All language subtitles for The Good Ship Murder s03e01 Christmas Special.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,960 TANNOY JINGLES 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,920 'Anyone waiting to sign up for shore excursions...' 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,040 CAMERA CLICKS 4 00:00:10,041 --> 00:00:12,159 COLIN: Eve Fontaine, ladies and gentlemen, 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,160 the voice of the ship. 6 00:00:14,200 --> 00:00:17,120 Big Christmas smiles, everyone. Ho, ho, ho! 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 One on our own. Oh, yeah. 8 00:00:19,161 --> 00:00:21,279 Just you and the talent. That would be amazing. 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,480 We all need some stardust, my darling. 10 00:00:23,520 --> 00:00:25,440 Oh, that one's perfect, Donna. 11 00:00:25,480 --> 00:00:28,040 It's gonna look great on the socials. 12 00:00:28,041 --> 00:00:30,039 I've been a fan since I was nine years old. 13 00:00:30,040 --> 00:00:32,120 Mm. That's going back a bit. 14 00:00:32,160 --> 00:00:34,390 She was probably the headline act on the Ark. 15 00:00:40,600 --> 00:00:41,840 Thank you so much. 16 00:00:41,841 --> 00:00:44,399 Well, I'm sure you've been through it since your diagnosis. 17 00:00:44,400 --> 00:00:47,960 Primary biliary cholangitis. I know, it's a mouthful. 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,200 Her liver doesn't work any more. Right. 19 00:00:50,240 --> 00:00:55,080 Everyone's been so kind - crowdfunded cruise, upgraded cabin. 20 00:00:55,081 --> 00:00:56,519 Dinner at the captain's table. 21 00:00:56,520 --> 00:01:00,000 And front-row seats to Eve's headline show later. 22 00:01:00,040 --> 00:01:01,440 Thank you. 23 00:01:01,480 --> 00:01:03,920 We really ought to be... Yes. 24 00:01:03,960 --> 00:01:06,280 Can I...? Group hug? 25 00:01:06,320 --> 00:01:09,480 Oh. Right. CAMERA CLICKS 26 00:01:11,520 --> 00:01:14,920 Hey, you do look exhausted. A lie-down's gonna do you good. 27 00:01:14,960 --> 00:01:18,680 Honestly, Bernie, stop fussing. You still haven't taken your pills. 28 00:01:18,681 --> 00:01:20,559 Yeah, and listen, we need you on top form later 29 00:01:20,560 --> 00:01:22,320 because it's the Christmas panto, 30 00:01:22,360 --> 00:01:24,520 and yours truly here is playing Buttons. 31 00:01:24,560 --> 00:01:25,880 THEY CHUCKLE 32 00:01:25,920 --> 00:01:27,790 I suppose an hour wouldn't hurt. Yeah. 33 00:01:28,800 --> 00:01:31,280 Catch you later for mulled wine and mince pies? 34 00:01:31,320 --> 00:01:32,370 You will. Bye. 35 00:01:32,400 --> 00:01:34,120 See you. Colin. A word. 36 00:01:35,880 --> 00:01:39,320 Eve. The flowers in my dressing room have brought on my allergies. 37 00:01:39,360 --> 00:01:41,960 I specifically requested no lilies. 38 00:01:41,961 --> 00:01:43,879 All right. I must have missed that on the rider. 39 00:01:43,880 --> 00:01:46,439 I'll speak to Hospitality for you. Yeah, and I'll need a massage 40 00:01:46,440 --> 00:01:48,599 and a facial before this afternoon's soundcheck. 41 00:01:48,600 --> 00:01:51,680 Already booked in with Ruchira. And no more fan meets. 42 00:01:51,720 --> 00:01:54,070 These cruise ship plebs will be the death of me. 43 00:01:54,071 --> 00:01:58,239 If she carries on like this, I swear, she's going overboard. 44 00:01:58,240 --> 00:02:00,079 Let's wait until Christmas is over, shall we? 45 00:02:00,080 --> 00:02:04,760 Oh, bring back Jack Grayling. All is forgiven. Mm. 46 00:02:08,560 --> 00:02:12,440 I'm going on an adventure And I got a feeling 47 00:02:12,480 --> 00:02:15,160 The sun's gonna shine Shine 48 00:02:15,200 --> 00:02:16,760 The sun's gonna shine 49 00:02:16,800 --> 00:02:19,760 I'm in love with the ocean 50 00:02:19,800 --> 00:02:22,760 And I got a feeling I'm sailing tonight 51 00:02:22,800 --> 00:02:24,480 Tonight, I'm sailing tonight 52 00:02:24,520 --> 00:02:27,920 It's because of you 53 00:02:27,960 --> 00:02:31,000 That I'll always remember 54 00:02:33,200 --> 00:02:37,760 I'm going on an adventure With you on my mind 55 00:02:40,120 --> 00:02:42,160 I'm going on an adventure 56 00:02:42,200 --> 00:02:44,760 With you on my mind. 57 00:02:48,920 --> 00:02:53,120 Alicante Port Authority have given us permission to start our approach. 58 00:02:53,121 --> 00:02:54,559 We've got the wind with the tide, 59 00:02:54,560 --> 00:02:56,670 so with any luck, we should be on schedule. 60 00:02:58,560 --> 00:03:02,440 You've been out of sorts since we left Southampton. 61 00:03:02,480 --> 00:03:05,280 Coming to work with lead in the shoes. 62 00:03:08,920 --> 00:03:11,750 Christmas was always Jack's favourite time of year, so... 63 00:03:16,040 --> 00:03:19,440 Since he left the ship, no-one's heard a peep from him. 64 00:03:19,480 --> 00:03:21,040 Well, maybe that's for the best. 65 00:03:22,920 --> 00:03:25,920 There is an excursion this afternoon to Santa Domenica - 66 00:03:25,960 --> 00:03:28,240 the Christmas pilgrimage. 67 00:03:28,280 --> 00:03:30,360 We're both due a little shore leave. 68 00:03:31,600 --> 00:03:35,480 Could go together. I still have the logs to complete. 69 00:03:36,680 --> 00:03:40,080 Perhaps a little festive downtime would do you the world of good. 70 00:03:41,240 --> 00:03:42,720 TANNOY JINGLES 71 00:03:42,760 --> 00:03:45,080 'Feliz Navidad, amigos. 72 00:03:45,120 --> 00:03:47,520 'This is Colin, your cruise director, 73 00:03:47,560 --> 00:03:52,080 'informing all guests that the ship has now arrived in sunny Alicante - 74 00:03:52,120 --> 00:03:54,680 'perfect for some last-minute festive shopping. 75 00:03:54,720 --> 00:03:57,720 'So why not grab a sombrero, crack open the cava? 76 00:03:57,760 --> 00:04:01,040 'Because the countdown to Christmas starts here.' 77 00:04:01,080 --> 00:04:02,280 TANNOY JINGLES 78 00:04:02,281 --> 00:04:05,319 'We'd like to inform all guests of today's shopping mall deal - 79 00:04:05,320 --> 00:04:07,760 'a 25% discount on all perfumes...' 80 00:04:07,800 --> 00:04:10,160 That Eve Fontaine post has gone viral. 81 00:04:10,161 --> 00:04:13,679 JAMIL: I hear the podcast has got quite a following. 82 00:04:13,680 --> 00:04:16,639 Yeah. When Donna first found out she needed special treatment, 83 00:04:16,640 --> 00:04:20,200 we set up a crowdfunding appeal for stem cell surgery out in Arizona. 84 00:04:20,240 --> 00:04:23,280 Bernie's always been there for me, every step of the way. 85 00:04:23,320 --> 00:04:25,120 What are best friends for, eh? 86 00:04:26,480 --> 00:04:29,640 Here you are, Jamil. Fill that one up, will you? 87 00:04:29,680 --> 00:04:31,440 And whatever these ladies want. 88 00:04:31,480 --> 00:04:34,680 We're fine. I wouldn't mind a pineapple juice. 89 00:04:34,720 --> 00:04:37,310 He's been all over her since the start of the cruise. 90 00:04:38,560 --> 00:04:40,840 Didn't fancy dressing up as Santa, then? 91 00:04:40,841 --> 00:04:43,519 Well, you know, I like to stand out from the crowd, don't I? 92 00:04:43,520 --> 00:04:45,560 You're hardly gonna pull wearing that. 93 00:04:45,600 --> 00:04:48,760 I'm young, free and single. Why doesn't that surprise me (?) 94 00:04:48,800 --> 00:04:51,560 Hang on. I got you a little Christmas present. 95 00:04:51,600 --> 00:04:54,480 You didn't have to do that. It's all right. 96 00:04:54,520 --> 00:04:55,640 Hold that, will you? 97 00:04:57,000 --> 00:04:59,290 Let's see what it looks like on you, shall we? 98 00:05:07,360 --> 00:05:09,880 Thank you. It's lovely. 99 00:05:09,920 --> 00:05:11,960 Beautiful. Listen, erm, 100 00:05:11,961 --> 00:05:14,119 the lads are gonna go into town later for a few drinks. 101 00:05:14,120 --> 00:05:16,919 But, I mean, I could swerve it, and me and you could maybe... 102 00:05:16,920 --> 00:05:18,079 hang out for the afternoon. 103 00:05:18,080 --> 00:05:20,000 She's busy today. HE SIGHS 104 00:05:20,040 --> 00:05:21,800 The pilgrimage to Santa Domenica. 105 00:05:21,840 --> 00:05:24,490 Bernie's still holding out for a Christmas miracle. 106 00:05:25,400 --> 00:05:28,480 All right, well... if you change your mind... 107 00:05:32,800 --> 00:05:35,560 All I wanted on this cruise was a bit of fun, 108 00:05:35,561 --> 00:05:37,119 after everything I've been through. 109 00:05:37,120 --> 00:05:40,439 You've only just met him, and he's already buying you fancy presents. 110 00:05:40,440 --> 00:05:43,400 I'm just looking out for you. We'll be late for the tour. 111 00:05:43,440 --> 00:05:45,360 BERNIE SIGHS Donna! Sorry. 112 00:05:47,640 --> 00:05:49,560 BELLS TOLL 113 00:05:59,480 --> 00:06:03,240 "The Sanctuary of Los Peregrinos was recently founded 114 00:06:03,280 --> 00:06:06,280 "after a local girl, Thomasina Fernandez, 115 00:06:06,320 --> 00:06:10,400 "was visited by the Blessed Virgin in one of the orange groves. 116 00:06:10,440 --> 00:06:13,240 "She was entrusted to build a shrine 117 00:06:13,280 --> 00:06:16,280 "where the sick and the injured might come to be healed." 118 00:06:16,320 --> 00:06:19,800 Well, they're certainly packing in the faithful. 119 00:06:21,480 --> 00:06:25,040 Laudetur Jesus Christus. CONGREGATION: Semper laudetur. 120 00:06:25,080 --> 00:06:26,920 In saecula saeculorum. 121 00:06:28,280 --> 00:06:30,560 BERNIE: Said a prayer for you this morning. 122 00:06:30,600 --> 00:06:32,720 Miracles don't happen to people like me. 123 00:06:32,760 --> 00:06:35,560 Nah. You gotta have faith, Don. 124 00:06:35,600 --> 00:06:37,400 Oi-oi. 125 00:06:37,440 --> 00:06:40,760 What happened to the pub crawl? The lads will cope without me. 126 00:06:40,800 --> 00:06:43,510 I thought you could do with some moral support anyway. 127 00:06:48,000 --> 00:06:49,880 Domine, miserere nobis. 128 00:06:49,920 --> 00:06:52,560 Christe, miserere nobis. 129 00:06:53,720 --> 00:06:55,880 Domine, miserere nobis. 130 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 Christe, audi nos. 131 00:06:59,320 --> 00:07:02,600 KATE AND CONGREGATION: Ave, ave, ave Maria. 132 00:07:03,640 --> 00:07:06,710 WHISPERS: It's been a while since we spent any time together. 133 00:07:06,711 --> 00:07:10,279 There's no reason we can't still be friends. 134 00:07:10,280 --> 00:07:14,120 As we celebrate Christmas with communion and prayer, 135 00:07:14,160 --> 00:07:18,640 I would like to invite the sick and indisposed to step forward 136 00:07:18,680 --> 00:07:21,440 for a blessing at the Shrine of Our Lady. 137 00:07:27,120 --> 00:07:30,280 Mater Christi, ora pro nobis. 138 00:07:31,680 --> 00:07:34,920 Mater divinae gratiae, ora pro nobis. 139 00:07:39,480 --> 00:07:41,440 CONGREGATION: Ave, ave. 140 00:07:43,560 --> 00:07:45,600 Santa Maria, ruega por nosotros. 141 00:07:47,040 --> 00:07:50,200 Santa madre de Dios, ruega por nosotros. 142 00:07:53,200 --> 00:07:54,800 Thank you, Father. It was lovely. 143 00:07:54,840 --> 00:07:57,360 It was a beautiful service. Thank you. 144 00:07:57,400 --> 00:08:00,200 Perhaps a small donation? 145 00:08:00,240 --> 00:08:03,200 For the upkeep of the church. Yes. 146 00:08:03,201 --> 00:08:05,559 BERNIE: When are you gonna realise she isn't interested? 147 00:08:05,560 --> 00:08:07,999 Donna tell you that, did she? I know a chancer when I see one. 148 00:08:08,000 --> 00:08:09,799 Let's get it right. Donna setting herself up 149 00:08:09,800 --> 00:08:12,439 with a decent-looking fella has put your nose right out of joint. 150 00:08:12,440 --> 00:08:15,600 You really think she'd settle for a loser like you? 151 00:08:15,640 --> 00:08:18,800 She's out of your league, Jason. Is everything all right? 152 00:08:18,801 --> 00:08:20,679 Doctors think she's gonna need a transplant. 153 00:08:20,680 --> 00:08:24,320 Vomiting, jaundice, swollen ankles. 154 00:08:24,360 --> 00:08:26,720 You really fancy taking all that on, yeah? 155 00:08:27,880 --> 00:08:29,080 Thought not. 156 00:08:29,120 --> 00:08:30,720 WHISPERS: Idiot. 157 00:08:32,320 --> 00:08:34,040 You all right? Yeah. 158 00:08:38,200 --> 00:08:41,640 Frankie! You haven't seen a couple of small shepherds, have you? 159 00:08:41,641 --> 00:08:43,879 Robes, sandals... I know what they look like, Colin. 160 00:08:43,880 --> 00:08:45,930 Oh, it's absolute carnage in Bethlehem. 161 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 All the kids are high on sugar. 162 00:08:47,440 --> 00:08:49,120 You wanted to see me? Oh, yeah. 163 00:08:49,121 --> 00:08:51,719 I just wanted to run through some changes to your setlist. 164 00:08:51,720 --> 00:08:53,519 There's been a couple of festive additions. 165 00:08:53,520 --> 00:08:55,639 I can't cope with these last-minute changes, Colin. 166 00:08:55,640 --> 00:08:56,999 It's highly unprofessional. 167 00:08:57,000 --> 00:08:59,720 Eve, there you are. Richard. 168 00:08:59,721 --> 00:09:01,799 I was just checking that you're still on for lunch. 169 00:09:01,800 --> 00:09:04,120 Un Chicharito, where the paella is to die for. 170 00:09:04,160 --> 00:09:05,920 Well, she'll be busy rehearsing. 171 00:09:05,921 --> 00:09:08,719 Lunch would be perfect, if you're sure you can spare the time. 172 00:09:08,720 --> 00:09:12,119 Five hours' shore leave and the pleasure of your delightful company. 173 00:09:12,120 --> 00:09:15,280 You spoil me, you know that? I know. Shall we? 174 00:09:15,320 --> 00:09:17,600 Let's remember who's top of the bill, eh? 175 00:09:19,040 --> 00:09:20,840 Not... a word. 176 00:09:23,160 --> 00:09:27,040 BELL TOLLS, KATE MUTTERS 177 00:09:30,080 --> 00:09:32,080 You OK? 178 00:09:32,120 --> 00:09:35,160 Just needed to sit down. Must've been overdoing things. 179 00:09:35,200 --> 00:09:38,840 All right, well, let's get you back to the ship, shall we? 180 00:09:38,880 --> 00:09:40,160 Erm, I'm fine. 181 00:09:40,161 --> 00:09:42,799 I think I'd rather the doctor check you over, if that's all right. 182 00:09:42,800 --> 00:09:46,000 We'd better get a move on, or we'll miss this bus. 183 00:09:46,040 --> 00:09:47,440 Where is Bernie? 184 00:09:48,800 --> 00:09:51,880 She said she wanted to see the Ignatius Chapel. 185 00:09:53,080 --> 00:09:54,240 I can wait with Donna. 186 00:09:55,560 --> 00:09:58,390 All right, well, erm, we'll see if we can find her, yeah? 187 00:09:59,520 --> 00:10:02,200 You all right, Don? Yeah. 188 00:10:02,240 --> 00:10:03,920 Sure? Yeah. 189 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 SOFT CLATTERING 190 00:10:17,720 --> 00:10:19,880 HUSHED VOICES 191 00:10:19,920 --> 00:10:21,320 Quien esta alli? 192 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 BELL TOLLS 193 00:10:31,080 --> 00:10:34,080 Excuse me! Wait! 194 00:10:34,120 --> 00:10:35,520 Kate. 195 00:10:37,800 --> 00:10:41,080 Oh, my God. Madre de Dios. 196 00:10:56,920 --> 00:10:57,970 CAMERA CLICKS 197 00:10:57,971 --> 00:11:00,639 KATE: I saw a nun in the cloister just before we found the body. 198 00:11:00,640 --> 00:11:03,160 She was running off towards the abbey. 199 00:11:03,200 --> 00:11:05,370 The sisters often frequent the cloisters 200 00:11:05,400 --> 00:11:07,400 as they go about their daily business. 201 00:11:07,401 --> 00:11:10,519 Well, I just think, the sooner we talk to her... 202 00:11:10,520 --> 00:11:13,440 Thomasina has taken a vow of silence. 203 00:11:13,480 --> 00:11:17,120 No-one outside the convent is permitted to speak to her. 204 00:11:17,160 --> 00:11:20,200 Thomasina? The child that saw the visions? 205 00:11:20,240 --> 00:11:23,080 The abbey has offered her sanctuary - 206 00:11:23,120 --> 00:11:25,680 a life devoted to the service of Christ. 207 00:11:27,320 --> 00:11:30,520 I've given the police a statement. They know how to find us. 208 00:11:30,560 --> 00:11:33,600 Did this woman have any family on the boat? 209 00:11:33,640 --> 00:11:36,480 She was travelling with her best friend, yeah. 210 00:11:36,520 --> 00:11:39,640 Then, please, pass on my sincere condolences. 211 00:11:46,840 --> 00:11:48,360 CAMERA CLICKS 212 00:11:48,361 --> 00:11:51,879 I'm going to give you a thorough check-up, 213 00:11:51,880 --> 00:11:53,440 bearing in mind your condition. 214 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 I'm feeling much better already. 215 00:11:55,561 --> 00:11:57,119 Well, you've had one hell of a shock. 216 00:11:57,120 --> 00:12:01,960 We are gonna run a few tests just to be on the safe side, hm? 217 00:12:06,240 --> 00:12:08,640 I still can't believe Bernie's dead. 218 00:12:08,680 --> 00:12:11,360 Can you think of anyone that she's fallen out with? 219 00:12:11,400 --> 00:12:13,390 Anyone that might be holding a grudge? 220 00:12:13,391 --> 00:12:16,279 Well, she might have rubbed a few people up the wrong way, 221 00:12:16,280 --> 00:12:19,600 but Bernie had a good heart. 222 00:12:19,640 --> 00:12:21,680 Perhaps this isn't the time. 223 00:12:21,720 --> 00:12:23,760 Yeah, sure. I should get back to work. 224 00:12:23,800 --> 00:12:26,920 Thank you. I don't mind staying. 225 00:12:26,960 --> 00:12:28,720 I'd rather be on my own. 226 00:12:31,000 --> 00:12:32,200 All right? 227 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 She'd been gone 20 minutes, 228 00:12:35,441 --> 00:12:37,439 and somebody attacked her and left her for dead. 229 00:12:37,440 --> 00:12:39,080 It doesn't make any sense. 230 00:12:39,120 --> 00:12:42,600 There's always a motive for murder. You just need to look for it. 231 00:12:42,640 --> 00:12:44,520 That's what Jack always said. 232 00:12:44,560 --> 00:12:47,570 Yeah, well, in case you hadn't noticed, Jack isn't here, so... 233 00:12:48,640 --> 00:12:51,720 Uh... What if I told you I knew where to find him? 234 00:12:54,720 --> 00:12:56,400 Just here. 235 00:12:56,440 --> 00:12:59,690 So, you're telling me he's been here in Alicante the whole time? 236 00:12:59,720 --> 00:13:01,840 Jack swore me to secrecy. 237 00:13:01,841 --> 00:13:04,239 Oh, that's just typical of Jack Grayling, isn't it? 238 00:13:04,240 --> 00:13:06,160 Running away, as per usual. Here. 239 00:13:07,760 --> 00:13:09,800 Are you sure this is the right place? 240 00:13:09,840 --> 00:13:11,880 INSIDE: I got a feeling... 241 00:13:11,920 --> 00:13:14,840 I'd recognise that voice anywhere. Come on. 242 00:13:16,000 --> 00:13:18,360 I'm in love with you 243 00:13:18,400 --> 00:13:22,920 And then I got a feeling I'm sailing tonight 244 00:13:24,720 --> 00:13:28,680 It's because of you 245 00:13:28,720 --> 00:13:31,880 That I'll always remember 246 00:13:35,360 --> 00:13:40,360 I'm going on an adventure With you on my mind. 247 00:13:41,400 --> 00:13:44,200 Thank you so much, everybody. WHOOPING AND APPLAUSE 248 00:13:44,240 --> 00:13:46,040 Have a wonderful Christmas. 249 00:13:48,320 --> 00:13:50,440 Jamil! Jack! 250 00:13:50,480 --> 00:13:52,440 Mate, I have missed you so much. 251 00:13:52,480 --> 00:13:53,560 What about me, Jack? 252 00:14:00,200 --> 00:14:01,360 Did you miss me? 253 00:14:11,240 --> 00:14:14,600 OK. I thought you might have been dead, Jack. 254 00:14:14,640 --> 00:14:18,600 Instead, you've been hiding away here on some pirate-ship theme bar. 255 00:14:18,601 --> 00:14:21,199 I've been working my backside off just trying to make ends meet. 256 00:14:21,200 --> 00:14:22,880 Will you both put a sock in it? 257 00:14:24,800 --> 00:14:27,640 A passenger was murdered this morning, Jack. 258 00:14:27,680 --> 00:14:29,640 We need your help to solve it. 259 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 Oh, so, that's why the pair of you were here? 260 00:14:32,280 --> 00:14:34,760 Well, I haven't come to kiss and make up. 261 00:14:34,800 --> 00:14:37,160 OK, look, let's take a second, yes? 262 00:14:38,480 --> 00:14:40,400 We can fill you in on what we know. 263 00:14:42,840 --> 00:14:45,720 The victim's name was Bernadette Campbell. 264 00:14:45,721 --> 00:14:47,959 She was on a crowdfunding cruise with her best friend, 265 00:14:47,960 --> 00:14:49,280 Donna Branning. 266 00:14:49,320 --> 00:14:51,850 They'd gone to visit the shrine at Santa Domenica. 267 00:14:51,880 --> 00:14:54,160 Piers and I were there when we found the body. 268 00:14:54,200 --> 00:14:55,960 With Piers. 269 00:14:56,000 --> 00:14:58,240 Look, let's just stick to the case, yeah? 270 00:14:58,280 --> 00:14:59,560 Any suspects? 271 00:15:00,720 --> 00:15:02,720 One of the nuns from the convent. 272 00:15:02,721 --> 00:15:05,479 I saw her running from the cloister shortly after the murder. 273 00:15:05,480 --> 00:15:08,359 You're seriously suggesting a nun might have killed her? 274 00:15:08,360 --> 00:15:11,080 All right, I know it sounds far-fetched. 275 00:15:11,120 --> 00:15:13,440 But we need to rule her out. 276 00:15:13,480 --> 00:15:14,880 We? 277 00:15:16,400 --> 00:15:18,960 Yes. First thing tomorrow, 278 00:15:19,000 --> 00:15:21,350 we go to the village and see if she'll talk to us. 279 00:15:22,720 --> 00:15:26,280 All right, fine. But this is strictly business. 280 00:15:34,840 --> 00:15:36,560 SHE EXHALES, SNIFFS 281 00:16:18,631 --> 00:16:20,719 TANNOY JINGLES 282 00:16:20,720 --> 00:16:22,760 'This is Colin, your cruise director, 283 00:16:22,800 --> 00:16:24,720 'AKA Santa's Little Helper. 284 00:16:24,721 --> 00:16:26,479 'And what a packed Christmas Eve stocking 285 00:16:26,480 --> 00:16:28,320 'we've got lined up for you today.' 286 00:16:28,360 --> 00:16:31,000 Oh. What? 287 00:16:31,040 --> 00:16:32,720 Jason doesn't seem himself today. 288 00:16:32,721 --> 00:16:35,679 Well, that might be something to do with 289 00:16:35,680 --> 00:16:37,960 the argument he had with Bernie. 290 00:16:37,961 --> 00:16:40,359 You think he might have taken out the competition? 291 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 I don't know. 292 00:16:41,481 --> 00:16:44,719 Look, why don't you speak to some of his friends today, 293 00:16:44,720 --> 00:16:46,120 see what you can find out? 294 00:16:46,160 --> 00:16:47,360 Yeah? Yeah. 295 00:16:48,680 --> 00:16:50,240 Good luck with Jack today. 296 00:16:51,280 --> 00:16:54,080 Uh, at-at the convent, I mean. Yeah. 297 00:16:58,880 --> 00:17:02,360 DONNA: 'So, an update from sunny Arizona. 298 00:17:02,400 --> 00:17:06,680 'And the bad news is my stem cell treatment hasn't worked. 299 00:17:08,520 --> 00:17:10,120 'Graft failure. 300 00:17:10,160 --> 00:17:16,840 'Right now, I feel angry, scared... disappointed. 301 00:17:18,680 --> 00:17:22,840 'But we keep going. We keep the faith.' 302 00:17:25,880 --> 00:17:27,600 Wasn't sure you'd come. 303 00:17:27,640 --> 00:17:29,570 Well, there's still a murder to solve. 304 00:17:30,480 --> 00:17:33,010 Well, just as long as you don't go hitting me again. 305 00:17:34,280 --> 00:17:37,600 I've been reading up on Bernie's best friend, Donna. 306 00:17:37,601 --> 00:17:42,399 That treatment she's been having in Arizona must have cost a fair bit. 307 00:17:42,400 --> 00:17:45,170 Well, I think she raised all the money on crowdfunding. 308 00:17:49,160 --> 00:17:51,800 Look, you've got every right to be mad at me. 309 00:17:51,840 --> 00:17:55,320 It was six months, Jack. Not a word. 310 00:17:55,360 --> 00:17:57,680 You didn't even reply to my messages. 311 00:17:59,320 --> 00:18:00,960 Let me explain. 312 00:18:02,680 --> 00:18:04,490 I think we should get to the convent. 313 00:18:10,680 --> 00:18:12,720 BELL RINGS 314 00:18:17,560 --> 00:18:20,760 FOOTSTEPS APPROACH, DOOR OPENS 315 00:18:21,800 --> 00:18:25,880 Buenos dias, senora. Nos gustaria hablar con la Hermana Thomasina. 316 00:18:27,400 --> 00:18:28,520 No! 317 00:18:33,120 --> 00:18:36,200 Great (!) Any more bright ideas? 318 00:18:39,201 --> 00:18:41,799 I just wanted to apologise. 319 00:18:41,800 --> 00:18:43,959 I was out of order, what I said to Bernie yesterday. 320 00:18:43,960 --> 00:18:48,040 I can't do this right now, Jason. No, I didn't mean what I said. 321 00:18:48,080 --> 00:18:50,040 You can't talk to people like that. 322 00:18:50,080 --> 00:18:52,280 Let me make it up to you. No strings attached. 323 00:18:52,281 --> 00:18:53,839 You can't be on your own for Christmas 324 00:18:53,840 --> 00:18:55,580 after everything that's happened. 325 00:18:56,680 --> 00:18:59,520 Well, I could do with a date for the show tonight. 326 00:18:59,521 --> 00:19:02,439 I didn't think you'd still be going. 327 00:19:02,440 --> 00:19:04,560 Eve promised to dedicate a song to Bernie. 328 00:19:07,000 --> 00:19:09,290 Right, well, I'll knock for you around seven. 329 00:19:13,880 --> 00:19:16,600 BELLS TOLL 330 00:19:29,760 --> 00:19:30,840 Kate... 331 00:19:32,040 --> 00:19:35,000 ..when I left the ship, I lost everything. 332 00:19:36,680 --> 00:19:39,920 The job I loved, the girl I fell for. 333 00:19:40,960 --> 00:19:43,840 We could have made it work, Jack. People do. 334 00:19:43,841 --> 00:19:45,679 No, I know, but I couldn't just sit around 335 00:19:45,680 --> 00:19:48,200 and count down the days till I saw you next, 336 00:19:48,201 --> 00:19:49,479 then watch you sail off again. 337 00:19:49,480 --> 00:19:50,640 It would have broken me. 338 00:19:52,840 --> 00:19:53,920 Jack... 339 00:20:01,320 --> 00:20:03,160 Thomasina... METALLIC CLATTERING 340 00:20:03,200 --> 00:20:06,160 Te acuerdas de mi? They warned me not to talk to you. 341 00:20:06,200 --> 00:20:08,400 So much for the vow of silence. 342 00:20:08,401 --> 00:20:11,479 The woman that was killed yesterday, her name was Bernadette. 343 00:20:11,480 --> 00:20:13,160 I don't know anything about that. 344 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 Then why did you run when I saw you in the cloister? 345 00:20:17,040 --> 00:20:20,000 I wanted to watch the Mass of Supplication. 346 00:20:21,160 --> 00:20:23,090 I'm not supposed to leave the convent. 347 00:20:26,120 --> 00:20:30,400 They keep me locked up here ever since the apparition. 348 00:20:30,440 --> 00:20:33,840 A martyr for Christ. Did you see anybody else 349 00:20:33,841 --> 00:20:35,199 in the cloister? DOOR OPENS 350 00:20:35,200 --> 00:20:37,439 For this is the blood of the covenant that was poured out 351 00:20:37,440 --> 00:20:40,160 for many for the forgiveness of sins. Thomasina! 352 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 Llevala dentro. Tienes que enviar ayuda. 353 00:20:43,680 --> 00:20:45,880 A su habitacion. Sujetadla. Wait! 354 00:20:45,920 --> 00:20:48,240 Please don't let them hurt me! Ayudame! 355 00:20:49,320 --> 00:20:51,040 This child belongs to Christ now. 356 00:21:03,680 --> 00:21:07,840 JACK: Thomasina told us that she was being held here against her will. 357 00:21:07,880 --> 00:21:10,400 Nonsense. She can leave at any time. 358 00:21:10,440 --> 00:21:12,880 You gave instructions to restrain her. 359 00:21:12,920 --> 00:21:16,040 Recently, she has become... volatile - 360 00:21:16,080 --> 00:21:18,760 the pressure of her new-found elevation. 361 00:21:18,800 --> 00:21:22,640 But the convent is the safest place for her. 362 00:21:22,680 --> 00:21:26,120 Locked up, out of harm's way. 363 00:21:26,160 --> 00:21:29,720 I have taken on the role of her protector. 364 00:21:29,760 --> 00:21:32,640 These visions that Thomasina claims to have seen... 365 00:21:33,960 --> 00:21:35,400 ..you must have had your doubts. 366 00:21:36,720 --> 00:21:41,440 The Pope himself has pronounced it a genuine miracle, 367 00:21:41,480 --> 00:21:44,640 and His Holiness is infallible. 368 00:21:46,080 --> 00:21:48,240 Where were you at the time of the murder? 369 00:21:48,241 --> 00:21:49,919 If you don't mind me asking, Father. 370 00:21:49,920 --> 00:21:51,760 Disrobing in the sacristy. 371 00:21:55,000 --> 00:21:58,600 I have an imminent meeting at the ayuntamiento, 372 00:21:58,640 --> 00:22:02,040 in view of recent unfortunate events. 373 00:22:02,080 --> 00:22:04,200 I'm sure you can find your own way out. 374 00:22:15,680 --> 00:22:17,880 Thomasina's miracle. 375 00:22:17,920 --> 00:22:22,800 Her accounts of the visions were questioned by people in the village. 376 00:22:22,840 --> 00:22:26,880 They claimed she was subject to religious delusions. 377 00:22:26,920 --> 00:22:30,080 She spent some time in a clinic for bipolar disorder. 378 00:22:31,280 --> 00:22:33,840 Does it make her a killer? No, I know that. 379 00:22:36,800 --> 00:22:40,480 Rodriguez is all set to become a monsignor 380 00:22:40,520 --> 00:22:42,200 for services to the Church. 381 00:22:42,240 --> 00:22:45,320 If these visions were exposed as a scam... 382 00:22:45,360 --> 00:22:47,960 He'd have an awful lot to lose, yeah. 383 00:22:48,000 --> 00:22:50,830 Still doesn't explain why Bernie was murdered, though. 384 00:22:51,760 --> 00:22:55,160 Maybe she stumbled across something that he was desperate to hide. 385 00:22:55,200 --> 00:22:57,240 PHONE BUZZES, RINGS 386 00:23:00,200 --> 00:23:01,520 Jamil. JAMIL: 'Hey.' 387 00:23:01,560 --> 00:23:05,000 So, how's it going with Kate? 388 00:23:05,040 --> 00:23:09,440 Yeah, she's here with me now on speakerphone. 389 00:23:09,480 --> 00:23:12,240 Oh. Yes, uh... 390 00:23:12,280 --> 00:23:15,360 So, uh, I have spoken to the lads, 391 00:23:15,400 --> 00:23:20,320 and I thought you both might want a update on Jason Agnew. 392 00:23:20,360 --> 00:23:22,800 The passenger that had an argument with Bernie. 393 00:23:22,801 --> 00:23:23,879 Oh. 'Yes.' 394 00:23:23,880 --> 00:23:28,080 Well, he's very much married, but estranged from his wife. 395 00:23:28,081 --> 00:23:30,319 He's behind with his maintenance payments. 396 00:23:30,320 --> 00:23:33,160 His window-cleaning business went bust during COVID. 397 00:23:33,200 --> 00:23:35,720 And he is up to his eyeballs in debt. 398 00:23:35,760 --> 00:23:38,640 OK, well, thank you very much for the update, 399 00:23:38,680 --> 00:23:40,320 and we'll check in with you later. 400 00:23:40,360 --> 00:23:41,720 Yes. OK. 401 00:23:42,920 --> 00:23:44,760 Bye, guys. Bye. 402 00:23:46,280 --> 00:23:47,840 HE SIGHS 403 00:23:47,880 --> 00:23:50,920 How much money has Donna's charity raised? 404 00:23:50,960 --> 00:23:53,200 The Giving For Wishes page? Yes. 405 00:23:53,240 --> 00:23:56,320 Way over a hundred grand in donations. 406 00:23:56,360 --> 00:23:58,890 Maybe Jason was after more than a Christmas fling. 407 00:24:01,760 --> 00:24:04,080 Well, there's only one way to find out. 408 00:24:04,120 --> 00:24:07,240 Oh, no. I am not stepping foot on that ship. 409 00:24:07,280 --> 00:24:08,960 Jack, you never even said goodbye. 410 00:24:08,961 --> 00:24:10,599 Marlowe didn't even give me a choice, 411 00:24:10,600 --> 00:24:13,680 and if you seriously think he'd ever let me back on board... 412 00:24:13,720 --> 00:24:16,120 Not in a million years. 413 00:24:16,121 --> 00:24:19,239 With all due respect, Captain, if Jack can help us solve this, 414 00:24:19,240 --> 00:24:21,559 it would literally only mean a few hours on board. 415 00:24:21,560 --> 00:24:22,680 It was crime-solving 416 00:24:22,681 --> 00:24:24,799 that got him thrown off the ship in the first place. 417 00:24:24,800 --> 00:24:26,719 We should leave this to the Spanish police. 418 00:24:26,720 --> 00:24:28,600 I knew this was a bad idea. 419 00:24:29,760 --> 00:24:33,320 Look, Donna Branning has half a million followers on social media. 420 00:24:33,360 --> 00:24:36,120 When they find out that her best friend was murdered... 421 00:24:36,160 --> 00:24:38,200 On a crowdfunded Christmas cruise. 422 00:24:38,201 --> 00:24:42,599 I think that head office would want this resolving as soon as possible. 423 00:24:42,600 --> 00:24:44,000 And how will they feel 424 00:24:44,040 --> 00:24:47,040 about allowing a disgraced entertainer back on board? 425 00:24:47,080 --> 00:24:50,360 Thank you, Mr de Vreese. I am aware of the ramifications. 426 00:24:50,400 --> 00:24:52,840 Look, Jack was dismissed as a member of the crew. 427 00:24:52,841 --> 00:24:55,079 There's nothing to stop him embarking as a passenger. 428 00:24:55,080 --> 00:24:57,160 Look, as soon as the ship sails, I'm gone. 429 00:25:03,480 --> 00:25:05,240 We sail at eight o'clock sharp. 430 00:25:06,280 --> 00:25:10,280 Which only leaves you five hours to find Bernie Campbell's killer. 431 00:25:10,281 --> 00:25:14,759 The captain's asked me to look into Bernie's murder. 432 00:25:14,760 --> 00:25:16,320 Jack used to be a police officer. 433 00:25:16,321 --> 00:25:20,359 Well, I'm not sure there's anything else I can tell you. 434 00:25:20,360 --> 00:25:22,920 How long have you known Jason Agnew? 435 00:25:24,240 --> 00:25:25,720 Couple of weeks. 436 00:25:25,760 --> 00:25:27,880 We met at the start of the cruise. 437 00:25:27,920 --> 00:25:30,800 Oh! Well, he's a fast mover, then. 438 00:25:30,840 --> 00:25:33,640 Well, he was already following me on social media. 439 00:25:33,680 --> 00:25:36,040 I feel like I've known him forever. 440 00:25:36,080 --> 00:25:39,560 I got the feeling that you and Jason were at odds yesterday. 441 00:25:40,600 --> 00:25:42,400 Bernie had warned him off. 442 00:25:42,440 --> 00:25:45,400 She could get a bit jealous sometimes. 443 00:25:45,440 --> 00:25:49,280 Did he ever ask you about the crowdfunding money? 444 00:25:49,320 --> 00:25:52,640 Well, he was worried that Bernie might try and take advantage, 445 00:25:52,680 --> 00:25:55,320 but I told him she'd never do that. 446 00:25:55,360 --> 00:25:59,240 Jason wasn't with you when we found you outside the church yesterday. 447 00:25:59,280 --> 00:26:00,920 You any idea where he went? 448 00:26:00,960 --> 00:26:05,680 Well, he was angry at Bernie. Said she'd humiliated him. 449 00:26:05,720 --> 00:26:08,760 I tried to calm him down, but he wouldn't listen. 450 00:26:09,840 --> 00:26:11,280 Stormed off into the village. 451 00:26:15,280 --> 00:26:16,330 TANNOY JINGLES 452 00:26:16,331 --> 00:26:18,719 'A reminder to any passengers wishing to take advantage 453 00:26:18,720 --> 00:26:21,600 'of this afternoon's introductory special offer...' 454 00:26:21,640 --> 00:26:23,960 Bit of me-time away from the kids. 455 00:26:23,961 --> 00:26:25,879 These Christmas cruises can take it out of you. 456 00:26:25,880 --> 00:26:27,600 Sorry, do I know you? 457 00:26:27,640 --> 00:26:30,320 Er, sorry. I'm Jack Grayling. I just came aboard. 458 00:26:30,360 --> 00:26:33,280 My kids are at home with their mum for Christmas, and... 459 00:26:33,320 --> 00:26:36,240 Oh. When were you planning on telling Donna? 460 00:26:36,241 --> 00:26:38,599 Well, just cos I haven't told Donna about my ex-missus... 461 00:26:38,600 --> 00:26:40,399 I mean, my marriage has been done for months. 462 00:26:40,400 --> 00:26:42,679 And you needed to keep the maintenance payments up. 463 00:26:42,680 --> 00:26:44,679 The money that Donna raised for her treatment, 464 00:26:44,680 --> 00:26:47,640 that must have been quite an attractive proposition. 465 00:26:47,641 --> 00:26:50,439 Are you trying to say that I'm using Donna as some sort of meal ticket? 466 00:26:50,440 --> 00:26:54,040 Well, Bernie had you down as a bit of a chancer. 467 00:26:54,041 --> 00:26:56,119 Maybe she had every right to be concerned. 468 00:26:56,120 --> 00:26:57,800 And what's that supposed to mean? 469 00:26:58,520 --> 00:27:01,110 You weren't with Donna yesterday when we found her. 470 00:27:01,920 --> 00:27:03,920 You want to tell us where you were? 471 00:27:03,960 --> 00:27:06,240 Well, I went for a walk to clear my head. 472 00:27:06,280 --> 00:27:09,880 Did you walk anywhere near the Ignatius Chapel? No! 473 00:27:11,120 --> 00:27:15,000 Look... I've made some really big mistakes in my life, all right? 474 00:27:16,040 --> 00:27:19,040 I lost my business, my wife, my kids. 475 00:27:19,041 --> 00:27:22,599 Why am I telling you anyway? You wouldn't understand. 476 00:27:22,600 --> 00:27:25,320 You'd be surprised. 477 00:27:25,360 --> 00:27:26,800 Look, I like Donna, OK? 478 00:27:28,320 --> 00:27:31,160 I wanna do right by her. But with Bernie out of the picture. 479 00:27:32,480 --> 00:27:34,920 Bernie warned me off, I walked away. 480 00:27:34,960 --> 00:27:37,070 That's the last time I saw her, all right? 481 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 CHRISTMAS MUSIC PLAYS 482 00:27:41,320 --> 00:27:45,320 Whoa! No! Stop! Stop! MUSIC STOPS 483 00:27:45,321 --> 00:27:47,319 Dance Yourself Dizzy has always been my encore. 484 00:27:47,320 --> 00:27:49,400 Well, it's a Christmas Eve concert, 485 00:27:49,401 --> 00:27:52,319 which is why Frosty The Snowman will be sending them home. 486 00:27:52,320 --> 00:27:53,760 I know my audience, Colin. 487 00:27:53,800 --> 00:27:56,200 Yes, and it's my job to keep them happy. 488 00:27:56,201 --> 00:27:59,319 With that tired old shtick you call a warm-up act? Do me a favour. 489 00:27:59,320 --> 00:28:02,360 Just because you got your claws into Marlowe... 490 00:28:04,000 --> 00:28:06,640 The captain recognises talent when he sees it. 491 00:28:06,680 --> 00:28:08,040 HE SCOFFS 492 00:28:08,041 --> 00:28:10,119 He's the only one who doesn't think you're past it. 493 00:28:10,120 --> 00:28:12,199 You do know I was offered the Blackpool Grand? 494 00:28:12,200 --> 00:28:13,239 Oh, come off it, Eve. 495 00:28:13,240 --> 00:28:15,920 It was this or it was panto in Huddersfield - 496 00:28:15,960 --> 00:28:17,040 the Wicked Queen. 497 00:28:17,041 --> 00:28:18,919 Well, it takes one to know one, Colin. 498 00:28:18,920 --> 00:28:22,280 So why don't you "schtick" to your Christmas karaoke? 499 00:28:22,320 --> 00:28:24,430 Leave the real entertainment to the pros. 500 00:28:25,440 --> 00:28:28,880 Pros? You're a washed-up two-bit cabaret act. 501 00:28:31,080 --> 00:28:35,120 When you're ready to apologise, I shall be in my dressing room. 502 00:28:40,760 --> 00:28:42,600 KNOCKS ON DOOR Come in. 503 00:28:42,640 --> 00:28:44,280 DOOR OPENS 504 00:28:44,320 --> 00:28:47,560 How's my favourite cruise ship doctor? Jack! 505 00:28:47,600 --> 00:28:49,120 HE CHUCKLES 506 00:28:50,320 --> 00:28:54,480 Jamil told me you're back. Little query we need help with. 507 00:28:56,000 --> 00:28:58,400 What can you tell us about chlorpromazine? 508 00:28:58,440 --> 00:29:02,080 Uh, it's prescribed as an anti-psychotic, 509 00:29:02,120 --> 00:29:04,290 works by suppressing the dopamine levels. 510 00:29:05,280 --> 00:29:08,960 You said Thomasina had been treated for bipolar disorder. Yeah. 511 00:29:08,961 --> 00:29:12,319 I'm not sure where all of this is going, Jack. 512 00:29:12,320 --> 00:29:14,559 Well, she told us that she couldn't remember anything. 513 00:29:14,560 --> 00:29:16,400 Well, clearly, she was lying. 514 00:29:16,440 --> 00:29:21,080 Memory wipeout - a common symptom of a psychotic episode. 515 00:29:21,120 --> 00:29:23,640 We need to get back to the village. Thank you. 516 00:29:23,680 --> 00:29:24,920 Thank you. 517 00:29:26,280 --> 00:29:28,360 CHRISTMAS MUSIC PLAYS 518 00:29:32,480 --> 00:29:33,800 KNOCKS ON DOOR 519 00:29:35,091 --> 00:29:38,839 Thought you might like some herbal tea. 520 00:29:38,840 --> 00:29:41,560 Oh! Good for calming the constitution. 521 00:29:44,480 --> 00:29:47,190 Why does everyone on this ship seem to hate me, Jamil? 522 00:29:49,880 --> 00:29:52,080 No, I'm sure that's not true. 523 00:29:54,120 --> 00:29:56,230 You know what they say about cruise ships. 524 00:29:57,120 --> 00:30:00,320 You're either on your way up, or you're on your way down. 525 00:30:02,040 --> 00:30:05,240 Two hours of show tunes in high heels and spandex, 526 00:30:05,280 --> 00:30:08,360 performing to a crowd wearing leisurewear. 527 00:30:10,080 --> 00:30:12,360 I will shout from the back of the theatre. 528 00:30:15,360 --> 00:30:17,760 And you must know my voice is shot. 529 00:30:18,920 --> 00:30:20,720 The doctor found some nodules. 530 00:30:21,920 --> 00:30:23,280 He's recommended surgery. 531 00:30:24,440 --> 00:30:26,720 I've been trying to hide it for weeks now. 532 00:30:26,760 --> 00:30:28,280 I'm so sorry to hear that. 533 00:30:29,880 --> 00:30:32,040 I'm planning on jumping ship. 534 00:30:32,080 --> 00:30:34,080 Did you tell Colin about this? 535 00:30:34,081 --> 00:30:36,799 He's been out to undermine me since I started this gig. 536 00:30:36,800 --> 00:30:41,000 Oh, no. I'm sure if you talk to him, you both can call a truce. 537 00:30:43,160 --> 00:30:44,640 It's a bit late for that, love. 538 00:30:47,160 --> 00:30:48,440 Show's over. 539 00:30:50,360 --> 00:30:54,000 KATE: You never told us that Thomasina was sectioned as a child. 540 00:30:54,040 --> 00:30:57,040 It was none of your concern. 541 00:30:57,080 --> 00:30:59,080 The miracle she witnessed - 542 00:30:59,120 --> 00:31:01,360 an episode brought on by her schizophrenia. 543 00:31:01,400 --> 00:31:04,120 A secret the Church has tried to cover up. 544 00:31:04,160 --> 00:31:07,760 And if it ever came to light that you were party to a hoax... 545 00:31:08,960 --> 00:31:11,920 Schizophrenia is a terrible affliction. 546 00:31:13,600 --> 00:31:16,880 A troubled soul possessed by demons. 547 00:31:16,920 --> 00:31:18,760 I was telling you the truth 548 00:31:18,800 --> 00:31:22,080 when I told you that I was trying to protect her. 549 00:31:23,560 --> 00:31:25,240 Then tell us what really happened. 550 00:31:29,960 --> 00:31:32,320 I found her in the chapel. 551 00:31:33,480 --> 00:31:35,640 SHE PRAYS ALOUD 552 00:31:35,680 --> 00:31:41,800 'Her eyes were focused on a vision, one that she alone could see.' 553 00:31:41,840 --> 00:31:45,120 Thomasina... SHE GASPS 554 00:31:45,160 --> 00:31:47,210 'I should never have reached out to her.' 555 00:31:48,000 --> 00:31:49,480 Thomasina, donde vas? 556 00:31:49,520 --> 00:31:51,560 DOOR OPENS, SHUTS 557 00:31:51,600 --> 00:31:53,640 'I followed her outside... 558 00:31:55,080 --> 00:31:57,920 '..and saw her running away, towards the convent.' 559 00:31:57,960 --> 00:31:59,480 Thomasina? 560 00:31:59,520 --> 00:32:05,280 So, in her confused mental state, Thomasina attacked Bernie? 561 00:32:05,320 --> 00:32:08,760 Thomasina had never been violent... 562 00:32:10,840 --> 00:32:12,600 ..even when she is lost to us. 563 00:32:12,640 --> 00:32:14,760 So why have you been lying to us? 564 00:32:18,640 --> 00:32:20,960 She came to me that evening... 565 00:32:22,680 --> 00:32:24,160 ..to offer up a confession. 566 00:32:25,960 --> 00:32:29,080 I swear before Christ, she was already dead when I found her. 567 00:32:33,120 --> 00:32:36,840 'She was lying in the cloister, bleeding from a wound to her head, 568 00:32:36,880 --> 00:32:40,000 'the crucifix on the ground beside her. 569 00:32:40,040 --> 00:32:43,040 'It was then I saw the necklace. 570 00:32:43,080 --> 00:32:46,000 'I picked it up. I don't know why. 571 00:32:46,040 --> 00:32:49,480 'I knelt down beside her. 572 00:32:49,520 --> 00:32:52,040 'There was blood everywhere.' 573 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 I'm not sure how I got back to my room, 574 00:32:55,080 --> 00:32:57,960 but when I came to, 575 00:32:58,000 --> 00:33:00,520 I was sitting on the bed, 576 00:33:00,560 --> 00:33:02,080 and this was in my pocket. 577 00:33:04,680 --> 00:33:07,360 I found it lying on the ground beside the body. 578 00:33:13,411 --> 00:33:17,159 So, either the necklace was Bernie's, 579 00:33:17,160 --> 00:33:18,759 someone ripped it off in a struggle... 580 00:33:18,760 --> 00:33:22,280 Or the killer was a woman. Which rules out Jason Agnew. 581 00:33:22,320 --> 00:33:23,400 Jack! 582 00:33:23,401 --> 00:33:25,919 Jack. Just give us a moment, please. 583 00:33:25,920 --> 00:33:28,270 There's something you need to know. What is it? 584 00:33:29,320 --> 00:33:30,680 How did you find this? 585 00:33:30,720 --> 00:33:33,280 It was left behind at the murder scene. 586 00:33:33,320 --> 00:33:34,370 Jamil? 587 00:33:36,280 --> 00:33:38,040 I think I know who killed Bernie. 588 00:33:52,200 --> 00:33:56,320 Donna posted this video blog two months ago. Here. Mm-hm. 589 00:33:57,960 --> 00:34:00,400 'So, they've called me in for my pre-op tests. 590 00:34:00,401 --> 00:34:05,919 'Let's hope I get through this one without any complications.' 591 00:34:05,920 --> 00:34:10,960 Mm, the placement of the NG nose tube is too far in. 592 00:34:10,961 --> 00:34:13,799 No medical professional would have inserted it that way. 593 00:34:13,800 --> 00:34:15,280 Oh. 594 00:34:16,800 --> 00:34:18,880 When I checked Donna over yesterday, 595 00:34:18,920 --> 00:34:21,390 she seemed a little reluctant to have any tests, 596 00:34:21,400 --> 00:34:24,840 so I did a bit of investigating of my own. 597 00:34:24,880 --> 00:34:28,080 Her blood test results came back this afternoon. 598 00:34:28,120 --> 00:34:30,000 The numbers made surprising reading. 599 00:34:30,040 --> 00:34:32,640 No indicators of any disease. 600 00:34:32,680 --> 00:34:34,160 I looked up her condition. 601 00:34:34,200 --> 00:34:37,040 People with BPC don't just get better. 602 00:34:37,080 --> 00:34:38,360 Spontaneous remission. 603 00:34:38,400 --> 00:34:43,520 There have been some recorded cases, but... it's unlikely. 604 00:34:46,120 --> 00:34:47,880 Unless she was never ill at all. 605 00:34:49,600 --> 00:34:52,960 I still need some more tests, just to be sure, but... 606 00:34:52,961 --> 00:34:55,359 We should be celebrating. It's like a Christmas miracle. 607 00:34:55,360 --> 00:34:57,440 Well, Champagne on the house. 608 00:34:57,480 --> 00:34:58,640 Thank you. Thank you. 609 00:34:59,760 --> 00:35:02,200 This might not be the right timing, but, erm... 610 00:35:02,240 --> 00:35:05,280 I just wonder, when we get back, if you, er... 611 00:35:05,320 --> 00:35:07,080 might wanna make a go of things. 612 00:35:07,120 --> 00:35:10,000 I'd like that, Jason. OK. 613 00:35:10,040 --> 00:35:11,720 Really, I would. 614 00:35:12,960 --> 00:35:16,280 Well, Bernie was right. Keep the faith. 615 00:35:18,560 --> 00:35:21,120 Shame she's not here to enjoy the moment, 616 00:35:21,160 --> 00:35:23,000 after everything she's done for you. 617 00:35:23,040 --> 00:35:26,920 I'm sure all your crowdfunders will be keen to hear an update, 618 00:35:26,960 --> 00:35:29,480 after all that money you've scammed out of them. 619 00:35:29,520 --> 00:35:32,760 Sorry? You've... You've lost me. 620 00:35:32,800 --> 00:35:35,920 The evidence that ties you to Bernie's murder. 621 00:35:35,960 --> 00:35:38,240 We just couldn't figure out why. 622 00:35:38,280 --> 00:35:41,600 Then Dr Tan filled me in on those blood test results, 623 00:35:41,640 --> 00:35:44,040 and things started to make more sense. 624 00:35:45,200 --> 00:35:47,240 I called that clinic in Arizona. 625 00:35:47,280 --> 00:35:50,080 They had no record of you ever being a patient there. 626 00:35:50,120 --> 00:35:51,440 Donna? 627 00:35:52,480 --> 00:35:56,240 You lied... about everything. 628 00:35:57,880 --> 00:35:59,040 I swear I was ill. 629 00:36:00,680 --> 00:36:03,120 I really thought it was something serious, 630 00:36:03,160 --> 00:36:06,160 and my GP referred me to a specialist. 631 00:36:06,200 --> 00:36:08,920 Bernie being Bernie, she said she'd come with me. 632 00:36:08,960 --> 00:36:10,720 Like any good friend would. 633 00:36:11,840 --> 00:36:13,600 Well, they gave me the all-clear, 634 00:36:13,640 --> 00:36:16,840 and when I saw her waiting outside, I... 635 00:36:16,880 --> 00:36:19,960 I told her they were starting me on a course of treatments. 636 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Why did you lie, Donna? 637 00:36:23,040 --> 00:36:24,960 It made me feel special. 638 00:36:24,961 --> 00:36:27,839 Hang on a minute. What, you made all this up for a bit of attention? 639 00:36:27,840 --> 00:36:30,480 And those lies just got bigger, didn't they? 640 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 Your blog, your podcast, your followers online. 641 00:36:33,840 --> 00:36:35,480 How could I tell them the truth? 642 00:36:35,481 --> 00:36:39,119 Those hospital visits must have taken some planning. 643 00:36:39,120 --> 00:36:41,080 There's a meds room at work. 644 00:36:41,120 --> 00:36:43,240 It's easy to buy all that stuff online. 645 00:36:43,280 --> 00:36:45,800 And Bernie didn't suspect a thing. 646 00:36:45,840 --> 00:36:48,680 She wanted to believe it as much as I did. 647 00:36:50,120 --> 00:36:52,480 What did you say to Jason? What? 648 00:36:52,481 --> 00:36:54,319 He's the first guy who's shown any interest, 649 00:36:54,320 --> 00:36:55,519 but suddenly, I'm in the way? 650 00:36:55,520 --> 00:36:58,280 You smother me, Bernie! 651 00:36:58,320 --> 00:37:00,480 Because your own life is sad and empty. 652 00:37:00,520 --> 00:37:03,880 I've spent the past six months looking after you. 653 00:37:03,920 --> 00:37:05,760 And this is the thanks I get? 654 00:37:05,761 --> 00:37:08,679 All those trips to the hospital, the late-night phone calls. 655 00:37:08,680 --> 00:37:10,480 I made it all up. 656 00:37:12,040 --> 00:37:16,360 The diagnosis, the illness - it's all lies. 657 00:37:18,040 --> 00:37:20,960 This is fraud, Donna. 658 00:37:21,000 --> 00:37:23,040 We could both go to prison. 659 00:37:24,120 --> 00:37:26,120 All those people that we've lied to! 660 00:37:26,160 --> 00:37:29,880 Which is why we keep this between us. 661 00:37:29,920 --> 00:37:31,920 No-one else needs to know. 662 00:37:31,960 --> 00:37:34,560 And you say that MY life is empty? 663 00:37:36,160 --> 00:37:38,200 You think you can just walk away? 664 00:37:38,240 --> 00:37:42,320 Yeah, I do, because we are done. 665 00:37:42,360 --> 00:37:44,520 This is done. 666 00:37:44,560 --> 00:37:48,120 You'd be nothing without me. You know that. 667 00:37:48,160 --> 00:37:50,360 By the time I'm finished, 668 00:37:50,400 --> 00:37:52,720 everyone is gonna know what you've done. 669 00:37:55,480 --> 00:37:57,600 DONNA GRUNTS, THUDS 670 00:37:59,080 --> 00:38:01,480 'I couldn't let her ruin everything.' 671 00:38:01,520 --> 00:38:03,560 Surely you can see that. 672 00:38:03,600 --> 00:38:05,590 We can wait for the police in your cabin. 673 00:38:08,480 --> 00:38:12,400 I'm sorry. I'm so sorry. 674 00:38:15,531 --> 00:38:21,399 OK, so, I might have said a few things in the heat of the moment. 675 00:38:21,400 --> 00:38:23,960 "Washed-up two-bit cabaret act". 676 00:38:25,000 --> 00:38:26,560 Well, I'm sure we can get past it. 677 00:38:27,600 --> 00:38:29,160 Does that mean I get an apology? 678 00:38:31,640 --> 00:38:34,230 This ship isn't big enough for the both of us, Colin. 679 00:38:34,231 --> 00:38:38,119 Well, you're looking at a blatant breach of contract. 680 00:38:38,120 --> 00:38:40,470 Then sue me, twinkle toes. SHE BLOWS RASPBERRY 681 00:38:44,280 --> 00:38:45,640 Ugh. 682 00:38:50,440 --> 00:38:51,920 DOOR OPENS 683 00:38:53,440 --> 00:38:55,840 JAMIL: Oh. I was hoping to catch Jack. 684 00:38:57,200 --> 00:39:00,320 He's gone back to his bar. Said he had a show to do. 685 00:39:02,600 --> 00:39:05,040 But it's not long until the ship sails. 686 00:39:05,080 --> 00:39:08,120 Yeah, and I still have these manifests to complete. 687 00:39:14,320 --> 00:39:18,680 You're supposed to be together... more then any two people I know. 688 00:39:18,720 --> 00:39:22,360 That's an admirable sentiment, Jamil. 689 00:39:22,400 --> 00:39:25,760 But Jack's quite right. The ship will survive without him. 690 00:39:28,560 --> 00:39:30,560 We are missing our headline singer. 691 00:39:33,040 --> 00:39:34,480 Go and get him. 692 00:39:42,400 --> 00:39:44,510 TAPPING ON MICROPHONE, FEEDBACK WHINES 693 00:39:49,560 --> 00:39:53,360 That day you left the ship, I could have come with you. 694 00:39:54,840 --> 00:39:56,770 Give up the dream of your own command? 695 00:39:56,771 --> 00:40:00,239 I never would have asked you to do that, Kate. 696 00:40:00,240 --> 00:40:03,000 You think you've got me all figured out, don't you? 697 00:40:03,040 --> 00:40:04,960 I know you better than anyone. 698 00:40:06,560 --> 00:40:09,520 Look, our headline act for tonight has gone AWOL, 699 00:40:09,560 --> 00:40:12,080 Colin is in the middle of a breakdown, 700 00:40:12,120 --> 00:40:15,040 and we don't have a singer for tonight's Christmas show. 701 00:40:15,041 --> 00:40:16,679 And you thought I might fit the bill? 702 00:40:16,680 --> 00:40:18,850 Piers has already cleared it with Marlowe. 703 00:40:19,920 --> 00:40:21,960 Not that he had much of a choice. 704 00:40:22,000 --> 00:40:23,920 And what about you, Kate? 705 00:40:26,280 --> 00:40:28,200 Do you forgive me? 706 00:40:28,240 --> 00:40:29,720 Well, that depends. 707 00:40:31,600 --> 00:40:33,080 On what? 708 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 It depends on if you're planning on sticking around. 709 00:40:38,240 --> 00:40:40,440 There's no more second chances, Jack. 710 00:40:45,360 --> 00:40:47,560 The ship sails in less than an hour. 711 00:40:50,360 --> 00:40:52,040 What makes you think I'll be on it? 712 00:40:59,280 --> 00:41:01,120 Because I'm not leaving without you. 713 00:41:06,760 --> 00:41:08,520 CHEERING AND APPLAUSE 714 00:41:08,521 --> 00:41:11,919 COLIN: Oh, good evening, ladies and gentlemen. 715 00:41:11,920 --> 00:41:14,200 There are only four hours till Christmas. 716 00:41:14,240 --> 00:41:16,240 Are we all excited? CHEERING 717 00:41:16,280 --> 00:41:19,400 Good, good. Well, listen, I hate to be the Christmas Grinch, 718 00:41:19,401 --> 00:41:22,039 but unfortunately, due to unforeseen circumstances, 719 00:41:22,040 --> 00:41:25,720 Eve Fontaine will not be performing for us tonight. 720 00:41:25,760 --> 00:41:27,000 AUDIENCE: Aw! 721 00:41:27,040 --> 00:41:29,680 I know, but fear not, because we have got 722 00:41:29,720 --> 00:41:33,120 a star turn replacement for you, back where he belongs. 723 00:41:33,121 --> 00:41:34,239 He's the voice of the ship. 724 00:41:34,240 --> 00:41:36,439 Ladies and gentlemen, give it up for the one, the only, 725 00:41:36,440 --> 00:41:40,080 Mr Jack Grayling. CHEERING AND APPLAUSE 726 00:41:52,760 --> 00:41:56,960 Baby, if you've got to go away 727 00:41:57,000 --> 00:42:00,960 Don't think I could take the pain Stay now, stay now 728 00:42:01,000 --> 00:42:05,320 Won't you stay another day? Stay now, stay now 729 00:42:08,160 --> 00:42:11,960 Oh, don't leave me alone like this 730 00:42:12,000 --> 00:42:15,840 Don't you say it's the final kiss Stay now, stay now 731 00:42:15,880 --> 00:42:20,920 Won't you stay another day? Stay now, stay now 732 00:42:23,440 --> 00:42:29,200 Don't you know We've come too far now 733 00:42:29,240 --> 00:42:35,720 Just to go and try To throw it all away 734 00:42:38,760 --> 00:42:44,360 Thought I heard you say You love me 735 00:42:44,400 --> 00:42:46,200 And that your love 736 00:42:46,240 --> 00:42:51,600 Was gonna be here to stay 737 00:42:53,040 --> 00:42:58,160 Stay now Baby, if you've got to go away 738 00:42:58,200 --> 00:43:02,080 Don't think I could take the pain 739 00:43:02,120 --> 00:43:06,640 Won't you stay another day? 740 00:43:08,120 --> 00:43:13,600 Stay now Oh, don't leave me alone like this 741 00:43:13,640 --> 00:43:17,280 Don't you say it's the final kiss 742 00:43:17,320 --> 00:43:22,160 Won't you stay another day? 743 00:43:28,200 --> 00:43:30,800 Thought I might find you here. Mm. 744 00:43:30,840 --> 00:43:33,310 Just counting down the minutes to Christmas Day. 745 00:43:35,040 --> 00:43:38,400 It's good to have you home. It's good to be home. 746 00:43:43,680 --> 00:43:49,760 Good times we had Return to haunt me 747 00:43:49,800 --> 00:43:56,040 Though it's for you All that I do seems to be wrong... 748 00:43:56,080 --> 00:43:58,160 JAMIL CHUCKLES 749 00:43:58,200 --> 00:44:03,480 Stay now Baby, if you've got to go away 750 00:44:03,520 --> 00:44:07,080 Don't think I could take the pain 751 00:44:07,120 --> 00:44:11,920 Won't you stay another day? 752 00:44:13,320 --> 00:44:19,000 Stay now Oh, don't leave me alone like this 753 00:44:19,040 --> 00:44:22,640 Don't you say it's the final kiss 754 00:44:22,680 --> 00:44:28,200 Won't you stay another day? 755 00:44:32,920 --> 00:44:36,200 Stay now. CHEERING AND APPLAUSE 756 00:44:58,720 --> 00:45:01,200 HORN BLARES 757 00:45:02,360 --> 00:45:04,440 The game's afoot, Jamil. 758 00:45:07,080 --> 00:45:09,730 KATE: We just need to narrow it down. Who had a motive? 759 00:45:11,040 --> 00:45:12,800 Their alibi is a sham. 760 00:45:14,600 --> 00:45:17,160 Fancy playing detectives? Now you're talking. 761 00:45:25,760 --> 00:45:27,560 I said stop! 762 00:45:27,600 --> 00:45:30,680 The next mistake, it could endanger the passengers. 763 00:45:36,080 --> 00:45:39,210 Can't you two go anywhere without someone getting murdered? 764 00:45:42,440 --> 00:45:45,440 You thought you'd run away now 765 00:45:45,480 --> 00:45:49,760 From the troubles in your life 766 00:45:49,800 --> 00:45:54,920 And watch a new horizon In the sky 767 00:45:57,520 --> 00:46:03,040 Now the truth's caught up With you forever 768 00:46:03,080 --> 00:46:06,640 It's waiting for you 769 00:46:06,680 --> 00:46:10,160 In the deep blue. 770 00:46:10,210 --> 00:46:14,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.