo bem. 230 00:35:14,255 --> 00:35:15,555 Tire a roupa. 231 00:35:40,794 --> 00:35:42,623 H� algum problema? 232 00:35:48,109 --> 00:35:49,654 Tire tudo. 233 00:36:19,404 --> 00:36:20,704 Vire-se. 234 00:39:31,485 --> 00:39:32,785 Jesse. 235 00:39:40,111 --> 00:39:41,753 Voc� ainda est� aqui. 236 00:39:42,715 --> 00:39:44,015 Como foi? 237 00:39:45,751 --> 00:39:47,051 Foi bem. 238 00:39:47,950 --> 00:39:49,986 Na verdade, foi �timo. 239 00:39:50,500 --> 00:39:51,950 Ele disse algo? 240 00:39:54,235 --> 00:39:56,685 Minha ag�ncia disse que, se as fotos dessem certo, 241 00:39:56,686 --> 00:39:58,836 ele poderia consider�-las para um editorial. 242 00:39:59,630 --> 00:40:01,314 Acha que ele faria isso? 243 00:40:03,715 --> 00:40:06,215 Acho que ele faz v�rias promessas a jovens garotas. 244 00:40:10,708 --> 00:40:12,975 Melhor eu ir antes que meu cr�dito acabe. 245 00:40:12,976 --> 00:40:15,276 Acho que n�o deveria ficar sozinha com ele. 246 00:40:19,895 --> 00:40:21,724 Ele parecia do bem. 247 00:40:22,975 --> 00:40:24,775 N�o � isso que estou dizendo, Jesse. 248 00:40:30,875 --> 00:40:32,925 Eu n�o sou t�o indefesa quanto pare�o. 249 00:40:39,837 --> 00:40:41,378 Pode me prometer algo? 250 00:40:41,940 --> 00:40:44,591 Vai ligar para mim se precisar de algo? 251 00:40:44,975 --> 00:40:47,058 Dia ou noite, n�o importa. 252 00:40:48,169 --> 00:40:49,469 Me d� seu celular. 253 00:40:53,275 --> 00:40:55,275 � bom ter meninas boas � minha volta. 254 00:40:59,923 --> 00:41:01,223 Promete que me ligar�? 255 00:41:02,970 --> 00:41:04,270 Prometo. 256 00:41:07,795 --> 00:41:09,500 Obrigado pela maquiagem de hoje. 257 00:41:23,440 --> 00:41:24,989 Desculpe pelo atraso. 258 00:41:24,990 --> 00:41:27,500 - Quer ouvir os especiais? - Claro. 259 00:41:27,839 --> 00:41:29,212 Voc� n�o vai com�-los. 260 00:41:29,213 --> 00:41:31,300 Mas elas se esfor�am tanto para memorizar! 261 00:41:31,983 --> 00:41:34,783 Hoje, temos uma batata assada rechead�ssima com br�colis, 262 00:41:35,301 --> 00:41:38,001 Halibut frito servido com arroz e copo de frutas 263 00:41:38,002 --> 00:41:40,097 e um sandu�che de fil� com batatas fritas. 264 00:41:40,098 --> 00:41:42,850 Se eu n�o quiser as fritas, posso trocar pelas frutas? 265 00:41:42,851 --> 00:41:45,722 Se quiser s� as frutas, ter� que pedir a tigela de frutas. 266 00:41:45,723 --> 00:41:48,805 Que tal apenas tr�s caf�s e um copo de frutas? 267 00:41:51,750 --> 00:41:53,050 Como foi o ensaio? 268 00:41:55,795 --> 00:41:57,095 Jesse estava l�. 269 00:41:58,197 --> 00:41:59,497 Quem? 270 00:42:02,005 --> 00:42:03,739 Ah, sim. Ela. 271 00:42:05,089 --> 00:42:06,699 Por qu�? 272 00:42:06,700 --> 00:42:08,250 Jack estava tirando fotos dela. 273 00:42:08,251 --> 00:42:09,551 O qu�? 274 00:42:10,828 --> 00:42:13,099 Ela est� na cidade h�, tipo, um minuto. 275 00:42:13,100 --> 00:42:14,900 Eles a trouxeram para fazer um teste. 276 00:42:14,901 --> 00:42:16,851 O Jack n�o faz testes com novas modelos. 277 00:42:16,852 --> 00:42:18,152 Agora, parece que faz. 278 00:42:19,548 --> 00:42:23,942 Parece que acham que ela ser� uma grande estrela. 279 00:42:24,755 --> 00:42:26,568 Jack sempre faz ensaios comigo. 280 00:42:27,978 --> 00:42:31,415 - Isso n�o vai durar muito. - O que quer dizer? 281 00:42:31,817 --> 00:42:34,450 Significa que sua "data de validade" est� chegando. 282 00:42:35,350 --> 00:42:38,225 Quem quer leite estragado quando se pode ter carne fresca? 283 00:42:40,979 --> 00:42:42,279 Isso mesmo. 284 00:42:45,300 --> 00:42:48,015 Sarah, essas garotas v�m e v�o o tempo todo. 285 00:42:49,133 --> 00:42:50,939 Ela n�o � especial ainda. 286 00:42:52,344 --> 00:42:54,915 Mas voc� precisa admitir que h� algo especial nela. 287 00:42:54,916 --> 00:42:58,741 - Como o qu�? - Ela � jovem e magra. 288 00:42:59,915 --> 00:43:01,689 N�o, � mais do que isso. 289 00:43:04,815 --> 00:43:07,684 Ela tem aquela... coisa. 290 00:43:41,995 --> 00:43:43,295 Obrigada. 291 00:43:45,033 --> 00:43:46,333 Erin. 292 00:43:47,058 --> 00:43:48,975 Fa�a o mesmo. Desfile. 293 00:43:59,995 --> 00:44:01,441 Por aqui, meninas. 294 00:44:07,277 --> 00:44:09,746 Desfile de uma coluna a outra e volte para c�. 295 00:44:21,559 --> 00:44:23,319 Certo. Muito obrigada. 296 00:44:25,868 --> 00:44:27,168 Pr�xima. 297 00:44:30,705 --> 00:44:32,382 Robert, voc� se lembra da Sarah? 298 00:44:41,066 --> 00:44:42,951 Vamos ver como voc� desfila. 299 00:45:06,070 --> 00:45:07,600 Devo fazer de novo? 300 00:45:10,950 --> 00:45:12,915 N�o, obrigada. Est� bom. 301 00:45:22,765 --> 00:45:24,815 Pode dar um passo � frente, por favor? 302 00:45:29,205 --> 00:45:30,705 Essa � a Jesse. 303 00:45:58,398 --> 00:45:59,923 Onde est� seu cart�o? 304 00:46:01,175 --> 00:46:02,475 Ainda n�o tenho um. 305 00:46:03,600 --> 00:46:04,900 Ela � nova na cidade, 306 00:46:04,901 --> 00:46:07,595 mas acabou de ser contratada pela Roberta Hoffman. 307 00:46:07,596 --> 00:46:08,896 Quantos anos voc� tem? 308 00:46:10,850 --> 00:46:12,150 Dezenove. 309 00:46:14,505 --> 00:46:15,955 Tem experi�ncia na passarela? 310 00:46:17,695 --> 00:46:18,995 Na verdade, n�o. 311 00:46:21,000 --> 00:46:23,200 Ok. Vamos ver como voc� desfila, querida. 312 00:46:59,300 --> 00:47:01,200 Obrigada. Vamos tirar as medidas. 313 00:47:01,825 --> 00:47:03,125 Obrigada. 314 00:47:09,259 --> 00:47:10,559 Levante. 315 00:48:49,493 --> 00:48:53,500 - Voc� devia dar um jeito nisto. - N�o quero. 316 00:49:04,500 --> 00:49:06,228 Achei que voc� foi muito bem. 317 00:49:07,369 --> 00:49:08,669 De verdade. 318 00:49:12,049 --> 00:49:13,625 N�o fa�a isto. 319 00:49:16,219 --> 00:49:18,087 N�o finja que n�o sabe. 320 00:49:19,456 --> 00:49:20,957 As pessoas a veem. 321 00:49:22,208 --> 00:49:23,728 Elas percebem. 322 00:49:29,132 --> 00:49:30,967 Sabe o qu�o sortuda voc� �? 323 00:49:34,573 --> 00:49:36,238 Sou um fantasma. 324 00:49:44,540 --> 00:49:46,468 Qual � a sensa��o? 325 00:49:49,319 --> 00:49:50,819 Como assim? 326 00:49:53,200 --> 00:49:54,975 Pense que estamos no inverno... 327 00:49:57,160 --> 00:50:00,913 voc� entra em um quarto e voc� � o sol. 328 00:50:05,521 --> 00:50:06,962 � tudo. 329 00:50:16,050 --> 00:50:17,800 - Puta merda! - Deixe-me ver. 330 00:50:28,459 --> 00:50:30,259 Pare! Pare! 331 00:51:08,286 --> 00:51:10,662 - Desculpe pelo atraso. - Sem problemas. 332 00:54:21,350 --> 00:54:22,726 Voc� � o gerente? 333 00:54:22,727 --> 00:54:24,600 Depende de quem est� perguntando. 334 00:54:24,601 --> 00:54:27,093 Minha amiga disse que deve um dinheiro a voc�. 335 00:54:28,093 --> 00:54:29,393 Quarto 212. 336 00:54:30,367 --> 00:54:31,734 Ah, do gato selvagem. 337 00:54:33,470 --> 00:54:37,673 Essa menor de idade � durona. Entende o que eu estou dizendo? 338 00:54:38,681 --> 00:54:39,981 Como �? 339 00:54:40,710 --> 00:54:43,361 - Voc� � m�rmon? - N�o, senhor. 340 00:54:44,481 --> 00:54:46,649 - Voc� � da DPH? - N�o. 341 00:54:46,650 --> 00:54:48,450 N�s passamos na �ltima inspe��o. 342 00:54:49,285 --> 00:54:51,295 Posso mostrar a papelada, se quiser. 343 00:54:53,923 --> 00:54:55,925 Ela disse que te deve pelos danos. 344 00:54:55,926 --> 00:54:59,562 Eu devia indici�-la por causar afli��o psicol�gica. 345 00:54:59,563 --> 00:55:02,313 Sabe quanto tempo demorou para tirar aquela coisa daqui? 346 00:55:02,314 --> 00:55:03,914 Bom, n�o acho que ela deva pagar. 347 00:55:04,400 --> 00:55:06,000 - � mesmo? - Sim. 348 00:55:06,001 --> 00:55:07,602 Tecnicamente, n�o foi culpa dela. 349 00:55:07,603 --> 00:55:10,153 N�o foi culpa dela? Quem voc� acha que deixou aberta 350 00:55:10,154 --> 00:55:12,254 - a porta de correr? - Mas como isto faz... 351 00:55:12,255 --> 00:55:14,321 - Foi voc�? Nem eu. - N�o. 352 00:55:15,745 --> 00:55:17,314 Quanto? 353 00:55:17,315 --> 00:55:20,247 Uma porta nova, al�m da m�o de obra. 354 00:55:20,248 --> 00:55:21,883 Pelo menos 100. 355 00:55:27,132 --> 00:55:28,632 Ou eram duas? 356 00:55:32,796 --> 00:55:35,030 - Tenho 140 em dinheiro vivo. - Vendido! 357 00:55:42,672 --> 00:55:45,647 - H� alguma farm�cia por aqui? - Por qu�? 358 00:55:45,648 --> 00:55:48,544 Ela pediu que voc� comprasse absorventes tamb�m? 359 00:55:48,545 --> 00:55:51,028 Voc� n�o � nem um pouco cooperativo, sabia? 360 00:55:52,482 --> 00:55:54,268 S� estou sendo legal. 361 00:55:54,618 --> 00:55:57,849 Quero apenas garantir que voc� conseguir� algo nesse neg�cio. 362 00:55:57,850 --> 00:55:59,150 Do contr�rio... 363 00:55:59,756 --> 00:56:02,359 existem muitas outras garotas por aqui. 364 00:56:02,360 --> 00:56:05,695 Se puder, d� uma olhadinha no quarto 214. 365 00:56:05,696 --> 00:56:08,398 Essa semana, aluguei para uma garota de Sandusky, Ohio. 366 00:56:08,399 --> 00:56:11,269 Fugiu de casa. 13 anos. 367 00:56:11,755 --> 00:56:13,406 Bem do tipo "lolita". 368 00:56:14,471 --> 00:56:16,204 Bem do tipo "lolita". 369 00:56:17,979 --> 00:56:19,479 Quarto 214. 370 00:56:20,477 --> 00:56:21,777 Precisa ser visto! 371 00:56:59,344 --> 00:57:00,784 Jesse? 372 00:57:01,385 --> 00:57:02,855 O que est� fazendo aqui? 373 00:57:04,454 --> 00:57:06,995 - Me disseram para esperar. - Pelo qu�? 374 00:57:08,099 --> 00:57:09,399 Pela maquiagem. 375 00:57:10,550 --> 00:57:12,354 Voc� vai participar do show? 376 00:57:12,996 --> 00:57:16,098 - Sim. - Deste show? 377 00:57:17,701 --> 00:57:19,001 Sim. 378 00:57:22,653 --> 00:57:24,103 Essa � minha cadeira. 379 00:57:36,750 --> 00:57:38,050 Bom... 380 00:57:39,589 --> 00:57:41,522 Voc� est� realmente subindo r�pido. 381 00:57:42,025 --> 00:57:43,325 O que quer dizer? 382 00:57:44,307 --> 00:57:46,120 Voc� deve estar dando para ele. 383 00:57:46,121 --> 00:57:47,871 Sarno n�o permite que qualquer uma 384 00:57:47,872 --> 00:57:49,349 fa�a parte da cole��o dele. 385 00:57:50,434 --> 00:57:52,525 Acho que n�o fa�o o tipo dele. 386 00:57:52,526 --> 00:57:55,743 Por que n�o? Voc� � bem masculina. 387 00:57:58,325 --> 00:58:01,062 Aposto que a obrigaram a participar da sele��o. 388 00:58:02,482 --> 00:58:05,042 Eu n�o precisei. Preciso apenas vir 389 00:58:05,043 --> 00:58:06,728 e escolher o que quero usar. 390 00:58:07,115 --> 00:58:10,029 Mas n�o estou muito confiante na maquiagem desse ano. 391 00:58:13,656 --> 00:58:15,854 Acho que voc� est� perfeita. 392 00:58:16,527 --> 00:58:18,165 Sim. 393 00:58:18,829 --> 00:58:20,762 Bom, ficar bajulando � tudo. 394 00:58:22,265 --> 00:58:24,066 Voc� quer saber o que eu fiz, n�o �? 395 00:58:25,453 --> 00:58:27,203 Achei que conseguiria mais trabalhos 396 00:58:27,204 --> 00:58:31,241 se reduzisse o tamanho. Parecendo mais durinho, sabe? 397 00:58:31,242 --> 00:58:33,743 Ent�o meu cirurgi�o, o Dr. Andrew, 398 00:58:33,744 --> 00:58:36,127 apontou v�rios outros problemas com o meu corpo. 399 00:58:36,579 --> 00:58:38,647 Ent�o remodelei o maxilar 400 00:58:38,648 --> 00:58:40,083 levantei a sobrancelha 401 00:58:40,084 --> 00:58:43,653 nariz novo, bochechas, lipoaspira��o... 402 00:58:43,654 --> 00:58:45,521 Ah, e eles prenderam minhas orelhas. 403 00:58:47,690 --> 00:58:48,990 Por qu�? 404 00:58:49,959 --> 00:58:51,584 Para poder usar rabo de cavalo. 405 00:58:53,029 --> 00:58:54,626 N�o doeu? 406 00:58:55,566 --> 00:58:57,316 Tudo o que vale a pena d�i um pouco. 407 00:58:58,418 --> 00:59:00,718 Al�m disso, ningu�m gosta da pr�pria apar�ncia. 408 00:59:02,071 --> 00:59:03,371 Eu gosto. 409 00:59:05,175 --> 00:59:06,832 Voc� � a Jesse? 410 00:59:07,945 --> 00:59:09,912 Eles querem ver voc�. 411 00:59:09,913 --> 00:59:11,813 J� tirei minhas medidas. 412 00:59:11,814 --> 00:59:13,115 Sou apenas a mensageira. 413 00:59:33,102 --> 00:59:34,402 Voc�. 414 00:59:35,388 --> 00:59:37,633 Decidi que voc� vai encerrar o show. 415 01:05:34,163 --> 01:05:37,300 "Espreite pelos portais... 416 01:05:37,301 --> 01:05:39,535 - Oi. - ... como um canh�o de bronze". 417 01:05:39,536 --> 01:05:41,971 Quero que conhe�a meu amigo. Este � Dean. 418 01:05:41,972 --> 01:05:43,405 Ei. 419 01:05:43,406 --> 01:05:45,417 - Seu nome � Bean? - N�o, Dean. 420 01:05:45,418 --> 01:05:46,742 - Dean? - Dean, isso. 421 01:05:46,743 --> 01:05:49,037 - � um prazer, Dean. - O prazer � todo meu. 422 01:05:49,680 --> 01:05:51,646 Venha, junte-se a n�s. Beba algo. 423 01:05:51,647 --> 01:05:53,649 Sente-se. 424 01:05:53,650 --> 01:05:55,400 N�o acho que tenha espa�o para dois. 425 01:05:56,452 --> 01:05:58,430 Tudo bem, vamos sentar ali. 426 01:06:00,656 --> 01:06:04,026 "Agora afie os dentes 427 01:06:04,027 --> 01:06:06,428 e aguce as narinas 428 01:06:07,430 --> 01:06:09,699 segure firme a respira��o 429 01:06:09,700 --> 01:06:13,502 e dobre cada esp�rito � sua altura m�xima. 430 01:06:13,503 --> 01:06:16,776 Ande. Ande." 431 01:06:19,475 --> 01:06:21,142 E assim por diante. 432 01:06:22,863 --> 01:06:25,147 Voc� sempre quis ser ator? 433 01:06:25,148 --> 01:06:27,182 Atuar sempre foi natural para mim 434 01:06:27,183 --> 01:06:29,218 porque sou um criador. 435 01:06:29,219 --> 01:06:32,321 Certo? Eu construo, eu crio. Est� no meu sangue. 436 01:06:32,322 --> 01:06:35,157 Seja desenvolvendo uma cole��o 437 01:06:35,158 --> 01:06:37,159 ou criando um personagem, 438 01:06:37,160 --> 01:06:38,560 � a mesma coisa. 439 01:06:40,396 --> 01:06:42,365 Fiz teste para um filme semana passada. 440 01:06:42,366 --> 01:06:43,666 � mesmo? Como foi? 441 01:06:43,667 --> 01:06:46,401 Disseram que meu rosto e minha voz n�o combinavam. 442 01:06:46,402 --> 01:06:47,752 Pode consertar seu rosto. 443 01:06:47,753 --> 01:06:49,505 - N�o, n�o fa�a isso. - Por que n�o? 444 01:06:49,506 --> 01:06:52,308 Porque sempre d� para perceber 445 01:06:52,309 --> 01:06:54,210 quando a beleza � fabricada. 446 01:06:54,211 --> 01:06:57,079 E, se voc� n�o nasceu bonita, voc� nunca ser�. 447 01:06:57,080 --> 01:06:59,382 Isso � terr�vel. N�o, � verdade. 448 01:06:59,383 --> 01:07:00,932 N�o � sempre que se percebe. 449 01:07:02,718 --> 01:07:04,018 Dean, 450 01:07:05,287 --> 01:07:07,056 estamos tendo uma discuss�o aqui 451 01:07:07,057 --> 01:07:08,557 e precisamos de sua expertise. 452 01:07:09,225 --> 01:07:10,525 Beleza. 453 01:07:11,460 --> 01:07:13,595 Voc� conhece Gigi, certo? 454 01:07:13,596 --> 01:07:15,353 Acabamos de nos conhecer. 455 01:07:16,117 --> 01:07:18,891 Pode levantar para ele dar uma olhada em voc�? 456 01:07:18,892 --> 01:07:20,192 Vai, levante-se. 457 01:07:25,074 --> 01:07:26,374 E ent�o? 458 01:07:29,078 --> 01:07:32,734 - Ent�o o qu�? - O que acha? Ela � bonita? 459 01:07:34,517 --> 01:07:35,817 N�o sei, quero dizer... 460 01:07:37,653 --> 01:07:40,490 - �, acho que � bonitinha. - Sim, sim. 461 01:07:40,491 --> 01:07:42,441 � exatamente a palavra que eu procurava. 462 01:07:42,442 --> 01:07:44,326 � bonitinha, n�o �? 463 01:07:44,327 --> 01:07:45,827 Pode se sentar agora, obrigado. 464 01:07:46,262 --> 01:07:48,431 Obrigado, Dean. 465 01:07:48,432 --> 01:07:50,565 Agora olhe para a Jesse. 466 01:07:53,335 --> 01:07:55,703 Nada de mentira, nada falso. 467 01:07:57,523 --> 01:07:59,686 Um diamante num mar de vidro. 468 01:08:02,513 --> 01:08:07,161 A verdadeira beleza � o bem mais valioso que temos. 469 01:08:07,819 --> 01:08:10,192 Agora, sem isso, ela n�o seria nada. 470 01:08:12,502 --> 01:08:14,455 Acho que est� errado. 471 01:08:14,857 --> 01:08:16,157 Como disse? 472 01:08:17,059 --> 01:08:19,009 Eu disse que acho que voc� est� errado. 473 01:08:20,629 --> 01:08:22,363 Ent�o voc� quer dizer 474 01:08:22,364 --> 01:08:24,731 que � o interior que conta? 475 01:08:24,732 --> 01:08:26,432 Sim, � exatamente isso que eu acho. 476 01:08:29,105 --> 01:08:30,405 Eu acho 477 01:08:32,458 --> 01:08:34,408 que se ela n�o fosse bonita 478 01:08:36,279 --> 01:08:38,375 voc� nem teria parado para olhar. 479 01:08:46,089 --> 01:08:49,105 Beleza n�o � tudo. � a �nica coisa. 480 01:08:57,333 --> 01:08:59,367 Vamos sair daqui. 481 01:09:00,536 --> 01:09:01,836 Eu quero ir. 482 01:09:03,572 --> 01:09:05,047 Ent�o v�. 483 01:09:35,938 --> 01:09:37,325 O que faz aqui? 484 01:09:40,809 --> 01:09:42,109 Quem � voc�? 485 01:09:46,282 --> 01:09:47,655 � isso que voc� quer? 486 01:09:50,386 --> 01:09:51,830 Quer ser como eles? 487 01:09:54,657 --> 01:09:56,580 N�o quero ser como eles. 488 01:10:01,697 --> 01:10:03,590 Eles querem ser como eu. 489 01:13:56,064 --> 01:13:57,632 Abra mais. 490 01:14:10,813 --> 01:14:12,381 Abra mais. 491 01:17:06,822 --> 01:17:08,122 - Ol�? - Ruby. 492 01:17:09,689 --> 01:17:13,060 - Ainda bem que est� acordada. - Jesse? 493 01:17:13,061 --> 01:17:15,096 N�o sabia para quem ligar. 494 01:17:15,097 --> 01:17:16,547 Voc� est� bem? 495 01:17:17,599 --> 01:17:19,888 Parece que ele a est� matando. 496 01:17:20,420 --> 01:17:23,138 O qu�? Quem �? 497 01:17:23,139 --> 01:17:24,439 O que eu fa�o? 498 01:17:25,674 --> 01:17:27,314 Ele j� tentou entrar. 499 01:17:27,943 --> 01:17:29,243 Voc� consegue sair? 500 01:17:32,147 --> 01:17:33,447 Acho que sim. 501 01:17:34,349 --> 01:17:35,649 Venha aqui. 502 01:17:37,085 --> 01:17:38,707 Voc� ficar� a salvo. 503 01:18:56,515 --> 01:18:58,065 Trouxe algumas coisas para voc�. 504 01:19:01,341 --> 01:19:02,641 Obrigada. 505 01:19:03,972 --> 01:19:06,774 Pode usar isso se quiser. 506 01:19:06,775 --> 01:19:08,763 A n�o ser que prefira dormir pelada. 507 01:19:12,047 --> 01:19:13,347 Voc� vai sair? 508 01:19:14,449 --> 01:19:15,883 N�o vou a lugar nenhum. 509 01:19:16,697 --> 01:19:18,517 Vou ficar aqui com voc�. 510 01:19:34,903 --> 01:19:36,563 Essa casa � incr�vel. 511 01:19:37,239 --> 01:19:38,839 Voc� mora aqui h� quanto tempo? 512 01:19:39,441 --> 01:19:40,986 Eu n�o moro aqui. 513 01:19:43,188 --> 01:19:45,854 Pensei ter dito que esta era a sua casa. 514 01:19:51,286 --> 01:19:53,336 N�o, eu disse que estava cuidando da casa. 515 01:19:55,190 --> 01:19:56,490 Molhando as plantas. 516 01:19:57,993 --> 01:19:59,393 Recebendo a correspond�ncia. 517 01:20:03,983 --> 01:20:06,260 Acha que eles v�o se importar se eu ficar? 518 01:20:09,589 --> 01:20:12,377 Voc� pode ficar o quanto quiser. 519 01:20:23,080 --> 01:20:24,380 Sente-se. 520 01:20:26,053 --> 01:20:28,887 Minha m�e penteava meu cabelo depois de um dia dif�cil. 521 01:20:31,159 --> 01:20:32,459 � bem relaxante. 522 01:20:38,867 --> 01:20:40,167 Ruby? 523 01:20:41,970 --> 01:20:43,304 Apenas relaxe. 524 01:20:52,848 --> 01:20:54,148 Ruby? 525 01:20:58,153 --> 01:20:59,453 Obrigada. 526 01:21:01,223 --> 01:21:02,523 Pelo qu�? 527 01:21:04,025 --> 01:21:05,698 Por ser boa comigo. 528 01:21:08,496 --> 01:21:10,526 Amiga � para essas coisas. 529 01:21:14,102 --> 01:21:17,070 N�o, quero dizer... 530 01:21:19,908 --> 01:21:21,608 Acho voc� maravilhosa. 531 01:21:29,517 --> 01:21:30,817 Acho que voc�... 532 01:21:33,088 --> 01:21:34,388 Voc� tamb�m �. 533 01:21:38,526 --> 01:21:42,271 Acho voc� t�o linda. 534 01:21:44,065 --> 01:21:46,615 - Voc� tem uma pele t�o linda. - O que est� fazendo? 535 01:21:54,075 --> 01:21:55,649 Pensei que quisesse isso. 536 01:21:56,511 --> 01:21:57,811 N�o. 537 01:22:11,326 --> 01:22:13,111 N�o � o que voc� pensa. 538 01:22:17,165 --> 01:22:18,612 Ent�o o que �? 539 01:22:24,139 --> 01:22:25,832 Eu menti antes. 540 01:22:30,512 --> 01:22:35,508 Eu nunca estive com ningu�m nesse sentido. 541 01:22:49,731 --> 01:22:52,000 - Eu n�o ligo. - Ruby. 542 01:22:53,501 --> 01:22:54,801 Ruby. 543 01:22:55,270 --> 01:22:56,570 Eu n�o ligo. 544 01:22:59,140 --> 01:23:00,475 Pare. 545 01:23:00,476 --> 01:23:02,310 Pare. Eu mandei parar. 546 01:23:02,311 --> 01:23:04,044 - Quero ser sua primeira. - Pare. 547 01:23:09,584 --> 01:23:11,292 Eu mandei parar! 548 01:32:40,221 --> 01:32:41,521 Jesse. 549 01:32:44,225 --> 01:32:45,525 O que est� fazendo? 550 01:32:56,321 --> 01:32:58,319 Sabe do que minha m�e me chamava? 551 01:33:00,975 --> 01:33:02,275 Perigosa. 552 01:33:04,912 --> 01:33:06,512 "Voc� � uma menina perigosa." 553 01:33:10,051 --> 01:33:11,751 Ela estava certa. 554 01:33:12,954 --> 01:33:15,088 Eu sou perigosa. 555 01:33:17,592 --> 01:33:18,892 Eu sei como sou. 556 01:33:20,428 --> 01:33:23,037 E o que h� de errado nisso? 557 01:33:25,950 --> 01:33:28,193 Mulheres matariam para parecerem assim. 558 01:33:29,837 --> 01:33:32,104 Elas tiram e p�em 559 01:33:33,140 --> 01:33:35,709 e injetam. 560 01:33:37,745 --> 01:33:39,281 Elas se matam de fome, 561 01:33:40,348 --> 01:33:41,948 desejando, 562 01:33:44,051 --> 01:33:45,397 rezando para que um dia 563 01:33:45,987 --> 01:33:47,920 pare�am uma vers�o de segunda de mim. 564 01:34:10,762 --> 01:34:12,797 Estamos fazendo uma festa ou algo assim? 565 01:42:21,786 --> 01:42:25,145 Minha amiga n�o trabalha h� meses. 566 01:42:25,907 --> 01:42:29,643 Eu continuo dizendo a ela: "menina, precisa se aposentar". 567 01:42:29,644 --> 01:42:30,944 Certo. 568 01:42:30,945 --> 01:42:33,476 Quando se chega aos 22 nessa ind�stria, 569 01:42:33,477 --> 01:42:34,777 voc� fica irrelevante. 570 01:42:34,778 --> 01:42:38,585 - Tente 20. - Verdade. Ela n�o me ouve. 571 01:42:38,586 --> 01:42:39,886 � claro que n�o. 572 01:42:40,654 --> 01:42:41,954 N�o. 573 01:42:41,955 --> 01:42:43,255 Ela est� t�o desesperada 574 01:42:43,256 --> 01:42:45,472 que outro dia ela foi para o lado nobre 575 01:42:45,779 --> 01:42:49,546 tentar comprar gordura de foca de uma mulher qualquer. 576 01:42:52,399 --> 01:42:54,289 O que, voc� acha engra�ado? 577 01:43:05,376 --> 01:43:06,676 N�o, n�o acho. 578 01:43:07,916 --> 01:43:10,316 Alguma menina j� ferrou voc� por um trabalho? 579 01:43:15,622 --> 01:43:16,922 Sim. 580 01:43:19,593 --> 01:43:20,947 E o que fez a respeito? 581 01:43:25,658 --> 01:43:26,958 Eu a comi. 582 01:43:28,218 --> 01:43:29,518 Eca! 583 01:43:30,404 --> 01:43:31,704 Nojenta. 584 01:44:32,232 --> 01:44:33,732 Eu conhe�o voc�? 585 01:44:39,473 --> 01:44:40,773 O que faz aqui? 586 01:44:45,646 --> 01:44:47,346 Estou esperando minha amiga. 587 01:44:50,734 --> 01:44:52,685 Gostaria de usar voc� para isso. 588 01:44:54,471 --> 01:44:56,084 Tudo bem por voc�? 589 01:45:02,596 --> 01:45:04,597 Annie, voc� est� demitida! 590 01:45:07,868 --> 01:45:09,168 Obrigado. 591 01:45:10,871 --> 01:45:12,555 Est� falando s�rio? 592 01:45:13,774 --> 01:45:15,338 N�o � justo. 593 01:45:15,710 --> 01:45:17,560 Voc� n�o pode me demitir. 594 01:46:36,423 --> 01:46:37,723 Gigi. 595 01:46:39,760 --> 01:46:41,910 Pode dizer o que tem a� de t�o interessante? 596 01:46:43,764 --> 01:46:45,214 Est� encarando a piscina. 597 01:46:47,033 --> 01:46:48,618 Olhe para a c�mera. 598 01:49:31,798 --> 01:49:33,867 Preciso tir�-la de mim. 599 01:49:34,734 --> 01:49:37,222 Preciso tir�-la de mim. 600 01:51:56,266 --> 01:52:00,266 - Art Subs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 601 01:52:00,267 --> 01:52:03,767 Legenda - willy_br - 602 01:52:03,768 --> 01:52:07,268 Legenda - Murrice - 603 01:52:07,269 --> 01:52:10,769 Legenda - jfbruna - 604 01:52:10,770 --> 01:52:14,270 Revis�o - jfbruna - 605 01:52:14,271 --> 01:52:18,771 Curta a gente no Face! facebook.com/ArtSubs 41080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.