All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S02E04.Week17.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,260 --> 00:00:13,380
Good evening.
2
00:00:13,510 --> 00:00:14,340
Good evening.
3
00:00:14,470 --> 00:00:16,890
Today, once again,
we're in the screening room.
4
00:00:17,180 --> 00:00:19,180
It's here where the show is broadcasted.
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,180
This show is about
6
00:00:21,310 --> 00:00:24,100
six strangers who have
never met before...
7
00:00:24,230 --> 00:00:26,480
and live together in the same large house.
8
00:00:26,730 --> 00:00:28,560
All that the show has prepared is
9
00:00:28,690 --> 00:00:31,860
a nice house and nice cars.
10
00:00:32,320 --> 00:00:33,650
There is no script.
11
00:00:34,820 --> 00:00:36,070
He's come!
12
00:00:36,530 --> 00:00:37,490
Yes, he has!
13
00:00:37,620 --> 00:00:39,620
What do you think of Daiki-kun?
14
00:00:39,740 --> 00:00:41,370
Nice to meet you.
15
00:00:42,290 --> 00:00:43,330
I'm Daiki.
16
00:00:43,830 --> 00:00:45,330
What do you do?
17
00:00:45,460 --> 00:00:46,960
For now, I am a martial artist.
18
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
-Martial artist?
-I do combat sports.
19
00:00:49,130 --> 00:00:51,630
Daiki-kun, he's masculine...
20
00:00:51,760 --> 00:00:52,460
That’s good.
21
00:00:52,590 --> 00:00:54,970
...and cool. I like that.
22
00:00:55,090 --> 00:00:57,720
Don’t those two have
good chemistry going?
23
00:00:57,840 --> 00:00:59,550
There’s good vibes there, yeah?
24
00:00:59,680 --> 00:01:00,970
They both wear caps.
25
00:01:01,100 --> 00:01:04,890
Right? And their styles fit well together.
26
00:01:05,940 --> 00:01:09,020
But I wonder about Tecchan.
27
00:01:09,150 --> 00:01:10,610
Does he like Hana-chan, or...?
28
00:01:10,730 --> 00:01:12,480
I think Tecchan could be gay.
29
00:01:15,530 --> 00:01:18,280
When he was like,
"Your birthday is coming soooon!"
30
00:01:18,780 --> 00:01:20,660
It made me think that was so girly.
31
00:01:20,780 --> 00:01:22,990
Maybe he just hasn’t realized it.
32
00:01:23,120 --> 00:01:25,120
You mean he himself is
not aware that he’s gay?
33
00:01:25,290 --> 00:01:26,790
Could that sort of thing happen?
34
00:01:26,920 --> 00:01:30,380
Of course! At around 20 years old,
it could totally happen.
35
00:01:30,500 --> 00:01:32,500
-I see.
-So...
36
00:01:32,630 --> 00:01:36,090
That could possibly be the case.
37
00:01:36,340 --> 00:01:39,090
What will become of Terrace House?
38
00:01:39,340 --> 00:01:40,350
Ah, and Seina!
39
00:01:40,470 --> 00:01:42,260
Yeah! What up with her?
40
00:01:42,970 --> 00:01:44,020
I feel so anxious.
41
00:01:44,310 --> 00:01:46,020
About my job.
42
00:01:46,520 --> 00:01:48,480
What am I doing?
43
00:01:48,770 --> 00:01:50,440
What is my motivation?
44
00:01:54,150 --> 00:01:57,200
It's the first time something
like this happened, all of a sudden.
45
00:01:57,570 --> 00:01:59,410
-Crying aloud...
-She broke down.
46
00:01:59,530 --> 00:02:01,830
As a model, well,
47
00:02:01,950 --> 00:02:06,330
you’re not busy working every day.
48
00:02:06,750 --> 00:02:09,710
And we also need to see
if Tecchan is "normal" or not.
49
00:02:09,830 --> 00:02:11,630
Let's keep watching!
50
00:02:11,750 --> 00:02:13,000
-Yes!
-Alright!
51
00:02:19,970 --> 00:02:21,340
Wow, insane!
52
00:02:22,100 --> 00:02:23,760
It's beautiful, right?
53
00:02:26,730 --> 00:02:28,850
Wow! It's even better here!
54
00:02:32,020 --> 00:02:33,360
Do you come up here often?
55
00:02:33,480 --> 00:02:34,690
Well,
56
00:02:35,190 --> 00:02:37,570
I don't really, but I've
watched stars from here.
57
00:02:38,110 --> 00:02:39,280
-Alone?
-No.
58
00:02:39,400 --> 00:02:40,780
I was with Ricchan.
59
00:02:41,030 --> 00:02:42,700
-How romantic!
-We watched the stars.
60
00:02:43,070 --> 00:02:44,530
We sat here,
61
00:02:45,030 --> 00:02:46,500
the two of us, together.
62
00:02:46,620 --> 00:02:48,450
-Really nice!
-Yeah.
63
00:02:48,870 --> 00:02:51,880
-And so, what happened?
-Nothing happened.
64
00:02:52,630 --> 00:02:54,750
-I was kinda heartbroken.
-Ahh...
65
00:02:54,880 --> 00:02:55,750
Like this.
66
00:02:55,880 --> 00:02:59,420
Yeah, just like that.
67
00:02:59,550 --> 00:03:00,300
Yup, yup.
68
00:03:00,510 --> 00:03:03,010
-That happened recently, right?
-Yeah.
69
00:03:04,180 --> 00:03:05,010
Are you scared?
70
00:03:05,140 --> 00:03:07,180
Scared? No, I’m not.
71
00:03:08,720 --> 00:03:11,730
So, now that you're here...
72
00:03:12,060 --> 00:03:15,320
Do you think you'll fall
in love with someone?
73
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
Hmm, well...
74
00:03:16,980 --> 00:03:18,190
-If there's the right person?
-Yeah.
75
00:03:18,320 --> 00:03:18,990
I see.
76
00:03:19,110 --> 00:03:21,360
-We're living with girls, after all.
-That’s true.
77
00:03:21,950 --> 00:03:24,870
Ah, what about if you and Hana-chan...
78
00:03:25,240 --> 00:03:28,910
go for a drive some time?
Since you two just moved in.
79
00:03:29,620 --> 00:03:31,330
-Oh, like around here?
-Yeah.
80
00:03:31,460 --> 00:03:34,710
You’re not familiar with the area yet, yeah?
So you and Hana-chan should totally go...
81
00:03:34,830 --> 00:03:36,250
-for a drive or something.
-Just us two?
82
00:03:37,460 --> 00:03:38,550
Yeah.
83
00:03:38,670 --> 00:03:41,630
-As the two fellow newbies.
-That’s true.
84
00:03:42,030 --> 00:03:50,290
Translated by Erica
Corrected & Titled by Brian (goob)
85
00:03:53,290 --> 00:03:56,000
TETSUYA SUGAYA, 19 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
86
00:03:56,340 --> 00:03:59,340
SEINA SHIMABUKURO, 25 YEARS OLD
MODEL
87
00:03:59,420 --> 00:04:03,720
DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD
KICKBOXER
88
00:04:03,800 --> 00:04:05,600
MOMOKO TAKEUCHI, 21 YEARS OLD
ASPIRING WRITER
89
00:04:06,010 --> 00:04:09,390
HANA IMAI, 20 YEARS OLD
GYARU MODEL
90
00:04:09,810 --> 00:04:13,600
COSTCO SUBS PRESENTS
91
00:04:19,170 --> 00:04:21,130
-Yoo-hoo.
-Yoo-hoo.
92
00:04:26,600 --> 00:04:27,970
Don't you have to wake up early tomorrow?
93
00:04:28,100 --> 00:04:28,970
Tomorrow?
94
00:04:29,180 --> 00:04:30,310
No, I don't.
95
00:04:31,600 --> 00:04:32,980
Since I don’t, well...
96
00:04:33,480 --> 00:04:35,440
-Again?
-Yes.
97
00:04:36,650 --> 00:04:38,190
Happy time.
98
00:04:38,980 --> 00:04:40,110
You really like to drink.
99
00:04:40,280 --> 00:04:41,940
Yeah, that’s right.
100
00:04:43,320 --> 00:04:45,820
No alcohol, no life.
101
00:04:46,780 --> 00:04:48,320
-So unashamed.
-Yeah.
102
00:04:54,500 --> 00:04:56,670
That’s it.
103
00:04:57,000 --> 00:04:58,170
Too bad for you!
104
00:04:59,290 --> 00:05:00,800
How is Terrace House?
105
00:05:00,920 --> 00:05:01,800
It's fun.
106
00:05:01,920 --> 00:05:03,170
Really?
107
00:05:03,760 --> 00:05:06,090
Such a sudden & strange
change of subject, but...
108
00:05:06,890 --> 00:05:09,800
What is your dream for the future?
Or rather, your goal?
109
00:05:09,930 --> 00:05:11,600
Winning a title match.
110
00:05:11,720 --> 00:05:12,560
I see.
111
00:05:12,680 --> 00:05:15,180
-There'll be one in March.
-In March.
112
00:05:15,350 --> 00:05:18,270
-So, I guess, my goal is to win that.
-Wow! That's great.
113
00:05:18,690 --> 00:05:20,400
What is yours?
114
00:05:20,730 --> 00:05:23,860
I'd like to work overseas someday, but...
115
00:05:24,150 --> 00:05:25,740
My most immediate goal is...
116
00:05:25,860 --> 00:05:28,160
So, there's this magazine called Glitter.
117
00:05:28,320 --> 00:05:31,410
I'd like to pass the audition for that.
118
00:05:31,870 --> 00:05:33,240
It would be nice to appear in it.
119
00:05:33,370 --> 00:05:35,250
Do you know when
you’d find out the outcome?
120
00:05:35,370 --> 00:05:37,040
I think soon.
121
00:05:37,370 --> 00:05:39,250
I hope it goes well.
122
00:05:39,540 --> 00:05:42,670
Yeah, I hope so too, but...
123
00:05:43,710 --> 00:05:45,880
Don't you ever feel anxious?
124
00:05:46,420 --> 00:05:47,880
No, not yet.
125
00:05:48,220 --> 00:05:51,760
I totally think about it, and,
you know, I'm not that young.
126
00:05:52,470 --> 00:05:54,060
Seriously speaking,
127
00:05:54,720 --> 00:05:57,940
if I were alone, I couldn't work so hard.
128
00:05:58,060 --> 00:06:00,730
But If I think about all the people
who are supporting me,
129
00:06:01,690 --> 00:06:06,030
and buying expensive tickets
to see me, I can really do my best.
130
00:06:09,640 --> 00:06:12,640
SUGAMO, TOKYO
131
00:06:28,700 --> 00:06:31,830
(*R.I.P. CHESTER*)
132
00:07:13,470 --> 00:07:15,220
How is the place you're living in?
133
00:07:15,350 --> 00:07:16,430
Do you all get along well?
134
00:07:16,560 --> 00:07:18,710
TAKASHI ITO
PRESIDENT OF TARGET
135
00:07:18,810 --> 00:07:21,810
We do, but I always come back
home late, you know.
136
00:07:22,270 --> 00:07:25,770
Then, I sleep...
Sometimes I talk with someone.
137
00:07:25,900 --> 00:07:27,150
Did you talk with the girls?
138
00:07:27,320 --> 00:07:28,360
Yes.
139
00:07:28,480 --> 00:07:29,360
Gotten close with them?
140
00:07:29,530 --> 00:07:30,570
Yes, I think so.
141
00:07:30,740 --> 00:07:32,070
It would be nice if you
brought them here.
142
00:07:32,410 --> 00:07:33,160
I think they'll come.
143
00:07:33,280 --> 00:07:34,450
-Really?
-Yes.
144
00:07:34,820 --> 00:07:37,540
-You think you'll win it?
-Yes, I do.
145
00:07:38,410 --> 00:07:39,620
-I'll do my best.
-The match won't be easy.
146
00:07:39,750 --> 00:07:40,910
-Yes.
-The title match's coming up.
147
00:07:41,040 --> 00:07:42,170
Yes.
148
00:07:42,290 --> 00:07:44,540
If you don't get into
the right fighting spirit,
149
00:07:44,670 --> 00:07:46,210
your opponent will win.
150
00:07:46,340 --> 00:07:48,880
There's a great distance...
151
00:07:49,050 --> 00:07:50,920
-between winning and losing this.
-Indeed.
152
00:07:51,050 --> 00:07:52,970
-You absolutely can't be careless.
-Yes.
153
00:07:53,090 --> 00:07:54,550
I'll win.
154
00:08:05,040 --> 00:08:08,050
SENDAGAYA, TOKYO
155
00:08:08,440 --> 00:08:10,300
There's this guy
who's come recently.
156
00:08:10,940 --> 00:08:14,570
He's a boxer, a pro-kickboxer.
157
00:08:14,950 --> 00:08:17,950
He's 1.8 times hotter than I thought.
158
00:08:18,580 --> 00:08:19,410
For real.
159
00:08:19,540 --> 00:08:21,120
1.8 times hotter.
160
00:08:21,250 --> 00:08:22,910
Did you fall in love at first sight?
161
00:08:23,040 --> 00:08:25,170
No, I don't do that.
162
00:08:26,670 --> 00:08:28,250
-Do you look at his personality?
-Yeah.
163
00:08:28,710 --> 00:08:30,800
So for now, you just think he's hot.
164
00:08:30,920 --> 00:08:32,550
Yeah.
165
00:08:34,240 --> 00:08:39,160
COLOR CONTACTS AD
PHOTO SHOOT
166
00:08:55,280 --> 00:08:57,480
You know, Sho-kun's art project...
167
00:08:57,520 --> 00:09:02,460
His exhibition for it is coming soon.
168
00:09:03,080 --> 00:09:04,290
What about going all together?
169
00:09:04,410 --> 00:09:05,670
-Yes!
-Let's go!
170
00:09:06,080 --> 00:09:07,500
We'll make fun of him!
171
00:09:09,000 --> 00:09:10,960
-We'll go to tease him.
-Go to tease him?
172
00:09:11,090 --> 00:09:14,210
I've been wanting
to see him for a long time.
173
00:09:14,340 --> 00:09:16,130
Even if I go...
174
00:09:16,260 --> 00:09:18,840
I don't think he would imagine
that you'll be there.
175
00:09:18,970 --> 00:09:20,680
I think he'll be surprised.
176
00:09:20,890 --> 00:09:24,060
You know, I'm not satisfied
until I get my revenge.
177
00:09:24,600 --> 00:09:25,890
That jerk...
178
00:09:26,020 --> 00:09:29,100
going away without telling
anything to anyone.
179
00:09:30,310 --> 00:09:32,530
How about Daiki-kun?
180
00:09:32,690 --> 00:09:33,860
-Are you getting along?
-Yeah.
181
00:09:33,980 --> 00:09:36,020
We are. We're opening up
to each other.
182
00:09:36,950 --> 00:09:38,200
The three of you had dinner, right?
183
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
Yeah.
184
00:09:39,990 --> 00:09:40,950
Curry soup.
185
00:09:41,080 --> 00:09:43,240
It was the best curry of your life?
186
00:09:43,370 --> 00:09:46,580
I was super happy,
it was super delicious.
187
00:09:46,790 --> 00:09:48,080
It was more delicious than I imagined.
188
00:09:48,210 --> 00:09:50,170
I was really worried about it.
189
00:09:50,290 --> 00:09:52,800
It's super hot.
190
00:09:52,920 --> 00:09:54,760
-But you chose the spiciness, right?
-I did.
191
00:09:55,210 --> 00:09:58,050
I tried level 5 spiciness.
192
00:09:58,220 --> 00:09:59,760
And you, Tecchan?
Did you get it mild?
193
00:09:59,840 --> 00:10:00,600
I didn't eat it.
194
00:10:00,720 --> 00:10:02,180
-You didn't?
-That's right,
195
00:10:02,310 --> 00:10:03,850
he didn't.
196
00:10:04,430 --> 00:10:07,020
I do happen to prefer
curry mild, though.
197
00:10:07,140 --> 00:10:08,690
Oh, I see.
198
00:10:08,810 --> 00:10:10,860
I guessed it right.
199
00:10:11,360 --> 00:10:13,650
You're making a fool of me.
200
00:10:13,770 --> 00:10:15,230
You think?
201
00:10:15,360 --> 00:10:18,150
-I'm not!
-Stop treating me like a brat.
202
00:10:19,320 --> 00:10:21,370
I can eat spicier food than Momo.
203
00:10:21,490 --> 00:10:23,330
I don't think so.
204
00:10:23,580 --> 00:10:25,660
I really don't think so.
205
00:10:25,790 --> 00:10:26,580
What? Do you want to compete?
206
00:10:26,700 --> 00:10:27,460
What, in a battle?
207
00:10:27,580 --> 00:10:30,040
A battle? No, in eating spicy food.
208
00:10:30,500 --> 00:10:32,710
We were talking about spicy food.
209
00:10:33,880 --> 00:10:35,170
You're right.
210
00:10:47,890 --> 00:10:48,680
I'm home.
211
00:10:48,810 --> 00:10:50,270
Welcome back!
212
00:10:50,690 --> 00:10:51,730
You're pretty late.
213
00:10:51,900 --> 00:10:52,770
Am I?
214
00:10:52,900 --> 00:10:55,110
Yes, it's late.
215
00:10:55,270 --> 00:10:56,990
You come back
at this hour every day?
216
00:10:57,110 --> 00:10:58,070
Yeah.
217
00:10:59,150 --> 00:10:59,990
Can I seat here?
218
00:11:00,110 --> 00:11:01,110
Of course. Go for it.
219
00:11:03,530 --> 00:11:05,200
Did you train today?
220
00:11:05,330 --> 00:11:06,740
Yeah.
221
00:11:06,870 --> 00:11:08,290
-What were you doing?
-I came back a little while ago.
222
00:11:08,410 --> 00:11:09,330
Yeah?
223
00:11:09,460 --> 00:11:12,330
I chatted with Tecchan a bit before
he went to bed, so I've been here.
224
00:11:12,540 --> 00:11:13,750
He went to bed early today.
225
00:11:13,880 --> 00:11:15,210
Yes.
226
00:11:15,340 --> 00:11:17,010
He went back to work
after a long while.
227
00:11:17,130 --> 00:11:18,900
-So he must have been tired.
-He was like, "I'm worn out"?
228
00:11:19,100 --> 00:11:19,840
"I'm going to sleep!"
229
00:11:19,970 --> 00:11:21,430
I was like, "You've gotta
be kidding me."
230
00:11:21,590 --> 00:11:23,430
It's 2 or 3 times a week, this job.
231
00:11:23,550 --> 00:11:24,600
That can't be possible.
232
00:11:24,970 --> 00:11:26,970
Yesterday, I talked with Tecchan.
233
00:11:27,350 --> 00:11:29,140
Do you already know this area?
234
00:11:29,560 --> 00:11:31,020
No, not at all.
235
00:11:31,140 --> 00:11:34,980
He suggested me
to go exploring with you.
236
00:11:35,310 --> 00:11:37,070
That's nice.
237
00:11:37,190 --> 00:11:38,320
We've got a car, after all.
238
00:11:38,440 --> 00:11:39,960
-We can take that.
-Let's go together.
239
00:11:40,020 --> 00:11:41,320
Yes, let's go.
240
00:11:41,450 --> 00:11:42,740
When are you free?
241
00:11:43,950 --> 00:11:46,830
This weekend, I'm free. All good.
242
00:11:46,950 --> 00:11:48,700
Then, let's go this weekend. Exploring.
243
00:11:48,830 --> 00:11:50,080
Okay.
244
00:11:50,200 --> 00:11:51,250
Exploring...
245
00:11:51,370 --> 00:11:53,420
-Where should we go?
-Where?
246
00:11:53,920 --> 00:11:55,790
Somewhere around Shonan, right?
247
00:11:55,920 --> 00:11:57,630
I think there are lot of places.
248
00:11:58,250 --> 00:12:01,260
-So... This weekend.
-Yeah, this weekend.
249
00:12:01,420 --> 00:12:02,930
Totally looking forward to it.
250
00:12:03,110 --> 00:12:08,120
EBISU, TOKYO
251
00:12:13,750 --> 00:12:15,060
(SEINA SHIMABUKURO'S
ASSIGNMENT OFFICE)
252
00:12:15,060 --> 00:12:16,960
I watched the show, the other day...
253
00:12:15,060 --> 00:12:16,960
(SEINA SHIMABUKURO'S
ASSIGNMENT OFFICE)
254
00:12:16,960 --> 00:12:18,020
I watched the show, the other day...
255
00:12:18,150 --> 00:12:19,610
You looked like you cried a lot.
256
00:12:19,860 --> 00:12:21,990
Ah... That's right.
257
00:12:22,450 --> 00:12:23,820
Did you feel overwhelmed? Worried?
258
00:12:23,950 --> 00:12:26,240
Yes, a little.
259
00:12:26,450 --> 00:12:27,450
Well...
260
00:12:27,620 --> 00:12:30,540
You know, for Glitter...
261
00:12:30,660 --> 00:12:33,080
That audition last time...
262
00:12:33,290 --> 00:12:34,410
Right.
263
00:12:34,540 --> 00:12:36,290
...that you did for them.
264
00:12:36,830 --> 00:12:38,090
So...
265
00:12:38,420 --> 00:12:40,170
they asked...
266
00:12:41,260 --> 00:12:43,300
-if you could come in again.
-Are you serious?!
267
00:12:43,510 --> 00:12:46,050
Yes, they asked if you could.
268
00:12:46,970 --> 00:12:50,850
Let's make every
possible effort, for Glitter.
269
00:12:51,020 --> 00:12:53,640
Yes, thank you very much.
270
00:13:09,600 --> 00:13:11,810
"THE OTHER DAY AT FOREVER 21,
271
00:13:14,100 --> 00:13:18,940
I MET MA-KUN & SEINA-SAN!"
272
00:13:25,570 --> 00:13:29,580
"THEY SHOOK MY HAND!"
"...I WONDER IF THEY'RE DATING?"
273
00:13:30,800 --> 00:13:32,790
"...I wonder if they're dating?"
274
00:13:42,530 --> 00:13:44,320
-Good morning.
-Good morning.
275
00:13:44,990 --> 00:13:46,200
The wind's too strong.
276
00:13:46,320 --> 00:13:48,530
-Yeah.
-I was scared.
277
00:13:49,030 --> 00:13:50,830
-Shall we go?
-Yes, let's go.
278
00:13:50,990 --> 00:13:52,080
Let's go!
279
00:13:53,950 --> 00:13:54,750
Let's go!
280
00:13:55,660 --> 00:13:57,170
-Shall we take the car?
-Yes.
281
00:13:57,290 --> 00:13:58,790
-Which one?
-The Prius.
282
00:14:08,550 --> 00:14:09,760
My hat's gonna fly off!
283
00:14:10,640 --> 00:14:13,430
It's so cold, crazy!
284
00:14:21,560 --> 00:14:22,820
What do you want to eat?
285
00:14:23,400 --> 00:14:24,730
Something sweet?
286
00:14:24,860 --> 00:14:27,860
All I can say is "yes!"
287
00:14:28,070 --> 00:14:30,950
I really do! Been thinking
about that since yesterday.
288
00:14:31,490 --> 00:14:33,660
That I wanted to eat
something sweet!
289
00:14:34,410 --> 00:14:35,870
You'd really want to eat
French toast, right?
290
00:14:36,000 --> 00:14:40,120
Yes! I was thinking about it!
I'm so happy!
291
00:14:40,460 --> 00:14:43,250
I was thinking about being myself today.
292
00:14:43,380 --> 00:14:45,550
You weren't yourself before?
293
00:14:45,920 --> 00:14:48,380
-You were acting like a good guy?
-I was showing off.
294
00:14:56,270 --> 00:14:57,730
-Good morning.
-Good morning!
295
00:14:59,810 --> 00:15:01,020
What are you reading?
296
00:15:01,400 --> 00:15:03,360
I got this at the office.
297
00:15:03,770 --> 00:15:05,820
It's a document about this movie.
298
00:15:05,980 --> 00:15:07,110
Let me see.
299
00:15:08,280 --> 00:15:10,030
What are the others doing today?
300
00:15:10,150 --> 00:15:12,200
Seina's at the gym.
301
00:15:12,620 --> 00:15:13,740
Also...
302
00:15:13,870 --> 00:15:17,120
Daiki-kun and Hana went out somewhere.
303
00:15:18,410 --> 00:15:19,500
-Really?
-Yeah.
304
00:15:19,620 --> 00:15:20,960
Is it a date?
305
00:15:21,460 --> 00:15:22,830
Who knows.
306
00:15:22,960 --> 00:15:24,290
A date? Is it?
307
00:15:24,420 --> 00:15:25,420
Maybe it is.
308
00:15:25,540 --> 00:15:26,880
He told me they were going to Enoshima.
309
00:15:27,000 --> 00:15:28,170
I sense...
310
00:15:28,300 --> 00:15:29,920
good vibes.
311
00:15:30,800 --> 00:15:31,880
Yeah.
312
00:15:32,010 --> 00:15:33,300
Somewhat.
313
00:15:33,640 --> 00:15:36,600
What is there, exactly, in Enoshima?
314
00:15:37,180 --> 00:15:40,310
-I only can think of pancakes.
-You still got trauma?
315
00:15:42,730 --> 00:15:43,690
It looks like fun!
316
00:15:42,730 --> 00:15:43,690
ENOSHIMA
317
00:15:43,690 --> 00:15:43,810
ENOSHIMA
318
00:15:43,810 --> 00:15:45,310
I feel excitement coming on!
319
00:15:43,810 --> 00:15:45,310
ENOSHIMA
320
00:15:45,310 --> 00:15:45,440
ENOSHIMA
321
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
-Seriously insane!
-This is my first time here, too.
322
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
ENOSHIMA
323
00:15:47,440 --> 00:15:47,570
ENOSHIMA
324
00:15:47,570 --> 00:15:49,570
So this is what Enoshima is like.
325
00:15:47,570 --> 00:15:49,570
ENOSHIMA
326
00:15:49,780 --> 00:15:51,780
-Do we have to climb that?
-Let's do it!
327
00:15:52,070 --> 00:15:53,320
-Really?
-Let's go!
328
00:15:56,580 --> 00:15:58,790
-Did you do the New Year shrine visit?
-I didn't.
329
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
Really?
330
00:16:00,760 --> 00:16:01,740
ENOSHIMA SHRINE
331
00:16:01,830 --> 00:16:03,000
Let's do it, then.
332
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
Okay?
333
00:16:16,140 --> 00:16:17,310
-Okay!
-Okay?
334
00:16:19,640 --> 00:16:21,020
I want to do the fortune!
335
00:16:24,520 --> 00:16:26,560
It's not good to take time to choose.
336
00:16:26,690 --> 00:16:28,400
-Really?
-I don't know.
337
00:16:30,110 --> 00:16:31,400
What? What?
338
00:16:31,530 --> 00:16:33,200
Average luck... Is it good?
339
00:16:33,320 --> 00:16:34,450
Let's see...
340
00:16:34,570 --> 00:16:37,370
Very good luck!
341
00:16:39,700 --> 00:16:42,000
"All your wishes will come true."
342
00:16:43,250 --> 00:16:44,460
It's almost Valentine's Day.
343
00:16:44,580 --> 00:16:45,250
Right.
344
00:16:45,370 --> 00:16:47,040
-Hana-chan!
-I knew it!
345
00:16:47,540 --> 00:16:49,040
-I'm looking forward to it.
-You know, Seina-san...
346
00:16:49,170 --> 00:16:51,210
she talked about it with us.
347
00:16:51,960 --> 00:16:53,470
I'm looking forward to it!
348
00:16:54,420 --> 00:16:56,680
So, it's going to be like that.
349
00:16:56,800 --> 00:16:58,680
Isn't it?
350
00:16:59,220 --> 00:17:00,810
It's that.
351
00:17:00,930 --> 00:17:01,930
It's Lon Cafe.
352
00:17:02,060 --> 00:17:03,730
So that's where it is.
353
00:17:07,810 --> 00:17:09,230
It's super fashionable!
354
00:17:10,360 --> 00:17:11,360
It was fast!
355
00:17:11,480 --> 00:17:13,570
Sorry for the wait.
356
00:17:13,690 --> 00:17:15,820
Here is your caramel banana.
357
00:17:16,030 --> 00:17:17,620
Wow! Looks so yummy!
358
00:17:17,740 --> 00:17:18,910
It really looks so delicious.
359
00:17:19,120 --> 00:17:21,410
And the plain-type french toast.
360
00:17:21,740 --> 00:17:22,830
-Let's eat.
-Let's eat! Let's eat!
361
00:17:22,950 --> 00:17:23,750
Bon appétit.
362
00:17:27,500 --> 00:17:28,790
So good!
363
00:17:29,960 --> 00:17:31,880
It's super yummy.
364
00:17:32,710 --> 00:17:34,880
I'd like the others to try this.
365
00:17:35,010 --> 00:17:36,220
For sure.
366
00:17:37,260 --> 00:17:39,340
Lately, I haven't been
cooking at all. Not good!
367
00:17:39,470 --> 00:17:41,560
You should! You've never
cooked once since I've come.
368
00:17:41,680 --> 00:17:43,270
You're kidding! Seriously?
369
00:17:43,720 --> 00:17:47,810
When I come back home,
I've been wondering if there's some dinner.
370
00:17:48,020 --> 00:17:49,100
Sorry there wasn't any.
371
00:17:49,770 --> 00:17:52,400
I was thinking about making
Fridays and Sundays cooking days.
372
00:17:52,530 --> 00:17:53,570
Wouldn't that be nice?
373
00:17:53,690 --> 00:17:55,360
Everybody, like a family.
374
00:17:55,490 --> 00:17:58,160
Well, I mean, we're not
a family! We're not!
375
00:17:58,280 --> 00:18:00,030
I think it's all right
even if you said that.
376
00:18:00,950 --> 00:18:03,450
What shall we do next?
What to do...?
377
00:18:04,120 --> 00:18:05,450
What about going
to check out the sea?
378
00:18:05,620 --> 00:18:06,790
It's close.
379
00:18:10,880 --> 00:18:11,790
Shall we sit?
380
00:18:11,920 --> 00:18:13,090
Shall we?
381
00:18:13,880 --> 00:18:15,590
Even though the wind is strong.
382
00:18:19,300 --> 00:18:20,680
I've come to Terrace House...
383
00:18:21,350 --> 00:18:22,760
I've come to Enoshima...
384
00:18:23,220 --> 00:18:25,310
-Nothing but first experiences.
-Right?
385
00:18:25,970 --> 00:18:27,560
Are you already
used to Terrace House?
386
00:18:27,730 --> 00:18:29,480
I feel I got quite used to it.
387
00:18:29,600 --> 00:18:31,520
I think I've gotten
quite used to it, too.
388
00:18:31,650 --> 00:18:32,900
Really?
389
00:18:33,400 --> 00:18:34,980
You've had night talks with Tecchan?
390
00:18:35,190 --> 00:18:36,240
Yeah.
391
00:18:36,610 --> 00:18:38,780
-And you've seen Seina drunk?
-I have.
392
00:18:39,950 --> 00:18:42,580
-And I went on a date with you.
-Yeah.
393
00:18:43,120 --> 00:18:44,490
We had good encounters, here.
394
00:18:44,620 --> 00:18:45,330
Hmm?
395
00:18:45,450 --> 00:18:46,660
-We had good encounters.
-Yeah.
396
00:18:48,580 --> 00:18:51,670
There's these crazy waves,
but should we take a picture to remember this?
397
00:18:51,830 --> 00:18:53,130
Yeah, that's nice!
398
00:18:53,670 --> 00:18:55,340
Okay, say cheese!
399
00:18:59,670 --> 00:19:01,510
-Nice!
-Right?
400
00:19:01,640 --> 00:19:03,510
-Not bad?
-Not bad at all.
401
00:19:06,100 --> 00:19:07,850
-Hey, Seina...
-Yes?
402
00:19:08,100 --> 00:19:10,020
On the Internet...
403
00:19:10,560 --> 00:19:13,060
I happened to notice recently...
404
00:19:14,020 --> 00:19:17,190
that you're been seeing Masato a lot.
405
00:19:18,320 --> 00:19:19,780
-Ma-kun?
-Yeah.
406
00:19:19,900 --> 00:19:21,160
We keep in touch.
407
00:19:21,280 --> 00:19:22,360
-Ah, really?
-Yes.
408
00:19:22,700 --> 00:19:24,570
We're getting along well.
409
00:19:25,120 --> 00:19:27,830
So he's still in Japan?
410
00:19:27,950 --> 00:19:33,780
Yes, it seems he's leaving on February.
411
00:19:33,860 --> 00:19:35,000
He postponed it?
412
00:19:35,130 --> 00:19:39,130
He's been doing some various new jobs.
413
00:19:39,970 --> 00:19:41,470
I see.
414
00:19:41,760 --> 00:19:43,180
But, honestly...
415
00:19:43,300 --> 00:19:46,350
Since he left Terrace House,
416
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
I realized some things.
417
00:19:50,180 --> 00:19:51,890
You mean...
418
00:19:52,560 --> 00:19:54,310
We did kiss, after all.
419
00:19:56,230 --> 00:19:57,940
It's the first time
I've heard that out of you.
420
00:19:58,070 --> 00:20:01,820
I can't easily be like,
"Okay, see ya later!"
421
00:20:01,950 --> 00:20:04,070
I see, I see.
422
00:20:04,200 --> 00:20:05,570
Right?
423
00:20:07,970 --> 00:20:10,980
TOKYO METROPOLITAN ART MUSEUM
UENO, TOKYO
424
00:20:12,080 --> 00:20:14,040
It's all made of lacquer.
425
00:20:14,250 --> 00:20:17,590
It's best not to touch it,
otherwise you'll get a rash.
426
00:20:17,710 --> 00:20:19,920
This is all lacquer.
427
00:20:20,130 --> 00:20:22,680
-Can I touch it?
-Right here's okay.
428
00:20:25,430 --> 00:20:28,100
Isn't that Nakatsugawa?
429
00:20:32,390 --> 00:20:34,270
Hey!
430
00:20:34,920 --> 00:20:35,800
Wait...
431
00:20:36,980 --> 00:20:38,820
-How are you doing?
-Long time no see!
432
00:20:39,730 --> 00:20:41,650
What is this?
433
00:20:43,610 --> 00:20:46,950
-You're such a heartless person.
-She's right.
434
00:20:47,070 --> 00:20:49,330
I appreciated Seina's tears.
435
00:20:49,450 --> 00:20:50,700
And what about mine?
436
00:20:50,870 --> 00:20:52,710
Well, you cry so easily.
437
00:20:54,120 --> 00:20:57,000
-By the way, your piece...
-This is it.
438
00:20:59,290 --> 00:21:01,510
It's very detailed.
439
00:21:01,630 --> 00:21:04,170
This is all made of clay.
440
00:21:04,300 --> 00:21:05,590
Makes me wanna go to a temple.
441
00:21:06,010 --> 00:21:09,260
I thought of making something
like a religious object.
442
00:21:12,520 --> 00:21:14,140
Hey, Sho-kun,
443
00:21:14,430 --> 00:21:15,440
What are you doing after this?
444
00:21:15,560 --> 00:21:17,480
After the exhibition's done,
I'm going home today.
445
00:21:17,610 --> 00:21:18,480
Really?
446
00:21:19,360 --> 00:21:20,320
Would you like to go out to eat?
447
00:21:20,480 --> 00:21:21,360
-You serious?
-Yes.
448
00:21:21,480 --> 00:21:22,150
Okay. Not a problem.
449
00:21:22,280 --> 00:21:23,860
Really?
450
00:21:26,470 --> 00:21:30,020
AKIHABARA, TOKYO
451
00:21:31,410 --> 00:21:33,410
I saw the last episode.
452
00:21:33,540 --> 00:21:36,290
The one where you were crying.
What's up?
453
00:21:36,420 --> 00:21:39,000
I guess, I really get panicked.
454
00:21:39,130 --> 00:21:42,960
I see everybody around me working hard,
455
00:21:43,170 --> 00:21:45,220
and they've been progressing forward.
456
00:21:45,340 --> 00:21:48,300
Even Tecchan is stepping
forward bit by bit.
457
00:21:48,430 --> 00:21:51,430
And Hana, in the same industry as me...
458
00:21:51,560 --> 00:21:54,680
she's getting consistent work after all.
459
00:21:55,180 --> 00:21:57,600
So, if I think about what I am,
460
00:21:57,770 --> 00:22:00,060
I ask myself what I'm really doing.
461
00:22:00,810 --> 00:22:01,980
However,
462
00:22:02,110 --> 00:22:07,740
I have another interview with Glitter.
463
00:22:07,860 --> 00:22:09,320
Isn't that great?
464
00:22:09,450 --> 00:22:11,990
I think so, just having this chance.
465
00:22:12,120 --> 00:22:14,910
So wasn't it nice that
Tecchan and Momo-chan...
466
00:22:15,040 --> 00:22:16,500
were here today?
467
00:22:16,620 --> 00:22:17,960
-That discussion...
-That's not it.
468
00:22:18,080 --> 00:22:20,380
-..that you had with them.
-That's not it!
469
00:22:20,630 --> 00:22:22,380
-It's not?
-No, it's not!
470
00:22:27,130 --> 00:22:28,220
Huh?
471
00:22:30,010 --> 00:22:31,890
I...
472
00:22:33,560 --> 00:22:34,720
What?
473
00:22:36,680 --> 00:22:38,480
...like Ma-kun.
474
00:22:40,160 --> 00:22:44,070
So slow! Took you long enough!
475
00:22:44,980 --> 00:22:46,230
When he left...
476
00:22:50,740 --> 00:22:51,740
it was like...
477
00:22:52,910 --> 00:22:54,620
So, you guys met once, right?
478
00:22:54,740 --> 00:22:56,290
He had headphones...
479
00:22:56,410 --> 00:22:58,160
and they were white, right?
480
00:22:59,210 --> 00:23:01,040
You gave him those, right?
481
00:23:01,170 --> 00:23:05,500
When I saw that on the show,
I was like "A-ha!"
482
00:23:06,630 --> 00:23:08,970
Wait, what? Are you serious?
483
00:23:10,260 --> 00:23:11,510
What are you going to do?
484
00:23:12,760 --> 00:23:13,890
I don't know.
485
00:23:14,010 --> 00:23:15,100
What?
486
00:23:16,100 --> 00:23:18,980
You should meet once.
Be like, "Let's meet up!"
487
00:23:19,600 --> 00:23:21,310
But it's almost time for him to leave.
488
00:23:21,440 --> 00:23:24,520
Yeah, so then you can see him off.
489
00:23:24,650 --> 00:23:28,610
-I'd like to see him off.
-I would, too.
490
00:23:28,740 --> 00:23:31,150
Are you the kind of girl
who says, "I'll wait for you?"
491
00:23:31,660 --> 00:23:35,240
I don't know.
I don't do that, I can't.
492
00:23:35,410 --> 00:23:36,830
I can't.
493
00:23:37,870 --> 00:23:39,120
I see.
494
00:23:40,080 --> 00:23:41,460
What a shock.
495
00:23:44,630 --> 00:23:46,630
Super shocking, actually.
33136