Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,803 --> 00:00:06,330
First Officer's Log,
Stardate 50614.2.
2
00:00:06,373 --> 00:00:09,308
Ensign Kaplan and I
are returning to Voyager
3
00:00:09,343 --> 00:00:12,643
after completing a scouting
mission in the Nekrit Expanse.
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,738
The nebula's
completely scrambling
5
00:00:14,781 --> 00:00:16,306
our navigational readings.
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,944
I still can't get a fix
on our position.
7
00:00:18,986 --> 00:00:21,648
Are you saying we're lost,
Ensign?
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,453
That... depends what
you mean by "lost," sir.
9
00:00:24,491 --> 00:00:25,925
Lost...
10
00:00:25,959 --> 00:00:28,826
as in you still can't get
a fix on our position.
11
00:00:28,862 --> 00:00:31,490
I'm sorry, sir.
12
00:00:31,532 --> 00:00:34,627
Try hailing Voyager again.
13
00:00:34,668 --> 00:00:37,694
No response. We must
still be out of com range.
14
00:00:37,738 --> 00:00:39,672
Then we'll just have to navigate
15
00:00:39,706 --> 00:00:42,004
the old-fashioned way--
engage optical scanners.
16
00:00:42,042 --> 00:00:43,441
Aye, sir.
17
00:00:46,179 --> 00:00:52,346
I'm picking up an asteroid field
at coordinates 113 mark 7.
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,150
Record it.
19
00:00:54,187 --> 00:00:55,552
Uh, sir?
20
00:00:55,589 --> 00:00:57,023
That asteroid field?
21
00:00:57,090 --> 00:01:01,857
It's the same one
we passed two hours ago.
22
00:01:01,895 --> 00:01:03,829
Great.
23
00:01:03,864 --> 00:01:06,492
We're not only lost,
we're flying in circles.
24
00:01:07,734 --> 00:01:10,226
It's a Federation
hailing beacon--
25
00:01:10,270 --> 00:01:13,137
originating bearing 309 mark 4.
26
00:01:13,173 --> 00:01:14,732
It's Voyager.
27
00:01:14,775 --> 00:01:15,970
Well...
28
00:01:16,043 --> 00:01:18,740
at least someone knows
where we are.
29
00:01:18,779 --> 00:01:20,213
Setting a course.
30
00:01:26,253 --> 00:01:28,415
The signal's coming
from the planet's surface.
31
00:01:28,455 --> 00:01:30,184
Is it possible Voyager's landed?
32
00:01:30,223 --> 00:01:31,782
Sensor readings are sketchy.
33
00:01:31,825 --> 00:01:34,795
I'm detecting
about 80,000 humanoid life signs
34
00:01:34,828 --> 00:01:36,421
on the western continent,
35
00:01:36,463 --> 00:01:38,898
some rudimentary structures
and technology,
36
00:01:38,932 --> 00:01:42,027
but no energy signature
big enough to be a starship.
37
00:01:43,303 --> 00:01:44,771
I'm getting another hail.
38
00:01:44,805 --> 00:01:46,603
The signal's very weak...
39
00:01:46,640 --> 00:01:49,666
and it's definitely not
being sent by Voyager.
40
00:01:49,710 --> 00:01:51,769
Try adjusting the bandwidth.
41
00:01:51,812 --> 00:01:53,780
...Colony to Federation vessel.
42
00:01:53,814 --> 00:01:55,475
We need your help, urgently.
43
00:01:55,515 --> 00:01:57,677
This is Commander Chakotay
of the Starship Voyager.
44
00:01:57,718 --> 00:01:59,413
Please identify yourself.
45
00:01:59,453 --> 00:02:00,784
I'm not reading you.
46
00:02:00,821 --> 00:02:03,051
Federation vessel,
please respond to this...
47
00:02:03,090 --> 00:02:04,854
We lost them, sir.
48
00:02:04,891 --> 00:02:06,950
They've identified us
as a Federation ship.
49
00:02:06,994 --> 00:02:08,428
Who would know that?
50
00:02:08,462 --> 00:02:10,260
Whoever they are, they're
asking for our help.
51
00:02:10,297 --> 00:02:12,493
Launch a message buoy
letting Voyager know
52
00:02:12,532 --> 00:02:14,864
we've landed in response
to a distress call.
53
00:02:24,911 --> 00:02:27,608
This place looks
like a war zone.
54
00:02:29,983 --> 00:02:33,544
I can't pinpoint
the source of the transmission.
55
00:02:36,523 --> 00:02:37,991
Commander.
56
00:04:29,703 --> 00:04:33,662
I'm Commander Chakotay
of the Starship Voyager.
57
00:04:33,707 --> 00:04:36,108
We're responding
to a distress call.
58
00:04:36,143 --> 00:04:38,578
We're looking
for whoever it was
59
00:04:38,612 --> 00:04:39,943
that asked for our help.
60
00:04:39,980 --> 00:04:41,846
Commander!
61
00:05:26,526 --> 00:05:28,255
Come on!
62
00:05:30,096 --> 00:05:32,087
Take him inside.
63
00:05:48,315 --> 00:05:51,341
I'd lie still if I were you.
64
00:05:51,384 --> 00:05:53,716
You've got a nasty head injury.
65
00:05:53,753 --> 00:05:56,154
You're human.
66
00:05:56,189 --> 00:05:58,317
My name's Riley Frazier.
67
00:05:58,358 --> 00:05:59,951
What's yours, Commander?
68
00:05:59,993 --> 00:06:01,256
Why did you attack us?
69
00:06:01,294 --> 00:06:03,922
Those weren't my people.
70
00:06:04,030 --> 00:06:06,362
I'm the one
who sent the distress call.
71
00:06:06,399 --> 00:06:07,594
We rescued you.
72
00:06:07,634 --> 00:06:09,693
What did you do with Kaplan?
73
00:06:09,736 --> 00:06:11,363
Your Ensign.
74
00:06:11,404 --> 00:06:13,463
She didn't make it.
75
00:06:14,641 --> 00:06:16,234
I'm sorry.
76
00:06:19,312 --> 00:06:20,905
I've got to get
back to my shuttle.
77
00:06:20,947 --> 00:06:24,906
Your shuttle isn't there
anymore.
78
00:06:24,951 --> 00:06:28,444
The people who attacked you
have already pulled it apart.
79
00:06:29,623 --> 00:06:31,614
Relax, Commander.
80
00:06:31,658 --> 00:06:33,820
I'm here to help you.
81
00:06:35,195 --> 00:06:36,720
How did...?
82
00:06:36,763 --> 00:06:38,629
How did I get here?
83
00:06:38,665 --> 00:06:41,191
I could ask you
the same question.
84
00:06:41,234 --> 00:06:42,599
I was pretty surprised
85
00:06:42,636 --> 00:06:45,606
when I picked up
a Federation ship out there--
86
00:06:45,639 --> 00:06:47,664
not that I wasn't happy
about it.
87
00:06:47,707 --> 00:06:49,471
It's a long story.
88
00:06:49,509 --> 00:06:51,739
Why don't you go first?
89
00:06:53,813 --> 00:06:55,611
Seven or eight years ago...
90
00:06:55,649 --> 00:06:57,378
I was working
as a Science Officer
91
00:06:57,417 --> 00:06:58,851
on a vessel
in the Bolian sector.
92
00:06:58,885 --> 00:07:01,513
We were attacked without warning
by aliens.
93
00:07:01,554 --> 00:07:05,252
They overpowered us in minutes,
and those of us who survived
94
00:07:05,292 --> 00:07:07,784
were put in some kind
of stasis.
95
00:07:07,827 --> 00:07:11,320
The next thing we knew,
we were here on this planet.
96
00:07:11,364 --> 00:07:13,696
It didn't take too many hours
of stargazing
97
00:07:13,733 --> 00:07:16,361
to realize we weren't in
the Alpha Quadrant any longer.
98
00:07:16,403 --> 00:07:18,167
There are other humans here?
99
00:07:18,204 --> 00:07:20,036
Three that I know of
besides me--
100
00:07:20,073 --> 00:07:21,905
what was left of my crew--
101
00:07:21,942 --> 00:07:26,209
along with some Klingons,
Cardassians, Romulans,
102
00:07:26,246 --> 00:07:28,613
and dozens of other species
I'd never seen before.
103
00:07:28,648 --> 00:07:30,480
And the ones
that put you in stasis?
104
00:07:30,517 --> 00:07:32,451
I don't know.
105
00:07:32,485 --> 00:07:35,944
They must have had some kind
of colony here at some time
106
00:07:35,989 --> 00:07:38,720
because of the ruined buildings
and equipment
107
00:07:38,758 --> 00:07:40,726
they left scattered around.
108
00:07:40,760 --> 00:07:42,660
We've never seen them again.
109
00:07:42,696 --> 00:07:45,529
Everyone here has pretty much
the same story.
110
00:07:45,565 --> 00:07:48,660
They were just grabbed from
wherever they happened to be
111
00:07:48,702 --> 00:07:49,965
and dumped.
112
00:07:50,003 --> 00:07:52,267
Why did those people
kill Kaplan?
113
00:07:52,305 --> 00:07:54,672
We were no threat to them.
114
00:07:54,708 --> 00:07:56,972
There are dozens of different
races on this planet,
115
00:07:57,010 --> 00:07:59,206
all of whom were brought here
against their will.
116
00:07:59,245 --> 00:08:02,306
Many of them are suspicious
of other species.
117
00:08:02,349 --> 00:08:05,910
It's not exactly a United
Federation around here,
118
00:08:05,952 --> 00:08:07,147
if you know what I mean.
119
00:08:07,187 --> 00:08:10,646
So those kind of attacks--
they go on all the time.
120
00:08:10,690 --> 00:08:13,216
Resources are pretty limited.
121
00:08:13,259 --> 00:08:15,751
It didn't take long
for the fighting to start.
122
00:08:15,795 --> 00:08:17,194
First...
123
00:08:17,230 --> 00:08:19,665
a group of Klingons
attacked the Cardassians.
124
00:08:19,699 --> 00:08:21,929
Then the Farn raided the Parein;
125
00:08:21,968 --> 00:08:24,562
eventually things
just got out of hand,
126
00:08:24,604 --> 00:08:25,935
and now it's anarchy.
127
00:08:26,039 --> 00:08:28,406
But some of us,
a few hundred or so,
128
00:08:28,441 --> 00:08:30,739
we've tried to make
the best of it.
129
00:08:30,777 --> 00:08:32,370
We've established
a cooperative--
130
00:08:32,412 --> 00:08:35,404
sharing work and whatever
provisions we have.
131
00:08:37,417 --> 00:08:39,385
I've got to contact my ship.
132
00:08:39,419 --> 00:08:42,753
The raiders destroyed
the communications array.
133
00:08:42,789 --> 00:08:44,951
It'll take days to fix it.
134
00:08:44,991 --> 00:08:46,481
I can help you.
135
00:08:50,030 --> 00:08:52,055
Our medic examined you.
136
00:08:52,098 --> 00:08:53,964
You suffered serious
neural trauma.
137
00:08:54,000 --> 00:08:55,399
You're staying put.
138
00:08:55,435 --> 00:08:58,496
And that's an order, Commander.
139
00:09:03,309 --> 00:09:07,371
Captain's Log, Stardate 50622.4.
140
00:09:07,414 --> 00:09:08,677
While Commander Chakotay
141
00:09:08,715 --> 00:09:11,013
scouts for a faster route
through the Nekrit Expanse,
142
00:09:11,051 --> 00:09:13,247
we are continuing
our month-long journey
143
00:09:13,286 --> 00:09:15,653
through the sparsely
populated region.
144
00:09:15,688 --> 00:09:16,917
You know, they ought to rename
145
00:09:16,956 --> 00:09:19,186
this place
the "negative expanse."
146
00:09:19,225 --> 00:09:22,024
We haven't run across
anything interesting for days.
147
00:09:22,062 --> 00:09:23,393
If you're bored, Mr. Paris,
148
00:09:23,430 --> 00:09:25,831
I'm sure I can find
something else for you to do.
149
00:09:25,865 --> 00:09:29,324
The warp plasma filters are due
for a thorough cleaning.
150
00:09:29,369 --> 00:09:31,929
Now that you mention it,
Captain,
151
00:09:31,971 --> 00:09:36,738
I find this region of space
a real navigational challenge.
152
00:09:37,777 --> 00:09:39,575
I believe I may have found
something else
153
00:09:39,612 --> 00:09:41,341
to pique
Mr. Paris's interest, Captain.
154
00:09:41,381 --> 00:09:43,816
It's an unidentified ship
on long-range sensors.
155
00:09:43,850 --> 00:09:45,318
What sort of ship?
156
00:09:45,351 --> 00:09:46,910
Sensor readings
are very limited,
157
00:09:46,953 --> 00:09:48,421
but the vessel
appears to be stopped
158
00:09:48,455 --> 00:09:50,287
directly in our current
flight path.
159
00:09:50,323 --> 00:09:51,950
Harry, send
a standard greeting.
160
00:09:52,025 --> 00:09:53,254
Aye, Captain.
161
00:09:54,727 --> 00:09:55,956
They're not responding.
162
00:09:55,995 --> 00:09:58,862
Try retransmitting the hail
on wide-band subspace.
163
00:09:58,898 --> 00:10:00,593
Still no response.
164
00:10:00,633 --> 00:10:01,964
We are entering visual range.
165
00:10:02,001 --> 00:10:03,435
On screen.
166
00:10:05,839 --> 00:10:07,170
The Borg.
167
00:10:07,207 --> 00:10:08,936
Red Alert.
168
00:10:16,149 --> 00:10:17,344
All stop.
Shields to maximum.
169
00:10:17,383 --> 00:10:18,578
Stand by all weapons.
170
00:10:18,618 --> 00:10:20,245
Tuvok, are they scanning us?
171
00:10:20,286 --> 00:10:21,310
Curious.
172
00:10:21,354 --> 00:10:24,380
None of the Borg systems
appears to be operational.
173
00:10:24,424 --> 00:10:26,392
He's right.
They're adrift.
174
00:10:26,426 --> 00:10:29,691
Maybe they're trying to lull us
into a false sense of security.
175
00:10:29,729 --> 00:10:32,391
That would not be consistent
with typical Borg tactics.
176
00:10:32,432 --> 00:10:34,161
I want to try
a multiphasic scan.
177
00:10:34,200 --> 00:10:36,362
Tom, stand by to get us
out of here in case they react.
178
00:10:36,402 --> 00:10:37,426
Aye, Captain.
179
00:10:37,470 --> 00:10:39,632
Proceed, Mr. Kim.
180
00:10:39,672 --> 00:10:42,642
I'm not picking up
any active energy signatures.
181
00:10:42,675 --> 00:10:44,973
And no life signs.
182
00:10:45,011 --> 00:10:46,001
Well, that's a relief.
183
00:10:46,079 --> 00:10:47,103
Perhaps.
184
00:10:47,147 --> 00:10:49,309
However, we should avoid
complacency.
185
00:10:49,349 --> 00:10:51,147
The Borg are known to retrieve
186
00:10:51,184 --> 00:10:52,549
their damaged technology.
187
00:10:52,585 --> 00:10:53,643
It is quite possible
188
00:10:53,686 --> 00:10:55,381
we will encounter
additional Borg vessels
189
00:10:55,421 --> 00:10:57,583
which are fully manned
and powered.
190
00:10:57,624 --> 00:11:00,594
That's exactly why we're going
to board that ship.
191
00:11:01,461 --> 00:11:02,758
Captain?
192
00:11:02,795 --> 00:11:03,921
This is a rare opportunity
193
00:11:03,963 --> 00:11:06,125
to learn as much as we can
about Borg technology.
194
00:11:06,166 --> 00:11:09,158
I might be able to get
one of their data nodes running
195
00:11:09,202 --> 00:11:10,761
and find out
what disabled their ship.
196
00:11:10,803 --> 00:11:11,861
If we're lucky,
197
00:11:11,905 --> 00:11:14,465
we may find a weakness
we can use against them,
198
00:11:14,507 --> 00:11:15,633
in case we run into one
199
00:11:15,675 --> 00:11:17,666
of their fully manned
and powered ships.
200
00:11:17,710 --> 00:11:18,905
Tuvok, assemble an away team.
201
00:11:18,945 --> 00:11:19,912
Tom...
202
00:11:19,946 --> 00:11:21,937
Yes, Captain.
203
00:11:21,981 --> 00:11:24,507
...take us
into transporter range.
204
00:11:27,987 --> 00:11:30,615
We grow all our own food
in a cooperative garden.
205
00:11:30,657 --> 00:11:31,647
It's delicious.
206
00:11:31,691 --> 00:11:32,988
Sorry there's no meat.
207
00:11:33,026 --> 00:11:34,084
No problem.
208
00:11:34,127 --> 00:11:35,151
I'm a vegetarian.
209
00:11:35,195 --> 00:11:36,492
Really?
210
00:11:36,529 --> 00:11:38,520
I have recurring dreams
211
00:11:38,565 --> 00:11:42,001
about my mother's
famous Texas barbecue.
212
00:11:42,035 --> 00:11:43,833
So, your journey home--
213
00:11:43,870 --> 00:11:47,170
how much longer do you
expect it'll take you?
214
00:11:47,207 --> 00:11:48,675
About 67 years.
215
00:11:48,708 --> 00:11:52,667
Provided we don't find
a wormhole
216
00:11:52,712 --> 00:11:55,545
or some other faster way
of getting back.
217
00:11:55,582 --> 00:11:58,984
Haven't you ever thought about
finding some nice M-Class planet
218
00:11:59,018 --> 00:12:00,349
and putting down roots?
219
00:12:00,386 --> 00:12:02,650
We'd be missing
an incredible opportunity
220
00:12:02,689 --> 00:12:04,123
to explore unknown space.
221
00:12:04,157 --> 00:12:07,252
Besides, we've made a good life
for ourselves on Voyager.
222
00:12:07,293 --> 00:12:09,591
I'm sure Captain Janeway
would be amenable
223
00:12:09,629 --> 00:12:12,963
to take as many of your people
with us as we can accommodate.
224
00:12:13,032 --> 00:12:14,397
Take us with you?
225
00:12:14,434 --> 00:12:16,869
I assumed that's why
you sent the distress call.
226
00:12:16,903 --> 00:12:18,496
You misunderstood.
227
00:12:18,538 --> 00:12:19,972
We want to stay.
228
00:12:20,039 --> 00:12:22,371
But you were brought here
against your will.
229
00:12:22,408 --> 00:12:24,240
You just said
how dangerous it is.
230
00:12:24,277 --> 00:12:27,713
For better or worse,
this place has become our home.
231
00:12:27,747 --> 00:12:29,977
The people
in the cooperative...
232
00:12:30,016 --> 00:12:31,677
they're like my ancestors--
233
00:12:31,718 --> 00:12:32,776
Texas homesteaders.
234
00:12:32,819 --> 00:12:34,309
I can understand that, but...
235
00:12:34,354 --> 00:12:35,719
We have a deep connection
236
00:12:35,755 --> 00:12:38,315
to one another
that I've never felt before,
237
00:12:38,358 --> 00:12:40,884
not even with members
of my own family.
238
00:12:40,927 --> 00:12:44,261
I guess it's because of what
we've all gone through together.
239
00:12:44,297 --> 00:12:46,789
What about those unfriendly
neighbors of yours?
240
00:12:46,833 --> 00:12:49,734
We've been able to bring
a few of them into our group.
241
00:12:49,769 --> 00:12:52,602
But you're right,
they're a problem.
242
00:12:54,140 --> 00:12:56,268
That's why we want your help.
243
00:12:56,309 --> 00:12:58,243
Security upgrades,
244
00:12:58,278 --> 00:13:00,940
medical supplies,
maybe some weapons.
245
00:13:00,980 --> 00:13:03,506
We're creating a society here--
246
00:13:03,549 --> 00:13:06,450
one that's based on tolerance,
shared responsibility,
247
00:13:06,486 --> 00:13:09,046
and mutual respect--
that people like you and I
248
00:13:09,088 --> 00:13:10,613
were raised to believe in.
249
00:13:10,657 --> 00:13:14,025
We're not about to give it up
just because it's difficult.
250
00:13:15,828 --> 00:13:19,423
I'd better get back to work
on the communications array.
251
00:13:19,465 --> 00:13:20,261
I'll come with you.
252
00:13:20,300 --> 00:13:21,426
No!
253
00:13:22,735 --> 00:13:27,104
You're still in no shape
to fight, if we're attacked.
254
00:13:29,275 --> 00:13:32,267
I'll be back
to check on you soon.
255
00:14:00,640 --> 00:14:03,109
It's like a ghost ship.
256
00:14:03,142 --> 00:14:05,804
Allowing yourself
to become apprehensive
257
00:14:05,845 --> 00:14:08,314
can only be counterproductive,
Lieutenant.
258
00:14:08,348 --> 00:14:10,783
I'm not being apprehensive,
Tuvok.
259
00:14:10,817 --> 00:14:12,808
I'm just nervous as hell.
260
00:14:31,504 --> 00:14:32,972
This is one of the access nodes.
261
00:14:33,005 --> 00:14:34,973
If we can get it operational,
262
00:14:35,007 --> 00:14:39,638
I should be able to tap
into the main data systems.
263
00:14:39,679 --> 00:14:41,579
Tuvok...
264
00:14:41,614 --> 00:14:44,640
there should be a compatible
micro-power conduit
265
00:14:44,684 --> 00:14:46,243
somewhere in that module.
266
00:14:46,285 --> 00:14:48,549
Connect it to this generator.
267
00:15:05,972 --> 00:15:07,874
Lieutenant.
268
00:15:12,979 --> 00:15:14,674
It's dead.
269
00:15:16,749 --> 00:15:17,944
As far as we can tell,
270
00:15:17,984 --> 00:15:21,284
all activity on the Borg ship
ceased abruptly five years ago.
271
00:15:21,320 --> 00:15:24,551
Our scans have detected
1,100 corpses.
272
00:15:24,590 --> 00:15:26,854
We located a breached
section of the vessel
273
00:15:26,893 --> 00:15:28,452
where the spatial
vacuum preserved
274
00:15:28,494 --> 00:15:29,962
several of the bodies perfectly.
275
00:15:30,029 --> 00:15:31,292
We brought one aboard.
276
00:15:31,330 --> 00:15:32,354
We're hoping that an autopsy
277
00:15:32,398 --> 00:15:33,957
might give us some clue
as to what killed them.
278
00:15:34,033 --> 00:15:35,159
The question is:
279
00:15:35,201 --> 00:15:37,727
Why have the Borg
left one of their ships
280
00:15:37,770 --> 00:15:41,604
and all its technology adrift
in space for anyone to find?
281
00:15:41,641 --> 00:15:43,871
It is possible that
the deactivation of the ship
282
00:15:43,910 --> 00:15:45,503
and its systems
283
00:15:45,545 --> 00:15:47,377
severed the link
with the rest of the collective.
284
00:15:47,413 --> 00:15:49,438
But what caused the shutdown
in the first place?
285
00:15:49,482 --> 00:15:51,974
It could've been some kind
of natural disaster...
286
00:15:52,084 --> 00:15:54,382
or...
287
00:15:54,420 --> 00:15:55,854
Or what?
288
00:15:57,457 --> 00:16:00,688
Maybe the Borg were defeated
by an enemy
289
00:16:00,726 --> 00:16:03,525
even more powerful
than they were.
290
00:16:05,231 --> 00:16:08,201
Tuvok, continue scanning
for any Borg vessels
291
00:16:08,234 --> 00:16:09,565
in the vicinity,
292
00:16:09,602 --> 00:16:12,936
as well as any other ships
that might be more powerful.
293
00:16:12,972 --> 00:16:16,067
B'Elanna, you and the Doctor
get started on that autopsy.
294
00:16:16,108 --> 00:16:18,873
In the meantime,
I think it would be a good idea
295
00:16:18,911 --> 00:16:20,936
to rendezvous
with Commander Chakotay
296
00:16:20,980 --> 00:16:22,448
a little ahead of schedule,
297
00:16:22,482 --> 00:16:26,112
and let him know we've
run into some old friends.
298
00:17:02,622 --> 00:17:04,613
Hello? Anybody there?
299
00:17:08,961 --> 00:17:10,952
Riley?
300
00:18:20,232 --> 00:18:21,927
Riley?
301
00:18:30,509 --> 00:18:31,840
What are you?
302
00:18:31,877 --> 00:18:33,606
Are you Borg?
303
00:18:33,646 --> 00:18:35,808
We were Borg.
304
00:18:35,848 --> 00:18:37,873
You mean you weren't
just kidnapped,
305
00:18:37,917 --> 00:18:40,147
you were assimilated
by the collective.
306
00:18:40,186 --> 00:18:42,154
At Wolf 359.
307
00:18:42,188 --> 00:18:44,384
I was a Science Officer
aboard the Roosevelt.
308
00:18:44,423 --> 00:18:45,754
But five years ago,
309
00:18:45,791 --> 00:18:48,283
our cube was damaged
by an electrokinetic storm.
310
00:18:48,327 --> 00:18:49,624
The next thing we knew,
311
00:18:49,662 --> 00:18:51,255
our link to the collective
was severed.
312
00:18:51,297 --> 00:18:52,787
We were free.
313
00:18:52,832 --> 00:18:54,322
We could think
for ourselves again,
314
00:18:54,367 --> 00:18:55,334
remember our names,
315
00:18:55,368 --> 00:18:56,597
where we'd come from.
316
00:18:56,636 --> 00:18:58,434
It was like waking up
from a long nightmare.
317
00:18:58,471 --> 00:18:59,700
We took what we
thought we could use,
318
00:18:59,739 --> 00:19:01,434
and transported ourselves here.
319
00:19:01,474 --> 00:19:04,341
Everything was new again--
the sounds of our own voices,
320
00:19:04,377 --> 00:19:06,903
forgotten memories,
the taste of food.
321
00:19:06,979 --> 00:19:09,414
Our original skin pigmentation
began to come back.
322
00:19:09,448 --> 00:19:11,917
Many of us were able to remove
our Borg appendages.
323
00:19:12,018 --> 00:19:13,247
I was even lucky enough
324
00:19:13,285 --> 00:19:15,310
to get a prosthetic arm
Orum created,
325
00:19:15,354 --> 00:19:17,015
using Borg replication
equipment.
326
00:19:17,056 --> 00:19:20,185
In spite of how little we had,
it was a joyous, hopeful time.
327
00:19:20,226 --> 00:19:21,489
And then?
328
00:19:21,527 --> 00:19:23,825
After the euphoria wore off,
329
00:19:23,863 --> 00:19:25,729
people started looking around,
330
00:19:25,765 --> 00:19:27,733
and found they were living
among other cultures
331
00:19:27,767 --> 00:19:28,757
they didn't understand--
332
00:19:28,801 --> 00:19:32,066
or worse, species
they'd been taught to hate.
333
00:19:32,104 --> 00:19:33,401
They turned against one another.
334
00:19:33,439 --> 00:19:34,838
Things became chaotic.
335
00:19:34,874 --> 00:19:36,364
The fighting, the raids...
336
00:19:36,409 --> 00:19:37,934
But we're not all like that.
337
00:19:37,977 --> 00:19:40,036
Everything I told you
about forming a cooperative,
338
00:19:40,079 --> 00:19:41,843
building a new society--
I meant it.
339
00:19:41,881 --> 00:19:44,873
Riley's telling the truth,
Commander Chakotay.
340
00:19:44,917 --> 00:19:46,715
Look at me-- I was Romulan.
341
00:19:46,752 --> 00:19:49,119
I was taught to hate
humans, the Federation--
342
00:19:49,155 --> 00:19:50,782
but Riley and I are friends now.
343
00:19:50,823 --> 00:19:51,949
I'm part of the cooperative.
344
00:19:52,058 --> 00:19:52,957
Orum's our medic.
345
00:19:53,059 --> 00:19:54,151
He's the one who examined you.
346
00:19:54,193 --> 00:19:56,685
Why didn't you tell me all this
in the first place?
347
00:19:56,729 --> 00:19:59,755
I know how people feel
about the Borg,
348
00:19:59,799 --> 00:20:01,267
and they're right.
349
00:20:01,300 --> 00:20:03,166
We did terrible things.
350
00:20:03,202 --> 00:20:04,397
You'd been assimilated.
351
00:20:04,437 --> 00:20:06,462
You weren't in control
of your actions.
352
00:20:06,505 --> 00:20:08,667
Then you'll still help us?
353
00:20:12,278 --> 00:20:13,643
I think, right now,
354
00:20:13,679 --> 00:20:16,705
it's Commander Chakotay
who needs our help.
355
00:20:16,749 --> 00:20:19,081
Captain's Log, supplemental.
356
00:20:19,118 --> 00:20:20,813
We've detected a message buoy
357
00:20:20,853 --> 00:20:22,787
launched
from Chakotay's shuttle
358
00:20:22,822 --> 00:20:24,483
and are heading toward it.
359
00:20:24,523 --> 00:20:27,015
The autopsy of the Borg corpse
is underway.
360
00:20:31,430 --> 00:20:34,400
I must say, there's nothing
like the vacuum of space
361
00:20:34,433 --> 00:20:36,834
for preserving
a handsome corpse.
362
00:20:41,040 --> 00:20:42,838
Hmm...
363
00:20:42,875 --> 00:20:45,810
Subject's abdominal organs
are unremarkable.
364
00:20:45,845 --> 00:20:47,904
Pulmonary system
exhibits evidence
365
00:20:47,947 --> 00:20:51,315
of extensive alveolar damage,
as well as a slight swelling
366
00:20:51,350 --> 00:20:53,682
consistent
with exposure to space...
367
00:20:53,719 --> 00:20:54,948
Ah...
368
00:20:54,987 --> 00:20:57,012
In addition, there are signs
369
00:20:57,089 --> 00:20:59,456
of severe cardiac
depolarization.
370
00:20:59,492 --> 00:21:01,358
It sounds like
he was electrocuted.
371
00:21:01,393 --> 00:21:02,360
Very good, Kes.
372
00:21:02,394 --> 00:21:03,828
That would support our theory
373
00:21:03,863 --> 00:21:05,729
about what happened
aboard their ship.
374
00:21:05,765 --> 00:21:08,257
We think that their main power
conduits were overloaded
375
00:21:08,300 --> 00:21:10,359
by a massive
electro-mechanical discharge.
376
00:21:10,402 --> 00:21:11,369
Hmm...
377
00:21:11,403 --> 00:21:13,701
This is intriguing.
378
00:21:13,739 --> 00:21:15,639
What do you think that is?
379
00:21:15,674 --> 00:21:18,200
It may be some sort
of axonal amplifier.
380
00:21:18,244 --> 00:21:20,042
Kes, hand me a cortical probe.
381
00:21:33,692 --> 00:21:34,989
Shut it down!
382
00:21:45,204 --> 00:21:47,434
What the hell happened?
383
00:21:47,473 --> 00:21:48,736
Is it still alive?
384
00:21:48,774 --> 00:21:50,299
Of course not.
385
00:21:50,342 --> 00:21:53,004
Apparently,
I inadvertently activated
386
00:21:53,078 --> 00:21:56,912
a backup neuroelectric
power cell.
387
00:21:56,949 --> 00:21:58,417
The response
was purely autonomic.
388
00:21:58,450 --> 00:22:00,509
There's no reason for concern.
389
00:22:00,553 --> 00:22:02,351
I wouldn't be so sure
about that.
390
00:22:02,388 --> 00:22:03,651
What do you mean?
391
00:22:03,689 --> 00:22:05,953
That "autonomic response"
caused this drone
392
00:22:05,991 --> 00:22:09,222
to reset back
to its original programming.
393
00:22:09,261 --> 00:22:12,822
If the rest of those corpses
somehow reactivate--
394
00:22:12,865 --> 00:22:15,800
we'd have a major problem
on our hands.
395
00:22:21,607 --> 00:22:23,234
I'm afraid he's getting worse.
396
00:22:23,275 --> 00:22:25,642
There must be something
we can do for him.
397
00:22:25,678 --> 00:22:27,168
You know better than anyone
398
00:22:27,213 --> 00:22:29,341
how limited our
medical resources are.
399
00:22:29,381 --> 00:22:32,715
As far as I'm concerned,
there is only one option.
400
00:22:32,751 --> 00:22:34,685
Would it be safe?
401
00:22:35,788 --> 00:22:38,348
Would... what be safe?
402
00:22:41,193 --> 00:22:42,627
As I'm sure you're aware,
403
00:22:42,661 --> 00:22:44,629
the Borg collective
consciousness
404
00:22:44,663 --> 00:22:46,188
is extremely powerful.
405
00:22:46,232 --> 00:22:49,293
It allowed us to transfer
information instantaneously--
406
00:22:49,335 --> 00:22:50,734
to think with one mind.
407
00:22:50,769 --> 00:22:53,363
But what you may not be aware of
408
00:22:53,405 --> 00:22:57,399
is the link also has
inherent medical applications.
409
00:22:57,443 --> 00:23:00,708
M-m-medical applications?
410
00:23:00,746 --> 00:23:02,874
We were connected
by a continuous
411
00:23:02,915 --> 00:23:06,442
neuroelectric field
that was capable of regenerating
412
00:23:06,485 --> 00:23:09,147
the damaged components
of an injured Borg.
413
00:23:09,188 --> 00:23:11,486
Think of it
as a subspace transfusion.
414
00:23:11,523 --> 00:23:13,890
Only instead of one person
giving blood,
415
00:23:13,926 --> 00:23:16,952
there are hundreds,
perhaps thousands, of donors
416
00:23:17,029 --> 00:23:19,259
simultaneously transmitting
neuroelectric energy
417
00:23:19,298 --> 00:23:20,823
to whoever needed it.
418
00:23:20,866 --> 00:23:23,563
This process
was often successful
419
00:23:23,602 --> 00:23:26,765
in healing both organic
and inorganic body parts.
420
00:23:26,805 --> 00:23:29,570
This is all... very fascinating,
421
00:23:29,608 --> 00:23:32,441
but I don't see how it helps me.
422
00:23:32,478 --> 00:23:34,879
We still have Borg
neural processors implanted
423
00:23:34,914 --> 00:23:36,382
in our nervous systems.
424
00:23:36,415 --> 00:23:38,383
Removing them
would've Killed us.
425
00:23:38,417 --> 00:23:40,249
I see.
426
00:23:40,286 --> 00:23:42,345
Using a portable
neuro-transponder,
427
00:23:42,388 --> 00:23:45,449
we have the ability
to relink our brain patterns.
428
00:23:45,491 --> 00:23:47,357
I thought you said
the link was severed.
429
00:23:47,393 --> 00:23:48,622
It was.
430
00:23:48,661 --> 00:23:50,356
But we can reinitiate it
431
00:23:50,396 --> 00:23:52,455
among a small group,
for a short time.
432
00:23:52,498 --> 00:23:54,899
We could generate
a neuroelectric field
433
00:23:54,934 --> 00:23:56,800
that could heal your injuries.
434
00:23:56,835 --> 00:24:01,705
You want to... hook up my mind
to some... Borg collective?
435
00:24:01,740 --> 00:24:03,401
No, no, that's not it at all.
436
00:24:03,442 --> 00:24:05,240
We'd be in complete control.
437
00:24:05,277 --> 00:24:07,939
You'd simply be linked,
for a limited period of time,
438
00:24:08,013 --> 00:24:10,812
to Riley, me, and a few
of the others in our group
439
00:24:10,849 --> 00:24:12,374
willing to help you.
440
00:24:12,418 --> 00:24:14,512
I'm not letting anyone implant
441
00:24:14,553 --> 00:24:16,817
some neural processor
in my brain.
442
00:24:16,855 --> 00:24:18,345
That wouldn't be necessary.
443
00:24:18,390 --> 00:24:20,484
I'd simply attach
a small neuro-transceiver
444
00:24:20,526 --> 00:24:22,119
to the base of your skull.
445
00:24:22,161 --> 00:24:23,959
We'd initiate the link,
and the transceiver
446
00:24:24,063 --> 00:24:26,828
could be removed as soon
as the procedure was over.
447
00:24:26,865 --> 00:24:29,493
I assure you, other than
repairing neural tissue,
448
00:24:29,535 --> 00:24:31,560
there would be
no lasting effects.
449
00:24:31,603 --> 00:24:34,163
Thanks...
450
00:24:34,206 --> 00:24:35,970
but I don't think so.
451
00:24:36,008 --> 00:24:39,069
I-l can see
why you're skeptical.
452
00:24:39,111 --> 00:24:40,738
I would be, too.
453
00:24:40,779 --> 00:24:43,646
Look around you--
Orum and I, the others--
454
00:24:43,682 --> 00:24:44,979
we're individuals.
455
00:24:45,050 --> 00:24:46,950
We have distinct personalities.
456
00:24:46,986 --> 00:24:51,947
We're not about to turn you
into some kind of automaton.
457
00:24:51,991 --> 00:24:54,619
I'll take my chances
and wait for Voyager.
458
00:24:54,660 --> 00:24:58,119
I'm afraid that help
may come too late, Commander.
459
00:24:58,163 --> 00:24:59,824
If we don't do something
460
00:24:59,865 --> 00:25:02,926
to slow the neural degradation
immediately...
461
00:25:02,968 --> 00:25:04,800
you will die.
462
00:25:13,345 --> 00:25:15,313
Chakotay...
463
00:25:15,347 --> 00:25:17,679
you have to make a decision.
464
00:25:19,918 --> 00:25:21,477
Any sign of Voyager?
465
00:25:21,520 --> 00:25:22,817
No.
466
00:25:22,855 --> 00:25:24,653
I can't change who we are.
467
00:25:24,690 --> 00:25:26,954
I wasn't truthful with you
before, and I'm sorry,
468
00:25:27,026 --> 00:25:28,960
but please, believe me
when I tell you
469
00:25:29,028 --> 00:25:31,156
we only want to help you.
470
00:25:31,196 --> 00:25:33,460
Orum will take every precaution.
471
00:25:33,499 --> 00:25:34,864
Please?
472
00:25:34,900 --> 00:25:37,494
At least let us
try and save you.
473
00:25:37,536 --> 00:25:38,901
It's either that
474
00:25:38,937 --> 00:25:41,372
or the happy hunting grounds,
huh?
475
00:25:41,407 --> 00:25:44,138
Okay, then?
476
00:26:00,826 --> 00:26:03,557
This is the neuro-transceiver.
477
00:26:20,012 --> 00:26:22,276
Don't be afraid, Chakotay.
478
00:26:22,314 --> 00:26:23,804
We're here to help you.
479
00:26:23,849 --> 00:26:25,717
Open your mind to our thoughts,
480
00:26:25,851 --> 00:26:28,650
and concentrate
on getting well.
481
00:26:28,687 --> 00:26:30,712
Hear our voices.
482
00:26:30,756 --> 00:26:33,487
Open your mind to our thoughts.
483
00:26:33,525 --> 00:26:36,290
Our collective strength
can heal you.
484
00:26:36,328 --> 00:26:38,558
You're safe with us.
485
00:26:38,597 --> 00:26:39,962
Feel the connection.
486
00:26:40,065 --> 00:26:41,260
We're with you.
487
00:26:41,300 --> 00:26:42,734
See who we are.
488
00:26:42,768 --> 00:26:43,860
Know us.
489
00:26:43,902 --> 00:26:45,392
You're not alone.
490
00:26:45,437 --> 00:26:47,929
Our strength is your strength.
491
00:26:47,973 --> 00:26:50,965
We can overcome your pain.
492
00:26:51,076 --> 00:26:53,807
We welcome you
into our thoughts.
493
00:26:53,846 --> 00:26:55,143
There's nothing to fear.
494
00:26:55,180 --> 00:26:57,308
We won't let you die.
495
00:26:57,349 --> 00:27:01,582
We're all one circle--
no beginning, no end.
496
00:27:17,503 --> 00:27:18,493
Grandpa!
497
00:27:36,855 --> 00:27:38,653
How do you feel?
498
00:27:39,691 --> 00:27:41,853
Don't worry.
It's gone.
499
00:27:44,029 --> 00:27:46,293
It looks like
the treatment worked.
500
00:27:46,331 --> 00:27:51,167
Orum says the degraded tissue
has shown marked improvement.
501
00:27:53,839 --> 00:27:55,637
It was incredible.
502
00:27:57,476 --> 00:27:58,841
I know.
503
00:28:01,813 --> 00:28:07,115
I heard all of you--
your thoughts inside my head--
504
00:28:07,152 --> 00:28:09,450
as if they were my thoughts.
505
00:28:09,488 --> 00:28:12,287
And I could see myself...
506
00:28:12,324 --> 00:28:14,019
through your eyes.
507
00:28:14,059 --> 00:28:16,460
Then you must have
caught me staring.
508
00:28:17,930 --> 00:28:19,659
I saw...
509
00:28:19,698 --> 00:28:22,929
faces... planets...
510
00:28:22,968 --> 00:28:24,402
What were they?
511
00:28:24,436 --> 00:28:29,237
Images from the minds of
the people who linked with you.
512
00:28:29,274 --> 00:28:32,244
Members of their families,
their homes...
513
00:28:32,277 --> 00:28:36,407
I know things
about all of them...
514
00:28:36,448 --> 00:28:37,973
about you.
515
00:28:39,484 --> 00:28:41,509
You like bluebonnets.
516
00:28:41,553 --> 00:28:43,146
My favorite flower.
517
00:28:43,188 --> 00:28:44,678
You used to pick them
518
00:28:44,723 --> 00:28:49,320
back home in Texas with a man
who carried a walking stick.
519
00:28:49,361 --> 00:28:51,489
My grandfather.
520
00:28:51,530 --> 00:28:53,692
I know so much about you.
521
00:28:53,732 --> 00:28:57,293
We shared
a very rare experience.
522
00:29:04,810 --> 00:29:06,835
I felt that.
523
00:29:10,816 --> 00:29:12,648
What about this?
524
00:29:16,655 --> 00:29:19,317
It's a residual effect
from the link.
525
00:29:21,159 --> 00:29:23,526
How long will it last?
526
00:29:23,562 --> 00:29:25,656
An hour.
527
00:29:25,697 --> 00:29:27,893
Maybe two.
528
00:29:27,933 --> 00:29:31,733
Long enough.
529
00:29:31,770 --> 00:29:33,932
Can you still hear
what I'm thinking?
530
00:29:34,006 --> 00:29:35,405
Yes.
531
00:29:35,440 --> 00:29:37,807
Then you know I want to be
closer to you.
532
00:29:39,745 --> 00:29:44,205
I want us to know
everything about each other.
533
00:29:44,249 --> 00:29:47,810
I want you to feel
everything I feel.
534
00:30:04,036 --> 00:30:05,197
According to the buoy,
535
00:30:05,237 --> 00:30:07,137
Commander Chakotay
and Ensign Kaplan
536
00:30:07,172 --> 00:30:08,640
landed on the surface
in response
537
00:30:08,674 --> 00:30:09,800
to a distress call
three days ago.
538
00:30:09,841 --> 00:30:10,967
Can you locate the shuttle?
539
00:30:12,077 --> 00:30:14,978
There is no sign of it
anywhere on the planet.
540
00:30:15,080 --> 00:30:16,980
What about their combadges?
541
00:30:17,082 --> 00:30:18,709
I'm only picking up one signal.
542
00:30:18,750 --> 00:30:20,718
It's
in a heavily populated region.
543
00:30:20,752 --> 00:30:22,379
Signal's very weak.
544
00:30:22,421 --> 00:30:24,389
Voyager to Commander Chakotay.
545
00:30:24,423 --> 00:30:26,755
Do you read?
546
00:30:26,792 --> 00:30:28,453
Ensign Kaplan,
this is Captain Janeway.
547
00:30:28,493 --> 00:30:29,585
Come in.
548
00:30:29,628 --> 00:30:31,323
Electrodynamic turbulence
from the nebula
549
00:30:31,363 --> 00:30:32,922
is interfering
with the transmission.
550
00:30:32,964 --> 00:30:34,591
It's going to take me
a while to clear it up.
551
00:30:42,274 --> 00:30:44,265
Hand me that hyper-spanner.
552
00:30:48,780 --> 00:30:49,747
There.
553
00:30:49,781 --> 00:30:51,010
That should at least get
554
00:30:51,116 --> 00:30:53,312
the short-range
transmitters operational.
555
00:30:53,352 --> 00:30:54,649
Now, if we can get
556
00:30:54,686 --> 00:30:56,381
the signal amplifiers
on line...
557
00:30:56,421 --> 00:30:57,855
I never would've figured you
558
00:30:57,889 --> 00:31:00,017
to be quite so handy
with a circuitry panel.
559
00:31:00,125 --> 00:31:01,559
Well, I guess
you haven't learned
560
00:31:01,593 --> 00:31:02,890
everything about me, have you?
561
00:31:02,928 --> 00:31:07,365
Commander, I just wanted to say
how grateful to you we all are.
562
00:31:07,399 --> 00:31:09,834
You're the ones
who saved my life.
563
00:31:09,868 --> 00:31:12,530
But you've added so much
to the cooperative--
564
00:31:12,571 --> 00:31:15,506
a renewed sense of hope,
an infusion of energy.
565
00:31:15,540 --> 00:31:17,941
You have no idea
how invigorating it was
566
00:31:17,976 --> 00:31:19,705
to have a new mind in the link,
567
00:31:19,745 --> 00:31:21,873
even if it was only
for a short time.
568
00:31:21,913 --> 00:31:25,713
There have been so few of us
for so long, I...
569
00:31:25,751 --> 00:31:28,914
Well, I'll let you two
get back to work.
570
00:31:33,091 --> 00:31:35,685
I was so resistant
to being linked.
571
00:31:35,727 --> 00:31:38,219
Now I'm almost sorry it's over.
572
00:31:38,263 --> 00:31:39,458
I know.
573
00:31:41,633 --> 00:31:43,226
Last night, when we
were still connected,
574
00:31:43,268 --> 00:31:46,238
I realized what it is
you really want from us.
575
00:31:46,271 --> 00:31:50,606
It's more than just supplies
and security upgrades.
576
00:31:50,642 --> 00:31:52,269
That's right.
577
00:31:52,310 --> 00:31:53,869
It's a pretty radical concept.
578
00:31:53,912 --> 00:31:57,007
Sometimes radical problems
require radical solutions.
579
00:31:57,115 --> 00:31:59,209
Riley!
Commander Chakotay!
580
00:31:59,251 --> 00:32:01,015
We've detected a ship in orbit.
581
00:32:01,052 --> 00:32:02,349
It must be Voyager.
582
00:32:02,387 --> 00:32:04,685
I hope you'll at least
discuss our idea
583
00:32:04,723 --> 00:32:06,691
with your Captain.
584
00:32:06,725 --> 00:32:09,888
Why don't you tell her
about it yourself?
585
00:32:14,032 --> 00:32:15,966
We've given it
a great deal of thought,
586
00:32:16,034 --> 00:32:18,230
and we believe the solution
to our problem
587
00:32:18,270 --> 00:32:20,204
is to reestablish
the neural link
588
00:32:20,238 --> 00:32:22,730
among all the former Borg
living on the planet.
589
00:32:22,774 --> 00:32:24,833
You can't be serious.
590
00:32:24,876 --> 00:32:26,674
I know it sounds extreme,
Captain,
591
00:32:26,711 --> 00:32:28,645
but I think you
should hear her out.
592
00:32:28,680 --> 00:32:31,081
All right.
593
00:32:31,116 --> 00:32:33,084
If you'll think about it,
Captain,
594
00:32:33,118 --> 00:32:35,644
when we were linked,
we had no ethnic conflict.
595
00:32:35,687 --> 00:32:39,385
There was no crime, no hunger,
no health problems.
596
00:32:39,424 --> 00:32:41,916
We lived
as one harmonious family.
597
00:32:41,960 --> 00:32:43,928
With all due respect,
Dr. Frazier,
598
00:32:43,962 --> 00:32:45,987
you were "one harmonious family"
599
00:32:46,097 --> 00:32:49,533
bent on the violent assimilation
of innocent cultures.
600
00:32:49,568 --> 00:32:53,334
But we're not Borg anymore,
and we've learned from our past.
601
00:32:53,371 --> 00:32:56,397
All we want to do
is to take the one good thing
602
00:32:56,441 --> 00:32:59,433
that existed in the midst
of all that horror--
603
00:32:59,478 --> 00:33:02,743
our unique ability to cooperate
and problem-solve--
604
00:33:02,781 --> 00:33:06,308
and use it to create a safe
and productive community.
605
00:33:06,351 --> 00:33:08,217
Tell me how, exactly.
606
00:33:09,988 --> 00:33:11,956
The neuro-transponder
we've built
607
00:33:12,057 --> 00:33:14,958
is only powerful enough
to link a small group of people,
608
00:33:15,060 --> 00:33:19,122
like the one that helped heal
Chakotay's wounds.
609
00:33:19,164 --> 00:33:20,859
In any case,
the effect is only temporary.
610
00:33:20,899 --> 00:33:23,891
In order to reconnect the
entire population permanently,
611
00:33:23,935 --> 00:33:27,303
we'd need a much bigger
neuroelectric field generator.
612
00:33:27,339 --> 00:33:29,740
I'm afraid we don't have
anything like that.
613
00:33:29,774 --> 00:33:31,742
But the Borg cube does.
614
00:33:31,776 --> 00:33:33,540
What they're asking us to do
615
00:33:33,578 --> 00:33:36,343
is reactivate that ship's
neuroelectric generator
616
00:33:36,381 --> 00:33:38,349
and redirect it
toward the planet.
617
00:33:41,086 --> 00:33:45,751
They want us to reactivate...
a Borg ship?
618
00:33:45,790 --> 00:33:47,884
Not the whole ship,
just the generator.
619
00:33:47,926 --> 00:33:50,452
And it only needs to be
operational for a few minutes,
620
00:33:50,495 --> 00:33:52,190
in order to reactivate
the link.
621
00:33:52,230 --> 00:33:53,698
There's no telling
what would happen
622
00:33:53,732 --> 00:33:56,292
if we turned on one of those
generators, even for an instant.
623
00:33:56,334 --> 00:33:58,564
For all we know, it would
attract other Borg vessels.
624
00:33:58,603 --> 00:34:02,938
Captain, I can assure you,
we'd take every precaution.
625
00:34:04,376 --> 00:34:06,936
Dr. Frazier,
I admire your tenacity.
626
00:34:07,045 --> 00:34:09,707
I respect your courage.
627
00:34:11,716 --> 00:34:13,741
I'll give you medical supplies.
628
00:34:13,785 --> 00:34:15,378
I'll assist you
with upgrading your security.
629
00:34:15,420 --> 00:34:17,684
I'll even take
some of you with us,
630
00:34:17,722 --> 00:34:18,951
if you want to come.
631
00:34:19,057 --> 00:34:21,185
But as to what you're proposing,
632
00:34:21,226 --> 00:34:23,957
I have to tell you,
I'm extremely skeptical.
633
00:34:24,062 --> 00:34:26,963
In fairness, however,
634
00:34:26,998 --> 00:34:29,194
1 will give it
some further thought.
635
00:34:29,234 --> 00:34:30,565
Thank you.
636
00:34:40,178 --> 00:34:41,612
What do you think?
637
00:34:41,646 --> 00:34:44,877
If you're asking me
whether or not she's sincere,
638
00:34:44,916 --> 00:34:47,214
I have to say yes.
639
00:34:50,455 --> 00:34:52,651
You got to know them very well?
640
00:34:52,691 --> 00:34:54,318
That's an understatement.
641
00:34:54,359 --> 00:34:57,329
I heard their thoughts,
felt their feelings,
642
00:34:57,362 --> 00:35:00,024
saw through their eyes.
643
00:35:03,368 --> 00:35:05,336
And, in all the time
you were linked,
644
00:35:05,370 --> 00:35:07,338
you never sensed
anything negative--
645
00:35:07,372 --> 00:35:09,807
no hidden agenda,
no destructive intent?
646
00:35:09,841 --> 00:35:12,503
No.
647
00:35:12,544 --> 00:35:14,842
Bottom line:
648
00:35:14,879 --> 00:35:17,871
Do you think we should do
what they're asking?
649
00:35:22,053 --> 00:35:26,684
I really care about what happens
to these people.
650
00:35:26,725 --> 00:35:31,526
So, in my heart, I'd like to do
everything we can to help them.
651
00:35:31,563 --> 00:35:34,533
But, if I were sitting
in your chair,
652
00:35:34,566 --> 00:35:37,831
I'd have to take other
considerations into account.
653
00:35:42,507 --> 00:35:44,168
Not only would it mean
imposing a choice
654
00:35:44,209 --> 00:35:47,770
on thousands of people who had
no voice in the decision,
655
00:35:47,812 --> 00:35:50,543
but it would also be taking
a terrible risk.
656
00:35:50,582 --> 00:35:53,449
Helping to create
a new collective?
657
00:35:53,485 --> 00:35:56,682
Who knows what
the repercussions might be?
658
00:36:02,360 --> 00:36:04,351
I'll let Riley know.
659
00:36:14,706 --> 00:36:16,936
I'm afraid
her decision was final.
660
00:36:17,042 --> 00:36:19,670
I wish it weren't,
but I expected as much.
661
00:36:19,711 --> 00:36:21,338
What about the raiders?
662
00:36:21,379 --> 00:36:24,178
How long do you think you
can hold out against them?
663
00:36:24,215 --> 00:36:26,513
Well, we'll just have to do
the best we can.
664
00:36:26,551 --> 00:36:29,384
Who knows, maybe we'll find some
other way to get to the cube
665
00:36:29,421 --> 00:36:31,048
and reinitiate the link.
666
00:36:31,089 --> 00:36:32,147
Come with us.
667
00:36:32,190 --> 00:36:33,715
Chakotay...
668
00:36:33,758 --> 00:36:35,419
We could replicate
some Texas barbecue.
669
00:36:35,460 --> 00:36:36,950
I'm sure it won't
compare to your mother's,
670
00:36:36,995 --> 00:36:37,962
but I think it...
671
00:36:37,996 --> 00:36:39,691
Don't think it's not tempting.
672
00:36:39,731 --> 00:36:41,699
But my place is here.
673
00:36:41,733 --> 00:36:44,532
I know you understand.
674
00:36:44,569 --> 00:36:48,437
I've never understood
anyone better in my life.
675
00:36:50,275 --> 00:36:52,903
Well, we're finished
laying in the supplies.
676
00:36:52,944 --> 00:36:55,003
Thank you, Neelix.
677
00:36:56,681 --> 00:36:58,672
Uh, we'd better get going.
678
00:37:20,371 --> 00:37:21,702
You okay?
679
00:37:27,445 --> 00:37:30,540
What you need is a good
thrashing on the hoverball court
680
00:37:30,582 --> 00:37:32,050
to take your mind off things.
681
00:37:33,551 --> 00:37:35,542
You're on.
682
00:37:35,587 --> 00:37:37,954
Good. I'll reserve
some holodeck time
683
00:37:38,056 --> 00:37:39,785
as soon as we're back.
684
00:37:39,824 --> 00:37:42,885
Chakotay, can you hear us?
685
00:37:45,563 --> 00:37:47,861
Did you say something?
686
00:37:47,899 --> 00:37:49,458
No.
687
00:37:49,501 --> 00:37:52,129
Are you getting
a com transmission?
688
00:37:52,170 --> 00:37:54,070
No. Why?
689
00:37:56,007 --> 00:37:59,136
Must've been my imagination.
690
00:37:59,177 --> 00:38:01,168
You sure you're okay?
691
00:38:02,680 --> 00:38:04,512
I'm fine.
692
00:38:06,851 --> 00:38:11,152
Chakotay, we need your help.
693
00:38:11,189 --> 00:38:12,418
Chakotay?
694
00:38:12,457 --> 00:38:14,926
We need your help.
695
00:38:15,026 --> 00:38:16,494
I'm going to tell the Doctor
696
00:38:16,528 --> 00:38:19,156
he needs to take a look at you
as soon as we're back.
697
00:38:19,197 --> 00:38:20,426
Torres to Sick Bay.
698
00:38:20,465 --> 00:38:22,024
Don't do that.
699
00:38:23,368 --> 00:38:25,359
Chakotay, give me the phaser.
700
00:38:39,117 --> 00:38:40,585
Captain,
Commander Chakotay's shuttle
701
00:38:40,618 --> 00:38:41,585
has changed course.
702
00:38:41,619 --> 00:38:42,984
Try hailing them.
703
00:38:44,255 --> 00:38:45,279
No response.
704
00:38:45,323 --> 00:38:47,792
They are increasing speed
to maximum impulse.
705
00:38:47,826 --> 00:38:49,817
Tom, lay in a pursuit course.
706
00:38:49,861 --> 00:38:53,456
Tell Neelix we'll rendezvous
with his shuttle later.
707
00:39:00,238 --> 00:39:06,075
Chakotay,
transport to module 47 omega.
708
00:39:06,110 --> 00:39:07,908
The bunker is under attack.
709
00:39:07,979 --> 00:39:09,913
47 omega.
710
00:39:09,981 --> 00:39:12,245
Section nine, mark coordinates.
711
00:39:12,283 --> 00:39:13,808
We are under attack.
712
00:39:13,852 --> 00:39:15,616
Nine alpha alpha.
713
00:39:15,653 --> 00:39:17,018
We must hurry.
714
00:39:17,055 --> 00:39:18,682
The bunker is under attack.
715
00:39:18,723 --> 00:39:20,282
47 omega.
716
00:39:20,325 --> 00:39:21,622
Section 9.
717
00:39:21,659 --> 00:39:22,626
Mark coordinates.
718
00:39:22,660 --> 00:39:24,458
We are under attack.
719
00:39:34,505 --> 00:39:38,305
Proceed to interlink console
three beta six.
720
00:39:38,343 --> 00:39:39,868
Hear our thoughts.
721
00:39:39,911 --> 00:39:41,310
Our thoughts are one.
722
00:39:41,346 --> 00:39:43,337
Interlink three beta six.
723
00:39:43,381 --> 00:39:46,749
Proceed to interlink console
three beta six.
724
00:39:46,784 --> 00:39:48,047
Hear our thoughts.
725
00:40:08,006 --> 00:40:09,997
Check that area out.
726
00:40:16,314 --> 00:40:18,305
This way.
727
00:40:31,229 --> 00:40:35,928
Lower right panel,
attach power conduit 166.
728
00:40:35,967 --> 00:40:36,934
Hurry.
729
00:40:36,968 --> 00:40:38,265
Pathway pi two.
730
00:40:38,303 --> 00:40:40,328
We are under attack.
731
00:40:40,371 --> 00:40:41,964
Pathway pi two.
732
00:40:52,383 --> 00:40:55,250
Activate
the neuroelectric generator.
733
00:40:55,286 --> 00:40:56,344
Quickly.
734
00:40:56,387 --> 00:40:58,014
Power circuit mechanism.
735
00:40:58,122 --> 00:40:59,681
Activate the generator.
736
00:40:59,724 --> 00:41:00,885
Help us.
737
00:41:00,925 --> 00:41:04,190
We must activate the
neuroelectric generator now.
738
00:41:04,228 --> 00:41:06,219
Chakotay, need your help.
739
00:41:06,264 --> 00:41:07,754
Losing time.
740
00:41:07,799 --> 00:41:11,929
Commander, take your hand
away from that console
741
00:41:11,970 --> 00:41:13,802
or I will be forced to fire.
742
00:41:13,905 --> 00:41:16,169
You must not let them stop you.
743
00:41:16,207 --> 00:41:17,971
You must do this.
744
00:41:23,348 --> 00:41:25,908
You must move power circuit
mechanism alpha
745
00:41:25,950 --> 00:41:27,543
to position one.
746
00:41:38,363 --> 00:41:40,092
Hear our voices.
747
00:41:40,131 --> 00:41:42,691
We welcome you
into our thoughts.
748
00:41:42,734 --> 00:41:45,101
Feel the connection.
749
00:42:04,756 --> 00:42:06,383
Mr. Kim.
750
00:42:13,197 --> 00:42:14,926
Voyager, emergency beam-out.
751
00:42:19,937 --> 00:42:22,929
Chakotay, B'Elanna
and the away team are all back,
752
00:42:22,974 --> 00:42:25,102
and we've tractored in
the shuttle.
753
00:42:25,143 --> 00:42:27,441
Take us out of here slowly.
754
00:42:29,814 --> 00:42:31,782
Captain, the Borg ship
is powering weapons.
755
00:42:31,816 --> 00:42:33,944
Mr. McKenzie, full power
to the shields.
756
00:42:33,985 --> 00:42:36,181
Arm all phaser banks
and prepare to fire.
757
00:42:36,220 --> 00:42:37,779
Captain, the Borg ship
758
00:42:37,822 --> 00:42:39,984
has initiated
a self-destruct sequence.
759
00:42:40,024 --> 00:42:41,617
It'll go in three seconds.
760
00:42:41,659 --> 00:42:42,683
Get us out of here.
761
00:42:51,035 --> 00:42:52,002
Report.
762
00:42:52,070 --> 00:42:53,697
Shields are holding.
763
00:42:53,738 --> 00:42:56,435
No injuries or hull damage.
764
00:42:56,474 --> 00:42:57,999
What the hell
happened back there?
765
00:42:58,042 --> 00:42:59,942
Audio transmission, Captain.
766
00:42:59,977 --> 00:43:01,445
From the planet's surface.
767
00:43:01,479 --> 00:43:03,208
Let's hear it.
768
00:43:04,582 --> 00:43:06,676
We are the new cooperative.
769
00:43:06,717 --> 00:43:09,687
We have destroyed the Borg cube.
770
00:43:09,720 --> 00:43:13,782
We regret that we forced
Commander Chakotay to assist us,
771
00:43:13,825 --> 00:43:16,726
but it was necessary
for our survival.
772
00:43:16,761 --> 00:43:20,959
His link with the cooperative
has now been severed.
773
00:43:21,032 --> 00:43:23,091
Our lasting gratitude.
774
00:43:31,209 --> 00:43:33,576
His neuropeptide levels
have returned to normal.
775
00:43:33,611 --> 00:43:35,477
And there are no
residual traces of the link?
776
00:43:35,513 --> 00:43:36,639
None.
777
00:43:36,681 --> 00:43:38,547
How were they able
to reestablish the connection?
778
00:43:38,583 --> 00:43:41,075
My best guess is that
the residual neuropeptides
779
00:43:41,119 --> 00:43:43,178
heightened
his telepathic receptivity.
780
00:43:43,221 --> 00:43:45,349
I thought their limited
equipment made it impossible
781
00:43:45,389 --> 00:43:48,359
for them to form the link
over great distances.
782
00:43:48,392 --> 00:43:50,986
Apparently, once they repaired
their communications array,
783
00:43:51,062 --> 00:43:52,996
they were able to use it
to amplify the signal
784
00:43:53,097 --> 00:43:54,758
from their neural transponder.
785
00:43:54,799 --> 00:43:56,460
Would you two please excuse us?
786
00:44:04,275 --> 00:44:08,234
I don't know what to say,
except... I'm sorry.
787
00:44:08,279 --> 00:44:09,747
Based on what
the Doctor's told us,
788
00:44:09,780 --> 00:44:12,272
it's clear you were acting
against your will.
789
00:44:12,316 --> 00:44:13,647
Maybe so.
790
00:44:13,684 --> 00:44:16,676
But somehow that doesn't
make me feel any better.
791
00:44:16,721 --> 00:44:19,952
I helped them repair
their communications array,
792
00:44:19,991 --> 00:44:22,119
and I told you
they were sincere.
793
00:44:22,160 --> 00:44:25,095
Helping others, Chakotay,
that's part of who you are.
794
00:44:25,129 --> 00:44:26,824
Given everything you believe in,
795
00:44:26,864 --> 00:44:29,731
I don't see how you could've
behaved differently.
796
00:44:29,767 --> 00:44:32,361
But I couldn't have been more
wrong about them, could 1?
797
00:44:33,638 --> 00:44:35,163
I don't know.
798
00:44:35,206 --> 00:44:38,267
I'm not saying I'm happy
about what happened.
799
00:44:38,309 --> 00:44:41,643
But, so far, they haven't acted
like typical Borg.
800
00:44:41,679 --> 00:44:43,579
They saved us from that cube,
801
00:44:43,614 --> 00:44:45,082
and they let you go.
802
00:44:45,116 --> 00:44:46,345
But they didn't hesitate
803
00:44:46,384 --> 00:44:47,977
to impose
their collective will on me
804
00:44:48,019 --> 00:44:50,249
when it served their interests,
did they?
805
00:44:50,288 --> 00:44:52,279
No, they didn't.
806
00:44:52,323 --> 00:44:54,883
I wonder how long
their ideals will last
807
00:44:54,926 --> 00:44:57,122
in the face
of that kind of power?
58299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.