Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:09,734
Let's mark the coordinates
of that trinary star.
2
00:00:09,776 --> 00:00:12,370
It'll be a good reference
point for this sector.
3
00:00:12,412 --> 00:00:16,440
Didn't we already pass
a trinary system like this?
4
00:00:16,483 --> 00:00:17,973
Not that I remember.
Why?
5
00:00:19,119 --> 00:00:20,609
It just seems familiar.
6
00:00:20,654 --> 00:00:21,985
Perhaps you're experiencing
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,320
a paradoxical state-dependent
associative phenomenon.
8
00:00:26,393 --> 00:00:27,656
Déja vu.
9
00:00:29,463 --> 00:00:31,659
Yeah, I-l guess so.
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,666
Captain, there is
a ship approaching,
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,759
bearing 215 mark 8.
12
00:00:35,802 --> 00:00:37,292
On screen.
13
00:00:37,337 --> 00:00:38,463
Their shields are down
14
00:00:38,505 --> 00:00:40,473
and their weapon systems
are unpowered.
15
00:00:40,507 --> 00:00:41,872
They're hailing us.
16
00:00:43,143 --> 00:00:44,611
My respects to you.
17
00:00:44,645 --> 00:00:46,773
I'm Alben,
Captain of the Nerada.
18
00:00:46,813 --> 00:00:50,306
Captain Kathryn Janeway of the
Federation Starship Voyager.
19
00:00:50,350 --> 00:00:51,613
I thought I was familiar
20
00:00:51,652 --> 00:00:53,313
with every type of ship
in this sector,
21
00:00:53,353 --> 00:00:55,378
but I've never seen
anything like yours before.
22
00:00:55,422 --> 00:00:57,550
We're not from around here.
23
00:00:57,591 --> 00:00:59,787
In that case, let me welcome you
to Nasari territory.
24
00:00:59,826 --> 00:01:01,851
That ship's going to fire.
25
00:01:01,895 --> 00:01:02,953
What?
26
00:01:02,996 --> 00:01:04,964
Captain, we've got
to defend ourselves.
27
00:01:04,998 --> 00:01:06,830
I am detecting no threat.
28
00:01:06,867 --> 00:01:08,631
Tactical control
29
00:01:08,669 --> 00:01:10,831
has been routed
to the Ops station.
30
00:01:10,871 --> 00:01:12,498
Our weapon systems are charging.
31
00:01:12,539 --> 00:01:14,507
Raising shields
and firing phasers.
32
00:01:19,046 --> 00:01:19,979
Direct hit.
33
00:01:20,080 --> 00:01:21,309
They are returning fire.
34
00:01:21,348 --> 00:01:23,077
Red Alert.
35
00:03:17,664 --> 00:03:18,631
Hail them.
36
00:03:18,665 --> 00:03:20,133
We've got to put
a stop to this.
37
00:03:20,167 --> 00:03:22,101
Captain, I had to act quickly.
38
00:03:22,135 --> 00:03:23,296
You will explain yourself,
Mr. Kim,
39
00:03:23,336 --> 00:03:24,360
but right now, you're relieved.
40
00:03:24,404 --> 00:03:25,394
Commander, you're at Ops.
41
00:03:26,940 --> 00:03:29,409
They are not
responding to hails.
42
00:03:30,977 --> 00:03:34,174
There's pressure building up
in Plasma Conduit G-6.
43
00:03:34,214 --> 00:03:36,239
Ashmore, open up
the emergency vents.
44
00:03:36,283 --> 00:03:38,274
I'll try to reroute
the plasma flow.
45
00:03:38,318 --> 00:03:39,877
Shields are down to 70 percent.
46
00:03:41,154 --> 00:03:42,519
Get us out of here.
47
00:03:42,556 --> 00:03:43,853
Warp engines are down.
48
00:03:43,890 --> 00:03:45,289
They are in pursuit.
49
00:03:45,325 --> 00:03:46,793
Bridge to Engineering.
What's the status
50
00:03:46,827 --> 00:03:47,885
of the warp drive?
51
00:03:47,928 --> 00:03:49,521
The plasma injectors
are off-line, Cap...
52
00:03:50,764 --> 00:03:51,890
We're working on them now.
53
00:03:52,933 --> 00:03:56,096
A plasma conduit
just blew in Engineering.
54
00:03:56,136 --> 00:03:58,503
Propulsion systems are down.
55
00:03:58,538 --> 00:04:00,302
They're reporting casualties.
56
00:04:00,340 --> 00:04:03,275
Target their weapons
array and fire.
57
00:04:08,315 --> 00:04:10,283
They've suffered damage
to their weapon systems
58
00:04:10,317 --> 00:04:11,648
and shield emitters.
59
00:04:11,685 --> 00:04:13,414
They are moving away.
60
00:04:18,492 --> 00:04:21,621
I want to know exactly
what you thought you were doing.
61
00:04:21,661 --> 00:04:22,628
Their weapons were charging.
62
00:04:22,662 --> 00:04:23,720
They were about to fire at us.
63
00:04:23,764 --> 00:04:24,731
We could have been destroyed.
64
00:04:24,765 --> 00:04:25,857
Sensor logs indicate
65
00:04:25,899 --> 00:04:28,891
that their weapon systems
were not powered.
66
00:04:28,935 --> 00:04:31,529
Then they must have fooled
our sensors somehow.
67
00:04:31,571 --> 00:04:33,835
I detected a tetryon surge
coming from their ship.
68
00:04:33,874 --> 00:04:37,435
There are many possible sources
of increased tetryon emissions.
69
00:04:37,477 --> 00:04:40,310
It may have been an irregularity
in their warp field.
70
00:04:40,347 --> 00:04:41,678
No.
71
00:04:41,715 --> 00:04:43,581
It was their weapons.
72
00:04:43,617 --> 00:04:45,847
That whole "welcome to Nasari
territory" was a trick.
73
00:04:45,886 --> 00:04:47,217
How could you know that?
74
00:04:51,224 --> 00:04:53,352
I can't explain that.
75
00:04:53,393 --> 00:04:55,555
I just knew.
76
00:04:55,595 --> 00:04:57,563
I was only trying
to protect the ship.
77
00:04:57,597 --> 00:04:59,395
I trust your intentions, Ensign,
78
00:04:59,432 --> 00:05:00,763
but your actions
are going to need
79
00:05:00,801 --> 00:05:01,927
a little more justification.
80
00:05:01,968 --> 00:05:04,164
I want you to analyze
the sensor logs
81
00:05:04,204 --> 00:05:06,468
and see if there's any basis
for Mr. Kim's hunch.
82
00:05:06,506 --> 00:05:07,473
Aye, Captain.
83
00:05:07,507 --> 00:05:10,738
In the meantime,
I'm suspending you from duty.
84
00:05:10,777 --> 00:05:12,506
Go to Sick Bay.
85
00:05:12,546 --> 00:05:14,674
Let the Doctor have
a look at that cut.
86
00:05:27,494 --> 00:05:28,893
Still no respiration.
87
00:05:28,929 --> 00:05:30,829
Her blood pressure is
90/40 and dropping.
88
00:05:30,864 --> 00:05:32,832
She has second-degree
burns on her lungs.
89
00:05:32,866 --> 00:05:35,096
I'll need to do
a pulmonary regeneration.
90
00:05:35,135 --> 00:05:37,069
Her neural tissues are
starting to degenerating.
91
00:05:37,103 --> 00:05:38,901
Oxygen deprivation--
we've got to get her breathing.
92
00:05:38,939 --> 00:05:40,600
Try ten milligrams pulmozine.
93
00:05:45,111 --> 00:05:46,408
No effect.
94
00:05:46,446 --> 00:05:47,777
20 milligrams.
95
00:05:53,119 --> 00:05:54,712
Is she going to be all right?
96
00:05:54,754 --> 00:05:55,983
Yes.
97
00:05:56,056 --> 00:05:58,718
Another patient snatched
from the jaws of death.
98
00:06:04,231 --> 00:06:06,165
Let me take care of that.
99
00:06:06,199 --> 00:06:08,395
B'Elanna almost got killed.
100
00:06:08,435 --> 00:06:09,766
It's my fault.
101
00:06:09,803 --> 00:06:10,929
What do you mean?
102
00:06:11,004 --> 00:06:12,699
I started that fight.
103
00:06:12,739 --> 00:06:15,674
I thought I was doing
the right thing.
104
00:06:15,709 --> 00:06:18,337
For a moment,
I was absolutely sure.
105
00:06:18,378 --> 00:06:19,777
And now you're not?
106
00:06:21,281 --> 00:06:22,612
It's fading.
107
00:06:22,649 --> 00:06:26,950
What I did and how I felt--
it doesn't make any sense.
108
00:06:27,053 --> 00:06:28,418
And it could have been worse.
109
00:06:28,455 --> 00:06:30,787
What if they'd been
more powerful than we were?
110
00:06:30,824 --> 00:06:32,451
I could have
gotten everyone killed.
111
00:06:32,492 --> 00:06:33,550
But none of that happened.
112
00:06:33,593 --> 00:06:35,960
B'Elanna got hurt,
and she'll recover.
113
00:06:36,062 --> 00:06:39,794
Harry, you can't undo
what's been done.
114
00:06:40,800 --> 00:06:42,393
You're right.
115
00:06:43,904 --> 00:06:45,394
Thanks.
116
00:06:58,852 --> 00:07:01,753
Raising shields
and firing phasers.
117
00:07:04,791 --> 00:07:06,259
I can't explain it;
I just knew.
118
00:07:06,293 --> 00:07:08,318
I never wanted you to get hurt.
119
00:07:08,361 --> 00:07:10,557
That's supposed to make me
feel better?
120
00:07:10,597 --> 00:07:11,758
I'm sorry.
121
00:07:11,798 --> 00:07:14,529
Harry, I'm here.
122
00:07:14,567 --> 00:07:16,763
Don't worry.
123
00:07:16,803 --> 00:07:18,737
You'll feel better soon.
124
00:07:18,772 --> 00:07:21,605
I can make some soup for you.
125
00:07:21,641 --> 00:07:23,200
Would you like that?
126
00:07:25,278 --> 00:07:30,148
I won't go anywhere
as long as you need me.
127
00:07:30,183 --> 00:07:33,483
We raised you to be
a responsible boy.
128
00:07:33,520 --> 00:07:34,783
I try to be.
129
00:07:34,821 --> 00:07:37,347
I'm suspending you from duty.
130
00:07:37,390 --> 00:07:38,016
Mom...
131
00:08:04,951 --> 00:08:07,045
Well, the good news is
I won't have to quarantine you.
132
00:08:07,087 --> 00:08:09,488
There's no sign of an infectious
agent anywhere in your body.
133
00:08:09,522 --> 00:08:11,320
And the bad news?
134
00:08:11,358 --> 00:08:13,554
If 1 don't find
the cause of this rash,
135
00:08:13,593 --> 00:08:15,687
it will be difficult to treat.
136
00:08:15,729 --> 00:08:18,664
Last night, I had a dream
about being sick
137
00:08:18,698 --> 00:08:20,632
with the Mendakan pox
when I was nine.
138
00:08:20,667 --> 00:08:22,829
Do you think this
could be a recurrence?
139
00:08:22,869 --> 00:08:28,137
I've never considered dreams
as a diagnostic tool before.
140
00:08:28,174 --> 00:08:32,668
Your unconscious mind
sensed these developing symptoms
141
00:08:32,712 --> 00:08:35,147
and tried to provide
an explanation?
142
00:08:35,181 --> 00:08:38,242
Hmm. Such recurrences of this
particular illness are rare,
143
00:08:38,284 --> 00:08:41,276
but I will consider
the possibility.
144
00:08:41,321 --> 00:08:43,346
Hmm.
145
00:08:43,390 --> 00:08:44,789
What?
146
00:08:44,824 --> 00:08:46,553
In addition
to your visible symptoms,
147
00:08:46,593 --> 00:08:48,584
your blood chemistry
has been slightly altered.
148
00:08:48,628 --> 00:08:49,595
Is that serious?
149
00:08:49,629 --> 00:08:51,154
No, but it's not consistent
150
00:08:51,197 --> 00:08:53,757
with the symptoms
of the Mendakan pox.
151
00:08:53,800 --> 00:08:58,397
Doctor, you don't think
there could be any, uh...
152
00:08:58,438 --> 00:09:00,839
psychological effects
from this disease, do you?
153
00:09:00,874 --> 00:09:02,672
Such as?
154
00:09:03,777 --> 00:09:06,872
I've been having this
strange déja vu feeling.
155
00:09:06,913 --> 00:09:11,214
Then yesterday on the Bridge,
I had this sudden instinct
156
00:09:11,251 --> 00:09:13,777
and I acted on it
by firing without orders.
157
00:09:13,820 --> 00:09:16,619
I'd certainly call that
atypical behavior.
158
00:09:16,656 --> 00:09:20,058
Your scans haven't shown
any neurological abnormalities,
159
00:09:20,093 --> 00:09:22,585
but I will run
a closer analysis.
160
00:09:22,629 --> 00:09:25,496
Doctor, she's
regaining consciousness.
161
00:09:28,168 --> 00:09:29,658
Good morning, Lieutenant.
162
00:09:30,437 --> 00:09:32,337
Morning?
163
00:09:32,372 --> 00:09:34,739
What am I doing here?
164
00:09:34,774 --> 00:09:36,606
There was an accident
in Engineering.
165
00:09:36,643 --> 00:09:37,940
A plasma conduit exploded.
166
00:09:38,044 --> 00:09:40,274
I've treated you for second
and third degree burns
167
00:09:40,313 --> 00:09:41,712
and several broken ribs.
168
00:09:41,748 --> 00:09:43,182
I expect you'll make
a full recovery.
169
00:09:44,851 --> 00:09:46,717
After you've spent at least
one more day in Sick Bay.
170
00:09:48,354 --> 00:09:51,324
This time, Doctor,
I'm not going to argue with you.
171
00:09:57,831 --> 00:09:59,822
Harry.
172
00:09:59,866 --> 00:10:02,130
What happened to your face?
173
00:10:02,168 --> 00:10:04,068
We're still trying
to figure that out.
174
00:10:04,104 --> 00:10:05,333
It's kind of cute.
175
00:10:05,371 --> 00:10:07,863
Makes you look like
a speckled farg.
176
00:10:10,043 --> 00:10:12,842
B'Elanna...
177
00:10:12,879 --> 00:10:14,973
I'm really sorry you got hurt.
178
00:10:15,048 --> 00:10:16,948
Hey, it's all part
179
00:10:16,983 --> 00:10:19,384
of the adventure
of space travel, right?
180
00:10:19,419 --> 00:10:21,410
I know, but, um...
181
00:10:23,356 --> 00:10:24,846
What? What is it?
182
00:10:26,059 --> 00:10:27,686
Never mind.
183
00:10:27,727 --> 00:10:29,923
I'm glad you're going
to be all right.
184
00:10:29,963 --> 00:10:32,193
Thanks.
185
00:10:32,232 --> 00:10:34,997
I'm afraid I'm going to have
to cut visiting hours short.
186
00:10:35,034 --> 00:10:36,297
Ensign, you can go.
187
00:10:36,336 --> 00:10:39,306
I'll contact you
with the results of my analysis.
188
00:10:39,339 --> 00:10:40,738
Take care of yourself.
189
00:10:42,075 --> 00:10:43,873
See you later, Spot.
190
00:10:56,055 --> 00:10:57,250
Captain.
191
00:10:57,290 --> 00:10:59,884
I accept full responsibility
for my mistake.
192
00:10:59,926 --> 00:11:01,553
I was completely out of line
193
00:11:01,594 --> 00:11:03,653
even if I believed that other
ship was charging weapons,
194
00:11:03,696 --> 00:11:04,754
which they probably weren't.
195
00:11:04,797 --> 00:11:06,925
Harry,
196
00:11:06,966 --> 00:11:09,264
they were charging weapons.
197
00:11:10,837 --> 00:11:11,963
I was right.
198
00:11:12,071 --> 00:11:13,937
Tuvok has confirmed
that the tetryon surge
199
00:11:13,973 --> 00:11:15,839
matched the energy signature
200
00:11:15,875 --> 00:11:18,537
of that particulate beam
they shot at us.
201
00:11:18,578 --> 00:11:21,206
They would have taken us
completely by surprise.
202
00:11:21,247 --> 00:11:24,239
As soon as I saw their ship,
203
00:11:24,284 --> 00:11:26,981
I felt this sudden...
204
00:11:27,086 --> 00:11:29,646
suspicion and loathing.
205
00:11:29,689 --> 00:11:31,783
I knew we were in trouble.
206
00:11:31,824 --> 00:11:34,316
Which brings us back
to the larger question.
207
00:11:34,360 --> 00:11:36,556
How did I know?
208
00:11:39,632 --> 00:11:42,658
I really wish I could
tell you, Captain, but...
209
00:11:42,702 --> 00:11:44,693
for the past few days,
this area of space
210
00:11:44,737 --> 00:11:46,728
has seemed more and more
familiar to me.
211
00:11:46,773 --> 00:11:49,003
If 1 didn't know
it was impossible,
212
00:11:49,042 --> 00:11:50,976
I'd swear I've been here before.
213
00:11:51,010 --> 00:11:53,911
We'll have to consider
every possible explanation.
214
00:11:53,947 --> 00:11:55,847
Oh, believe me, I have been--
215
00:11:55,882 --> 00:11:58,180
space-time anomalies,
216
00:11:58,218 --> 00:12:01,153
alien telepathy,
alternate realities...
217
00:12:01,187 --> 00:12:03,918
The list gets weirder
as it goes on.
218
00:12:05,225 --> 00:12:07,660
Then there's
your sudden illness,
219
00:12:07,694 --> 00:12:10,061
which may not be a coincidence.
220
00:12:10,096 --> 00:12:11,393
Tuvok to Janeway.
221
00:12:11,431 --> 00:12:12,921
There are three ships
approaching
222
00:12:12,966 --> 00:12:15,230
of the same configuration
as the Nasari vessel.
223
00:12:15,268 --> 00:12:16,895
On my way.
224
00:12:19,505 --> 00:12:21,303
They'll intercept in 36 minutes.
225
00:12:21,341 --> 00:12:22,433
Can we outrun them?
226
00:12:22,475 --> 00:12:23,442
I doubt it.
227
00:12:23,476 --> 00:12:24,807
Engineering's still
working on repairs.
228
00:12:24,844 --> 00:12:26,278
We could manage warp 3 at best.
229
00:12:28,081 --> 00:12:30,448
Let me see a star chart
of this region.
230
00:12:34,254 --> 00:12:35,847
Head for this system.
231
00:12:35,888 --> 00:12:37,549
I think we can make it.
232
00:12:37,590 --> 00:12:39,888
Is this another hunch, Ensign?
233
00:12:42,328 --> 00:12:44,160
We'll be safe there.
I'm sure of it.
234
00:12:46,799 --> 00:12:49,200
Tactical status.
235
00:12:49,235 --> 00:12:50,999
The aft shield emitter
is off-line.
236
00:12:51,037 --> 00:12:54,564
Phasers are operational, but
torpedo launchers are not.
237
00:12:54,607 --> 00:12:57,372
I strongly advise
against a confrontation.
238
00:13:01,481 --> 00:13:02,846
Follow Harry's course.
239
00:13:02,882 --> 00:13:06,079
Speed-- as fast as we can go.
240
00:13:17,997 --> 00:13:21,399
The Nasari vessels
will overtake us in two minutes.
241
00:13:21,434 --> 00:13:24,028
We're coming up
on that star system.
242
00:13:25,938 --> 00:13:28,373
We'll pass it
if we stay at warp.
243
00:13:28,408 --> 00:13:30,069
Slow to impulse.
244
00:13:30,109 --> 00:13:32,271
We're making our stand here.
245
00:13:33,546 --> 00:13:35,776
They'll enter weapons range
in a few seconds.
246
00:13:43,089 --> 00:13:44,716
Taresia.
247
00:13:45,725 --> 00:13:47,090
What does that mean?
248
00:13:47,126 --> 00:13:48,992
Do you know this place?
249
00:13:49,028 --> 00:13:50,621
Yes.
250
00:13:50,663 --> 00:13:51,789
It was in my dream.
251
00:13:51,831 --> 00:13:53,526
There is
another ship approaching.
252
00:13:53,566 --> 00:13:54,533
from the third planet.
253
00:13:54,567 --> 00:13:55,432
Is it Nasari?
254
00:13:55,468 --> 00:13:57,698
No, but they're
on an intercept course
255
00:13:57,737 --> 00:13:59,899
and their weapons
are fully powered.
256
00:13:59,939 --> 00:14:02,135
Prepare for evasive maneuvers.
257
00:14:02,175 --> 00:14:03,267
Aye, Captain.
258
00:14:03,309 --> 00:14:04,299
We'll be all right.
259
00:14:14,020 --> 00:14:15,181
The unidentified vessel
260
00:14:15,221 --> 00:14:16,916
has disabled
all the Nasari ships.
261
00:14:16,956 --> 00:14:18,424
They are retreating.
262
00:14:18,458 --> 00:14:20,950
What's your next trick, Harry--
263
00:14:21,060 --> 00:14:22,892
pull a shuttlecraft
out of a hat?
264
00:14:24,130 --> 00:14:25,825
Open a channel to that ship.
265
00:14:25,865 --> 00:14:28,163
They're already hailing us.
266
00:14:28,201 --> 00:14:29,600
Alien vessel.
267
00:14:29,635 --> 00:14:31,967
This is the Taresian starship.
268
00:14:32,071 --> 00:14:33,835
There you are.
269
00:14:33,873 --> 00:14:36,638
Our sensors detected you
aboard your ship.
270
00:14:36,676 --> 00:14:38,770
I'm glad to see you're safe.
271
00:14:38,811 --> 00:14:40,176
Do you know me?
272
00:14:40,213 --> 00:14:41,180
In a way.
273
00:14:41,214 --> 00:14:43,273
I know you are one of my people.
274
00:14:43,316 --> 00:14:45,080
What?!
275
00:14:45,118 --> 00:14:46,882
You are Taresian.
276
00:14:46,919 --> 00:14:49,149
Welcome home.
277
00:14:58,030 --> 00:15:01,864
Captain's Log, Stardate 50732.4.
278
00:15:01,901 --> 00:15:04,768
The Taresians have escorted us
back to their homeworld
279
00:15:04,804 --> 00:15:07,239
SO we can continue
to investigate their claim
280
00:15:07,273 --> 00:15:10,607
that Ensign Kim
is a member of their race.
281
00:15:14,781 --> 00:15:15,771
Welcome.
282
00:15:15,815 --> 00:15:17,783
We're so glad to have you here.
283
00:15:17,817 --> 00:15:20,514
This is a day of celebration.
284
00:15:20,553 --> 00:15:22,749
Another Taresian has returned.
285
00:15:22,789 --> 00:15:23,756
Welcome.
286
00:15:23,790 --> 00:15:25,451
You're home now, Harry.
287
00:15:26,726 --> 00:15:27,693
Uh, wait a minute.
288
00:15:27,727 --> 00:15:30,162
I still don't understand
how this is possible.
289
00:15:30,196 --> 00:15:32,790
We'd like to ask some questions
before we start celebrating.
290
00:15:32,832 --> 00:15:33,890
Of course.
291
00:15:33,933 --> 00:15:36,925
Our Doctor has found
some genetic fragments in my DNA
292
00:15:36,969 --> 00:15:39,802
which could be part
of an alien genetic structure.
293
00:15:39,839 --> 00:15:42,604
Yes, those are
your Taresian genes.
294
00:15:42,642 --> 00:15:44,508
They're becoming active.
295
00:15:44,544 --> 00:15:46,512
We'd be happy
to provide your Doctor
296
00:15:46,546 --> 00:15:49,311
with some DNA samples
for comparison.
297
00:15:49,348 --> 00:15:51,180
What I want to know is
how I could have gotten them.
298
00:15:51,217 --> 00:15:55,245
You were conceived here,
on this world.
299
00:15:55,288 --> 00:15:57,222
While you were still an embryo,
300
00:15:57,256 --> 00:15:59,918
you were placed in stasis
and taken to Earth
301
00:15:59,959 --> 00:16:02,656
to be implanted in the womb
of an Earth woman.
302
00:16:02,695 --> 00:16:03,787
My mother.
303
00:16:03,830 --> 00:16:05,161
What did you do to her?
304
00:16:05,198 --> 00:16:06,165
She would have been
305
00:16:06,199 --> 00:16:08,531
completely unaware
of the procedure.
306
00:16:08,568 --> 00:16:12,368
After the implantation process,
the child begins to incorporate
307
00:16:12,405 --> 00:16:15,102
some DNA
from the surrogate parent.
308
00:16:15,141 --> 00:16:17,633
You developed physically
as a human,
309
00:16:17,677 --> 00:16:20,647
so she would have thought
you were her natural child.
310
00:16:20,680 --> 00:16:22,375
But you're saying I'm not.
311
00:16:22,415 --> 00:16:25,350
We understand how you feel.
312
00:16:25,384 --> 00:16:27,819
Everyone here was born
on other worlds.
313
00:16:27,854 --> 00:16:29,948
We all found our way
back home, like you,
314
00:16:30,022 --> 00:16:33,788
and discovered we're not quite
who we thought we were.
315
00:16:33,826 --> 00:16:35,885
Harry, maybe you'd
like to sit down.
316
00:16:35,928 --> 00:16:38,022
Why don't you go get him
something to drink?
317
00:16:40,233 --> 00:16:43,168
All of your children are
born to alien parents?
318
00:16:43,202 --> 00:16:44,363
Yes.
319
00:16:44,403 --> 00:16:46,963
And when they return,
each child brings an infusion
320
00:16:47,073 --> 00:16:50,338
of new genetic material,
as well as years
321
00:16:50,376 --> 00:16:52,640
of firsthand experience
about another culture.
322
00:16:52,678 --> 00:16:54,976
But Harry wasn't trying
to return here.
323
00:16:55,047 --> 00:16:57,641
We came to the Delta Quadrant
by accident.
324
00:16:57,683 --> 00:17:00,812
His DNA was encoded
with certain instincts,
325
00:17:00,853 --> 00:17:03,584
including the desire
to explore space.
326
00:17:03,623 --> 00:17:07,491
Your "accident" may have
brought him here faster,
327
00:17:07,527 --> 00:17:11,760
but he always would have been
driven to find his way back.
328
00:17:11,797 --> 00:17:17,201
You are the first to return
from such a great distance.
329
00:17:19,539 --> 00:17:21,405
Harry...
330
00:17:24,877 --> 00:17:27,369
That's how Taresians say
thank you, isn't it?
331
00:17:30,550 --> 00:17:33,281
But how could I know so much
about a place I've never been?
332
00:17:33,319 --> 00:17:35,811
It's been coded
into your Taresian genes.
333
00:17:35,855 --> 00:17:37,220
As you've gotten closer to home
334
00:17:37,256 --> 00:17:39,725
and seen familiar sights,
your dormant genetic memory
335
00:17:39,759 --> 00:17:41,853
has been reawakened.
336
00:17:41,894 --> 00:17:44,363
You'll remember more about us
as you spend time here.
337
00:17:44,397 --> 00:17:47,731
I know it all seems strange now,
but you are one of us, Harry.
338
00:17:47,767 --> 00:17:49,428
Can't you feel it?
339
00:17:52,238 --> 00:17:53,797
Yes.
340
00:17:53,839 --> 00:17:56,467
I can.
341
00:17:56,509 --> 00:17:58,944
Then stay with us a while
and celebrate.
342
00:17:58,978 --> 00:18:00,912
Come, have something to eat.
343
00:18:07,253 --> 00:18:10,154
Is this the standard
welcome home reception?
344
00:18:10,189 --> 00:18:12,055
For males, it is.
345
00:18:12,091 --> 00:18:13,855
They're very rare.
346
00:18:13,893 --> 00:18:17,557
Our population is
90 percent female.
347
00:18:17,597 --> 00:18:19,395
Really?
348
00:18:20,499 --> 00:18:21,466
I want to thank you again
349
00:18:21,500 --> 00:18:23,832
for your help
in combating the Nasari.
350
00:18:23,869 --> 00:18:26,600
Do you have any idea
why they tried to attack us?
351
00:18:26,639 --> 00:18:28,573
They probably detected
a Taresian
352
00:18:28,608 --> 00:18:30,167
aboard your ship,
as we did.
353
00:18:30,209 --> 00:18:33,110
For the Nasari, that's
reason enough to destroy you.
354
00:18:33,145 --> 00:18:34,772
Are your people at war?
355
00:18:34,814 --> 00:18:36,578
We have no interest
in fighting with them,
356
00:18:36,616 --> 00:18:39,085
but they seem determined
to destroy us.
357
00:18:39,118 --> 00:18:42,645
Our defense capabilities prevent
them from attacking directly,
358
00:18:42,688 --> 00:18:44,087
but they do
everything in their power
359
00:18:44,123 --> 00:18:46,319
to stop our people
from returning home.
360
00:18:46,359 --> 00:18:47,690
I see.
361
00:18:47,727 --> 00:18:48,853
That might explain
362
00:18:48,894 --> 00:18:50,953
Mr. Kim's instinctively
hostile reaction to them.
363
00:18:51,030 --> 00:18:52,088
It's a defense
364
00:18:52,131 --> 00:18:54,862
mechanism we've programmed
into all our children.
365
00:18:54,900 --> 00:18:56,834
Are the Nasari likely
to attack us again
366
00:18:56,869 --> 00:18:58,098
when we leave your space?
367
00:18:58,137 --> 00:19:01,198
I think eventually they'll tire
of waiting for you to come out.
368
00:19:01,240 --> 00:19:05,199
In the meantime, I'd advise you
to simply stay here for a while.
369
00:19:08,481 --> 00:19:11,143
These are words.
370
00:19:11,183 --> 00:19:12,241
Mm-hmm.
Can you read them?
371
00:19:12,284 --> 00:19:13,308
Almost.
372
00:19:13,352 --> 00:19:16,117
Our written language
is very complicated.
373
00:19:16,155 --> 00:19:19,181
I can teach it to you
if you're interested.
374
00:19:19,225 --> 00:19:20,215
Oh, that looks good.
375
00:19:20,259 --> 00:19:21,226
What is it?
376
00:19:21,260 --> 00:19:22,352
Spiced hatana.
377
00:19:22,395 --> 00:19:24,022
I prepared it myself.
378
00:19:24,063 --> 00:19:25,792
Harry, try some.
379
00:19:27,833 --> 00:19:30,131
I'd like to find out
if I have any relatives here.
380
00:19:30,169 --> 00:19:32,501
Maybe talk
to my biological parents.
381
00:19:33,806 --> 00:19:37,174
I'm afraid none of us get the
chance to meet our fathers.
382
00:19:37,209 --> 00:19:39,268
They're the ones who take
the embryos to other worlds.
383
00:19:39,311 --> 00:19:40,403
Your father must have left here
384
00:19:40,446 --> 00:19:41,880
a very long time ago
to make it all the way
385
00:19:41,914 --> 00:19:44,042
to the Alpha Quadrant.
386
00:19:44,083 --> 00:19:46,074
Ensign, we're transporting
back to the ship.
387
00:19:49,155 --> 00:19:50,919
I'd like to stay for a while.
388
00:19:50,956 --> 00:19:52,515
I still have a lot of questions.
389
00:19:52,558 --> 00:19:53,923
Of course, Harry.
390
00:19:53,959 --> 00:19:55,723
Contact us when you're ready.
391
00:19:55,761 --> 00:19:57,729
We'll see you later.
392
00:20:05,771 --> 00:20:07,330
It's a positive match.
393
00:20:07,373 --> 00:20:10,673
These genetic fragments
within Ensign Kim's DNA
394
00:20:10,710 --> 00:20:11,939
are clearly Taresian.
395
00:20:11,977 --> 00:20:14,446
Why haven't they shown up
in his medical scans before?
396
00:20:14,480 --> 00:20:16,448
I went back and checked
his scans carefully.
397
00:20:16,482 --> 00:20:18,450
These fragments have apparently
been disguising themselves
398
00:20:18,484 --> 00:20:20,885
as the recessive elements
which normally exist
399
00:20:20,920 --> 00:20:23,218
within all DNA,
but over the past few days,
400
00:20:23,255 --> 00:20:24,723
they've become
increasingly dominant
401
00:20:24,757 --> 00:20:26,191
over his human genes.
402
00:20:26,225 --> 00:20:28,455
And they provided him
with new knowledge.
403
00:20:28,494 --> 00:20:31,828
Yes, by forming neural
connections in his brain.
404
00:20:31,864 --> 00:20:33,298
All humanoid babies are born
405
00:20:33,332 --> 00:20:35,164
with certain
instinctive knowledge--
406
00:20:35,201 --> 00:20:36,726
how to recognize
the shape of a face,
407
00:20:36,769 --> 00:20:38,259
how to hold their
breath underwater.
408
00:20:38,304 --> 00:20:39,738
It all comes from their genes.
409
00:20:39,772 --> 00:20:42,366
The Taresians must have
found a way to manipulate
410
00:20:42,408 --> 00:20:43,876
genetic material to implant
411
00:20:43,909 --> 00:20:46,276
very specific knowledge
into their children.
412
00:20:46,312 --> 00:20:47,780
It's scientifically plausible,
413
00:20:47,813 --> 00:20:49,907
but quite a feat
of genetic engineering.
414
00:20:49,949 --> 00:20:51,678
So what the Taresians
have been telling us
415
00:20:51,717 --> 00:20:52,707
appears to be true.
416
00:20:52,752 --> 00:20:55,312
Harry is one of their people.
417
00:20:55,354 --> 00:20:57,823
And he's becoming more like them
every day, both physically
418
00:20:57,857 --> 00:20:59,518
and neurologically.
419
00:20:59,558 --> 00:21:01,117
I wonder how that's
going to influence him
420
00:21:01,160 --> 00:21:02,958
when Voyager's ready to leave?
421
00:21:03,028 --> 00:21:04,962
Of course,
when that might happen
422
00:21:04,997 --> 00:21:06,761
is another question entirely.
423
00:21:06,799 --> 00:21:08,358
Are the Nasari still out there?
424
00:21:08,400 --> 00:21:09,890
All three ships
are holding position
425
00:21:09,935 --> 00:21:11,926
just outside
the Taresian system.
426
00:21:11,971 --> 00:21:13,962
Even if we can't wait them out,
427
00:21:14,039 --> 00:21:16,201
we may only be postponing
another conflict.
428
00:21:16,242 --> 00:21:17,334
I'd much rather find a way
429
00:21:17,376 --> 00:21:19,140
to convince them
we're not their enemies.
430
00:21:19,178 --> 00:21:22,978
Apparently, the Nasari only
consider Ensign Kim their enemy.
431
00:21:23,048 --> 00:21:24,538
Perhaps they would
be more receptive
432
00:21:24,583 --> 00:21:26,711
to diplomacy
if he were not aboard.
433
00:21:26,752 --> 00:21:27,913
Contact Harry.
434
00:21:27,953 --> 00:21:29,580
Let him know
we'll be leaving orbit.
435
00:21:29,622 --> 00:21:31,590
With any luck, we'll
be back in a few hours
436
00:21:31,624 --> 00:21:33,490
with this matter resolved.
437
00:21:37,730 --> 00:21:39,755
I joined the merchant fleet
so I could get into space
438
00:21:39,799 --> 00:21:42,825
because I wanted to explore
every corner of the galaxy.
439
00:21:42,868 --> 00:21:45,462
Like me with Starfleet.
440
00:21:45,504 --> 00:21:47,996
All my life that's
all I ever wanted to do.
441
00:21:48,073 --> 00:21:50,303
Now I guess I know why.
442
00:21:50,342 --> 00:21:53,368
Strange to think
that some alien DNA fragments
443
00:21:53,412 --> 00:21:54,880
have been controlling my life.
444
00:21:54,914 --> 00:21:56,279
Not controlling.
445
00:21:56,315 --> 00:21:58,010
Influencing, yes.
446
00:21:58,083 --> 00:21:59,710
You probably inherited
some Taresian traits
447
00:21:59,752 --> 00:22:02,915
like... a talent
for math or music.
448
00:22:02,955 --> 00:22:06,949
Yes. I always wondered
why I loved music so much
449
00:22:07,026 --> 00:22:09,961
when my parents--
my human parents--
450
00:22:10,062 --> 00:22:11,962
were practically tone deaf.
451
00:22:12,031 --> 00:22:13,965
Wait. Wait a minute.
What is that?
452
00:22:14,033 --> 00:22:15,626
Something to make you feel good.
453
00:22:15,668 --> 00:22:18,603
It's just a mild mood enhancer.
454
00:22:18,637 --> 00:22:21,299
No side effects.
455
00:22:21,340 --> 00:22:23,172
You'll like it.
456
00:22:23,209 --> 00:22:25,303
I think I'll pass.
Thanks.
457
00:22:25,344 --> 00:22:27,938
This is Malia.
458
00:22:27,980 --> 00:22:29,971
She's going to be my first wife.
459
00:22:30,082 --> 00:22:30,981
First?
460
00:22:31,083 --> 00:22:32,107
Uh-huh.
461
00:22:32,151 --> 00:22:34,313
You're already planning
on a second?
462
00:22:34,353 --> 00:22:35,650
And a third.
463
00:22:35,688 --> 00:22:37,952
We'll all be joined
with Taymon tonight.
464
00:22:37,990 --> 00:22:41,824
What do humans call it
when a man and women are joined?
465
00:22:41,861 --> 00:22:43,295
It's called marriage.
466
00:22:43,329 --> 00:22:45,730
But it's usually
one woman with one man.
467
00:22:45,764 --> 00:22:47,596
How unusual.
468
00:22:47,633 --> 00:22:51,001
I hope you come to our ceremony.
469
00:22:51,070 --> 00:22:52,731
I wouldn't miss it.
470
00:22:56,942 --> 00:22:59,673
Don't be afraid to indulge
yourself, Harry.
471
00:22:59,712 --> 00:23:02,113
Everybody here wants
you to be happy.
472
00:23:02,147 --> 00:23:04,741
You're important to us.
473
00:23:04,783 --> 00:23:08,185
That's what my human parents
used to say to me--
474
00:23:08,220 --> 00:23:10,245
how special I was.
475
00:23:10,289 --> 00:23:13,224
They'd been trying
to have a baby for years
476
00:23:13,259 --> 00:23:14,590
until I came along.
477
00:23:14,627 --> 00:23:18,564
They called me
their "miracle child."
478
00:23:18,597 --> 00:23:19,928
They were right.
479
00:23:21,533 --> 00:23:24,559
They spoiled me rotten,
making sacrifices
480
00:23:24,603 --> 00:23:27,095
so they could give me
everything I wanted.
481
00:23:27,139 --> 00:23:28,698
Sounds like you
were pretty lucky.
482
00:23:28,741 --> 00:23:29,970
They loved you.
483
00:23:30,009 --> 00:23:33,673
But I never felt like I deserved
that kind of devotion.
484
00:23:33,712 --> 00:23:37,114
I didn't see what was
so special about me.
485
00:23:39,919 --> 00:23:43,822
I used to imagine that I
had these hidden powers.
486
00:23:43,856 --> 00:23:46,291
I'd grow up to be
stronger than a Klingon
487
00:23:46,325 --> 00:23:48,157
or able to read people's minds.
488
00:23:48,193 --> 00:23:51,458
Anything to make me more
than just an average kid.
489
00:23:51,497 --> 00:23:53,431
Turns out your parents
were right about you.
490
00:23:53,465 --> 00:23:57,095
You have been special,
all of your life.
491
00:23:57,136 --> 00:24:00,128
Feels pretty good, doesn't it?
492
00:24:00,172 --> 00:24:02,334
Yeah.
493
00:24:02,374 --> 00:24:03,933
It does.
494
00:24:04,043 --> 00:24:07,308
Mmm... let me relax
your muscles for you.
495
00:24:09,648 --> 00:24:11,446
Uh, that would be great.
496
00:24:14,153 --> 00:24:17,282
I think you're going to learn
to like it here, Harry.
497
00:24:17,323 --> 00:24:18,791
I already like it.
498
00:24:18,824 --> 00:24:21,156
Enough to stay?
499
00:24:21,193 --> 00:24:24,219
I don't know about that.
500
00:24:24,263 --> 00:24:27,289
I'm happy where I am,
on Voyager.
501
00:24:27,333 --> 00:24:30,428
You could be happy here, too.
502
00:24:30,469 --> 00:24:33,131
It's nothing you have
to decide right now.
503
00:24:33,172 --> 00:24:35,266
Just enjoy yourself
504
00:24:35,307 --> 00:24:36,775
while you're here.
505
00:24:38,610 --> 00:24:42,274
This uniform seems
so restrictive.
506
00:24:42,314 --> 00:24:44,078
Why don't you let me
507
00:24:44,116 --> 00:24:46,107
find you something
more comfortable?
508
00:24:46,151 --> 00:24:48,449
Thanks.
509
00:24:48,487 --> 00:24:49,477
I mean...
510
00:24:59,064 --> 00:25:00,862
I agree
with you completely, Captain.
511
00:25:00,899 --> 00:25:03,891
There's no reason for further
hostility between us.
512
00:25:03,936 --> 00:25:04,903
I'm glad to hear it
513
00:25:04,937 --> 00:25:06,564
and I hope you'll
still feel that way
514
00:25:06,605 --> 00:25:08,073
when Ensign Kim
is back on board.
515
00:25:08,107 --> 00:25:10,371
I doubt we'll face that problem.
516
00:25:10,409 --> 00:25:12,810
Your crew member
won't be returning to you.
517
00:25:12,845 --> 00:25:14,813
What do you mean?
518
00:25:14,847 --> 00:25:17,612
No one who "comes home"
to Taresia ever leaves again.
519
00:25:17,649 --> 00:25:20,050
There are rumors
about those people.
520
00:25:20,085 --> 00:25:22,076
I'm not interested in hearsay.
521
00:25:22,121 --> 00:25:23,885
Are there any facts
you can give me?
522
00:25:23,922 --> 00:25:26,289
I fire on any Taresian I see.
523
00:25:26,325 --> 00:25:27,884
If you take
your crew member back on board,
524
00:25:27,926 --> 00:25:29,257
1 will attack your ship!
525
00:25:29,294 --> 00:25:31,558
My best advice to you
526
00:25:31,597 --> 00:25:34,931
is to forget him,
and be on your way.
527
00:25:35,701 --> 00:25:37,100
Do you think
there's any truth
528
00:25:37,136 --> 00:25:38,570
to those rumors he mentioned?
529
00:25:38,604 --> 00:25:40,265
I don't know,
but I'll feel better
530
00:25:40,305 --> 00:25:42,171
when we've got Harry back.
531
00:25:42,207 --> 00:25:43,675
Set a course back to the planet.
532
00:25:49,715 --> 00:25:52,878
Captain, sensors indicate
a high-density polaron grid
533
00:25:52,918 --> 00:25:54,249
surrounding the planet.
534
00:25:54,286 --> 00:25:56,277
A polaron grid?
It wasn't here before.
535
00:25:56,321 --> 00:25:59,188
A network of satellites
was activated to generate it.
536
00:25:59,224 --> 00:26:00,191
Can we get through the grid?
537
00:26:00,225 --> 00:26:03,286
Unlikely.
The polaric density is too high.
538
00:26:03,328 --> 00:26:04,921
Hail them.
539
00:26:04,963 --> 00:26:07,295
Our communications
are being blocked.
540
00:26:10,469 --> 00:26:12,528
I guess we're
not welcome anymore.
541
00:26:40,766 --> 00:26:41,961
Don't worry.
542
00:26:42,034 --> 00:26:44,264
You'll remember
everything you need to know
543
00:26:44,303 --> 00:26:46,795
about the ceremony
once it begins.
544
00:27:01,286 --> 00:27:02,811
Amal ulat.
545
00:27:02,855 --> 00:27:04,345
Let us be joined.
546
00:27:48,567 --> 00:27:50,661
The joining is complete.
547
00:28:08,253 --> 00:28:10,585
Why do they tie him like that?
548
00:28:10,622 --> 00:28:12,920
It's tradition.
549
00:28:13,025 --> 00:28:15,289
It symbolizes binding
their lives together,
550
00:28:15,327 --> 00:28:17,125
no longer looking
for anyone else.
551
00:28:17,162 --> 00:28:19,631
Do you find it exciting?
552
00:28:21,500 --> 00:28:24,094
I guess I hadn't really
thought of it that way.
553
00:28:25,737 --> 00:28:27,933
You are going to stay
for the celebration, aren't you?
554
00:28:28,040 --> 00:28:31,237
Actually, I should check in
with Voyager.
555
00:28:31,276 --> 00:28:32,937
They're probably back by now.
556
00:28:38,517 --> 00:28:40,485
Kim to Voyager.
557
00:28:42,554 --> 00:28:44,488
This is Ensign Kim
calling Voyager.
558
00:28:44,523 --> 00:28:45,513
Do you read?
559
00:28:48,961 --> 00:28:52,397
Harry... I'm glad you
could be here for this.
560
00:28:52,431 --> 00:28:54,195
It's been interesting.
561
00:28:54,233 --> 00:28:56,895
I was wondering if there's
been any word from Voyager.
562
00:28:56,935 --> 00:28:58,960
Not that I know of.
563
00:28:59,004 --> 00:29:01,405
They probably
haven't returned yet.
564
00:29:01,440 --> 00:29:02,532
It's been a long time.
565
00:29:02,574 --> 00:29:05,100
I hope they didn't run
into trouble with the Nasari.
566
00:29:05,143 --> 00:29:06,736
Oh, try not to worry.
567
00:29:06,778 --> 00:29:08,542
Your Captain may need some time
568
00:29:08,580 --> 00:29:11,015
to convince those people
to see reason.
569
00:29:11,049 --> 00:29:13,575
Hmm, maybe so.
570
00:29:13,619 --> 00:29:16,919
Come... join the
celebration while you wait.
571
00:29:17,022 --> 00:29:20,481
And of course you're
welcome to stay the night.
572
00:29:26,331 --> 00:29:27,492
We've been able
to poke some holes
573
00:29:27,532 --> 00:29:28,693
in the tachyon grid,
574
00:29:28,734 --> 00:29:30,327
but they're too small
to squeeze Voyager through.
575
00:29:30,369 --> 00:29:31,530
Could a shuttle make it?
576
00:29:31,570 --> 00:29:34,198
I doubt it, and even if one
could, there's another problem--
577
00:29:34,239 --> 00:29:36,901
a Taresian ship is patrolling
the other side of the grid.
578
00:29:36,942 --> 00:29:38,671
And we saw what they can do.
579
00:29:38,710 --> 00:29:40,804
Ah, Captain, when you
raised some concerns
580
00:29:40,846 --> 00:29:42,109
regarding the Taresians,
581
00:29:42,147 --> 00:29:45,173
I began questioning their story
about Ensign Kim's birth.
582
00:29:45,217 --> 00:29:47,686
I thought you'd confirmed
that he has Taresian DNA.
583
00:29:47,719 --> 00:29:51,349
1 did... and he does...
at least, he does now.
584
00:29:51,390 --> 00:29:53,916
But when I checked his
previous microcellular scans,
585
00:29:53,959 --> 00:29:57,589
I found no traces of the
Taresian genetic fragments.
586
00:29:57,629 --> 00:30:00,223
I can only conclude
that he wasn't born with them.
587
00:30:00,265 --> 00:30:03,098
Their whole story about
embryo implantation was a lie.
588
00:30:03,135 --> 00:30:04,500
He's human.
589
00:30:04,536 --> 00:30:07,369
Yes, although
maybe not for long.
590
00:30:07,406 --> 00:30:10,808
The alien DNA is continuing
to alter his genetic structure.
591
00:30:10,842 --> 00:30:12,742
Within a few days,
he'll be indistinguishable
592
00:30:12,778 --> 00:30:14,177
from a native Taresian.
593
00:30:14,212 --> 00:30:16,306
Do you have any idea
how this new DNA
594
00:30:16,348 --> 00:30:17,747
could have gotten
into his cells?
595
00:30:17,783 --> 00:30:19,308
The most likely
transfer mechanism
596
00:30:19,351 --> 00:30:20,443
would be a retrovirus--
597
00:30:20,485 --> 00:30:22,681
he was probably exposed
during an away mission.
598
00:30:22,721 --> 00:30:25,884
Wouldn't the biofilters pick up
the virus and eliminate it?
599
00:30:25,924 --> 00:30:27,153
They may very well have.
600
00:30:27,192 --> 00:30:31,527
But once the virus transferred
the DNA into his cells,
601
00:30:31,563 --> 00:30:33,463
"killing the messenger"
wouldn't have helped.
602
00:30:33,498 --> 00:30:36,365
Is there any way to determine
exactly when he was infected?
603
00:30:36,401 --> 00:30:37,926
Indeed there is.
604
00:30:37,969 --> 00:30:38,993
The transporter buffer
605
00:30:39,037 --> 00:30:41,438
performs its own version
of a microcellular scan
606
00:30:41,473 --> 00:30:42,963
every time someone uses it.
607
00:30:43,008 --> 00:30:45,204
I reviewed the logs
and found the first appearance
608
00:30:45,243 --> 00:30:47,610
of the alien genes
in his molecular pattern
609
00:30:47,646 --> 00:30:49,978
on stardate 50698.
610
00:30:50,015 --> 00:30:53,383
Our away mission to that planet
where we found the vorillium.
611
00:30:53,418 --> 00:30:55,250
Harry was with us
and he was separated
612
00:30:55,287 --> 00:30:56,584
from the group for a while.
613
00:30:56,621 --> 00:30:58,953
He might have been infected
by something he ate or drank,
614
00:30:58,990 --> 00:31:00,651
even something he touched.
615
00:31:00,692 --> 00:31:03,753
So Harry gets infused
with alien DNA,
616
00:31:03,795 --> 00:31:06,662
which gives him the instinctive
urge to come here.
617
00:31:06,698 --> 00:31:08,928
Then the Taresians tell him
this elaborate story
618
00:31:08,967 --> 00:31:12,301
to make him believe
he was one of them. Why?
619
00:31:12,337 --> 00:31:14,704
Don't forget that welcoming
committee on the planet.
620
00:31:14,740 --> 00:31:16,765
It sounds as if they're
giving him every incentive
621
00:31:16,808 --> 00:31:18,469
to want to stay on Taresia.
622
00:31:18,510 --> 00:31:20,376
And by keeping us away,
623
00:31:20,412 --> 00:31:23,281
they're making the decision
for him.
624
00:31:24,549 --> 00:31:26,483
Here you are.
625
00:31:26,518 --> 00:31:30,318
I hope you'll be
comfortable here.
626
00:31:30,355 --> 00:31:33,188
Is there anything else
that I can get for you?
627
00:31:33,225 --> 00:31:36,160
No. I'll be fine.
628
00:31:36,194 --> 00:31:37,491
Thanks.
629
00:31:40,065 --> 00:31:41,157
Good night.
630
00:31:42,768 --> 00:31:44,736
Get into bed.
631
00:31:44,770 --> 00:31:47,296
You're going to tuck me in?
632
00:31:47,339 --> 00:31:49,603
"Tuck you in"?
633
00:31:49,641 --> 00:31:52,008
It's a human custom.
634
00:31:52,110 --> 00:31:56,274
Parents tuck their children
into bed, tell them a story,
635
00:31:56,314 --> 00:31:59,340
or sing a lullaby to them
to help them get to sleep.
636
00:31:59,384 --> 00:32:01,216
That's sweet.
637
00:32:12,097 --> 00:32:13,258
Lie back and relax.
638
00:32:16,802 --> 00:32:18,964
Lekaria san.
639
00:32:19,004 --> 00:32:21,735
Do you understand?
640
00:32:21,773 --> 00:32:23,673
Pleasant dreams.
641
00:32:23,708 --> 00:32:24,971
Mm-hmm.
642
00:32:29,815 --> 00:32:31,146
Now close your eyes.
643
00:32:41,426 --> 00:32:43,724
Mmm. That's smells good.
644
00:32:43,762 --> 00:32:45,321
Mm-hmm.
645
00:32:45,363 --> 00:32:47,991
It's the essence
of rikka flowers.
646
00:32:48,033 --> 00:32:49,762
It's very soothing.
647
00:32:59,444 --> 00:33:01,139
Lekaria san.
648
00:33:11,256 --> 00:33:12,951
Good night, Harry.
649
00:33:28,306 --> 00:33:29,967
You're Taresian.
650
00:33:30,008 --> 00:33:30,975
Welcome home.
651
00:33:31,009 --> 00:33:33,068
1 think you'll like it
here, Harry.
652
00:33:36,248 --> 00:33:38,114
We've been lucky
to have you, Harry.
653
00:33:39,351 --> 00:33:42,321
You really have been special
all your life.
654
00:33:42,354 --> 00:33:45,153
You know where your
real home is, Harry.
655
00:33:45,190 --> 00:33:47,488
I think you'll like it here,
Harry.
656
00:33:47,526 --> 00:33:50,587
Stay with me.
657
00:34:41,012 --> 00:34:42,138
It's all right.
It's all right.
658
00:34:42,180 --> 00:34:43,170
You were dreaming.
659
00:34:45,650 --> 00:34:47,709
What are you doing here?
660
00:34:47,752 --> 00:34:49,982
We just want to help you relax
and enjoy yourself.
661
00:34:50,088 --> 00:34:54,719
Look, I appreciate the offer,
but I'd really rather be alone.
662
00:34:54,759 --> 00:34:55,954
I don't believe that.
663
00:34:55,994 --> 00:34:57,723
I think you've been spending
664
00:34:57,762 --> 00:35:00,163
too many nights alone,
Harry.
665
00:35:00,198 --> 00:35:02,360
You've got to stop
holding yourself back.
666
00:35:02,400 --> 00:35:04,926
I know you have
the same natural desires
667
00:35:04,970 --> 00:35:06,563
as any Taresian.
668
00:35:06,605 --> 00:35:09,370
Now, you're free to act on them.
669
00:35:09,407 --> 00:35:11,341
You can't fight genetics.
670
00:35:11,376 --> 00:35:12,935
I can try.
671
00:35:18,917 --> 00:35:20,851
I want you to choose me, Harry.
672
00:35:20,885 --> 00:35:22,353
Choose both of us,
673
00:35:22,387 --> 00:35:24,583
then you'll only have
to find one more wife.
674
00:35:25,924 --> 00:35:28,655
I'm not joining with you
or with anybody.
675
00:35:28,693 --> 00:35:31,185
But that's the reason why you
were drawn back home, Harry--
676
00:35:31,229 --> 00:35:32,890
to have children.
677
00:35:32,931 --> 00:35:34,763
Listen to your instincts.
678
00:35:34,799 --> 00:35:35,823
No.
679
00:35:37,268 --> 00:35:40,932
Like I told you before,
I'm going back to Voyager.
680
00:35:40,972 --> 00:35:44,237
You could never be as valuable
to them as you are to us.
681
00:35:44,275 --> 00:35:45,401
We need you.
682
00:35:45,443 --> 00:35:47,411
You have a responsibility
to your people
683
00:35:47,445 --> 00:35:49,777
to pass on your genes
to the next generation.
684
00:35:49,814 --> 00:35:52,249
If there's anything your
Taresian genes have given you,
685
00:35:52,283 --> 00:35:54,149
it's a sense
of duty and loyalty.
686
00:35:54,185 --> 00:35:57,985
My loyalty is to my crew
and my family back home.
687
00:35:58,089 --> 00:35:59,887
You don't belong
with them anymore.
688
00:35:59,924 --> 00:36:02,359
This is who you are-- one of us.
689
00:36:02,394 --> 00:36:03,953
Your place is here.
690
00:36:06,231 --> 00:36:08,666
We'll make you glad you stayed.
691
00:36:08,700 --> 00:36:12,500
Think of Taymon,
how happy he's been.
692
00:36:12,537 --> 00:36:15,029
Let yourself be happy.
693
00:36:15,073 --> 00:36:17,440
It's the right choice, Harry.
694
00:36:17,475 --> 00:36:20,103
This is the life
you were always meant to have.
695
00:36:37,729 --> 00:36:41,632
Maybe this life
wouldn't be so terrible.
696
00:36:42,901 --> 00:36:44,494
It will be wonderful.
697
00:36:44,536 --> 00:36:47,528
You'll have everything
you ever wanted
698
00:36:47,572 --> 00:36:50,507
and a place of honor
among your people.
699
00:36:50,542 --> 00:36:52,977
You'll never be alone again,
Harry.
700
00:36:53,011 --> 00:36:54,911
We'll make sure of that.
701
00:36:56,448 --> 00:36:57,847
Three wives?
702
00:36:57,882 --> 00:36:58,849
Mm-hmm.
703
00:36:58,883 --> 00:36:59,873
Hmm.
704
00:37:03,822 --> 00:37:05,847
I've got to think
about my choice.
705
00:37:05,890 --> 00:37:07,790
I know you're attracted to me.
706
00:37:07,826 --> 00:37:09,692
There's been a connection
between us
707
00:37:09,728 --> 00:37:11,355
since the moment you got here.
708
00:37:11,396 --> 00:37:12,522
You're right.
709
00:37:12,564 --> 00:37:13,725
I felt it, too.
710
00:37:19,037 --> 00:37:22,940
I'm definitely considering you
as one of my wives.
711
00:37:35,787 --> 00:37:37,380
What are you doing?
712
00:37:37,422 --> 00:37:41,791
Well, it's like you said before,
this could be exciting.
713
00:37:49,367 --> 00:37:51,199
Remember, you both...
714
00:37:52,971 --> 00:37:54,530
want to make me happy,
don't you?
715
00:37:54,572 --> 00:37:57,405
This is some kind of trick.
716
00:38:02,347 --> 00:38:03,371
Sorry about that.
717
00:38:03,414 --> 00:38:04,711
Shh!
718
00:38:33,244 --> 00:38:34,405
Taymon?
719
00:38:36,347 --> 00:38:37,940
It's Harry.
720
00:38:38,016 --> 00:38:39,950
I really need your help.
721
00:38:51,362 --> 00:38:52,852
Are you in there?
722
00:39:27,031 --> 00:39:29,090
So is this what I should expect
on my honeymoon?
723
00:39:29,133 --> 00:39:30,862
It would have been
much easier for you
724
00:39:30,902 --> 00:39:32,028
if you hadn't seen this.
725
00:39:32,070 --> 00:39:34,801
You mean easier for you
to lead me to the slaughter.
726
00:39:34,839 --> 00:39:36,307
What did you do to Taymon?
727
00:39:36,341 --> 00:39:38,639
We must denucleate
a large number of cells
728
00:39:38,676 --> 00:39:41,236
to collect enough genetic
material for conception.
729
00:39:47,652 --> 00:39:50,246
That's why there
are no men here.
730
00:39:50,288 --> 00:39:53,588
They don't leave
with their embryos in stasis...
731
00:39:53,625 --> 00:39:55,787
they're killed.
732
00:39:55,827 --> 00:39:57,693
Any father should be willing
to sacrifice himself
733
00:39:57,729 --> 00:39:59,458
for the sake of his children,
734
00:39:59,497 --> 00:40:01,397
for the continuation
of his race.
735
00:40:01,432 --> 00:40:03,298
Was anything you told me true?
736
00:40:03,334 --> 00:40:06,793
About Taresians being born
on other worlds...
737
00:40:06,838 --> 00:40:09,330
about my being one of you?!
738
00:40:09,374 --> 00:40:11,706
It's true male children
are very rare here
739
00:40:11,743 --> 00:40:15,475
and that we seek out new DNA
to sustain our race.
740
00:40:15,513 --> 00:40:18,312
We need males of other species--
like you--
741
00:40:18,349 --> 00:40:20,977
who can be transformed
into compatible mates.
742
00:40:21,052 --> 00:40:23,350
Transformed?
743
00:40:23,388 --> 00:40:25,982
That's what these genes
are doing to me?
744
00:40:26,057 --> 00:40:28,321
You'll be celebrated
for your contribution.
745
00:40:28,359 --> 00:40:30,020
Don't count on it.
746
00:40:32,230 --> 00:40:34,858
You're going to take me
to a communications terminal
747
00:40:34,899 --> 00:40:36,594
where I can contact my ship.
748
00:40:45,076 --> 00:40:46,009
Stay out of my way.
749
00:40:46,077 --> 00:40:47,374
This won't work.
750
00:40:47,412 --> 00:40:49,176
You're too important to us.
751
00:40:49,213 --> 00:40:52,205
Whatever happens to me,
they won't allow you to leave.
752
00:40:57,655 --> 00:41:00,022
If we hit the grid here,
we'll have a few seconds
753
00:41:00,058 --> 00:41:02,322
before the patrol ship
can move in to intercept us.
754
00:41:02,360 --> 00:41:04,419
That doesn't give you much time
to get a lock on Harry.
755
00:41:04,462 --> 00:41:05,520
Then I'll have to be quick.
756
00:41:05,563 --> 00:41:07,224
Are the shields ready?
757
00:41:07,265 --> 00:41:09,461
The new configuration is stable.
758
00:41:09,500 --> 00:41:11,730
Set a course
for the target coordinates
759
00:41:11,769 --> 00:41:13,396
and engage at full impulse.
760
00:41:13,438 --> 00:41:14,530
Aye, Captain.
761
00:41:21,579 --> 00:41:23,775
We're disrupting the grid,
but we need more speed
762
00:41:23,815 --> 00:41:25,408
to overcome
the inertial resistance.
763
00:41:25,450 --> 00:41:27,214
Increasing power.
764
00:41:34,525 --> 00:41:35,959
We're clear.
765
00:41:35,994 --> 00:41:38,554
I'm not picking up
Harry's com signal.
766
00:41:38,596 --> 00:41:40,860
Initiating level-1
bio-scans of the surface.
767
00:41:40,898 --> 00:41:43,890
Captain, the Taresian ship
is on an intercept course.
768
00:41:43,935 --> 00:41:45,835
Battle stations.
769
00:42:12,463 --> 00:42:15,728
This could have been
a joyous occasion.
770
00:42:15,767 --> 00:42:17,758
Amal ulat.
771
00:42:19,137 --> 00:42:20,468
Now!
772
00:42:27,145 --> 00:42:28,977
1 won't let you do this to me!
773
00:42:29,080 --> 00:42:32,072
Harry, there's nowhere to go.
774
00:42:37,021 --> 00:42:38,420
We've got him.
775
00:42:39,724 --> 00:42:41,123
Setting a new course.
776
00:42:41,159 --> 00:42:43,093
The Taresians are in pursuit.
777
00:42:43,127 --> 00:42:44,094
Return fire.
778
00:42:44,128 --> 00:42:45,095
Aye, sir.
779
00:42:45,129 --> 00:42:47,154
Captain, we've got
another problem.
780
00:42:47,198 --> 00:42:49,223
Three Nasari ships
coming straight at us.
781
00:42:49,267 --> 00:42:50,234
Time till intercept?
782
00:42:50,268 --> 00:42:52,168
Less than one minute.
783
00:42:54,739 --> 00:42:55,706
Harry.
784
00:42:55,740 --> 00:42:56,730
Captain.
785
00:42:58,176 --> 00:42:59,302
Welcome back.
786
00:42:59,343 --> 00:43:01,471
We could use your strategic
intuition about now.
787
00:43:01,512 --> 00:43:02,775
I'm counting on the Taresians
788
00:43:02,814 --> 00:43:05,112
not to back off
from those Nasari ships.
789
00:43:05,149 --> 00:43:05,775
They won't.
790
00:43:05,817 --> 00:43:06,784
Good.
791
00:43:06,818 --> 00:43:08,115
Let's hope
they're more interested
792
00:43:08,152 --> 00:43:09,745
in fighting
with each other than with us.
793
00:43:09,787 --> 00:43:10,948
Five seconds to intercept.
794
00:43:19,997 --> 00:43:22,227
We are no longer being pursued.
795
00:43:22,266 --> 00:43:25,236
Let's not give them a chance
to change their mind.
796
00:43:33,978 --> 00:43:36,106
But Odysseus had been warned
that these women,
797
00:43:36,147 --> 00:43:38,844
the sirens,
sang a song so beautiful
798
00:43:38,883 --> 00:43:41,215
that any man who heard it
would be lured to his death.
799
00:43:41,252 --> 00:43:43,516
So how did he get the ship
past them?
800
00:43:43,554 --> 00:43:45,113
He told his crew
to cover their ears
801
00:43:45,156 --> 00:43:47,124
so they couldn't hear
the sirens' song.
802
00:43:47,158 --> 00:43:49,991
But he also had them tie him
to the mast of the ship
803
00:43:50,027 --> 00:43:51,620
so he could listen himself
804
00:43:51,662 --> 00:43:54,632
without being led astray
as they sailed past.
805
00:43:54,665 --> 00:43:57,566
Anyone would have been drawn in
by these... Taresians.
806
00:43:57,602 --> 00:44:00,469
I have never seen so many
beautiful women in my life.
807
00:44:00,505 --> 00:44:02,564
It wasn't just the women.
808
00:44:02,607 --> 00:44:03,665
Oh...
809
00:44:05,676 --> 00:44:07,542
There was also
something exciting
810
00:44:07,578 --> 00:44:09,273
about having a new identity...
811
00:44:09,313 --> 00:44:11,805
being more than just
"young Ensign Kim."
812
00:44:11,849 --> 00:44:14,910
Well, I, for one, am glad
to have a young Ensign Kim
813
00:44:14,952 --> 00:44:17,216
back with us.
814
00:44:17,255 --> 00:44:18,245
Although I still say
815
00:44:18,289 --> 00:44:19,848
you should have kept
some of those spots.
816
00:44:19,891 --> 00:44:21,985
I thought they were
very distinguished.
817
00:44:24,428 --> 00:44:26,419
I don't see what's so bad
about being you.
818
00:44:26,464 --> 00:44:29,161
You're good at your job,
everybody likes you.
819
00:44:29,200 --> 00:44:30,895
Being likable is fine,
820
00:44:30,935 --> 00:44:33,302
but sometimes I wish
I could be more bold,
821
00:44:33,337 --> 00:44:35,203
confident with women--
more like you.
822
00:44:35,239 --> 00:44:37,708
Like me?
823
00:44:40,545 --> 00:44:42,479
You might want
to reconsider that, Harry.
824
00:44:42,513 --> 00:44:44,277
There could be prison time
involved.
825
00:44:46,651 --> 00:44:49,621
Actually, since I've been
on Voyager,
826
00:44:49,654 --> 00:44:50,951
I've tried to be more like you.
827
00:44:52,957 --> 00:44:53,981
That'll be the day.
828
00:44:54,025 --> 00:44:54,992
I'm serious.
829
00:44:55,092 --> 00:44:56,651
You're my role model.
830
00:44:56,694 --> 00:44:58,093
You're reliable, hard-working,
831
00:44:58,129 --> 00:44:59,619
extremely punctual.
832
00:44:59,664 --> 00:45:00,688
Did I mention polite?
833
00:45:00,731 --> 00:45:01,721
Thanks a lot.
60132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.