Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,010 --> 00:00:12,800
Good evening.
2
00:00:12,920 --> 00:00:14,380
Good evening.
3
00:00:14,510 --> 00:00:15,640
Tori-chan's back.
4
00:00:15,760 --> 00:00:18,100
I was hoping to host this
again with you today.
5
00:00:18,220 --> 00:00:19,180
I'm looking forward to it.
6
00:00:19,310 --> 00:00:23,140
This show has men and women who,
never having met before,
7
00:00:23,270 --> 00:00:26,060
live together in one house.
8
00:00:26,190 --> 00:00:28,360
The show has only prepared
9
00:00:28,480 --> 00:00:32,280
a nice house and a nice car.
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,110
There is no script.
11
00:00:34,240 --> 00:00:35,160
None at all.
12
00:00:35,410 --> 00:00:36,740
She's finally come.
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,280
-The new member...
-She's come.
14
00:00:38,410 --> 00:00:40,790
I've wanted this kind of girl to come.
15
00:00:40,910 --> 00:00:42,290
Isn't that nice?
16
00:00:42,410 --> 00:00:45,870
Hello. I'm Hana Imai.
17
00:00:46,000 --> 00:00:49,210
I always end up going for the bad guys.
18
00:00:49,340 --> 00:00:51,050
But I understand why.
19
00:00:51,170 --> 00:00:53,010
I figure it's probably due to
strong maternal instinct.
20
00:00:54,880 --> 00:00:56,430
Ahh, that's hilarious.
21
00:00:57,090 --> 00:00:59,470
-She really banged out that dinner.
-That surprised me.
22
00:00:59,600 --> 00:01:00,680
How about you, Tori-chan?
23
00:01:00,810 --> 00:01:03,060
I can't cook at all.
Sorry to say.
24
00:01:03,180 --> 00:01:05,730
They were really working hard.
25
00:01:05,850 --> 00:01:07,190
I wonder if Tecchan...
26
00:01:07,310 --> 00:01:09,230
will end up falling for her.
27
00:01:09,360 --> 00:01:10,820
He's really being pulled around by her.
28
00:01:10,940 --> 00:01:13,190
-Already, like totally.
-Being told things like, "Buy the scallions!"
29
00:01:13,530 --> 00:01:15,530
This sort of type is good for Tecchan.
30
00:01:15,650 --> 00:01:17,640
Getting pulled around like that...
31
00:01:17,720 --> 00:01:20,200
it's good for him, from someone older.
32
00:01:20,370 --> 00:01:23,490
And I was thinking, then, oh yeah.
33
00:01:23,910 --> 00:01:26,460
-The art student, Shota-kun...
-Shota-kun...
34
00:01:26,580 --> 00:01:28,750
-I asked her..
-Uh-huh.
35
00:01:28,880 --> 00:01:30,290
-to marry me.
36
00:01:31,420 --> 00:01:33,960
-Congratulations!
-Oh wow!
37
00:01:34,090 --> 00:01:36,220
There's one more thing
I have to tell you guys.
38
00:01:37,840 --> 00:01:39,470
I'm going to be leaving Terrace House.
39
00:01:40,100 --> 00:01:41,970
Things have certainly taken a turn.
40
00:01:42,100 --> 00:01:45,350
But Sho-kun has a lot
of things he's got to do.
41
00:01:45,680 --> 00:01:49,230
Hmm? Like his graduation project.
He's got to graduate,
42
00:01:49,350 --> 00:01:52,070
and then he's going
to study for grad school.
43
00:01:52,190 --> 00:01:53,270
That's true.
44
00:01:53,400 --> 00:01:57,030
He's got to really work hard now.
45
00:01:57,240 --> 00:01:59,950
But when that happens, Tecchan...
He's going to be the only guy.
46
00:02:00,070 --> 00:02:05,040
That's a problem, for sure.
Being the only one left.
47
00:02:05,160 --> 00:02:06,370
Everything has happened...
48
00:02:06,500 --> 00:02:07,580
What'll happen now?
49
00:02:07,710 --> 00:02:09,500
...quite quickly.
50
00:02:09,620 --> 00:02:12,710
Things are certainly getting changed up.
With Hana-chan's appearance.
51
00:02:12,840 --> 00:02:14,170
Yah, already.
52
00:02:22,050 --> 00:02:23,050
Good morning.
53
00:02:23,260 --> 00:02:24,850
Good- Good morning.
54
00:02:25,470 --> 00:02:27,020
-You're making something?
-Yup.
55
00:02:27,520 --> 00:02:29,980
-Oh!
-Breakfast.
56
00:02:30,480 --> 00:02:32,150
-Tecchan, Tecchan.
-Yeah?
57
00:02:32,270 --> 00:02:34,230
What do we do about
taking out the trash?
58
00:02:34,360 --> 00:02:36,820
Oh, right.
We've decided a schedule.
59
00:02:36,940 --> 00:02:38,110
-Oh, I see.
-Yeah, yeah.
60
00:02:38,440 --> 00:02:41,990
Mondays, it's Momo-chan and Shota-kun's turn.
61
00:02:42,120 --> 00:02:44,780
And Tuesdays, it's me and...
62
00:02:45,790 --> 00:02:48,200
Well, Ricchan's no longer here,
so let's do Tuesdays together.
63
00:02:48,330 --> 00:02:49,410
Really?
64
00:02:49,540 --> 00:02:51,630
It needs to be taken out by 7 o' clock.
65
00:02:51,750 --> 00:02:53,210
Okay, Okay.
66
00:02:53,460 --> 00:02:54,840
Good morning.
67
00:02:55,000 --> 00:02:57,130
Good morning.
68
00:02:59,050 --> 00:03:00,840
-Did you make that?
-Yeah, I did.
69
00:03:00,970 --> 00:03:03,640
-Wow, it smells so good.
-Breakfast.
70
00:03:04,050 --> 00:03:06,390
-What a great morning!
-Isn't it very breakfasty?
71
00:03:06,520 --> 00:03:08,180
"I WENT TO THE GYM." -SEINA
72
00:03:06,520 --> 00:03:08,180
Did Seina head out to the gym already?
73
00:03:08,310 --> 00:03:10,440
-She did, I think.
-So early?
74
00:03:10,560 --> 00:03:12,150
Yeah. As for Seina,
75
00:03:12,270 --> 00:03:16,190
whenever I get up,
she's never still sleeping.
76
00:03:16,440 --> 00:03:19,030
Let's get eating so
we can head off to work.
77
00:03:19,320 --> 00:03:20,650
Okay.
78
00:03:20,780 --> 00:03:22,110
Bon appétit!
79
00:03:22,240 --> 00:03:22,990
Bon appétit!
80
00:03:23,110 --> 00:03:24,450
Bon appétit!
81
00:03:24,570 --> 00:03:27,290
Perfect, just like
breakfast should be.
82
00:03:28,330 --> 00:03:30,410
Oh man, this is so good. Insane!
83
00:03:30,540 --> 00:03:31,500
Really?
84
00:03:31,620 --> 00:03:33,290
-It's so good!
-Seriously?
85
00:03:33,420 --> 00:03:34,710
Glad to hear that.
86
00:03:35,040 --> 00:03:37,050
What about Sho-kun today?
He's not here anymore.
87
00:03:37,500 --> 00:03:38,750
He went to his university.
88
00:03:38,960 --> 00:03:40,340
-Ah, he's a university student.
-Yup, yup.
89
00:03:40,470 --> 00:03:41,800
University student.
90
00:03:41,930 --> 00:03:44,300
So, in order to get to the train station,
the bus stop...?
91
00:03:44,430 --> 00:03:45,470
Yeah.
92
00:03:45,600 --> 00:03:47,010
I don't know where it is yet.
93
00:03:47,140 --> 00:03:48,430
I'll take you to the bus stop.
94
00:03:48,560 --> 00:03:50,180
-I'm so happy.
-Mhm.
95
00:03:50,640 --> 00:03:54,230
I gotta go get ready,
so take me there afterwards?
96
00:03:54,350 --> 00:03:56,190
Understood. Okay.
97
00:03:56,610 --> 00:03:58,480
-Okay, see you in a bit.
-Okay.
98
00:04:01,880 --> 00:04:08,020
TRASH SCHEDULE
99
00:04:08,260 --> 00:04:10,600
HANA
TECCHAN
100
00:04:10,790 --> 00:04:12,580
Okay, let's go.
101
00:04:12,750 --> 00:04:15,880
Man, it's cold.
102
00:04:18,090 --> 00:04:19,380
Hana, do you have any siblings?
103
00:04:19,500 --> 00:04:20,960
-I'm an only child.
-Only child?
104
00:04:21,090 --> 00:04:22,090
Although I don't appear to be one.
105
00:04:22,220 --> 00:04:23,510
Yeah, seems like you'd have siblings,
like an older brother.
106
00:04:23,630 --> 00:04:26,340
-People expect me to have an older sibling.
-Yeah.
107
00:04:26,470 --> 00:04:28,680
You know how an only child has
that unexpected shy factor, right?
108
00:04:28,800 --> 00:04:29,470
Yeah.
109
00:04:29,600 --> 00:04:31,520
Well, I don't have that whatsoever.
110
00:04:36,440 --> 00:04:38,230
-Cya.
-Have a good day.
111
00:04:45,050 --> 00:04:53,270
Translated & Titled by Brian (goob)
Corrected by Alice (terracemouse)
112
00:04:56,310 --> 00:04:59,020
TETSUYA SUGAYA, 19 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
113
00:04:59,320 --> 00:05:02,320
SEINA SHIMABUKURO, 25 YEARS OLD
MODEL
114
00:05:02,400 --> 00:05:04,360
MOMOKO TAKEUCHI, 21 YEARS OLD
ASPIRING WRITER
115
00:05:04,490 --> 00:05:07,030
SHOTA NAKATSUGAWA, 25 YEARS OLD
SENIOR AT TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS
116
00:05:07,370 --> 00:05:12,370
HANA IMAI, 20 YEARS OLD
GYARU MODEL
117
00:05:12,790 --> 00:05:16,580
COSTCO SUBS PRESENTS
118
00:05:20,460 --> 00:05:25,470
TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS
UENO, TOKYO
119
00:05:58,000 --> 00:06:04,510
"AMENOUZUME" - THEME: FAITH
SHINTO SHRINE-MOLDED MOTIF
120
00:06:04,550 --> 00:06:06,470
5 DAYS LEFT UNTIL
GRADUATION PROJECT SUBMISSION
121
00:06:06,530 --> 00:06:08,490
As for your graduation project,
122
00:06:08,610 --> 00:06:11,950
I'm really glad that you've put
all of your heart into this.
123
00:06:12,490 --> 00:06:13,330
Really great in this moment.
124
00:06:13,450 --> 00:06:15,540
It's like a huge load off my chest.
125
00:06:15,660 --> 00:06:17,330
Since it hasn't been put out for exhibition yet,
126
00:06:17,460 --> 00:06:20,080
seeing how everyone will react to it
127
00:06:20,210 --> 00:06:24,300
-is something to look forward to.
-Looking forward to that, for sure.
128
00:06:24,590 --> 00:06:27,630
There's one more thing I'd like to share.
129
00:06:27,760 --> 00:06:28,510
Okay.
130
00:06:29,740 --> 00:06:33,800
-I've decided to get married.
-What?
131
00:06:34,680 --> 00:06:36,600
-You're getting married?
-Yeah.
132
00:06:36,730 --> 00:06:38,430
I'll be graduating soon.
133
00:06:38,560 --> 00:06:39,690
Yeah.
134
00:06:40,310 --> 00:06:41,230
It will be a milestone in my life.
135
00:06:41,350 --> 00:06:43,060
-That's true.
-Yes.
136
00:06:43,190 --> 00:06:44,770
Isn't that just wonderful?
Congratulations!
137
00:06:44,900 --> 00:06:46,030
Thank you very much.
138
00:06:47,530 --> 00:06:50,990
But it's going to get harder
for you from here on out.
139
00:06:51,160 --> 00:06:52,240
Are you okay?
140
00:06:52,450 --> 00:06:54,490
Well, I'm nervous about everything.
141
00:06:54,620 --> 00:06:57,450
We figured we would give it
our best from here on out.
142
00:06:57,580 --> 00:06:58,540
I see.
143
00:06:58,660 --> 00:07:06,080
Going forward in walking the
artist's path while starting a family...
144
00:07:07,280 --> 00:07:10,380
It's seriously no joke.
It might not all be possible.
145
00:07:11,630 --> 00:07:14,300
You know, Shota...
146
00:07:14,760 --> 00:07:20,060
Between Picasso and Van Gogh,
whose way of life do you prefer?
147
00:07:20,180 --> 00:07:22,230
Picasso and Van Gogh, huh?
I'd have to say Picasso.
148
00:07:22,350 --> 00:07:23,270
-Picasso, huh?
-Yes.
149
00:07:23,400 --> 00:07:26,110
You know, Picasso went
through seven different women.
150
00:07:27,860 --> 00:07:30,070
That's what you meant
by "way of life"?
151
00:07:30,190 --> 00:07:33,610
As for Van Gogh,
he couldn't marry his whole life.
152
00:07:33,740 --> 00:07:34,780
Ah.. I see.
153
00:07:34,910 --> 00:07:37,410
Why I asked whether you were
Picasso or Van Gogh is because...
154
00:07:37,540 --> 00:07:40,460
both of them continued to
make the real thing.
155
00:07:40,580 --> 00:07:45,380
And both of them had people
who were supporting them.
156
00:07:45,500 --> 00:07:46,710
Okay.
157
00:07:46,840 --> 00:07:51,670
So, as for getting married,
you may have found...
158
00:07:53,010 --> 00:07:55,930
the one who understands you best.
159
00:07:56,220 --> 00:07:57,600
-Yes.
-Right?
160
00:07:57,720 --> 00:08:01,180
It might be tough, however,
161
00:08:01,310 --> 00:08:04,520
with your sensibilities, Nakatsugawa,
162
00:08:04,650 --> 00:08:07,820
I do feel like you have a lot of talent.
163
00:08:08,020 --> 00:08:09,820
So please continue to do your best
from here on out.
164
00:08:09,940 --> 00:08:11,860
Thank you.
165
00:08:29,300 --> 00:08:30,760
Okay? Are you ready?
166
00:08:30,880 --> 00:08:32,630
-I'm ready.
-Me too.
167
00:08:32,760 --> 00:08:33,630
Let's go.
168
00:08:33,760 --> 00:08:34,510
Let's go, let's go!
169
00:08:34,630 --> 00:08:35,550
Let's go, let's go.
170
00:08:44,890 --> 00:08:46,630
My feet are gonna freeze.
171
00:08:46,810 --> 00:08:50,630
ZUSHI
172
00:08:50,730 --> 00:08:52,360
-Let's have a toast!
-Cheers!
173
00:08:52,490 --> 00:08:53,820
To our first girls' night out!
174
00:08:53,940 --> 00:08:55,030
Cheers!
175
00:08:57,530 --> 00:08:58,660
How is it?
176
00:08:59,540 --> 00:09:00,910
I couldn't sleep again last night.
177
00:09:02,250 --> 00:09:03,370
Why couldn't you sleep?
178
00:09:03,500 --> 00:09:04,460
It's like,
179
00:09:04,580 --> 00:09:08,380
it's not the same environment I've always
lived in up to this point, and it's so spacious,
180
00:09:08,500 --> 00:09:10,590
so I can't seem to settle down yet.
181
00:09:10,710 --> 00:09:13,420
It's like I can't seem to shake the feeling
that I'm going on a school field trip.
182
00:09:13,550 --> 00:09:17,180
But Tecchan is sometimes still awake,
183
00:09:17,300 --> 00:09:18,430
and sometimes Sho-kun is awake,
184
00:09:18,550 --> 00:09:19,470
Yeah.
185
00:09:19,600 --> 00:09:22,060
so we're able to chat.
I'm glad since he's leaving soon.
186
00:09:22,180 --> 00:09:23,310
Uh-huh.
187
00:09:23,430 --> 00:09:27,020
What do you think about their marriage?
188
00:09:27,150 --> 00:09:30,110
I totally think it's great.
189
00:09:30,230 --> 00:09:32,900
It's definitely great, for sure. Yeah.
190
00:09:33,070 --> 00:09:38,280
But the girl's parents must be really
understanding. Really.
191
00:09:38,410 --> 00:09:39,110
Definitely.
192
00:09:39,240 --> 00:09:43,120
Even though he's getting married,
he still wants to go to grad school.
193
00:09:43,290 --> 00:09:45,870
Having a wife and family who will understand
194
00:09:46,000 --> 00:09:48,170
even if he has to be far away,
is really amazing.
195
00:09:48,290 --> 00:09:49,920
Are you guys going to miss him?
196
00:09:50,040 --> 00:09:51,590
I'm really going to miss him.
197
00:09:52,340 --> 00:09:55,050
I didn't think I would miss
him so much.
198
00:09:55,380 --> 00:09:57,050
But, I feel bad for Tecchan.
199
00:09:57,630 --> 00:10:01,140
Yeah, Tecchan must be really sad.
200
00:10:01,300 --> 00:10:03,560
He's gotta become stronger.
201
00:10:03,720 --> 00:10:05,310
But, up 'til this point,
202
00:10:05,430 --> 00:10:07,850
up till now, this guy named Ma-kun
203
00:10:08,020 --> 00:10:14,320
and Sho-kun have really supported him.
-Yeah.
204
00:10:14,440 --> 00:10:17,780
But I guess Tecchan isn't
that kind of person, is he?
205
00:10:19,110 --> 00:10:22,200
Yeah, he isn't.
When I first came to Terrace House,
206
00:10:22,330 --> 00:10:24,580
I think I'd get into a relationship.
207
00:10:24,740 --> 00:10:28,000
To be frank, the next guy who comes...
208
00:10:28,790 --> 00:10:29,830
would be something I'd look forward to.
209
00:10:29,960 --> 00:10:32,040
Really? Yeah.
210
00:10:32,170 --> 00:10:33,540
But, everyone is that way.
211
00:10:33,670 --> 00:10:34,550
Ahaha.
212
00:10:34,670 --> 00:10:35,550
One chance, one chance!
213
00:10:35,670 --> 00:10:37,510
One chance.. we're all like that.
214
00:10:37,630 --> 00:10:39,930
-We are.
-Yeah, yeah.
215
00:10:40,050 --> 00:10:41,590
I wonder if there'll be something.
216
00:10:41,720 --> 00:10:42,760
Ahaha.
217
00:10:42,890 --> 00:10:46,430
After spending some time at Terrace House,
218
00:10:46,560 --> 00:10:47,850
there's one thing about you,
219
00:10:47,980 --> 00:10:49,890
just one thing that's been bugging me.
220
00:10:50,020 --> 00:10:52,110
-What is it?
-To get right to the point,
221
00:10:52,200 --> 00:10:55,360
why do you use those kind of
fancy brands?
222
00:10:55,480 --> 00:10:59,190
The things you own... washing your face
with Chanel, I was so surprised, for real.
223
00:10:59,320 --> 00:11:01,490
Are you rich? What, what,
what's happening?
224
00:11:01,610 --> 00:11:06,040
Hmm, yeah, I figured that
by using that kind of stuff,
225
00:11:06,160 --> 00:11:09,960
I would reach a level matching those brands.
226
00:11:10,580 --> 00:11:11,920
Wow.
227
00:11:12,210 --> 00:11:14,170
I have a weakness for real brands.
228
00:11:14,290 --> 00:11:15,920
A weakness for real brands?
I see, I see.
229
00:11:16,650 --> 00:11:18,300
Sorry, that's how it is with me.
230
00:11:18,420 --> 00:11:20,800
I just thought I'd regret if I didn't ask now.
231
00:11:21,050 --> 00:11:23,260
That's how it is.
232
00:11:25,220 --> 00:11:26,810
It's really happening soon.
233
00:11:27,060 --> 00:11:29,640
Yeah, right before I knew it.
234
00:11:30,850 --> 00:11:32,270
How do you feel?
235
00:11:32,940 --> 00:11:37,070
When Ma-kun and Ricchan were leaving,
236
00:11:38,320 --> 00:11:39,490
I, too, was thinking
237
00:11:41,610 --> 00:11:43,660
to leave as well.
238
00:11:43,780 --> 00:11:48,160
But here, being able
to do the things I want to do...
239
00:11:48,290 --> 00:11:49,160
Uh-huh.
240
00:11:49,580 --> 00:11:52,500
I was wondering if I would
continue to be able to pull it off.
241
00:11:52,620 --> 00:11:54,080
In my case, anyways.
242
00:11:54,830 --> 00:11:57,550
But once you get married,
243
00:11:58,170 --> 00:12:00,090
it's no longer just one person in the picture.
244
00:12:00,210 --> 00:12:01,550
-Yeah.
-Yeah.
245
00:12:02,300 --> 00:12:04,340
I could continue to study here.
246
00:12:04,470 --> 00:12:05,550
But, in the end,
247
00:12:06,140 --> 00:12:10,350
I was wondering if I'd
really have to do it alone.
248
00:12:10,850 --> 00:12:11,980
Yeah.
249
00:12:13,230 --> 00:12:14,730
I'll miss this place,
250
00:12:16,520 --> 00:12:19,110
but I think I need to focus more on my life.
251
00:12:20,860 --> 00:12:22,150
Yeah, I see.
252
00:12:26,120 --> 00:12:28,660
Time has really flown by, seriously.
253
00:12:34,620 --> 00:12:36,570
-Speaking of which...
-When did you say you're leaving again?
254
00:12:36,750 --> 00:12:38,590
The day after tomorrow.
255
00:12:39,040 --> 00:12:40,340
-The day after tomorrow?
-Yeah.
256
00:12:40,460 --> 00:12:42,760
This'll be the last time
you two will see each other, right?
257
00:12:43,010 --> 00:12:45,010
Yeah, tomorrow, I'll also be
258
00:12:45,130 --> 00:12:49,390
heading back home
for my coming-of-age celebration.
259
00:12:50,010 --> 00:12:50,850
So I won't be back home.
260
00:12:50,970 --> 00:12:53,310
But man, Hana-chan,
I wish we could've talked more.
261
00:12:53,430 --> 00:12:54,770
-Really?
-For real.
262
00:12:54,890 --> 00:12:58,230
When I leave, I won't be able to talk
with you anymore either, Tecchan.
263
00:12:59,690 --> 00:13:00,690
Do your best.
264
00:13:02,280 --> 00:13:03,320
Well, well...
265
00:13:03,440 --> 00:13:05,030
I still don't believe this is happening.
266
00:13:05,450 --> 00:13:06,910
Seriously.
267
00:13:07,370 --> 00:13:08,160
Yeah.
268
00:13:10,280 --> 00:13:11,240
"Yeah."
269
00:13:12,040 --> 00:13:13,500
It's like you don't care,
even though you're leaving.
270
00:13:13,620 --> 00:13:14,710
It's crazy, right?
271
00:13:14,830 --> 00:13:15,660
It doesn't seem like it.
272
00:13:15,790 --> 00:13:19,920
To summarize how it feels,
that's basically it.
273
00:13:20,040 --> 00:13:21,590
Ahahaha. That's it.
274
00:13:21,710 --> 00:13:24,010
That's how it is.
275
00:13:24,130 --> 00:13:25,420
The results...
276
00:13:25,550 --> 00:13:27,510
It's been like this the whole time, Sho-kun.
277
00:13:27,640 --> 00:13:28,840
It's really cruel, isn't it?
278
00:13:28,970 --> 00:13:30,850
You were a beloved member though.
279
00:13:31,010 --> 00:13:34,180
Seriously. You mean to say you
like me, right?
280
00:13:34,310 --> 00:13:36,310
What? So gross, so gross.
281
00:13:36,440 --> 00:13:37,560
Ahahaha!
282
00:13:37,690 --> 00:13:39,900
You can't say "gross."
283
00:13:40,020 --> 00:13:41,190
It's "disgusting."
284
00:13:41,360 --> 00:13:43,900
No, that's not it either.
285
00:13:45,820 --> 00:13:48,820
No, really, that's how it is.
286
00:13:48,950 --> 00:13:52,490
I'd really like if you stopped saying,
"No, don't go!"
287
00:13:52,620 --> 00:13:54,240
No one's saying that.
288
00:13:55,160 --> 00:13:56,580
Yeah, yeah, yeah...
289
00:13:57,540 --> 00:14:00,130
-Thanks for everything.
-Not at all, not at all.
290
00:14:00,250 --> 00:14:01,750
We haven't even been together
for even a week.
291
00:14:01,880 --> 00:14:04,250
No, not even, not even.
292
00:14:04,380 --> 00:14:08,260
Even though it hasn't even been a week,
I feel like we became friends.
293
00:14:08,380 --> 00:14:09,050
That's good.
294
00:14:10,590 --> 00:14:12,970
-Something like that.
-Yeah.
295
00:14:13,240 --> 00:14:18,250
TOWN OF NAGATORO, SAITAMA
296
00:14:18,440 --> 00:14:19,940
Ok, gently.
297
00:14:20,000 --> 00:14:20,600
HANA IMAI, 20 YEARS OLD
FROM NAGATORO, SAITAMA
298
00:14:20,600 --> 00:14:21,690
HANA IMAI, 20 YEARS OLD
FROM NAGATORO, SAITAMA
299
00:14:20,600 --> 00:14:21,690
That's it.
300
00:14:21,690 --> 00:14:22,230
HANA IMAI, 20 YEARS OLD
FROM NAGATORO, SAITAMA
301
00:14:22,230 --> 00:14:22,770
HANA IMAI, 20 YEARS OLD
FROM NAGATORO, SAITAMA
302
00:14:22,230 --> 00:14:22,770
Very lovely.
303
00:14:22,770 --> 00:14:22,970
Very lovely.
304
00:14:22,970 --> 00:14:23,900
2011 - GRADUATED HIGH SCHOOL
2011 - WAS SCOUTED IN TOKYO
305
00:14:22,970 --> 00:14:23,900
Very lovely.
306
00:14:23,900 --> 00:14:26,940
2011 - GRADUATED HIGH SCHOOL
2011 - WAS SCOUTED IN TOKYO
307
00:14:26,940 --> 00:14:30,350
2012 - DEBUTED AS A MAGAZINE READER MODEL
308
00:14:30,430 --> 00:14:33,430
NAGATORO COMING-OF AGE
CEREMONY VENUE
309
00:14:35,870 --> 00:14:39,830
Aika-chan?
Happy New Year's!
310
00:14:39,960 --> 00:14:41,040
Let's go.
311
00:14:48,630 --> 00:14:50,930
The time has come,
in the 25th year of Heisei (2013),
312
00:14:51,050 --> 00:14:54,680
the Nakatoro Coming-of-Age Ceremony
will now commence.
313
00:14:55,220 --> 00:14:57,730
Congratulations to everyone
becoming an adult.
314
00:14:57,850 --> 00:15:00,730
This means, you'll become
working members of society.
315
00:15:00,850 --> 00:15:03,650
I hope you will all continue to
316
00:15:03,770 --> 00:15:05,820
live active lives with all your might.
317
00:15:07,070 --> 00:15:08,490
Okay...
318
00:15:08,610 --> 00:15:10,280
We're going to be taking the picture.
319
00:15:10,610 --> 00:15:13,660
Okay, here we go.
Say cheese!
320
00:15:13,780 --> 00:15:17,620
1, 2... Smile, everybody!
Alright, that's good.
321
00:15:26,920 --> 00:15:29,010
It smells really good.
322
00:15:29,130 --> 00:15:32,430
Really, really good.
What did you make?
323
00:15:32,550 --> 00:15:33,930
Hot pot?
324
00:15:34,050 --> 00:15:35,470
Today is sukiyaki.
325
00:15:35,600 --> 00:15:36,890
-What, for real?
-Yay!
326
00:15:37,010 --> 00:15:38,430
I'm SO happy.
327
00:15:40,680 --> 00:15:42,140
-What a day.
-Welcome back.
328
00:15:42,270 --> 00:15:43,350
Welcome back.
329
00:15:43,480 --> 00:15:44,190
What did you make?
330
00:15:44,310 --> 00:15:46,230
Just in time, nice timing!
331
00:15:46,360 --> 00:15:47,820
Looks delicious, what is it?
332
00:15:47,940 --> 00:15:49,570
-What? Looks so good.
-Amazing, amazing!
333
00:15:49,690 --> 00:15:51,320
So insane!
334
00:15:51,450 --> 00:15:56,080
To Shota-kun's marriage
and start of a new life?
335
00:15:56,200 --> 00:15:57,330
To his new life!
336
00:15:57,450 --> 00:15:59,750
-Cheers!
-Cheers!
337
00:16:00,700 --> 00:16:02,000
Sho-kun, congrats!
338
00:16:02,120 --> 00:16:04,210
-Congratulations.
-Thanks.
339
00:16:06,340 --> 00:16:08,300
-Bon appétit.
-Wow!
340
00:16:08,460 --> 00:16:09,760
-Starch noodles.
341
00:16:09,880 --> 00:16:11,510
-Insane!
-These starch noodles are great!
342
00:16:11,630 --> 00:16:14,180
-So good!
-Really? Glad to hear.
343
00:16:15,050 --> 00:16:17,180
This is the last time
I get Tecchan's cooking.
344
00:16:17,470 --> 00:16:19,430
-Right?
-Yeah.
345
00:16:20,100 --> 00:16:24,020
What are you doing tomorrow?
346
00:16:24,140 --> 00:16:28,150
Yeah, tomorrow... well,
the public unveiling of my project
347
00:16:28,270 --> 00:16:31,860
will be this Thursday and Friday.
348
00:16:31,990 --> 00:16:36,570
So I'll be doing minor tweaking until then.
349
00:16:36,870 --> 00:16:40,240
Isn't it going to be really emotional?
350
00:16:40,370 --> 00:16:42,710
But it's taken one year.
351
00:16:42,830 --> 00:16:47,040
I started it in April, and at first
I wanted to make it totally different.
352
00:16:47,170 --> 00:16:47,920
Yeah.
353
00:16:48,040 --> 00:16:49,960
But my professor had a lot of comments on it.
354
00:16:51,460 --> 00:16:54,760
Then there was a time where I agonized.
355
00:16:55,220 --> 00:16:57,220
So I had to rethink it.
356
00:16:57,600 --> 00:16:59,300
Sho-kun, what time are you leaving?
357
00:16:59,430 --> 00:17:01,100
It's not that early for me.
358
00:17:01,220 --> 00:17:02,520
What time?
359
00:17:03,140 --> 00:17:06,230
I'm thinking of leaving...
around lunchtime.
360
00:17:06,560 --> 00:17:09,480
Sho-kun, the earlier the better,
like around 10 or 11am.
361
00:17:09,900 --> 00:17:11,780
For what? For me to leave?
362
00:17:12,400 --> 00:17:14,650
Don't decide what time
I should leave the house.
363
00:17:14,780 --> 00:17:18,530
So sorry, I have to do
my training in the city.
364
00:17:18,660 --> 00:17:19,620
The time...
365
00:17:19,740 --> 00:17:21,950
You just want me to leave
as soon as possible?
366
00:17:22,080 --> 00:17:24,910
No, no, that's not it!
367
00:17:45,600 --> 00:17:46,730
-Oh!
-Oh.
368
00:17:48,310 --> 00:17:49,810
I want to drink water.
369
00:17:51,270 --> 00:17:52,860
-Is this one okay?
-I just washed it.
370
00:17:52,980 --> 00:17:54,440
-What?
-What?
371
00:17:54,820 --> 00:17:56,320
Sho-kun, you're the only one who
never did the dishes.
372
00:17:56,450 --> 00:17:59,700
I've always washed dishes
when it's your turn.
373
00:17:59,820 --> 00:18:03,160
Why have you never thanked me for it?
374
00:18:04,450 --> 00:18:05,580
Thanks.
375
00:18:06,460 --> 00:18:07,670
Whatever.
376
00:18:09,460 --> 00:18:10,500
You know...
377
00:18:12,130 --> 00:18:13,130
Well...
378
00:18:13,710 --> 00:18:14,750
I'll miss you.
379
00:18:14,880 --> 00:18:17,720
Don't lie to me,
like it's nothing.
380
00:18:17,840 --> 00:18:19,550
I will, though.
381
00:18:20,090 --> 00:18:23,600
Actually, when you leave,
I'll be really anxious.
382
00:18:23,720 --> 00:18:25,350
-About what?
-About like...
383
00:18:25,470 --> 00:18:28,190
After you leave, this house will be...
384
00:18:28,310 --> 00:18:29,980
It'll totally be fine.
385
00:18:30,100 --> 00:18:31,440
You were the one...
386
00:18:32,440 --> 00:18:36,110
who set the mood of the house.
A mood-maker.
387
00:18:36,280 --> 00:18:38,070
So that's why I'm worried.
388
00:18:39,950 --> 00:18:42,660
Even without you here,
389
00:18:43,080 --> 00:18:46,120
I'll try my best at making life here enjoyable.
390
00:18:46,250 --> 00:18:49,660
That's right, you really got to keep
everyone here pumped up, Momo-chan.
391
00:18:49,790 --> 00:18:52,040
No way, I can't.
392
00:18:52,170 --> 00:18:53,590
Yes, you can.
393
00:18:55,590 --> 00:18:56,800
It's been fun.
394
00:18:59,630 --> 00:19:03,220
Do your best to stay warm before you sleep.
395
00:19:03,350 --> 00:19:04,430
What the heck is that?
396
00:19:04,550 --> 00:19:05,850
I dunno.
397
00:19:06,930 --> 00:19:08,520
I'm going to bed.
398
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
Sleep warmly.
399
00:19:11,310 --> 00:19:12,690
You too, as much as you can.
400
00:19:12,810 --> 00:19:15,900
-Stop with the "as much as you can" bit.
-Don't get any nightmares.
401
00:19:16,280 --> 00:19:17,530
-Cya.
-Cya.
402
00:19:17,650 --> 00:19:18,490
Good night.
403
00:19:18,610 --> 00:19:19,740
Good night.
404
00:20:01,450 --> 00:20:03,160
Good... good morning.
405
00:20:03,280 --> 00:20:04,570
Good morning.
406
00:20:06,240 --> 00:20:07,370
What time is it now?
407
00:20:07,490 --> 00:20:09,490
It's 8 o'clock now.
408
00:20:11,620 --> 00:20:12,580
You're getting ready?
409
00:20:12,710 --> 00:20:14,710
Yeah. Tecchan, take me to the station.
410
00:20:15,920 --> 00:20:17,000
Okay.
411
00:20:17,130 --> 00:20:18,590
-Right now.
-Now?
412
00:20:18,710 --> 00:20:19,590
Yeah.
413
00:20:19,710 --> 00:20:21,170
-Right now?
-Yeah.
414
00:20:21,380 --> 00:20:22,930
I'm thinking of leaving already.
415
00:20:23,050 --> 00:20:24,090
What?
416
00:20:24,340 --> 00:20:26,760
Seina-san and Momo-chan are still sleeping though.
417
00:20:26,890 --> 00:20:27,760
Yeah.
418
00:20:28,350 --> 00:20:29,720
Well, it's like...
419
00:20:31,850 --> 00:20:34,020
I don't wanna see them cry.
420
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
Everyone's going to start crying.
421
00:20:38,650 --> 00:20:39,650
I'll take you.
422
00:20:39,770 --> 00:20:40,610
Are you awake?
423
00:20:40,730 --> 00:20:42,320
Yeah.
424
00:20:42,610 --> 00:20:44,200
-I'm going to wash my face first.
-Okay.
425
00:20:46,010 --> 00:20:52,020
"I'M TRULY GLAD TO HAVE MET EVERY
ONE OF YOU! BYE FOR NOW!!" -SHOTA
426
00:20:54,830 --> 00:20:56,120
It sure is snowing.
427
00:20:56,250 --> 00:20:57,630
First snow of the season, huh?
428
00:20:59,920 --> 00:21:03,420
Man, I'm really going to miss you,
now that I think about it.
429
00:21:03,800 --> 00:21:05,880
You'll be the only one in that room.
430
00:21:06,550 --> 00:21:08,550
So much... too much space.
431
00:21:08,800 --> 00:21:10,010
Yeah, it will be.
432
00:21:11,600 --> 00:21:15,020
You sure it's fine to leave without saying bye?
To Seina-san and Momo-chan?
433
00:21:15,440 --> 00:21:17,810
Yeah, it'll be fine.
434
00:21:19,360 --> 00:21:20,940
There's no final words
you want to say to them?
435
00:21:21,070 --> 00:21:22,900
Final words for them?
436
00:21:23,610 --> 00:21:25,400
No, I'm okay with that.
437
00:21:56,350 --> 00:21:57,310
Good morning.
438
00:21:57,440 --> 00:21:58,690
Good morning, Momo-chan.
439
00:21:58,810 --> 00:21:59,480
What...?
440
00:21:59,690 --> 00:22:01,360
-I'm shocked.
-What happened?
441
00:22:02,020 --> 00:22:03,820
What? Sho-kun already left?
442
00:22:05,940 --> 00:22:09,450
I thought we were all going
to see him off this morning?
443
00:22:12,120 --> 00:22:14,450
Really, that guy...
444
00:22:15,870 --> 00:22:17,580
Right? Seriously...
445
00:22:18,210 --> 00:22:20,380
I really thought we'd get to see him off.
446
00:22:20,500 --> 00:22:21,380
Yeah.
447
00:22:21,610 --> 00:22:24,840
But up til the end,
we got to diss each other once again.
448
00:22:24,960 --> 00:22:26,010
Like it's no big deal.
449
00:22:26,130 --> 00:22:27,610
Like it's no big deal.
450
00:22:27,700 --> 00:22:30,700
ZUSHI STATION
451
00:22:31,800 --> 00:22:34,680
Okay, I'm off now.
452
00:22:34,810 --> 00:22:35,560
Okay.
453
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
See you later.
454
00:22:38,350 --> 00:22:39,310
Shall we do the fist-bump?
455
00:22:41,270 --> 00:22:42,730
-Let's do it.
-Yeah, okay.
456
00:22:42,980 --> 00:22:43,940
See you later.
457
00:22:44,860 --> 00:22:45,860
-Bye.
-Bye.
458
00:22:45,980 --> 00:22:47,320
-Good luck.
-See ya.
459
00:22:49,320 --> 00:22:50,410
Later.
460
00:22:50,530 --> 00:22:51,490
Good luck.
461
00:23:33,140 --> 00:23:38,100
TSURUMI STATION, YOKOHAMA
462
00:23:39,500 --> 00:23:42,960
I've decided to go to Terrace House.
463
00:23:43,170 --> 00:23:45,080
So during the title match...
464
00:23:45,500 --> 00:23:47,050
...you'll be living there?
-Yeah, I will be.
465
00:23:47,170 --> 00:23:48,510
Will it be okay?
466
00:23:48,570 --> 00:23:50,300
Yeah. Well, I guess
we'll see how it goes.
467
00:23:50,420 --> 00:23:51,470
I guess so.
32989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.