All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S02E04.Week17.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,260 --> 00:00:13,380 Good evening. 2 00:00:13,510 --> 00:00:14,340 Good evening. 3 00:00:14,470 --> 00:00:16,890 Today, once again, we're in the screening room. 4 00:00:17,180 --> 00:00:19,180 It's here where the show is broadcasted. 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,180 This show is about 6 00:00:21,310 --> 00:00:24,100 six strangers who have never met before... 7 00:00:24,230 --> 00:00:26,480 and live together in the same large house. 8 00:00:26,730 --> 00:00:28,560 All that the show has prepared is 9 00:00:28,690 --> 00:00:31,860 a nice house and nice cars. 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,650 There is no script. 11 00:00:34,820 --> 00:00:36,070 He's come! 12 00:00:36,530 --> 00:00:37,490 Yes, he has! 13 00:00:37,620 --> 00:00:39,620 What do you think of Daiki-kun? 14 00:00:39,740 --> 00:00:41,370 Nice to meet you. 15 00:00:42,290 --> 00:00:43,330 I'm Daiki. 16 00:00:43,830 --> 00:00:45,330 What do you do? 17 00:00:45,460 --> 00:00:46,960 For now, I am a martial artist. 18 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 -Martial artist? -I do combat sports. 19 00:00:49,130 --> 00:00:51,630 Daiki-kun, he's masculine... 20 00:00:51,760 --> 00:00:52,460 That’s good. 21 00:00:52,590 --> 00:00:54,970 ...and cool. I like that. 22 00:00:55,090 --> 00:00:57,720 Don’t those two have good chemistry going? 23 00:00:57,840 --> 00:00:59,550 There’s good vibes there, yeah? 24 00:00:59,680 --> 00:01:00,970 They both wear caps. 25 00:01:01,100 --> 00:01:04,890 Right? And their styles fit well together. 26 00:01:05,940 --> 00:01:09,020 But I wonder about Tecchan. 27 00:01:09,150 --> 00:01:10,610 Does he like Hana-chan, or...? 28 00:01:10,730 --> 00:01:12,480 I think Tecchan could be gay. 29 00:01:15,530 --> 00:01:18,280 When he was like, "Your birthday is coming soooon!" 30 00:01:18,780 --> 00:01:20,660 It made me think that was so girly. 31 00:01:20,780 --> 00:01:22,990 Maybe he just hasn’t realized it. 32 00:01:23,120 --> 00:01:25,120 You mean he himself is not aware that he’s gay? 33 00:01:25,290 --> 00:01:26,790 Could that sort of thing happen? 34 00:01:26,920 --> 00:01:30,380 Of course! At around 20 years old, it could totally happen. 35 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 -I see. -So... 36 00:01:32,630 --> 00:01:36,090 That could possibly be the case. 37 00:01:36,340 --> 00:01:39,090 What will become of Terrace House? 38 00:01:39,340 --> 00:01:40,350 Ah, and Seina! 39 00:01:40,470 --> 00:01:42,260 Yeah! What up with her? 40 00:01:42,970 --> 00:01:44,020 I feel so anxious. 41 00:01:44,310 --> 00:01:46,020 About my job. 42 00:01:46,520 --> 00:01:48,480 What am I doing? 43 00:01:48,770 --> 00:01:50,440 What is my motivation? 44 00:01:54,150 --> 00:01:57,200 It's the first time something like this happened, all of a sudden. 45 00:01:57,570 --> 00:01:59,410 -Crying aloud... -She broke down. 46 00:01:59,530 --> 00:02:01,830 As a model, well, 47 00:02:01,950 --> 00:02:06,330 you’re not busy working every day. 48 00:02:06,750 --> 00:02:09,710 And we also need to see if Tecchan is "normal" or not. 49 00:02:09,830 --> 00:02:11,630 Let's keep watching! 50 00:02:11,750 --> 00:02:13,000 -Yes! -Alright! 51 00:02:19,970 --> 00:02:21,340 Wow, insane! 52 00:02:22,100 --> 00:02:23,760 It's beautiful, right? 53 00:02:26,730 --> 00:02:28,850 Wow! It's even better here! 54 00:02:32,020 --> 00:02:33,360 Do you come up here often? 55 00:02:33,480 --> 00:02:34,690 Well, 56 00:02:35,190 --> 00:02:37,570 I don't really, but I've watched stars from here. 57 00:02:38,110 --> 00:02:39,280 -Alone? -No. 58 00:02:39,400 --> 00:02:40,780 I was with Ricchan. 59 00:02:41,030 --> 00:02:42,700 -How romantic! -We watched the stars. 60 00:02:43,070 --> 00:02:44,530 We sat here, 61 00:02:45,030 --> 00:02:46,500 the two of us, together. 62 00:02:46,620 --> 00:02:48,450 -Really nice! -Yeah. 63 00:02:48,870 --> 00:02:51,880 -And so, what happened? -Nothing happened. 64 00:02:52,630 --> 00:02:54,750 -I was kinda heartbroken. -Ahh... 65 00:02:54,880 --> 00:02:55,750 Like this. 66 00:02:55,880 --> 00:02:59,420 Yeah, just like that. 67 00:02:59,550 --> 00:03:00,300 Yup, yup. 68 00:03:00,510 --> 00:03:03,010 -That happened recently, right? -Yeah. 69 00:03:04,180 --> 00:03:05,010 Are you scared? 70 00:03:05,140 --> 00:03:07,180 Scared? No, I’m not. 71 00:03:08,720 --> 00:03:11,730 So, now that you're here... 72 00:03:12,060 --> 00:03:15,320 Do you think you'll fall in love with someone? 73 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 Hmm, well... 74 00:03:16,980 --> 00:03:18,190 -If there's the right person? -Yeah. 75 00:03:18,320 --> 00:03:18,990 I see. 76 00:03:19,110 --> 00:03:21,360 -We're living with girls, after all. -That’s true. 77 00:03:21,950 --> 00:03:24,870 Ah, what about if you and Hana-chan... 78 00:03:25,240 --> 00:03:28,910 go for a drive some time? Since you two just moved in. 79 00:03:29,620 --> 00:03:31,330 -Oh, like around here? -Yeah. 80 00:03:31,460 --> 00:03:34,710 You’re not familiar with the area yet, yeah? So you and Hana-chan should totally go... 81 00:03:34,830 --> 00:03:36,250 -for a drive or something. -Just us two? 82 00:03:37,460 --> 00:03:38,550 Yeah. 83 00:03:38,670 --> 00:03:41,630 -As the two fellow newbies. -That’s true. 84 00:03:42,030 --> 00:03:50,290 Translated by Erica Corrected & Titled by Brian (goob) 85 00:03:53,290 --> 00:03:56,000 TETSUYA SUGAYA, 19 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 86 00:03:56,340 --> 00:03:59,340 SEINA SHIMABUKURO, 25 YEARS OLD MODEL 87 00:03:59,420 --> 00:04:03,720 DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD KICKBOXER 88 00:04:03,800 --> 00:04:05,600 MOMOKO TAKEUCHI, 21 YEARS OLD ASPIRING WRITER 89 00:04:06,010 --> 00:04:09,390 HANA IMAI, 20 YEARS OLD GYARU MODEL 90 00:04:09,810 --> 00:04:13,600 COSTCO SUBS PRESENTS 91 00:04:19,170 --> 00:04:21,130 -Yoo-hoo. -Yoo-hoo. 92 00:04:26,600 --> 00:04:27,970 Don't you have to wake up early tomorrow? 93 00:04:28,100 --> 00:04:28,970 Tomorrow? 94 00:04:29,180 --> 00:04:30,310 No, I don't. 95 00:04:31,600 --> 00:04:32,980 Since I don’t, well... 96 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 -Again? -Yes. 97 00:04:36,650 --> 00:04:38,190 Happy time. 98 00:04:38,980 --> 00:04:40,110 You really like to drink. 99 00:04:40,280 --> 00:04:41,940 Yeah, that’s right. 100 00:04:43,320 --> 00:04:45,820 No alcohol, no life. 101 00:04:46,780 --> 00:04:48,320 -So unashamed. -Yeah. 102 00:04:54,500 --> 00:04:56,670 That’s it. 103 00:04:57,000 --> 00:04:58,170 Too bad for you! 104 00:04:59,290 --> 00:05:00,800 How is Terrace House? 105 00:05:00,920 --> 00:05:01,800 It's fun. 106 00:05:01,920 --> 00:05:03,170 Really? 107 00:05:03,760 --> 00:05:06,090 Such a sudden & strange change of subject, but... 108 00:05:06,890 --> 00:05:09,800 What is your dream for the future? Or rather, your goal? 109 00:05:09,930 --> 00:05:11,600 Winning a title match. 110 00:05:11,720 --> 00:05:12,560 I see. 111 00:05:12,680 --> 00:05:15,180 -There'll be one in March. -In March. 112 00:05:15,350 --> 00:05:18,270 -So, I guess, my goal is to win that. -Wow! That's great. 113 00:05:18,690 --> 00:05:20,400 What is yours? 114 00:05:20,730 --> 00:05:23,860 I'd like to work overseas someday, but... 115 00:05:24,150 --> 00:05:25,740 My most immediate goal is... 116 00:05:25,860 --> 00:05:28,160 So, there's this magazine called Glitter. 117 00:05:28,320 --> 00:05:31,410 I'd like to pass the audition for that. 118 00:05:31,870 --> 00:05:33,240 It would be nice to appear in it. 119 00:05:33,370 --> 00:05:35,250 Do you know when you’d find out the outcome? 120 00:05:35,370 --> 00:05:37,040 I think soon. 121 00:05:37,370 --> 00:05:39,250 I hope it goes well. 122 00:05:39,540 --> 00:05:42,670 Yeah, I hope so too, but... 123 00:05:43,710 --> 00:05:45,880 Don't you ever feel anxious? 124 00:05:46,420 --> 00:05:47,880 No, not yet. 125 00:05:48,220 --> 00:05:51,760 I totally think about it, and, you know, I'm not that young. 126 00:05:52,470 --> 00:05:54,060 Seriously speaking, 127 00:05:54,720 --> 00:05:57,940 if I were alone, I couldn't work so hard. 128 00:05:58,060 --> 00:06:00,730 But If I think about all the people who are supporting me, 129 00:06:01,690 --> 00:06:06,030 and buying expensive tickets to see me, I can really do my best. 130 00:06:09,640 --> 00:06:12,640 SUGAMO, TOKYO 131 00:06:28,700 --> 00:06:31,830 (*R.I.P. CHESTER*) 132 00:07:13,470 --> 00:07:15,220 How is the place you're living in? 133 00:07:15,350 --> 00:07:16,430 Do you all get along well? 134 00:07:16,560 --> 00:07:18,710 TAKASHI ITO PRESIDENT OF TARGET 135 00:07:18,810 --> 00:07:21,810 We do, but I always come back home late, you know. 136 00:07:22,270 --> 00:07:25,770 Then, I sleep... Sometimes I talk with someone. 137 00:07:25,900 --> 00:07:27,150 Did you talk with the girls? 138 00:07:27,320 --> 00:07:28,360 Yes. 139 00:07:28,480 --> 00:07:29,360 Gotten close with them? 140 00:07:29,530 --> 00:07:30,570 Yes, I think so. 141 00:07:30,740 --> 00:07:32,070 It would be nice if you brought them here. 142 00:07:32,410 --> 00:07:33,160 I think they'll come. 143 00:07:33,280 --> 00:07:34,450 -Really? -Yes. 144 00:07:34,820 --> 00:07:37,540 -You think you'll win it? -Yes, I do. 145 00:07:38,410 --> 00:07:39,620 -I'll do my best. -The match won't be easy. 146 00:07:39,750 --> 00:07:40,910 -Yes. -The title match's coming up. 147 00:07:41,040 --> 00:07:42,170 Yes. 148 00:07:42,290 --> 00:07:44,540 If you don't get into the right fighting spirit, 149 00:07:44,670 --> 00:07:46,210 your opponent will win. 150 00:07:46,340 --> 00:07:48,880 There's a great distance... 151 00:07:49,050 --> 00:07:50,920 -between winning and losing this. -Indeed. 152 00:07:51,050 --> 00:07:52,970 -You absolutely can't be careless. -Yes. 153 00:07:53,090 --> 00:07:54,550 I'll win. 154 00:08:05,040 --> 00:08:08,050 SENDAGAYA, TOKYO 155 00:08:08,440 --> 00:08:10,300 There's this guy who's come recently. 156 00:08:10,940 --> 00:08:14,570 He's a boxer, a pro-kickboxer. 157 00:08:14,950 --> 00:08:17,950 He's 1.8 times hotter than I thought. 158 00:08:18,580 --> 00:08:19,410 For real. 159 00:08:19,540 --> 00:08:21,120 1.8 times hotter. 160 00:08:21,250 --> 00:08:22,910 Did you fall in love at first sight? 161 00:08:23,040 --> 00:08:25,170 No, I don't do that. 162 00:08:26,670 --> 00:08:28,250 -Do you look at his personality? -Yeah. 163 00:08:28,710 --> 00:08:30,800 So for now, you just think he's hot. 164 00:08:30,920 --> 00:08:32,550 Yeah. 165 00:08:34,240 --> 00:08:39,160 COLOR CONTACTS AD PHOTO SHOOT 166 00:08:55,280 --> 00:08:57,480 You know, Sho-kun's art project... 167 00:08:57,520 --> 00:09:02,460 His exhibition for it is coming soon. 168 00:09:03,080 --> 00:09:04,290 What about going all together? 169 00:09:04,410 --> 00:09:05,670 -Yes! -Let's go! 170 00:09:06,080 --> 00:09:07,500 We'll make fun of him! 171 00:09:09,000 --> 00:09:10,960 -We'll go to tease him. -Go to tease him? 172 00:09:11,090 --> 00:09:14,210 I've been wanting to see him for a long time. 173 00:09:14,340 --> 00:09:16,130 Even if I go... 174 00:09:16,260 --> 00:09:18,840 I don't think he would imagine that you'll be there. 175 00:09:18,970 --> 00:09:20,680 I think he'll be surprised. 176 00:09:20,890 --> 00:09:24,060 You know, I'm not satisfied until I get my revenge. 177 00:09:24,600 --> 00:09:25,890 That jerk... 178 00:09:26,020 --> 00:09:29,100 going away without telling anything to anyone. 179 00:09:30,310 --> 00:09:32,530 How about Daiki-kun? 180 00:09:32,690 --> 00:09:33,860 -Are you getting along? -Yeah. 181 00:09:33,980 --> 00:09:36,020 We are. We're opening up to each other. 182 00:09:36,950 --> 00:09:38,200 The three of you had dinner, right? 183 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 Yeah. 184 00:09:39,990 --> 00:09:40,950 Curry soup. 185 00:09:41,080 --> 00:09:43,240 It was the best curry of your life? 186 00:09:43,370 --> 00:09:46,580 I was super happy, it was super delicious. 187 00:09:46,790 --> 00:09:48,080 It was more delicious than I imagined. 188 00:09:48,210 --> 00:09:50,170 I was really worried about it. 189 00:09:50,290 --> 00:09:52,800 It's super hot. 190 00:09:52,920 --> 00:09:54,760 -But you chose the spiciness, right? -I did. 191 00:09:55,210 --> 00:09:58,050 I tried level 5 spiciness. 192 00:09:58,220 --> 00:09:59,760 And you, Tecchan? Did you get it mild? 193 00:09:59,840 --> 00:10:00,600 I didn't eat it. 194 00:10:00,720 --> 00:10:02,180 -You didn't? -That's right, 195 00:10:02,310 --> 00:10:03,850 he didn't. 196 00:10:04,430 --> 00:10:07,020 I do happen to prefer curry mild, though. 197 00:10:07,140 --> 00:10:08,690 Oh, I see. 198 00:10:08,810 --> 00:10:10,860 I guessed it right. 199 00:10:11,360 --> 00:10:13,650 You're making a fool of me. 200 00:10:13,770 --> 00:10:15,230 You think? 201 00:10:15,360 --> 00:10:18,150 -I'm not! -Stop treating me like a brat. 202 00:10:19,320 --> 00:10:21,370 I can eat spicier food than Momo. 203 00:10:21,490 --> 00:10:23,330 I don't think so. 204 00:10:23,580 --> 00:10:25,660 I really don't think so. 205 00:10:25,790 --> 00:10:26,580 What? Do you want to compete? 206 00:10:26,700 --> 00:10:27,460 What, in a battle? 207 00:10:27,580 --> 00:10:30,040 A battle? No, in eating spicy food. 208 00:10:30,500 --> 00:10:32,710 We were talking about spicy food. 209 00:10:33,880 --> 00:10:35,170 You're right. 210 00:10:47,890 --> 00:10:48,680 I'm home. 211 00:10:48,810 --> 00:10:50,270 Welcome back! 212 00:10:50,690 --> 00:10:51,730 You're pretty late. 213 00:10:51,900 --> 00:10:52,770 Am I? 214 00:10:52,900 --> 00:10:55,110 Yes, it's late. 215 00:10:55,270 --> 00:10:56,990 You come back at this hour every day? 216 00:10:57,110 --> 00:10:58,070 Yeah. 217 00:10:59,150 --> 00:10:59,990 Can I seat here? 218 00:11:00,110 --> 00:11:01,110 Of course. Go for it. 219 00:11:03,530 --> 00:11:05,200 Did you train today? 220 00:11:05,330 --> 00:11:06,740 Yeah. 221 00:11:06,870 --> 00:11:08,290 -What were you doing? -I came back a little while ago. 222 00:11:08,410 --> 00:11:09,330 Yeah? 223 00:11:09,460 --> 00:11:12,330 I chatted with Tecchan a bit before he went to bed, so I've been here. 224 00:11:12,540 --> 00:11:13,750 He went to bed early today. 225 00:11:13,880 --> 00:11:15,210 Yes. 226 00:11:15,340 --> 00:11:17,010 He went back to work after a long while. 227 00:11:17,130 --> 00:11:18,900 -So he must have been tired. -He was like, "I'm worn out"? 228 00:11:19,100 --> 00:11:19,840 "I'm going to sleep!" 229 00:11:19,970 --> 00:11:21,430 I was like, "You've gotta be kidding me." 230 00:11:21,590 --> 00:11:23,430 It's 2 or 3 times a week, this job. 231 00:11:23,550 --> 00:11:24,600 That can't be possible. 232 00:11:24,970 --> 00:11:26,970 Yesterday, I talked with Tecchan. 233 00:11:27,350 --> 00:11:29,140 Do you already know this area? 234 00:11:29,560 --> 00:11:31,020 No, not at all. 235 00:11:31,140 --> 00:11:34,980 He suggested me to go exploring with you. 236 00:11:35,310 --> 00:11:37,070 That's nice. 237 00:11:37,190 --> 00:11:38,320 We've got a car, after all. 238 00:11:38,440 --> 00:11:39,960 -We can take that. -Let's go together. 239 00:11:40,020 --> 00:11:41,320 Yes, let's go. 240 00:11:41,450 --> 00:11:42,740 When are you free? 241 00:11:43,950 --> 00:11:46,830 This weekend, I'm free. All good. 242 00:11:46,950 --> 00:11:48,700 Then, let's go this weekend. Exploring. 243 00:11:48,830 --> 00:11:50,080 Okay. 244 00:11:50,200 --> 00:11:51,250 Exploring... 245 00:11:51,370 --> 00:11:53,420 -Where should we go? -Where? 246 00:11:53,920 --> 00:11:55,790 Somewhere around Shonan, right? 247 00:11:55,920 --> 00:11:57,630 I think there are lot of places. 248 00:11:58,250 --> 00:12:01,260 -So... This weekend. -Yeah, this weekend. 249 00:12:01,420 --> 00:12:02,930 Totally looking forward to it. 250 00:12:03,110 --> 00:12:08,120 EBISU, TOKYO 251 00:12:13,750 --> 00:12:15,060 (SEINA SHIMABUKURO'S ASSIGNMENT OFFICE) 252 00:12:15,060 --> 00:12:16,960 I watched the show, the other day... 253 00:12:15,060 --> 00:12:16,960 (SEINA SHIMABUKURO'S ASSIGNMENT OFFICE) 254 00:12:16,960 --> 00:12:18,020 I watched the show, the other day... 255 00:12:18,150 --> 00:12:19,610 You looked like you cried a lot. 256 00:12:19,860 --> 00:12:21,990 Ah... That's right. 257 00:12:22,450 --> 00:12:23,820 Did you feel overwhelmed? Worried? 258 00:12:23,950 --> 00:12:26,240 Yes, a little. 259 00:12:26,450 --> 00:12:27,450 Well... 260 00:12:27,620 --> 00:12:30,540 You know, for Glitter... 261 00:12:30,660 --> 00:12:33,080 That audition last time... 262 00:12:33,290 --> 00:12:34,410 Right. 263 00:12:34,540 --> 00:12:36,290 ...that you did for them. 264 00:12:36,830 --> 00:12:38,090 So... 265 00:12:38,420 --> 00:12:40,170 they asked... 266 00:12:41,260 --> 00:12:43,300 -if you could come in again. -Are you serious?! 267 00:12:43,510 --> 00:12:46,050 Yes, they asked if you could. 268 00:12:46,970 --> 00:12:50,850 Let's make every possible effort, for Glitter. 269 00:12:51,020 --> 00:12:53,640 Yes, thank you very much. 270 00:13:09,600 --> 00:13:11,810 "THE OTHER DAY AT FOREVER 21, 271 00:13:14,100 --> 00:13:18,940 I MET MA-KUN & SEINA-SAN!" 272 00:13:25,570 --> 00:13:29,580 "THEY SHOOK MY HAND!" "...I WONDER IF THEY'RE DATING?" 273 00:13:30,800 --> 00:13:32,790 "...I wonder if they're dating?" 274 00:13:42,530 --> 00:13:44,320 -Good morning. -Good morning. 275 00:13:44,990 --> 00:13:46,200 The wind's too strong. 276 00:13:46,320 --> 00:13:48,530 -Yeah. -I was scared. 277 00:13:49,030 --> 00:13:50,830 -Shall we go? -Yes, let's go. 278 00:13:50,990 --> 00:13:52,080 Let's go! 279 00:13:53,950 --> 00:13:54,750 Let's go! 280 00:13:55,660 --> 00:13:57,170 -Shall we take the car? -Yes. 281 00:13:57,290 --> 00:13:58,790 -Which one? -The Prius. 282 00:14:08,550 --> 00:14:09,760 My hat's gonna fly off! 283 00:14:10,640 --> 00:14:13,430 It's so cold, crazy! 284 00:14:21,560 --> 00:14:22,820 What do you want to eat? 285 00:14:23,400 --> 00:14:24,730 Something sweet? 286 00:14:24,860 --> 00:14:27,860 All I can say is "yes!" 287 00:14:28,070 --> 00:14:30,950 I really do! Been thinking about that since yesterday. 288 00:14:31,490 --> 00:14:33,660 That I wanted to eat something sweet! 289 00:14:34,410 --> 00:14:35,870 You'd really want to eat French toast, right? 290 00:14:36,000 --> 00:14:40,120 Yes! I was thinking about it! I'm so happy! 291 00:14:40,460 --> 00:14:43,250 I was thinking about being myself today. 292 00:14:43,380 --> 00:14:45,550 You weren't yourself before? 293 00:14:45,920 --> 00:14:48,380 -You were acting like a good guy? -I was showing off. 294 00:14:56,270 --> 00:14:57,730 -Good morning. -Good morning! 295 00:14:59,810 --> 00:15:01,020 What are you reading? 296 00:15:01,400 --> 00:15:03,360 I got this at the office. 297 00:15:03,770 --> 00:15:05,820 It's a document about this movie. 298 00:15:05,980 --> 00:15:07,110 Let me see. 299 00:15:08,280 --> 00:15:10,030 What are the others doing today? 300 00:15:10,150 --> 00:15:12,200 Seina's at the gym. 301 00:15:12,620 --> 00:15:13,740 Also... 302 00:15:13,870 --> 00:15:17,120 Daiki-kun and Hana went out somewhere. 303 00:15:18,410 --> 00:15:19,500 -Really? -Yeah. 304 00:15:19,620 --> 00:15:20,960 Is it a date? 305 00:15:21,460 --> 00:15:22,830 Who knows. 306 00:15:22,960 --> 00:15:24,290 A date? Is it? 307 00:15:24,420 --> 00:15:25,420 Maybe it is. 308 00:15:25,540 --> 00:15:26,880 He told me they were going to Enoshima. 309 00:15:27,000 --> 00:15:28,170 I sense... 310 00:15:28,300 --> 00:15:29,920 good vibes. 311 00:15:30,800 --> 00:15:31,880 Yeah. 312 00:15:32,010 --> 00:15:33,300 Somewhat. 313 00:15:33,640 --> 00:15:36,600 What is there, exactly, in Enoshima? 314 00:15:37,180 --> 00:15:40,310 -I only can think of pancakes. -You still got trauma? 315 00:15:42,730 --> 00:15:43,690 It looks like fun! 316 00:15:42,730 --> 00:15:43,690 ENOSHIMA 317 00:15:43,690 --> 00:15:43,810 ENOSHIMA 318 00:15:43,810 --> 00:15:45,310 I feel excitement coming on! 319 00:15:43,810 --> 00:15:45,310 ENOSHIMA 320 00:15:45,310 --> 00:15:45,440 ENOSHIMA 321 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 -Seriously insane! -This is my first time here, too. 322 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 ENOSHIMA 323 00:15:47,440 --> 00:15:47,570 ENOSHIMA 324 00:15:47,570 --> 00:15:49,570 So this is what Enoshima is like. 325 00:15:47,570 --> 00:15:49,570 ENOSHIMA 326 00:15:49,780 --> 00:15:51,780 -Do we have to climb that? -Let's do it! 327 00:15:52,070 --> 00:15:53,320 -Really? -Let's go! 328 00:15:56,580 --> 00:15:58,790 -Did you do the New Year shrine visit? -I didn't. 329 00:15:59,700 --> 00:16:00,700 Really? 330 00:16:00,760 --> 00:16:01,740 ENOSHIMA SHRINE 331 00:16:01,830 --> 00:16:03,000 Let's do it, then. 332 00:16:14,260 --> 00:16:15,260 Okay? 333 00:16:16,140 --> 00:16:17,310 -Okay! -Okay? 334 00:16:19,640 --> 00:16:21,020 I want to do the fortune! 335 00:16:24,520 --> 00:16:26,560 It's not good to take time to choose. 336 00:16:26,690 --> 00:16:28,400 -Really? -I don't know. 337 00:16:30,110 --> 00:16:31,400 What? What? 338 00:16:31,530 --> 00:16:33,200 Average luck... Is it good? 339 00:16:33,320 --> 00:16:34,450 Let's see... 340 00:16:34,570 --> 00:16:37,370 Very good luck! 341 00:16:39,700 --> 00:16:42,000 "All your wishes will come true." 342 00:16:43,250 --> 00:16:44,460 It's almost Valentine's Day. 343 00:16:44,580 --> 00:16:45,250 Right. 344 00:16:45,370 --> 00:16:47,040 -Hana-chan! -I knew it! 345 00:16:47,540 --> 00:16:49,040 -I'm looking forward to it. -You know, Seina-san... 346 00:16:49,170 --> 00:16:51,210 she talked about it with us. 347 00:16:51,960 --> 00:16:53,470 I'm looking forward to it! 348 00:16:54,420 --> 00:16:56,680 So, it's going to be like that. 349 00:16:56,800 --> 00:16:58,680 Isn't it? 350 00:16:59,220 --> 00:17:00,810 It's that. 351 00:17:00,930 --> 00:17:01,930 It's Lon Cafe. 352 00:17:02,060 --> 00:17:03,730 So that's where it is. 353 00:17:07,810 --> 00:17:09,230 It's super fashionable! 354 00:17:10,360 --> 00:17:11,360 It was fast! 355 00:17:11,480 --> 00:17:13,570 Sorry for the wait. 356 00:17:13,690 --> 00:17:15,820 Here is your caramel banana. 357 00:17:16,030 --> 00:17:17,620 Wow! Looks so yummy! 358 00:17:17,740 --> 00:17:18,910 It really looks so delicious. 359 00:17:19,120 --> 00:17:21,410 And the plain-type french toast. 360 00:17:21,740 --> 00:17:22,830 -Let's eat. -Let's eat! Let's eat! 361 00:17:22,950 --> 00:17:23,750 Bon appétit. 362 00:17:27,500 --> 00:17:28,790 So good! 363 00:17:29,960 --> 00:17:31,880 It's super yummy. 364 00:17:32,710 --> 00:17:34,880 I'd like the others to try this. 365 00:17:35,010 --> 00:17:36,220 For sure. 366 00:17:37,260 --> 00:17:39,340 Lately, I haven't been cooking at all. Not good! 367 00:17:39,470 --> 00:17:41,560 You should! You've never cooked once since I've come. 368 00:17:41,680 --> 00:17:43,270 You're kidding! Seriously? 369 00:17:43,720 --> 00:17:47,810 When I come back home, I've been wondering if there's some dinner. 370 00:17:48,020 --> 00:17:49,100 Sorry there wasn't any. 371 00:17:49,770 --> 00:17:52,400 I was thinking about making Fridays and Sundays cooking days. 372 00:17:52,530 --> 00:17:53,570 Wouldn't that be nice? 373 00:17:53,690 --> 00:17:55,360 Everybody, like a family. 374 00:17:55,490 --> 00:17:58,160 Well, I mean, we're not a family! We're not! 375 00:17:58,280 --> 00:18:00,030 I think it's all right even if you said that. 376 00:18:00,950 --> 00:18:03,450 What shall we do next? What to do...? 377 00:18:04,120 --> 00:18:05,450 What about going to check out the sea? 378 00:18:05,620 --> 00:18:06,790 It's close. 379 00:18:10,880 --> 00:18:11,790 Shall we sit? 380 00:18:11,920 --> 00:18:13,090 Shall we? 381 00:18:13,880 --> 00:18:15,590 Even though the wind is strong. 382 00:18:19,300 --> 00:18:20,680 I've come to Terrace House... 383 00:18:21,350 --> 00:18:22,760 I've come to Enoshima... 384 00:18:23,220 --> 00:18:25,310 -Nothing but first experiences. -Right? 385 00:18:25,970 --> 00:18:27,560 Are you already used to Terrace House? 386 00:18:27,730 --> 00:18:29,480 I feel I got quite used to it. 387 00:18:29,600 --> 00:18:31,520 I think I've gotten quite used to it, too. 388 00:18:31,650 --> 00:18:32,900 Really? 389 00:18:33,400 --> 00:18:34,980 You've had night talks with Tecchan? 390 00:18:35,190 --> 00:18:36,240 Yeah. 391 00:18:36,610 --> 00:18:38,780 -And you've seen Seina drunk? -I have. 392 00:18:39,950 --> 00:18:42,580 -And I went on a date with you. -Yeah. 393 00:18:43,120 --> 00:18:44,490 We had good encounters, here. 394 00:18:44,620 --> 00:18:45,330 Hmm? 395 00:18:45,450 --> 00:18:46,660 -We had good encounters. -Yeah. 396 00:18:48,580 --> 00:18:51,670 There's these crazy waves, but should we take a picture to remember this? 397 00:18:51,830 --> 00:18:53,130 Yeah, that's nice! 398 00:18:53,670 --> 00:18:55,340 Okay, say cheese! 399 00:18:59,670 --> 00:19:01,510 -Nice! -Right? 400 00:19:01,640 --> 00:19:03,510 -Not bad? -Not bad at all. 401 00:19:06,100 --> 00:19:07,850 -Hey, Seina... -Yes? 402 00:19:08,100 --> 00:19:10,020 On the Internet... 403 00:19:10,560 --> 00:19:13,060 I happened to notice recently... 404 00:19:14,020 --> 00:19:17,190 that you're been seeing Masato a lot. 405 00:19:18,320 --> 00:19:19,780 -Ma-kun? -Yeah. 406 00:19:19,900 --> 00:19:21,160 We keep in touch. 407 00:19:21,280 --> 00:19:22,360 -Ah, really? -Yes. 408 00:19:22,700 --> 00:19:24,570 We're getting along well. 409 00:19:25,120 --> 00:19:27,830 So he's still in Japan? 410 00:19:27,950 --> 00:19:33,780 Yes, it seems he's leaving on February. 411 00:19:33,860 --> 00:19:35,000 He postponed it? 412 00:19:35,130 --> 00:19:39,130 He's been doing some various new jobs. 413 00:19:39,970 --> 00:19:41,470 I see. 414 00:19:41,760 --> 00:19:43,180 But, honestly... 415 00:19:43,300 --> 00:19:46,350 Since he left Terrace House, 416 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 I realized some things. 417 00:19:50,180 --> 00:19:51,890 You mean... 418 00:19:52,560 --> 00:19:54,310 We did kiss, after all. 419 00:19:56,230 --> 00:19:57,940 It's the first time I've heard that out of you. 420 00:19:58,070 --> 00:20:01,820 I can't easily be like, "Okay, see ya later!" 421 00:20:01,950 --> 00:20:04,070 I see, I see. 422 00:20:04,200 --> 00:20:05,570 Right? 423 00:20:07,970 --> 00:20:10,980 TOKYO METROPOLITAN ART MUSEUM UENO, TOKYO 424 00:20:12,080 --> 00:20:14,040 It's all made of lacquer. 425 00:20:14,250 --> 00:20:17,590 It's best not to touch it, otherwise you'll get a rash. 426 00:20:17,710 --> 00:20:19,920 This is all lacquer. 427 00:20:20,130 --> 00:20:22,680 -Can I touch it? -Right here's okay. 428 00:20:25,430 --> 00:20:28,100 Isn't that Nakatsugawa? 429 00:20:32,390 --> 00:20:34,270 Hey! 430 00:20:34,920 --> 00:20:35,800 Wait... 431 00:20:36,980 --> 00:20:38,820 -How are you doing? -Long time no see! 432 00:20:39,730 --> 00:20:41,650 What is this? 433 00:20:43,610 --> 00:20:46,950 -You're such a heartless person. -She's right. 434 00:20:47,070 --> 00:20:49,330 I appreciated Seina's tears. 435 00:20:49,450 --> 00:20:50,700 And what about mine? 436 00:20:50,870 --> 00:20:52,710 Well, you cry so easily. 437 00:20:54,120 --> 00:20:57,000 -By the way, your piece... -This is it. 438 00:20:59,290 --> 00:21:01,510 It's very detailed. 439 00:21:01,630 --> 00:21:04,170 This is all made of clay. 440 00:21:04,300 --> 00:21:05,590 Makes me wanna go to a temple. 441 00:21:06,010 --> 00:21:09,260 I thought of making something like a religious object. 442 00:21:12,520 --> 00:21:14,140 Hey, Sho-kun, 443 00:21:14,430 --> 00:21:15,440 What are you doing after this? 444 00:21:15,560 --> 00:21:17,480 After the exhibition's done, I'm going home today. 445 00:21:17,610 --> 00:21:18,480 Really? 446 00:21:19,360 --> 00:21:20,320 Would you like to go out to eat? 447 00:21:20,480 --> 00:21:21,360 -You serious? -Yes. 448 00:21:21,480 --> 00:21:22,150 Okay. Not a problem. 449 00:21:22,280 --> 00:21:23,860 Really? 450 00:21:26,470 --> 00:21:30,020 AKIHABARA, TOKYO 451 00:21:31,410 --> 00:21:33,410 I saw the last episode. 452 00:21:33,540 --> 00:21:36,290 The one where you were crying. What's up? 453 00:21:36,420 --> 00:21:39,000 I guess, I really get panicked. 454 00:21:39,130 --> 00:21:42,960 I see everybody around me working hard, 455 00:21:43,170 --> 00:21:45,220 and they've been progressing forward. 456 00:21:45,340 --> 00:21:48,300 Even Tecchan is stepping forward bit by bit. 457 00:21:48,430 --> 00:21:51,430 And Hana, in the same industry as me... 458 00:21:51,560 --> 00:21:54,680 she's getting consistent work after all. 459 00:21:55,180 --> 00:21:57,600 So, if I think about what I am, 460 00:21:57,770 --> 00:22:00,060 I ask myself what I'm really doing. 461 00:22:00,810 --> 00:22:01,980 However, 462 00:22:02,110 --> 00:22:07,740 I have another interview with Glitter. 463 00:22:07,860 --> 00:22:09,320 Isn't that great? 464 00:22:09,450 --> 00:22:11,990 I think so, just having this chance. 465 00:22:12,120 --> 00:22:14,910 So wasn't it nice that Tecchan and Momo-chan... 466 00:22:15,040 --> 00:22:16,500 were here today? 467 00:22:16,620 --> 00:22:17,960 -That discussion... -That's not it. 468 00:22:18,080 --> 00:22:20,380 -..that you had with them. -That's not it! 469 00:22:20,630 --> 00:22:22,380 -It's not? -No, it's not! 470 00:22:27,130 --> 00:22:28,220 Huh? 471 00:22:30,010 --> 00:22:31,890 I... 472 00:22:33,560 --> 00:22:34,720 What? 473 00:22:36,680 --> 00:22:38,480 ...like Ma-kun. 474 00:22:40,160 --> 00:22:44,070 So slow! Took you long enough! 475 00:22:44,980 --> 00:22:46,230 When he left... 476 00:22:50,740 --> 00:22:51,740 it was like... 477 00:22:52,910 --> 00:22:54,620 So, you guys met once, right? 478 00:22:54,740 --> 00:22:56,290 He had headphones... 479 00:22:56,410 --> 00:22:58,160 and they were white, right? 480 00:22:59,210 --> 00:23:01,040 You gave him those, right? 481 00:23:01,170 --> 00:23:05,500 When I saw that on the show, I was like "A-ha!" 482 00:23:06,630 --> 00:23:08,970 Wait, what? Are you serious? 483 00:23:10,260 --> 00:23:11,510 What are you going to do? 484 00:23:12,760 --> 00:23:13,890 I don't know. 485 00:23:14,010 --> 00:23:15,100 What? 486 00:23:16,100 --> 00:23:18,980 You should meet once. Be like, "Let's meet up!" 487 00:23:19,600 --> 00:23:21,310 But it's almost time for him to leave. 488 00:23:21,440 --> 00:23:24,520 Yeah, so then you can see him off. 489 00:23:24,650 --> 00:23:28,610 -I'd like to see him off. -I would, too. 490 00:23:28,740 --> 00:23:31,150 Are you the kind of girl who says, "I'll wait for you?" 491 00:23:31,660 --> 00:23:35,240 I don't know. I don't do that, I can't. 492 00:23:35,410 --> 00:23:36,830 I can't. 493 00:23:37,870 --> 00:23:39,120 I see. 494 00:23:40,080 --> 00:23:41,460 What a shock. 495 00:23:44,630 --> 00:23:46,630 Super shocking, actually. 33136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.