All language subtitles for ORIGINAL BLISS 2016-hr.bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,100 --> 00:01:00,900 od 2 00:01:01,100 --> 00:01:01,900 imati 3 00:01:36,666 --> 00:01:39,666 ako se svađa s smrt od 4 00:01:39,766 --> 00:01:41,366 događaji, formalni uništavanje počinje 5 00:01:41,366 --> 00:01:43,366 sažetak licence 6 00:01:43,433 --> 00:01:44,599 njihovi okretni starješine 7 00:01:44,600 --> 00:01:47,666 Fascinacija japanskim dojmom 8 00:01:47,966 --> 00:01:50,366 bilježnica kruži kao kamera 9 00:01:50,433 --> 00:01:53,099 ovo je jedna nova estetska revolucija 10 00:01:53,766 --> 00:01:58,099 romantično i hipotetski 11 00:01:58,100 --> 00:01:58,900 imati odluke kojima se treba prkositi 12 00:02:00,166 --> 00:02:04,333 snimljeno 22.07.1979. 13 00:02:10,100 --> 00:02:11,766 idemo u pozorište 14 00:02:11,766 --> 00:02:13,033 danas smo i mi Idem vidjeti Plateaeus. 15 00:02:13,033 --> 00:02:14,799 Platee je trenutno na putu do izlaza 16 00:02:15,366 --> 00:02:16,833 ako ima ikoga slušajući i rekao sam 17 00:02:16,833 --> 00:02:18,799 Imate li pitanje za nutricionisti 18 00:02:18,800 --> 00:02:20,300 Uvijek sam nešto želio/željela. 19 00:02:25,000 --> 00:02:27,333 Trebaš malo odspavati u školi. 20 00:02:27,533 --> 00:02:29,033 oh, brzo to reci 21 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 Ako ste spremni, i mi smo. 22 00:02:30,400 --> 00:02:32,133 već sam doručkovao/la 23 00:02:32,133 --> 00:02:34,933 Ne, u redu, onda ćemo uzeti sladoled 24 00:02:35,133 --> 00:02:38,166 Pa šta želiš za jedan sladoled, uh, čokoladu? 25 00:02:38,500 --> 00:02:40,266 u redu, onda ću uzeti limun 26 00:02:40,733 --> 00:02:45,266 tako brzo, u redu, moramo negdje ići 27 00:03:04,300 --> 00:03:05,133 Helene 28 00:03:06,333 --> 00:03:08,333 Potpuno si zdrav/a, nemoj dolaziti s nečim takvim. 29 00:03:09,300 --> 00:03:11,400 Napuni gorivo, idi u teretanu. 30 00:03:11,400 --> 00:03:12,266 Uradite nešto nekoliko dana 31 00:03:13,133 --> 00:03:14,366 onda ćeš ponovo moći mirno spavati 32 00:03:18,433 --> 00:03:19,366 Pozdrav Christopheru 33 00:03:21,833 --> 00:03:23,266 Zar ne želiš nešto da mi napišeš? 34 00:03:25,000 --> 00:03:25,800 to će biti u redu 35 00:03:51,500 --> 00:03:53,666 Jednostavno ne razumijem zašto si toliko uzbuđen/a oko toga. 36 00:03:54,166 --> 00:03:55,366 to je čista hemija 37 00:03:56,600 --> 00:03:57,400 pa što 38 00:03:59,166 --> 00:04:00,399 ima isti ukus kao i prije 39 00:04:05,466 --> 00:04:06,266 polako 40 00:04:32,566 --> 00:04:34,299 Možeš to uraditi sa zabavom, 41 00:04:34,300 --> 00:04:37,033 Šta ovo znači za nas lično? 42 00:04:37,033 --> 00:04:38,199 također morate prihvatiti 43 00:04:38,200 --> 00:04:39,500 da, uh, to ne prihvaćam 44 00:04:39,500 --> 00:04:40,566 neki to moraju reći 45 00:04:42,966 --> 00:04:43,699 bilo bi u redu ako bismo 46 00:04:43,700 --> 00:04:45,600 Trenutno imam ponovo 1 problem. 47 00:04:45,600 --> 00:04:46,733 svađamo se, zapravo svađamo se 48 00:04:46,733 --> 00:04:49,299 nikad osim toga ionako ga imaju 49 00:04:49,300 --> 00:04:52,333 to je prvenstveno kada oni 50 00:04:52,333 --> 00:04:53,633 integrirano u cijelom problemi s vodstvom 51 00:04:58,333 --> 00:05:01,466 za šarmantnu ideju, ali samo još jednu 52 00:05:32,100 --> 00:05:33,400 Jasno se sjećam. 53 00:05:34,033 --> 00:05:36,666 Sjedim u krevetu i koncentriram se. 54 00:05:36,966 --> 00:05:38,333 Ne znam šta je to. 55 00:05:38,333 --> 00:05:39,133 je više, ali se sjećam 56 00:05:39,666 --> 00:05:41,166 da sam mislio 57 00:05:41,700 --> 00:05:43,266 kad mi majka otvori vrata 58 00:05:44,433 --> 00:05:47,266 Još uvijek je mogu vidjeti prelijepu. 59 00:05:47,266 --> 00:05:49,933 oblik i sjećam se toga hm 60 00:05:50,033 --> 00:05:52,899 kako da kažem puderasti, krhki, slatki mirisi 61 00:05:53,466 --> 00:05:54,466 Ona me vraća iz 62 00:05:54,466 --> 00:05:56,099 mjesto u mom umu 63 00:05:56,100 --> 00:05:58,633 koji izgleda širok i mekan, što je bilo lijepo tamo 64 00:05:59,033 --> 00:06:00,933 i zapravo bih Volio bih se vratiti na ovo. 65 00:06:01,033 --> 00:06:03,066 mjesto koje se sastoji od samo misli i na mene 66 00:06:03,966 --> 00:06:04,766 šta ona misli 67 00:06:06,233 --> 00:06:07,799 ali ona čeka sa mnom 68 00:06:07,800 --> 00:06:08,866 za sljedeći voz koji prolazi 69 00:06:08,866 --> 00:06:10,366 i pusti me da slušam vagone 70 00:06:11,266 --> 00:06:12,699 da ih čujem i 71 00:06:12,833 --> 00:06:15,333 svi izgovaraju moje ime 72 00:06:15,333 --> 00:06:18,333 Edward klub Edward klub Edward klub 73 00:06:19,266 --> 00:06:21,299 Te noći sam naučio/la dvije stvari 74 00:06:21,300 --> 00:06:23,866 1., što mogu reinterpretirati 75 00:06:23,866 --> 00:06:25,799 stvarnost kakva jeste Sretan/sretna sam i 2 76 00:06:25,800 --> 00:06:27,966 onaj moj dublje ukorijenjen 77 00:06:27,966 --> 00:06:29,533 Egomanija će me uvijek razveseliti 78 00:06:50,500 --> 00:06:51,400 U prošlosti, dopamin, supstanca koja prenosi poruku 79 00:06:51,400 --> 00:06:53,700 smatralo se da sredstvo za sreću 80 00:06:54,833 --> 00:06:56,799 Umjesto toga, dopamin se oslobađa 81 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 kada žudimo nešto ili neko 82 00:07:00,366 --> 00:07:02,533 ali ako se naša želja ispuni 83 00:07:02,900 --> 00:07:05,633 Zašto onda žudimo za srećom? 84 00:07:06,200 --> 00:07:09,266 ili žudimo za čežnjom za srećom 85 00:07:15,100 --> 00:07:16,066 nemoj dolaziti u krevet 86 00:07:19,600 --> 00:07:20,800 Pročitao sam još jedan dio. 87 00:07:21,466 --> 00:07:22,366 Šta čitaš? 88 00:07:23,733 --> 00:07:26,099 definitivno Luke Moj istraživač mozga 89 00:07:27,033 --> 00:07:27,933 i što on govori 90 00:07:29,366 --> 00:07:30,633 da on to kaže 91 00:07:31,900 --> 00:07:34,433 Svojim mislima možete kontrolirati stvarnost. 92 00:07:36,733 --> 00:07:37,866 i da, ti sam/sama 93 00:07:38,066 --> 00:07:40,166 može se reprogramirati kao 1 računalo 94 00:07:49,500 --> 00:07:50,300 Dolazim odmah. 95 00:09:27,566 --> 00:09:28,433 Je li te povrijedila? 96 00:09:35,833 --> 00:09:36,633 plakati 97 00:09:37,700 --> 00:09:38,733 bio je ispod drveta 98 00:09:40,233 --> 00:09:41,033 govoriti 99 00:09:43,000 --> 00:09:43,800 govoriti 100 00:09:55,700 --> 00:09:57,733 Želio je da ponovo idem s njim u crkvu. 101 00:09:58,300 --> 00:09:59,100 i 102 00:10:00,200 --> 00:10:01,233 Nisam to uradio/uradila. 103 00:10:10,266 --> 00:10:12,566 da, svećenik mora dobiti više 104 00:10:12,566 --> 00:10:14,233 terama od svake pristojna osoba ili 105 00:10:15,466 --> 00:10:16,066 Ne želim to reći. 106 00:10:16,066 --> 00:10:17,566 govor na mojoj sahrani 107 00:10:22,300 --> 00:10:23,800 sve više životinja ima suicidalne namjere 108 00:10:25,133 --> 00:10:26,433 ubijaju se međusobno, a zatim 109 00:10:26,733 --> 00:10:29,199 Svakakvi ljudi ih crtaju ili 110 00:10:29,200 --> 00:10:31,033 svako imenuje svoje djeca iza njih 111 00:10:34,133 --> 00:10:37,066 Kadel nije bio mučenik, bio je samo jedna dobra osoba. 112 00:10:39,533 --> 00:10:41,999 To su primjeri, ma ne seri, MH 113 00:10:43,833 --> 00:10:47,333 oni su primjeri toga, pa dobro 114 00:10:48,266 --> 00:10:49,633 onda su primjeri 115 00:10:51,300 --> 00:10:53,200 onda imaš 1.000 116 00:10:53,200 --> 00:10:54,300 primjeri kako razmišljati 117 00:10:54,300 --> 00:10:56,366 i po kojim pravilima bi trebalo živjeti 118 00:10:57,000 --> 00:10:58,533 Pa zašto onda više ne ideš u crkvu? 119 00:11:00,566 --> 00:11:02,433 Znaš li zašto više ne idem u crkvu? 120 00:11:03,366 --> 00:11:05,233 o da, znam to 121 00:11:07,133 --> 00:11:07,933 da si u pravu 122 00:11:08,600 --> 00:11:10,133 jer si vidio razlog 123 00:11:10,933 --> 00:11:12,266 to jednostavno još nije istina 124 00:11:13,133 --> 00:11:14,833 sjeti se kako si puzao okolo kao 125 00:11:14,833 --> 00:11:16,499 Jesi li bio oženjen/a jebeni Isuse 126 00:11:18,633 --> 00:11:19,733 i to me ubija 127 00:11:21,433 --> 00:11:23,733 prodati se ispod svoje vrijednosti, ne, ne 128 00:11:25,700 --> 00:11:26,766 Razumiješ li šta mislim? 129 00:11:28,833 --> 00:11:30,433 Ne radiš ništa tako malo 130 00:11:32,000 --> 00:11:33,700 I zato se nisam udala za tebe. 131 00:11:34,666 --> 00:11:35,466 nije dozvoljeno 132 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 i za ovog bezbožnika 133 00:11:38,066 --> 00:11:38,766 Sadašnja situacija ne dozvoljava ni 134 00:11:38,766 --> 00:11:41,433 i sada uvijek taj usrani osmijeh 135 00:11:41,800 --> 00:11:42,700 opet sranje 136 00:11:43,466 --> 00:11:44,833 to nije to ili 137 00:11:46,733 --> 00:11:47,533 to nije istina 138 00:11:49,400 --> 00:11:50,366 Ne zezaš me. 139 00:11:51,166 --> 00:11:52,366 Izgubio/la sam vjeru. 140 00:11:52,366 --> 00:11:53,399 Izgubio/la sam vjeru. 141 00:11:53,400 --> 00:11:54,333 Sad ću nešto reći. 142 00:11:54,333 --> 00:11:56,066 Nikad nisi imao Ellen. 143 00:11:56,066 --> 00:11:57,499 vjerovanje u koje nikad nisi imao vjerovanje 144 00:11:58,233 --> 00:11:59,499 Vidio sam u kakvom si stanju. 145 00:11:59,500 --> 00:12:01,266 doveo ove proklete životinje kući 146 00:12:01,266 --> 00:12:03,299 su boje koje se pojavljuju na tvom licu 147 00:12:04,100 --> 00:12:06,233 Ti si ovdje samo da dođeš 148 00:12:08,033 --> 00:12:10,466 oči zatvorene na tvoje Koljena mi se znoje, Mars. 149 00:12:10,466 --> 00:12:12,399 imati koljena jer nisi mogao proći 150 00:12:16,200 --> 00:12:18,333 i onda Bog nije uskrsnuo 151 00:12:19,900 --> 00:12:21,466 a onda si ga ostavila 152 00:12:24,000 --> 00:12:24,800 Jesam li u pravu? 153 00:12:26,900 --> 00:12:27,700 Jesam li u pravu? 154 00:12:29,766 --> 00:12:31,699 sada se brani 155 00:12:33,666 --> 00:12:34,466 potok 156 00:12:35,533 --> 00:12:36,433 Jesam li u pravu? 157 00:13:10,266 --> 00:13:12,133 Bilo bi bolje da je otišao u bolnicu. 158 00:13:12,633 --> 00:13:14,166 opremljeni smo za to 159 00:13:15,233 --> 00:13:16,733 Ti si bio prvi koji mi je pao na pamet. 160 00:13:17,666 --> 00:13:18,466 Da / Da 161 00:13:23,466 --> 00:13:25,266 Moram uraditi linijsku infekciju. 162 00:13:25,966 --> 00:13:27,533 2 čavla se moraju ukloniti 163 00:13:28,800 --> 00:13:30,366 Christoph, možeš i ti pričekati vani. 164 00:13:31,533 --> 00:13:33,733 Ne moraš to gledati u svakom slučaju, ne 165 00:13:36,100 --> 00:13:37,333 Ostajem sa suprugom. 166 00:14:08,966 --> 00:14:09,799 gdje si 167 00:14:24,533 --> 00:14:25,333 imamo 168 00:14:37,433 --> 00:14:38,366 Mogu li vam pomoći 169 00:14:40,400 --> 00:14:41,733 Ne, čekam nekoga 170 00:15:06,666 --> 00:15:09,033 Gospođo Brande, u pravu sam. 171 00:15:09,400 --> 00:15:11,533 Da, da, u pravu ste, profesore Glück 172 00:15:12,400 --> 00:15:13,500 U pravu ste, profesore Luf. 173 00:15:13,500 --> 00:15:14,466 to mi je omiljena rečenica 174 00:15:16,466 --> 00:15:18,199 Imamo mjesto gore gdje nas niko neće uznemiravati 175 00:15:19,700 --> 00:15:21,833 Ja, uh, ja definitivno popij kavu, to je to 176 00:15:21,833 --> 00:15:22,166 sasvim je moguće da nećemo imati 177 00:15:22,166 --> 00:15:22,966 dobit ću 178 00:15:31,666 --> 00:15:34,166 religijska iskustva duhovna 179 00:15:34,166 --> 00:15:35,033 osjećaji koje poznaješ 180 00:15:36,066 --> 00:15:38,599 Samo kemija su električni šokovi 181 00:15:39,966 --> 00:15:41,299 Možete li reći OB 182 00:15:42,333 --> 00:15:44,566 Je li moguće da nešto 183 00:15:45,866 --> 00:15:47,233 Znaš li išta slično? 184 00:15:47,500 --> 00:15:49,033 Vjerovatno ne znaš. 185 00:15:49,066 --> 00:15:50,533 to uopšte, mislim, ja, ja, ja 186 00:15:54,733 --> 00:15:57,499 Problem Imama 1 očigledno je to jedna stvar 187 00:15:57,500 --> 00:15:58,633 da nisi u mogućnosti u glavnom meniju 188 00:15:58,633 --> 00:15:59,433 opisati 189 00:15:59,900 --> 00:16:01,366 Jesi li imao/imala religijsko iskustvo, 190 00:16:01,366 --> 00:16:03,133 Ne, barem je nešto 191 00:16:03,200 --> 00:16:05,166 pa bi željeli imati religijsko iskustvo 192 00:16:07,000 --> 00:16:09,766 duhovno onda imaju duhovno 193 00:16:09,766 --> 00:16:11,999 iskustvo ili definicija duhovno iskustvo 194 00:16:14,400 --> 00:16:15,300 kao i 195 00:16:15,733 --> 00:16:16,933 U redu, moraš biti malo 196 00:16:16,933 --> 00:16:18,433 budite precizniji sa svojim željama 197 00:16:18,433 --> 00:16:19,666 inače nikada neće dobiti ono što žele 198 00:16:21,633 --> 00:16:23,866 Dakle, ne mogu ti pružiti duhovno iskustvo. 199 00:16:24,800 --> 00:16:27,200 a što se tiče definicija idi, ne zaboravi 200 00:16:27,200 --> 00:16:28,800 ta njegova definicija Moglo bi biti dobro tako dugo 201 00:16:28,933 --> 00:16:30,266 dok ih netko ne opovrgne 202 00:16:31,400 --> 00:16:32,200 ja 203 00:16:32,633 --> 00:16:33,433 ili 204 00:16:34,600 --> 00:16:35,533 Hajde da pričamo o Bogu 205 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 Zaista ne znam mnogo o vjerovanju. 206 00:16:39,266 --> 00:16:40,666 Žao mi je što vam oduzimam vrijeme. 207 00:16:41,566 --> 00:16:43,133 ali bilo je nešto u vezi s njenim radom 208 00:16:45,066 --> 00:16:45,933 u njihovom razumijevanju 209 00:16:46,766 --> 00:16:48,766 aa kvaliteta 210 00:16:50,666 --> 00:16:51,999 ne baš toliko same teorije, 211 00:16:52,000 --> 00:16:53,100 Nisam ih sve razumio/razumjela. 212 00:16:53,100 --> 00:16:54,566 ali nešto u njihovim teorijama 213 00:16:57,700 --> 00:17:00,400 duhovne kvalitete u mojim teorijama 214 00:17:04,400 --> 00:17:05,200 Da / Da 215 00:17:05,766 --> 00:17:07,366 to je zapravo sasvim prirodno 216 00:17:07,366 --> 00:17:09,233 Ne mislim na svaku istinsku pretragu. 217 00:17:11,666 --> 00:17:13,733 pomjera granice našeg iskustva 218 00:17:14,400 --> 00:17:15,733 i nepoznato prije 219 00:17:16,033 --> 00:17:18,033 To je ponižavajuće iskustvo 220 00:17:18,366 --> 00:17:19,399 oni su skromni 221 00:17:23,833 --> 00:17:24,199 Ne, uživam u tome izuzetno. 222 00:17:24,200 --> 00:17:26,766 samopouzdanje 223 00:17:26,800 --> 00:17:27,600 ali 224 00:17:29,633 --> 00:17:30,766 veličina mog rada je takva 225 00:17:30,766 --> 00:17:32,633 ljepota, ne razmišljam o svom udjelu 226 00:17:32,633 --> 00:17:34,299 oni razumiju samo rad u tome 227 00:17:35,433 --> 00:17:36,433 to te također čini poniznim 228 00:17:38,966 --> 00:17:40,433 Uopšte im ne pomažem. 229 00:17:42,333 --> 00:17:43,533 Nismo čak ni kafu popili 230 00:17:43,533 --> 00:17:44,866 Pao sam cijelu liniju. 231 00:17:45,000 --> 00:17:46,633 Iskreno, više se nisam navikao/la na to. 232 00:17:47,033 --> 00:17:47,833 Mogu zamisliti. 233 00:17:49,633 --> 00:17:51,566 Slušaj, nisam te htio/htjela. 234 00:17:53,366 --> 00:17:54,866 Misliš li da mogu? 235 00:17:54,866 --> 00:17:55,399 Vidimo se kasnije? 236 00:17:55,400 --> 00:17:57,433 To je za mene nemoguće. razgovarati sa svima u 237 00:17:57,433 --> 00:17:58,799 Farbara, tj. Koja je svrha predavanja? 238 00:17:59,966 --> 00:18:00,766 ja 239 00:18:02,266 --> 00:18:04,333 hvala vam na vašem vremenu 240 00:18:06,100 --> 00:18:06,900 ako ti 241 00:18:08,066 --> 00:18:09,799 ona dolazi skroz ovdje 242 00:18:10,933 --> 00:18:12,099 bez garancija 243 00:18:16,666 --> 00:18:18,799 Profesore, njena publika čeka. 244 00:18:27,333 --> 00:18:28,366 najbolje je oko 7 245 00:18:29,700 --> 00:18:31,966 večeras u Italiji 246 00:18:31,966 --> 00:18:34,399 restoran u tržnica 247 00:18:39,066 --> 00:18:40,233 i nemoj nikome reći 248 00:18:40,466 --> 00:18:42,399 osim ako ne želite veću publiku 249 00:18:44,033 --> 00:18:44,833 njena kosa 250 00:18:46,033 --> 00:18:47,233 predugi su 251 00:18:48,633 --> 00:18:50,533 Mislim, ne mislim, ne razmišljam o sebi. 252 00:18:51,233 --> 00:18:53,399 Mislim, ništa, žao mi je, onda u 7. 253 00:19:04,933 --> 00:19:08,499 Naravno, dobro ti je i samoj kod kuće. 254 00:19:09,100 --> 00:19:11,066 pa ćemo doći kući 255 00:19:13,033 --> 00:19:14,666 upravo si stigao/stigla 256 00:19:15,000 --> 00:19:17,100 A sada uzmi nekoliko lijepih. 257 00:19:17,100 --> 00:19:18,333 dana tamo u Hamburgu, hm 258 00:19:19,633 --> 00:19:20,433 ja 259 00:19:20,966 --> 00:19:22,999 Zašto tvoja sestra kaže da je veće od mene? 260 00:19:25,366 --> 00:19:26,166 Učinit ću to. 261 00:19:45,333 --> 00:19:46,499 kada stvari nestanu 262 00:19:46,600 --> 00:19:48,766 kuće i ljudi 263 00:19:49,700 --> 00:19:50,833 Ne mogu ni u šta vjerovati. 264 00:19:50,833 --> 00:19:51,766 više, čak ni u sebi 265 00:19:51,933 --> 00:19:52,533 Gospođice Bringel, vi ste 266 00:19:52,533 --> 00:19:54,099 samo u stranom gradu 267 00:19:54,400 --> 00:19:55,266 nije tako loše, mnogo 268 00:19:55,266 --> 00:19:56,833 ljudi to rade stalno 269 00:19:57,000 --> 00:19:58,166 Ideš na odmor iza sebe 270 00:19:58,166 --> 00:19:59,466 Pa, znam to, ali ti misliš 271 00:19:59,466 --> 00:20:00,566 da su prilično umorni 272 00:20:01,266 --> 00:20:02,499 Nije zato što sam umoran/umorna. 273 00:20:03,033 --> 00:20:04,499 započeto prije mnogo godina 274 00:20:05,233 --> 00:20:06,366 Ja sam jedna osoba bez vjere. 275 00:20:12,366 --> 00:20:13,933 ošišali su se 276 00:20:14,366 --> 00:20:15,099 Da, i ovdje sam već skoro sat vremena 277 00:20:15,100 --> 00:20:16,966 Samo sam sjedio/sjedila. ispred njih 278 00:20:17,766 --> 00:20:19,933 O, oprostite, bio sam neoprezan 279 00:20:21,400 --> 00:20:22,200 I ja sam došao ovdje da imam 280 00:20:22,200 --> 00:20:23,766 1 ozbiljan razgovor 281 00:20:23,766 --> 00:20:25,099 a sada žele pričati o svojoj kosi 282 00:20:25,400 --> 00:20:26,300 Nije im se svidjelo. 283 00:20:26,300 --> 00:20:27,333 pa sam ga dao ošišati 284 00:20:30,733 --> 00:20:32,366 Profesore, ja ne. znati šta se dešava 285 00:20:32,366 --> 00:20:33,633 ovdje nema potrebe da se Gospođa Brendel je uzbuđena. 286 00:20:33,633 --> 00:20:35,233 Uradio sam nešto samo da im udovoljim. 287 00:20:36,766 --> 00:20:38,766 želi li se opustiti u razgovoru i slično 288 00:20:39,166 --> 00:20:41,366 Zapravo je isto i sa mojom kosom, uh 289 00:20:42,166 --> 00:20:44,166 Obično ih sama ošišam pred ogledalom. 290 00:20:44,800 --> 00:20:47,333 Namočit ću kosu da uštedim vrijeme. 291 00:20:47,700 --> 00:20:48,966 zalijepite ih viskijem 292 00:20:48,966 --> 00:20:49,799 zalijepite ih tako da leže ravno 293 00:20:49,800 --> 00:20:50,933 a onda sam malo skraćio AB 294 00:20:52,366 --> 00:20:53,966 Nije me briga kako izgleda. 295 00:20:54,200 --> 00:20:56,566 Ne moram Pogledajte me, profesore. 296 00:20:56,566 --> 00:20:58,166 Ne moraš razgovaraj sa mnom 297 00:20:58,166 --> 00:20:59,699 ili mi pomozi da se opustim 298 00:20:59,933 --> 00:21:01,466 Više se ne opuštam. 299 00:21:06,833 --> 00:21:09,766 O, žao mi je, moramo ići, ne, molim te. 300 00:21:14,833 --> 00:21:15,633 osjeti to 301 00:21:17,466 --> 00:21:18,299 Ne znam šta je to. 302 00:21:18,300 --> 00:21:19,666 ali ludim 303 00:21:23,000 --> 00:21:23,933 može gorjeti 304 00:21:26,633 --> 00:21:28,599 Ne moraju se bojati, ne sada 305 00:21:30,666 --> 00:21:32,199 Idemo jer je želim povesti sa sobom. 306 00:21:33,100 --> 00:21:33,633 na mjesto gdje mogu razmišljati 307 00:21:33,633 --> 00:21:35,333 i gdje su oni bit će ometen 308 00:21:35,333 --> 00:21:37,166 Ništa loše se neće desiti, shvati to 309 00:21:43,833 --> 00:21:46,033 Postoji neko ko je bio poseban. 310 00:21:46,033 --> 00:21:46,833 Da li je bitno što ju je ikada ostavio? 311 00:21:49,200 --> 00:21:50,300 da, moja majka 312 00:21:52,800 --> 00:21:54,600 Umrla je dok sam studirao u Sjedinjenim Američkim Državama. 313 00:21:56,600 --> 00:21:57,500 da ja uh 314 00:21:58,466 --> 00:21:59,699 neće ti biti dosadno 315 00:22:00,833 --> 00:22:02,166 Od čega je umrla? 316 00:22:02,400 --> 00:22:04,633 1 krvni ugrušak u glavi, oh, žao mi je 317 00:22:06,066 --> 00:22:08,199 ali to je normalno, normalno 318 00:22:09,266 --> 00:22:10,399 Majke na kraju umiru, 319 00:22:10,400 --> 00:22:11,733 to nije ništa neobično 320 00:22:12,733 --> 00:22:14,799 Od tada sam ga prilagodio okolnostima. 321 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Koga su izgubili? 322 00:22:20,600 --> 00:22:21,400 Vrt 323 00:22:26,533 --> 00:22:28,199 Bio je u svemu čega sam se dotakla. 324 00:22:30,100 --> 00:22:32,466 Mogao sam osjetiti kako je sve stvoreno. 325 00:22:33,333 --> 00:22:36,066 Mogao sam vidjeti da je stvoreno. 326 00:22:37,300 --> 00:22:39,100 Mogla sam to osjetiti kada me je dodirnuo. 327 00:22:42,966 --> 00:22:44,066 prevelik za njegovu ljubav 328 00:22:46,800 --> 00:22:48,233 Možete li zamisliti kako je to? 329 00:22:50,300 --> 00:22:51,666 kada te ovakva ljubav napusti 330 00:22:54,066 --> 00:22:54,899 jednog jutra pogledaju 331 00:22:54,900 --> 00:22:56,633 prozor i shvati nebo 332 00:22:56,633 --> 00:22:57,433 više ne 333 00:22:59,033 --> 00:22:59,966 To je kao umiranje 334 00:23:02,900 --> 00:23:05,966 Iako bi neko želio umrijeti, to nije moguće. 335 00:23:12,400 --> 00:23:15,100 Ne bih je volio zvati drugačije osim Brindle. 336 00:23:17,166 --> 00:23:20,533 Ja sam Eduard Helene, to je njegovo ime. 337 00:23:21,700 --> 00:23:23,433 Ne, to sam upravo izmislio/la 338 00:23:23,966 --> 00:23:26,533 Naravno da jeste. Moje. Zovem se Helene, bila sam 339 00:23:26,600 --> 00:23:28,300 uvijek Helene, da, ali ne uvijek Helen 340 00:23:28,300 --> 00:23:29,166 Donijet ću svoje naočale. 341 00:23:29,366 --> 00:23:31,499 Moje djevojačko prezime je Heimer Helene Halme. 342 00:23:33,066 --> 00:23:35,233 Pa, tu je bio i gospodin Brendel 343 00:23:35,966 --> 00:23:36,899 još uvijek postoji 344 00:23:37,666 --> 00:23:38,466 on je kod kuće 345 00:23:40,633 --> 00:23:41,733 on zna kako je 346 00:23:42,933 --> 00:23:45,199 ne uvijek ako ne želim 347 00:23:48,733 --> 00:23:49,733 on ima mnogo radija 348 00:23:51,466 --> 00:23:52,633 i nije religiozan, on 349 00:23:52,633 --> 00:23:54,333 To mi se nije svidjelo. I ja sam bio tamo. 350 00:23:55,700 --> 00:23:57,533 ali ovo kako sam sada nije njegova krivica 351 00:23:58,066 --> 00:23:59,099 pa možda bi bilo 352 00:23:59,100 --> 00:24:00,233 Bilo bi bolje da su sličniji. 353 00:24:00,600 --> 00:24:01,533 mi smo ono što jesmo 354 00:24:02,800 --> 00:24:04,666 što nikome ne bi bilo od koristi 355 00:24:18,233 --> 00:24:19,066 šta je ovo 356 00:24:19,600 --> 00:24:20,466 ništa trenutno osim 357 00:24:20,466 --> 00:24:22,066 uskoro će biti moderni ples 358 00:24:23,633 --> 00:24:25,366 To mi samo pomaže da razmislim zašto. 359 00:24:26,566 --> 00:24:27,666 Rezervirao/la sam karte. 360 00:24:27,666 --> 00:24:28,799 danas nakon što sam je upoznao 361 00:24:29,233 --> 00:24:29,966 i tvoj ples, da, jeste 362 00:24:29,966 --> 00:24:31,466 upravo ono što im sada treba 363 00:24:31,466 --> 00:24:32,266 vjeruj mi 364 00:24:33,266 --> 00:24:34,433 Grupa dolazi iz Finske. 365 00:24:35,766 --> 00:24:36,599 Kako si sada? 366 00:24:37,633 --> 00:24:39,366 Ponekad je važno da ne 367 00:24:39,366 --> 00:24:40,166 da se pitam kako si 368 00:24:40,400 --> 00:24:41,666 automatski se osjećaš bolje 369 00:25:44,866 --> 00:25:46,166 molim, hvala 370 00:26:00,800 --> 00:26:04,300 Pa, mislim da ćemo preskočiti drugi dio, hm 371 00:26:13,266 --> 00:26:14,266 Znate li ovu priču? 372 00:26:15,300 --> 00:26:15,900 Molio sam se svake noći. 373 00:26:15,900 --> 00:26:16,733 kad sam bio mali 374 00:26:16,733 --> 00:26:17,799 Neka mi Bog podari jedan bicikl. 375 00:26:19,100 --> 00:26:20,233 ali bicikl nikada nije stigao 376 00:26:21,266 --> 00:26:22,299 i u nekom trenutku Shvatio sam. 377 00:26:22,300 --> 00:26:23,366 stvari ne funkcioniraju kao s Bogom 378 00:26:23,966 --> 00:26:25,333 Dakle, ukrao sam jedan bicikl za sebe 379 00:26:26,266 --> 00:26:27,599 a zatim molio za oproštaj 380 00:26:30,533 --> 00:26:32,366 Kada ti treba dokaz, nemaš vjere. 381 00:26:34,433 --> 00:26:36,299 imali su dokaze o nečemu neobičnom 382 00:26:37,266 --> 00:26:39,133 Bog ju je dodirnuo, ona više nije tu 383 00:26:40,433 --> 00:26:41,999 i možda sada moraju 384 00:26:42,000 --> 00:26:42,800 počni vjerovati prije svega 385 00:26:45,266 --> 00:26:46,199 Je li njihov bog? On 386 00:26:47,433 --> 00:26:48,833 zvučalo bi smiješno, da, ali ako 387 00:26:48,833 --> 00:26:50,499 nešto zvuči smiješno onda reci 388 00:26:51,000 --> 00:26:52,466 da za njih to još uvijek postoji 389 00:26:53,100 --> 00:26:54,933 MH ponovo počinje 390 00:26:55,366 --> 00:26:56,233 Pokušat ću. 391 00:26:56,433 --> 00:26:57,533 zato nemoj sada pričati kao ja 392 00:26:57,533 --> 00:26:59,133 razmazio te čišćenjem sobe 393 00:27:00,433 --> 00:27:02,066 Ne, mislim da ne razumijem šta misliš 394 00:27:02,466 --> 00:27:03,533 vidjeti što 395 00:27:22,733 --> 00:27:24,066 Imao sam lijepo veče, hvala vam. 396 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 Laku noć Laku noć 397 00:27:30,866 --> 00:27:32,866 Mogu li uraditi nešto što želim uraditi? 398 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 u svakom slučaju, uvijek rade 399 00:27:35,400 --> 00:27:36,566 gore nego što namjeravaju da urade 400 00:27:43,233 --> 00:27:44,033 Sretno u budućnosti 401 00:27:47,533 --> 00:27:48,333 i hvala ti puno 402 00:28:01,700 --> 00:28:02,500 i 403 00:28:02,700 --> 00:28:03,500 imati 404 00:29:21,233 --> 00:29:22,199 Gospođa Brindel 405 00:29:22,733 --> 00:29:28,499 oh MH da ha ha zvuče pospano to je dobro 406 00:29:28,700 --> 00:29:31,633 Tko je Eduard Eduard Gluck? 407 00:29:31,833 --> 00:29:34,499 Znaš li koliko je sati? 408 00:29:34,666 --> 00:29:36,233 Koliko sati ima u 2 sata u mom danu? 409 00:29:37,966 --> 00:29:39,866 Šta radiš bolje dobro 410 00:29:40,000 --> 00:29:41,533 tako da nemaš znaj to tako rano 411 00:29:41,533 --> 00:29:42,866 Ali drago mi je da si spavao/la. 412 00:29:42,866 --> 00:29:43,799 413 00:29:44,000 --> 00:29:45,700 MH ruča sa mnom. 414 00:29:46,200 --> 00:29:48,300 Naći ćemo se na recepciji za sat vremena. 415 00:29:48,933 --> 00:29:50,833 na mom prijemu, vidimo se uskoro 416 00:30:21,133 --> 00:30:21,933 kao tamo 417 00:30:22,333 --> 00:30:24,733 kao što vidim tačno, možeš se sjetiti 418 00:30:26,933 --> 00:30:27,733 Jesi li gladan/gladna? 419 00:30:40,866 --> 00:30:43,033 Morao sam otići. konferencija i ja sam bio/bila 420 00:30:43,133 --> 00:30:44,833 planira otići I Hamburg, ali ja jesam 421 00:30:45,633 --> 00:30:46,666 Predomislio sam se. 422 00:30:47,633 --> 00:30:48,466 Kad dođem kući, moram povraćati. 423 00:30:48,466 --> 00:30:50,299 sebe u 1 novom projekt sada 424 00:30:51,033 --> 00:30:53,099 To znači da sam ranije ja 425 00:30:53,100 --> 00:30:54,433 vrati se što prije 426 00:30:55,900 --> 00:30:57,633 Želio/željela bih biti sam/sama. 427 00:30:57,800 --> 00:30:58,466 Još 12 dana, žao mi je 428 00:30:58,466 --> 00:31:00,099 koje su morali potrošiti njihovo slobodno veče sa 429 00:31:00,100 --> 00:31:02,566 Ja ne ne, to je bilo to baš kao da si sam 430 00:31:03,133 --> 00:31:04,833 Žao mi je, ne mislim to. 431 00:31:04,833 --> 00:31:06,699 Mislim, bilo je veoma opuštajuće. 432 00:31:07,366 --> 00:31:09,733 he he he znaš um 433 00:31:10,666 --> 00:31:11,933 veoma obrazovani ljudi 434 00:31:15,133 --> 00:31:17,433 nema visokoobrazovanih akademika 435 00:31:18,000 --> 00:31:19,566 uvijek najbolja kompanija 436 00:31:33,266 --> 00:31:34,066 Pa onda 437 00:31:35,066 --> 00:31:36,766 Hvala ti puno, drugi put, da 438 00:31:37,133 --> 00:31:38,133 onda ću otići u svoju sobu 439 00:31:40,733 --> 00:31:43,233 ali ovo je pogrešan hotel 440 00:31:44,633 --> 00:31:45,433 Živim ovdje 441 00:31:46,933 --> 00:31:47,866 Nisam li to rekao, 442 00:31:47,866 --> 00:31:49,566 Sad sam ovdje, soba 24. 443 00:31:50,533 --> 00:31:51,499 Nisam se mogao/mogla pretvarati. 444 00:31:51,500 --> 00:31:52,533 napustiti Hamburg 445 00:31:52,533 --> 00:31:54,266 odsjesti u istom hotelu he he 446 00:31:55,400 --> 00:31:57,466 Da, krijem se ovdje, da tako kažem, 447 00:31:57,466 --> 00:31:58,299 ali ona to ne uradi On želi da me izda 448 00:32:00,166 --> 00:32:02,333 Naravno da ne, onda sam u dobrim rukama. 449 00:32:09,733 --> 00:32:10,966 Da, možda se ponovo vidimo. 450 00:32:13,200 --> 00:32:14,266 Ne želim da raskinem, ja 451 00:32:14,266 --> 00:32:16,366 Naravno, još uvijek ima mnogo toga za uraditi. 452 00:32:29,366 --> 00:32:30,599 vidimo se opet 453 00:33:08,500 --> 00:33:09,766 Hamburg se mnogo promijenio. 454 00:33:09,766 --> 00:33:10,833 otkad si ovdje sa mnom 455 00:33:12,500 --> 00:33:14,400 Kako si? 456 00:33:15,566 --> 00:33:17,533 Kako je tvoja sestra mnogo bolje? 457 00:33:18,766 --> 00:33:20,099 morao sam se malo isključiti 458 00:33:20,333 --> 00:33:21,966 nema ništa više za isključiti 459 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 isprika 460 00:33:26,366 --> 00:33:27,333 Dolazim kući sutra. 461 00:33:28,533 --> 00:33:29,333 ja 462 00:33:32,300 --> 00:33:33,100 Je li u redu 463 00:33:33,800 --> 00:33:35,866 naravno da je dobro, dobro 464 00:34:20,533 --> 00:34:21,366 Edvard 465 00:34:23,233 --> 00:34:27,433 Zdravo Eduarde, zdravo Helene, lijepo 466 00:34:28,100 --> 00:34:29,233 koja marka 467 00:34:29,733 --> 00:34:32,666 oni to ne znaju 468 00:34:32,666 --> 00:34:33,666 Uh, gubim nit. 469 00:34:33,666 --> 00:34:34,799 kada sam duboko u poslu 470 00:34:35,233 --> 00:34:37,366 O, oprosti, nisam te htio/htjela uznemiriti 471 00:34:38,033 --> 00:34:39,533 oh, nisu me uznemiravali 472 00:34:40,233 --> 00:34:41,499 i napuštaju Hamburg kada 473 00:34:42,166 --> 00:34:44,333 Dakle, sutra ujutro idem kući. 474 00:34:45,133 --> 00:34:45,933 Samo sam htio/htjela. 475 00:34:47,066 --> 00:34:49,399 Nisam čak ni znao da li su još uvijek tamo. 476 00:34:49,700 --> 00:34:50,500 sebe 477 00:34:51,800 --> 00:34:52,533 pa ne mogu to podnijeti 478 00:34:52,533 --> 00:34:53,499 Izašao/la si na večeru. 479 00:34:53,500 --> 00:34:54,700 Još uvijek imam nešto da završim ovdje. 480 00:34:56,066 --> 00:34:58,166 ili hajde da kasnije popijemo piće u baru 481 00:34:58,566 --> 00:35:00,933 da u 9 ili u pola deset da, pola deset je dobro 482 00:35:01,366 --> 00:35:04,799 Zato me pokupi u pola devet u mojoj sobi AB 24 483 00:35:05,433 --> 00:35:07,933 da znam da svi oni 484 00:35:08,033 --> 00:35:08,833 oh, u redu, vidimo se uskoro 485 00:35:22,200 --> 00:35:23,100 Edvard 486 00:35:25,733 --> 00:35:27,266 Edward iz 487 00:35:28,166 --> 00:35:28,966 Zdravo 488 00:35:30,933 --> 00:35:33,466 Uh, trebam li pokucati ili Trebam li reći ko je ovdje? 489 00:35:33,566 --> 00:35:35,699 nikada nije posjetio/la gospodin u svojoj hotelskoj sobi 490 00:35:35,700 --> 00:35:36,500 br 491 00:35:38,866 --> 00:35:39,966 Kucanje je završeno, ali osjetite ga 492 00:35:39,966 --> 00:35:41,399 Slobodno mi reci ko si. 493 00:35:42,866 --> 00:35:43,666 ja 494 00:35:43,966 --> 00:35:44,766 Zdravo, ja 495 00:35:45,400 --> 00:35:46,200 vrlo dobro 496 00:35:51,100 --> 00:35:51,900 Skoro sam završio/la. 497 00:36:46,833 --> 00:36:51,433 Vidjeli ste slike sa svog računala koje ne samo 1 498 00:36:53,733 --> 00:36:55,299 Žao mi je ako su uznemireni. 499 00:36:55,333 --> 00:36:56,366 Uznemiruju te. 500 00:36:58,966 --> 00:36:59,766 od 501 00:37:02,500 --> 00:37:04,866 Trenutno trošim 502 00:37:04,866 --> 00:37:05,999 istražni operarfilija i moja grupa 503 00:37:06,000 --> 00:37:07,233 ko liječi muškarce koji 504 00:37:09,400 --> 00:37:10,466 koji su morbidno ovisni 505 00:37:10,466 --> 00:37:12,266 pornografskim prikazima 506 00:37:14,866 --> 00:37:15,633 to su ljudi koji 507 00:37:15,633 --> 00:37:17,899 zaslužuju našu suosjećajnost i pomoć 508 00:37:18,033 --> 00:37:18,933 svakako 509 00:37:20,866 --> 00:37:23,533 Ne pričamo o hobiju ili 510 00:37:24,900 --> 00:37:26,233 teško opuštanje 511 00:37:26,766 --> 00:37:28,266 šta god misliš o tome 512 00:37:28,766 --> 00:37:29,633 ovi ljudi su rođeni iz 513 00:37:29,633 --> 00:37:32,033 odnos s drugim ljudima 514 00:37:32,033 --> 00:37:34,199 održava u stvarnom svijetu 515 00:37:35,666 --> 00:37:37,333 ako zaista imaju 516 00:37:37,333 --> 00:37:38,733 suigrač, a zatim oni Ne mogu to podnijeti. 517 00:37:42,600 --> 00:37:43,400 Molim te, Elena 518 00:37:44,533 --> 00:37:45,333 Molim te, šta? 519 00:37:47,833 --> 00:37:49,599 Ne znam šta me sad pitaš. 520 00:37:50,300 --> 00:37:52,033 Molim te, pomozi mi da ne pokvarim ovo veče. 521 00:38:01,766 --> 00:38:03,166 Mogu li ti reći jednu tajnu? 522 00:38:04,733 --> 00:38:06,599 Kada i gdje su bili? 523 00:38:06,600 --> 00:38:07,400 Jesi li zaista bio/bila sretan/sretna prošli put? 524 00:38:07,666 --> 00:38:09,099 Zaista mislim ovdje i sada. 525 00:38:10,000 --> 00:38:11,566 blistava sreća bez ruku na vidiku 526 00:38:12,400 --> 00:38:12,966 toliko sretni da se bojimo 527 00:38:12,966 --> 00:38:14,399 stranci ispred tebe 528 00:38:15,466 --> 00:38:16,266 Ne znam 529 00:38:21,400 --> 00:38:23,100 na djedovom tavanu 530 00:38:23,466 --> 00:38:24,699 To je bio moj prostor za spavanje. 531 00:38:25,733 --> 00:38:27,133 Kad sam se probudio/la u jutro, palačinke 532 00:38:27,133 --> 00:38:28,799 već bio pečeno ispod 533 00:38:31,466 --> 00:38:32,266 to je bilo lijepo 534 00:38:35,000 --> 00:38:36,133 pa ovo je sada uh 535 00:38:37,466 --> 00:38:39,199 Ne, radije ne ideja nego tajna 536 00:38:40,133 --> 00:38:41,366 ali ih želim sve 537 00:38:41,933 --> 00:38:43,299 moja istraga 538 00:38:43,600 --> 00:38:44,933 o ljudskom mozgu 539 00:38:45,166 --> 00:38:47,433 u osnovi vode do vrlo specifičnog rezultata 540 00:38:47,766 --> 00:38:49,299 da svi 541 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 prilika za 542 00:38:51,933 --> 00:38:53,366 kod djeda 543 00:38:53,366 --> 00:38:54,366 potkrovlje u vlastitom mozgu 544 00:38:54,366 --> 00:38:56,866 gdje se osjećate ugodno 545 00:38:56,866 --> 00:38:57,566 tvoj mozak i, hm, da, to ti 546 00:38:57,566 --> 00:38:59,499 tako da možeš računati na to da ćeš biti dobar/dobra 547 00:39:01,000 --> 00:39:01,800 to zvuči lijepo 548 00:39:19,333 --> 00:39:21,333 Hvala vam što sve što imaš 549 00:39:21,333 --> 00:39:22,633 Mogu to uraditi za sebe. sada zaista bolje 550 00:39:23,333 --> 00:39:24,599 Znam kako da spavam. 551 00:39:26,566 --> 00:39:29,033 S obzirom na to da je ovo zabavno za finske plesače. 552 00:39:29,766 --> 00:39:31,933 samo toliko Danas ne piješ. 553 00:39:31,933 --> 00:39:32,699 alkohol sa mnom i niti plesač/ica 554 00:39:32,700 --> 00:39:34,133 kao i što mi je uzrokovalo užasan 555 00:39:34,666 --> 00:39:35,966 Nisam mislio/mislila da si užasan/užna. 556 00:39:37,466 --> 00:39:38,266 na početku 557 00:39:39,833 --> 00:39:42,133 možda nisam jako mi se sviđaš 558 00:39:42,133 --> 00:39:42,966 na početku i sada još uvijek radiš 559 00:40:58,800 --> 00:40:59,600 ovi 560 00:41:02,000 --> 00:41:02,800 THE 561 00:41:03,200 --> 00:41:04,066 Očigledno sam to želio/željela. 562 00:41:04,933 --> 00:41:06,399 Žao mi je što je tako kasno. 563 00:41:06,400 --> 00:41:07,400 Nisam se toga sjetio/la. 564 00:41:08,533 --> 00:41:09,733 Još sam radio/radila. 565 00:41:10,033 --> 00:41:12,099 Previše vremena posvećenog jednoj stvari mi ne čini ništa dobro. 566 00:41:12,600 --> 00:41:13,666 To je u redu. 567 00:41:17,100 --> 00:41:18,400 nešto ovdje nije u redu 568 00:41:18,400 --> 00:41:20,300 evo, oh da, da, oprosti mi 569 00:41:20,300 --> 00:41:22,333 Ne bi trebalo da te uznemiravam. 570 00:41:22,433 --> 00:41:23,733 tako kasno da sam jedini 571 00:41:24,733 --> 00:41:28,033 uh, pogledao sam ovaj materijal 572 00:41:28,033 --> 00:41:30,366 oh, opet fotografije Misliš na pornografiju 573 00:41:32,233 --> 00:41:34,133 da, to je loše 574 00:41:36,066 --> 00:41:37,733 ali ćeš pomoći ovim ljudima 575 00:41:39,200 --> 00:41:40,366 I normalno je biti nacrtan 576 00:41:40,366 --> 00:41:42,433 daleko od tuđe boli 577 00:41:43,300 --> 00:41:44,533 zarazni 578 00:41:45,833 --> 00:41:48,399 Tuđa bol da, ali te čini usamljenim 579 00:41:49,433 --> 00:41:51,399 Znaš da mi je drago što smo se upoznali. 580 00:41:52,066 --> 00:41:54,033 Bilo bi mi drago da primim pismo od tebe. 581 00:41:54,866 --> 00:41:57,466 s vremena na vrijeme da znam DA LI je san sačuvan 582 00:41:58,100 --> 00:42:00,133 da, ja ću odlučiti 583 00:42:00,433 --> 00:42:02,799 Pa, i ja sam glup, i radim takve stvari. 584 00:42:03,233 --> 00:42:04,533 To me je toliko okupiralo. 585 00:42:05,666 --> 00:42:07,099 Mogu li nešto učiniti? 586 00:42:10,666 --> 00:42:11,999 Imam jednu fotografiju žene. 587 00:42:12,000 --> 00:42:13,200 i 2 osobe su zaglavljene ovdje 588 00:42:14,133 --> 00:42:14,999 Gledam to. 589 00:42:18,566 --> 00:42:20,799 njene usne jedva 590 00:42:20,800 --> 00:42:21,400 pokriti 1. muški kurac 591 00:42:21,400 --> 00:42:22,466 tako da mogu sve vidjeti 592 00:42:22,500 --> 00:42:23,800 njena usta i kurac 593 00:42:25,900 --> 00:42:26,866 uh, to je poenta 594 00:42:27,466 --> 00:42:28,499 vidjeti sve 595 00:42:30,166 --> 00:42:31,533 drugi muškarac je uzima s leđa 596 00:42:33,766 --> 00:42:36,099 ovdje slike riječi gdje Dva muškarca odvode ženu iz 597 00:42:36,100 --> 00:42:37,866 nakon toga se uzima magarac i druga pička 598 00:42:38,633 --> 00:42:40,499 penis izgleda kao kao 1 debelo uže koje 599 00:42:40,500 --> 00:42:42,700 dobro je podmazan i provučeno kroz njih 600 00:42:42,833 --> 00:42:45,066 kao prokleti parazit koji se hrani njome 601 00:42:45,466 --> 00:42:48,533 Sve je tako jasno, Helene, mnogo jasnije od života. 602 00:42:50,166 --> 00:42:51,333 Prije svega, žao mi je. za nju jer 603 00:42:51,333 --> 00:42:52,766 ti muškarci to koriste 604 00:42:52,766 --> 00:42:53,666 ali onda ne mislim tako 605 00:42:53,700 --> 00:42:55,066 zarađeno na bilo koji drugi način 606 00:42:55,366 --> 00:42:56,266 nije zaslužio ništa više od toga 607 00:42:56,266 --> 00:42:58,433 biti silovan/a s cijelo fotografiranje 608 00:42:58,900 --> 00:43:00,566 šta se dešava na sljedećoj stranici 609 00:43:00,766 --> 00:43:02,266 Već sam vidio/la da ti ovo pomaže. 610 00:43:04,466 --> 00:43:06,699 ali svaki dobar čovjek bi osjećao 611 00:43:06,700 --> 00:43:07,566 Žao mi je zbog tebe i Želim ti pomoći. 612 00:43:07,633 --> 00:43:10,233 Da li biste željeli biti u tome? 613 00:43:10,233 --> 00:43:11,033 potkrovlje vašeg djeda ili 614 00:43:12,466 --> 00:43:14,033 Razumiješ da Elena nisi ti. 615 00:43:15,533 --> 00:43:16,966 Da, vjerojatno. 616 00:43:19,000 --> 00:43:20,066 Helen, slušaj me. 617 00:43:21,066 --> 00:43:22,233 I ja ih želim koristiti. 618 00:43:23,133 --> 00:43:23,933 Ja sam 619 00:43:26,600 --> 00:43:28,233 Želim si zakrpati kurac. 620 00:43:28,233 --> 00:43:29,399 nju i svrši i na nju 621 00:43:29,400 --> 00:43:30,700 a onda želim gledati 622 00:43:30,700 --> 00:43:31,466 ostali ih zašivaju 623 00:43:31,466 --> 00:43:33,199 a onda ćemo se smjenjivati ​​AB 624 00:43:33,200 --> 00:43:34,000 i ubacite ga ovdje i tamo 625 00:44:32,366 --> 00:44:33,166 Šta je to 626 00:44:33,833 --> 00:44:34,633 1 boca vina 627 00:44:35,533 --> 00:44:37,166 Da, znam da je to 1 Buddelschiff 628 00:44:39,433 --> 00:44:40,366 ali mislim koja je poenta 629 00:44:44,566 --> 00:44:46,066 Žao mi je što sam otišao/la. 630 00:44:50,866 --> 00:44:51,999 kada želim da se naljutim 631 00:44:52,000 --> 00:44:53,166 o tebi i tvojoj ludoj sestri 632 00:44:53,166 --> 00:44:54,199 ali ako ste pronašli Njemačku 633 00:44:54,200 --> 00:44:55,433 onda me to ljuti 634 00:44:57,300 --> 00:44:58,733 Imam li tvoju slobodnu volju ili ne? 635 00:44:59,466 --> 00:45:00,266 uvijek kažeš 636 00:45:09,533 --> 00:45:10,866 Drago mi je da si se vratio/vratila. 637 00:46:39,966 --> 00:46:40,766 Jesi li tamo? 638 00:46:43,466 --> 00:46:44,599 Jesi li ti ovo uradio/uradila? 639 00:47:42,633 --> 00:47:43,433 vući Helene 640 00:47:44,566 --> 00:47:45,699 Mislio sam tako neko vrijeme. 641 00:47:45,700 --> 00:47:47,100 Bolje da ti ne pišem. 642 00:47:48,166 --> 00:47:49,166 ali onda sam bio siguran da ti 643 00:47:49,166 --> 00:47:50,533 Ni on mi nije htio pisati. 644 00:47:54,300 --> 00:47:55,200 Žao mi je što sam bio/bila takav/takva. 645 00:47:55,200 --> 00:47:57,133 nepromišljeno u Hamburgu 646 00:47:59,233 --> 00:47:59,733 Mislio sam da si to zaslužio/zaslužila. 647 00:47:59,733 --> 00:48:01,833 čuj istinu o meni 648 00:48:01,833 --> 00:48:03,699 jer si mi rekao/rekla svoju istinu 649 00:48:04,133 --> 00:48:06,166 ali mislim da je bilo pogrešno 650 00:48:08,333 --> 00:48:10,766 Nadam se da si dobro i sretna, Helene. 651 00:48:12,966 --> 00:48:14,299 Pišite mi ako niste. 652 00:48:17,066 --> 00:48:18,699 Zapisaću svoju adresu. 653 00:48:18,700 --> 00:48:19,966 ponovo u slučaju da si ga izgubio/la 654 00:48:21,200 --> 00:48:22,000 Mjesto pogotka 655 00:48:43,433 --> 00:48:44,533 također izgleda kao kazalište 656 00:48:44,533 --> 00:48:45,966 ali funkcionira jako dobro 657 00:48:45,966 --> 00:48:46,833 Već sam ovo imao ovdje. 658 00:48:48,033 --> 00:48:49,199 Dobrodošli nazad, danas vam predstavljamo 659 00:48:49,233 --> 00:48:51,299 te čudu čišćenja 660 00:48:51,933 --> 00:48:52,366 Kakav je bonton? 661 00:48:52,366 --> 00:48:54,666 masturbacija, na primjer 662 00:48:54,900 --> 00:48:56,933 Koga možemo zamisliti kako masturbira? 663 00:48:57,933 --> 00:48:59,899 Ne osjećaš se kao vrijeđaš nekoga 664 00:48:59,900 --> 00:49:01,366 kada razmišljamo o dok masturbira 665 00:49:01,833 --> 00:49:03,833 jednostavno stavljamo ličnost 666 00:49:03,833 --> 00:49:04,633 više od 1 slike kada smo ovo mi 667 00:49:04,833 --> 00:49:07,399 posebne vražje vožnje i to je sve 668 00:49:07,733 --> 00:49:10,066 što je s nekim slučajnim poznanikom? 669 00:49:10,300 --> 00:49:12,000 netko iz naših misli 670 00:49:12,000 --> 00:49:13,433 možda čak i šok 671 00:49:13,433 --> 00:49:14,799 Da, to je rijetko, onda ćemo 672 00:49:14,966 --> 00:49:17,066 predstavi se svom hm 673 00:49:17,866 --> 00:49:20,266 kako da to kažem, njihovo gađenje i sramota zbog nas 674 00:49:20,766 --> 00:49:21,566 mene 675 00:49:22,033 --> 00:49:23,366 Naše misli tada automatski 676 00:49:23,366 --> 00:49:25,466 usmjeriti u drugom smjeru 677 00:49:25,733 --> 00:49:27,666 i što smo bliži ovim ljudima 678 00:49:28,133 --> 00:49:30,333 što je moguće prihvatljivije naše fantazije postaju 679 00:49:30,333 --> 00:49:32,199 dok ne prerastu u činjenice te vrste 680 00:49:32,300 --> 00:49:33,700 a mi umjesto toga 681 00:49:33,700 --> 00:49:35,033 snovi koji su nam pravili društvo 682 00:49:35,033 --> 00:49:36,033 sada imaju sjećanja ili samo 683 00:49:36,033 --> 00:49:38,333 pravi i živi partner 684 00:49:38,633 --> 00:49:40,133 Koga smo odabrali voljeti 685 00:49:40,566 --> 00:49:42,466 To ja nazivam neo-gibanetikom. 686 00:49:42,800 --> 00:49:44,500 kako se međusobno kontroliramo 687 00:49:44,533 --> 00:49:46,233 u meni i njoj Volim te Helena 688 00:49:47,100 --> 00:49:48,833 nakon što mi nisi odgovorio/la 689 00:49:48,833 --> 00:49:51,866 i ja sam razuman/razumna razdoblje od 6 tjedana 690 00:49:51,866 --> 00:49:52,899 čekao 691 00:49:53,200 --> 00:49:54,400 Sad ću ti napisati 1. 692 00:49:54,700 --> 00:49:56,166 Drugi i posljednji put 693 00:49:56,700 --> 00:49:58,866 jer dalje tišina s tvoje strane će 694 00:49:58,866 --> 00:50:01,433 pokaži mi da imam postaješ besmislen 695 00:50:02,433 --> 00:50:04,166 i vježbam u tišini 696 00:50:07,966 --> 00:50:09,766 Ostatak pisma će biti o meni 697 00:50:10,633 --> 00:50:12,033 tako da ne morate dalje čitati 698 00:50:13,600 --> 00:50:15,533 Naravno, nadam se da i dalje želiš. 699 00:50:17,033 --> 00:50:19,133 Kad jednom počnem, moram nastaviti čitati 700 00:50:20,000 --> 00:50:21,566 Većinu njih ne mogu zaustaviti. 701 00:50:21,566 --> 00:50:22,699 stvari kada jednom počnem 702 00:50:23,333 --> 00:50:24,299 ali znaš da 703 00:50:28,700 --> 00:50:30,966 Kibanetics mogu primijeniti na bilo kome. 704 00:50:31,533 --> 00:50:32,499 samo ne na sebi 705 00:50:33,033 --> 00:50:34,833 Vjerovatno si i ti to primijetio/la. 706 00:50:36,066 --> 00:50:37,566 pa sam se fokusirao na one koje su ovdje doveli 707 00:50:37,566 --> 00:50:39,366 Razmotrite metode rekondicioniranja 708 00:50:43,166 --> 00:50:45,333 Kasnije gledam svoje filmove. 709 00:50:45,333 --> 00:50:47,066 uzimanje 6 miligrama A 710 00:50:47,066 --> 00:50:49,233 ubrizgan promofien potkožno 711 00:50:49,600 --> 00:50:51,866 injekcija izaziva mučninu 712 00:50:52,033 --> 00:50:54,133 to ne može biti olakšanje od povraćanja 713 00:51:05,700 --> 00:51:07,766 Sviđa mi se ova staromodna brutalnost. 714 00:51:08,500 --> 00:51:09,466 je prava stvar 715 00:51:09,466 --> 00:51:10,999 zadovoljiti samoprezir 716 00:51:12,933 --> 00:51:14,333 Namjeravam postati normalan/normalna. 717 00:51:14,866 --> 00:51:16,133 To zvuči zabrinjavajuće, zar ne? 718 00:51:21,866 --> 00:51:22,999 evo 1 citata za tebe 719 00:51:33,000 --> 00:51:34,666 1 osoba po imenu Georgia Vry 720 00:51:35,700 --> 00:51:38,733 Ne traži od tebe da prvo vjeruješ 721 00:51:38,733 --> 00:51:40,066 moli se, ali prvo se moli 722 00:51:40,066 --> 00:51:42,499 jer će tada vjera teći u dušu 723 00:51:44,333 --> 00:51:46,399 pa to zvuči vrlo ohrabrujuće 724 00:51:46,700 --> 00:51:48,366 i već je jedan par star 100 godina 725 00:51:55,366 --> 00:51:56,866 Samo sam ti htio reći još jednu stvar. 726 00:51:57,633 --> 00:51:59,233 Bit ću u gradu 4. novembra. 727 00:51:59,900 --> 00:52:00,766 nedaleko od tebe 728 00:52:01,166 --> 00:52:03,266 Postoji 1 simpozij kojem bih mogao prisustvovati. 729 00:52:04,066 --> 00:52:05,233 ali mogu i ostati podalje 730 00:52:06,400 --> 00:52:09,333 ako mi ne pošalješ 1 da 731 00:52:09,333 --> 00:52:10,966 ili 1 ne, ne znam šta da radim 732 00:52:11,366 --> 00:52:15,033 Nije fer od mene, ali istina je, Edwarde. 733 00:52:40,433 --> 00:52:41,533 Nisam ni mislio da hoćeš. 734 00:52:52,600 --> 00:52:54,600 Jesi li znao/la da ovdje postoje terapijski zečevi? 735 00:52:54,766 --> 00:52:57,966 Zečevi, hm, baš kao 736 00:52:57,966 --> 00:52:59,166 strpljiv, ako Bog da Pobrinuo/la sam se za to. 737 00:52:59,233 --> 00:53:00,566 davati imena i slično 738 00:53:01,533 --> 00:53:02,333 to je lijepo 739 00:53:04,666 --> 00:53:05,766 na nekoj konferenciji 740 00:53:05,766 --> 00:53:07,199 Usluga cateringa je zeznuta 741 00:53:07,200 --> 00:53:08,800 i nije bilo hrane za nedjelju navečer 742 00:53:09,466 --> 00:53:11,566 Psihijatri su pojeli sve 743 00:53:11,566 --> 00:53:12,366 terapijski zečevi svi 744 00:53:13,300 --> 00:53:14,100 Je li to tačno 745 00:53:15,100 --> 00:53:16,533 Nisam siguran da je to slučaj. 746 00:53:17,700 --> 00:53:18,900 tako sam umoran/a od ove klinike 747 00:53:22,433 --> 00:53:23,233 Kako si 748 00:53:25,566 --> 00:53:26,366 malo umoran 749 00:53:31,833 --> 00:53:33,266 Upravo sam se vratio kući i ja 750 00:53:33,266 --> 00:53:34,933 ne spavam dobro kod kuće 751 00:53:35,366 --> 00:53:37,433 osim toga, zapravo izgledaš prilično dobro 752 00:54:01,066 --> 00:54:01,866 Žao mi je zbog toga. 753 00:54:02,933 --> 00:54:03,733 znaš šta 754 00:54:06,466 --> 00:54:08,133 Htio sam proći. gradski vrt sa 755 00:54:08,133 --> 00:54:09,899 Gledaj, idiote. vjeverice, a zatim kući 756 00:54:10,666 --> 00:54:11,833 ali mi to radimo drugačije 757 00:54:12,533 --> 00:54:14,199 tačno na kraju ove ulice 758 00:54:14,200 --> 00:54:15,233 postoji bar koji lako možeš pronaći 759 00:54:18,766 --> 00:54:20,499 ako ne budem tamo tačno u 8 760 00:54:20,800 --> 00:54:21,900 onda ne moraš 761 00:54:21,900 --> 00:54:23,033 čekaj onda se nisam izvukao/la 762 00:54:24,066 --> 00:54:25,099 Pokušat ću doći. 763 00:54:32,200 --> 00:54:33,000 jutro 764 00:54:40,833 --> 00:54:41,633 Ne moram ići. 765 00:54:43,733 --> 00:54:44,599 Zašto tako hodaš? 766 00:54:45,566 --> 00:54:47,533 Subota je navečer i ona se osjeća usamljeno. 767 00:54:49,366 --> 00:54:50,166 ne ja 768 00:54:52,500 --> 00:54:53,366 Ne moram ići. 769 00:54:55,933 --> 00:54:57,099 i ne moraš dugo ostati 770 00:55:27,500 --> 00:55:28,766 Nisam ranije otišao/la. 771 00:55:29,533 --> 00:55:30,766 Znam da sam upravo htio/htjela otići. 772 00:55:31,433 --> 00:55:32,433 Zaista ne znam o čemu sam pričao/pričala. 773 00:55:32,533 --> 00:55:34,133 da počnem da se forsiram 774 00:55:36,200 --> 00:55:37,000 1 sreća 775 00:55:42,433 --> 00:55:43,333 kako je masturbirati 776 00:55:49,866 --> 00:55:51,199 Hoćeš li mi skinuti bič? 777 00:55:52,066 --> 00:55:54,066 I ja sam radoznao. Radoznao. 778 00:55:58,966 --> 00:56:00,133 Gdje da počnem? 779 00:56:01,533 --> 00:56:05,166 Koliko često masturbiram u prosjeku šest puta dnevno 780 00:56:06,800 --> 00:56:07,866 ponekad češće 781 00:56:10,400 --> 00:56:12,766 sve ostalo mora se izračunati 782 00:56:12,866 --> 00:56:13,766 prema ovome broj kuda idem 783 00:56:14,066 --> 00:56:15,233 Koliko dugo mogu ostati tamo? 784 00:56:15,233 --> 00:56:16,699 Koji materijal mogu nabaviti? 785 00:56:16,700 --> 00:56:17,700 to me još uvijek stimuliše 786 00:56:18,466 --> 00:56:21,233 Granica je ono što je zaista važno 787 00:56:24,166 --> 00:56:24,899 Ako nešto pronađem, onda ja 788 00:56:24,900 --> 00:56:26,800 odmah odbaci sve 789 00:56:28,800 --> 00:56:29,533 ovako izgleda noću 790 00:56:29,533 --> 00:56:30,333 791 00:56:30,333 --> 00:56:31,966 sjedim tamo kada zapravo 792 00:56:31,966 --> 00:56:32,766 želiš ispraviti domaći zadatak 793 00:56:33,633 --> 00:56:35,066 i pazite na njemačkog ovčara 794 00:56:35,066 --> 00:56:36,733 lizati pseću hranu s pičke 795 00:56:38,333 --> 00:56:40,299 dobar film, odlične recenzije, pa ako 796 00:56:40,300 --> 00:56:42,000 isto čitaš novine kao ja 797 00:56:44,900 --> 00:56:47,533 ili ovaj tip koji ju je udario 798 00:56:49,033 --> 00:56:50,899 ponekad se koriste i pera od boce 799 00:56:52,966 --> 00:56:53,799 I naravno da se nadam. 800 00:56:53,800 --> 00:56:55,266 boca se ne lomi 801 00:56:56,766 --> 00:56:58,666 ali 1 mali dio On je radoznao u vezi mene. 802 00:56:58,666 --> 00:56:59,466 o svemu što se dešava 803 00:57:01,600 --> 00:57:03,700 i ovaj impuls osjećam vrlo jasno u sebi 804 00:57:05,033 --> 00:57:06,133 i jednostavno ne mogu vjerovati 805 00:57:06,133 --> 00:57:07,099 Kakva sam ja osoba? 806 00:57:11,200 --> 00:57:12,000 Molim vas, izvinite me. 807 00:57:18,000 --> 00:57:18,866 još uvijek radoznao 808 00:57:21,800 --> 00:57:24,666 1 je jasno ako ti želiš biti ljut/a 809 00:57:24,666 --> 00:57:26,733 onda si samo ti to i ništa drugo 810 00:57:27,333 --> 00:57:28,933 Moj muž ovo radi stalno. 811 00:57:30,333 --> 00:57:31,766 Ne znam šta je on zapravo. 812 00:57:31,766 --> 00:57:33,499 osjeća, ali se umjesto toga ljuti 813 00:57:34,866 --> 00:57:36,233 Mislim da se ne želi stidjeti. 814 00:57:41,000 --> 00:57:41,900 10 od 10 bodova 815 00:57:42,933 --> 00:57:44,166 možete dodati i da ja 816 00:57:44,166 --> 00:57:45,499 Ne želim se čak ni bojati. 817 00:57:46,966 --> 00:57:47,933 Naravno da se bojim. 818 00:57:51,033 --> 00:57:52,266 Jer ne želim da odeš. 819 00:58:00,333 --> 00:58:01,833 ali to je dobra stvar 820 00:58:05,466 --> 00:58:06,866 Znam dovoljno o bolu. 821 00:58:07,366 --> 00:58:09,199 ali znaš kada razgovaram s njom 822 00:58:11,133 --> 00:58:12,366 onda me je tako sramota 823 00:58:14,066 --> 00:58:14,866 To je dobro. 824 00:58:16,900 --> 00:58:18,200 Dobro je sići dolje 825 00:58:23,000 --> 00:58:25,100 Nisam ništa pogledao/la više od 24 sata. 826 00:58:25,466 --> 00:58:26,799 Nisam to radio godinama. 827 00:58:28,866 --> 00:58:30,266 Umjesto toga, mislio sam na tebe. 828 00:58:33,466 --> 00:58:35,466 možda sam trebao/trebala 829 00:58:35,466 --> 00:58:36,266 pitao te mogu li ili ne 830 00:58:37,933 --> 00:58:39,199 Možeš misliti na koga god želiš 831 00:58:39,666 --> 00:58:40,666 Rekao sam ti 832 00:58:41,466 --> 00:58:42,266 Želim ti pomoći. 833 00:58:48,500 --> 00:58:49,700 Ti si dobra osoba Helene 834 00:58:51,566 --> 00:58:52,766 Šta radiš ovdje sa mnom? 835 00:58:56,066 --> 00:58:57,766 Tačno sam tamo gdje želim biti. 836 00:59:00,166 --> 00:59:02,233 i nisam dobra osoba 837 00:59:02,233 --> 00:59:03,999 Samo ne radi uvijek ono što ja želim. 838 00:59:05,466 --> 00:59:07,733 je ono što ponekad očajnički želiš 839 00:59:12,633 --> 00:59:15,333 Dakle, ranije, dok sam još bio u školi, ja 840 00:59:15,766 --> 00:59:18,799 pročitajte sve o spolno prenosivim bolestima 841 00:59:19,366 --> 00:59:21,499 kao na primjer politički šovinizam 842 00:59:23,133 --> 00:59:23,933 tokom seksa 843 00:59:24,833 --> 00:59:27,566 Otvorit ću krvne sudove. 844 00:59:27,566 --> 00:59:28,366 u grudima dok ne puknu 845 00:59:30,466 --> 00:59:31,833 eksplodiraš iznutra 846 00:59:33,166 --> 00:59:35,033 Sifilis se može dobiti samo od drugih ljudi. 847 00:59:35,033 --> 00:59:36,566 ljudi koji imaju sifilis naravno 848 00:59:36,566 --> 00:59:38,133 ali čak sam i ja mislio da hoću 849 00:59:38,133 --> 00:59:40,566 puknuti samo pomislivši na to o seksu ja osobno 850 00:59:42,233 --> 00:59:43,466 ali nisi se slomio/la 851 00:59:44,966 --> 00:59:46,433 Tvoje misli nisu bile tako loše 852 00:59:47,266 --> 00:59:48,099 očito ne 853 00:59:49,466 --> 00:59:50,499 ali još uvijek imam vremena 854 00:59:53,000 --> 00:59:53,866 Da, tačno. 855 00:59:56,300 --> 00:59:57,633 i ja imam loš uticaj 856 00:59:58,900 --> 00:59:59,700 ja 857 01:00:48,433 --> 01:00:51,266 Draga Lena AB više nije tu 858 01:00:51,266 --> 01:00:53,333 averzija samo potpuna apstinencija 859 01:00:54,333 --> 01:00:56,966 to također odgovara mnogo više za 860 01:00:57,066 --> 01:00:58,499 moja nova kocka Danas mi je prvi dan. 861 01:00:58,766 --> 01:01:01,033 Pričat ću ti o svim ostalim danima. 862 01:01:01,100 --> 01:01:03,233 1 i 24 sata dragi Eduard 863 01:01:03,233 --> 01:01:06,466 i hvala vam na pomoći 864 01:01:21,466 --> 01:01:22,599 bilo je odlično 865 01:01:30,266 --> 01:01:33,966 Draga Helene, 7 dana hvala 866 01:01:40,833 --> 01:01:41,633 isprika 867 01:01:42,366 --> 01:01:44,766 Nisam te htio uplašiti, u redu je. 868 01:01:46,266 --> 01:01:48,066 Oboje više ne želimo otići. 869 01:01:48,400 --> 01:01:49,266 pravi odmor 870 01:01:50,466 --> 01:01:51,266 Zašto ne 871 01:01:55,700 --> 01:01:56,700 vući Helene 872 01:01:57,233 --> 01:02:01,599 skoro 1 bljesak za samo skoro 18 dana 873 01:02:01,600 --> 01:02:02,800 Dragi Edwarde 874 01:02:08,500 --> 01:02:09,866 izgledaju smiješno 875 01:02:11,566 --> 01:02:14,399 Knedle nikad nisu baš lijepe za prste. 876 01:02:15,766 --> 01:02:17,499 Zašto ne koristiš obične flastere? 877 01:02:18,366 --> 01:02:19,199 su za kuhanje 878 01:02:21,500 --> 01:02:23,066 onda možete vidjeti kada padnu u hranu 879 01:02:27,100 --> 01:02:30,366 30 dana draga Helene 1 cijeli mjesec 880 01:02:31,033 --> 01:02:32,066 Sretan/sretna sam. 881 01:02:32,866 --> 01:02:33,866 Nadam se i ti 882 01:02:45,166 --> 01:02:45,966 Moram ustati. 883 01:02:52,666 --> 01:02:53,499 draga Elena 884 01:02:54,633 --> 01:02:57,166 Prvi mjesec sam proslavio na pogrešan način. 885 01:02:57,566 --> 01:02:58,999 Vraćam se sada za 6 dana. 886 01:02:59,933 --> 01:03:02,866 Mislim da sam naučio od hejtera. 887 01:03:37,933 --> 01:03:40,699 Gdje živi? Ne znam gdje je zatvoren. 888 01:04:43,333 --> 01:04:44,233 Šta se dogodilo 889 01:04:44,466 --> 01:04:47,933 Dobro sam, samo sam htio/htjela nazvati. 890 01:04:48,633 --> 01:04:52,533 Pa, hvala, drago mi je. 891 01:04:54,566 --> 01:04:56,466 Htio sam znati gdje živiš. 892 01:04:58,000 --> 01:05:01,166 Gdje si u Berlinu? 893 01:05:20,800 --> 01:05:21,600 Zdravo 894 01:05:22,166 --> 01:05:22,966 Zdravo 895 01:05:54,366 --> 01:05:55,833 Imate li sobu u kojoj možete spavati? 896 01:05:58,000 --> 01:05:59,200 i neću te uznemiravati, 897 01:05:59,200 --> 01:06:01,000 to nije jedna od mojih loših navika 898 01:06:01,300 --> 01:06:02,800 ako ste zbog toga zabrinuti 899 01:06:04,400 --> 01:06:06,133 Trenutno ne mogu da se sjetim nijedne druge pritužbe. 900 01:06:51,633 --> 01:06:52,433 ti si za 901 01:07:03,833 --> 01:07:05,933 to nije sve što mogu učiniti 902 01:07:11,466 --> 01:07:12,599 Elena je dobra. 903 01:07:15,333 --> 01:07:16,799 znaš da je sada u redu 904 01:07:25,900 --> 01:07:27,700 Nisam još uspio/uspjela to izraziti. 905 01:07:28,900 --> 01:07:30,333 Moram ti sada reći da ti 906 01:07:31,833 --> 01:07:32,699 da si ovdje 907 01:07:35,033 --> 01:07:36,066 oni nemaju granica 908 01:07:38,066 --> 01:07:41,033 Ti si svoj vlastiti univerzum i svoja vlastita sreća. 909 01:07:42,666 --> 01:07:44,599 Slobodni ste i oduvijek ste bili. 910 01:07:46,033 --> 01:07:48,299 Tako je Bog stvorio tvoj duh, mislim. 911 01:07:50,000 --> 01:07:51,733 pod pretpostavkom da uopšte postoji 912 01:07:54,966 --> 01:07:56,133 neko bi te mogao povesti sa sobom 913 01:07:57,966 --> 01:08:00,233 farba sa srebrnim tat vas 914 01:08:00,233 --> 01:08:02,466 poslušajte vlastiti foto album 915 01:08:04,300 --> 01:08:07,300 Slika korijena koji niče iz tvoje duše 916 01:08:08,800 --> 01:08:09,600 mreže 917 01:08:10,566 --> 01:08:15,033 i tkanine koje žele i nadaju se 918 01:08:18,000 --> 01:08:18,800 i ljubav 919 01:08:22,800 --> 01:08:24,700 Možeš ostati ovdje dok ne padneš, čuješ li 920 01:08:25,600 --> 01:08:26,966 ništa loše se neće dogoditi 921 01:08:28,466 --> 01:08:29,266 Razumiješ li 922 01:09:31,900 --> 01:09:32,700 ti si za 923 01:09:34,366 --> 01:09:35,499 jedino što možeš učiniti 924 01:09:35,800 --> 01:09:38,000 strogo govoreći nije jedini 925 01:09:38,000 --> 01:09:40,100 Šta mogu učiniti, ili gotovo jedina stvar 926 01:09:40,466 --> 01:09:42,466 Zašto si me smjestio/la u sobu? 927 01:09:43,800 --> 01:09:45,366 pa nije lijepo, znam 928 01:09:45,766 --> 01:09:47,666 osjeća se kao biblioteka 929 01:09:48,666 --> 01:09:50,399 Nije bio sasvim spreman za tvoju posjetu. 930 01:09:52,066 --> 01:09:53,299 s mojom kavom da 931 01:09:54,466 --> 01:09:55,333 Ali znaš šta? 932 01:09:57,200 --> 01:09:58,733 Smiruje te dok si u prostoriji. 933 01:10:01,000 --> 01:10:01,800 sa stvarima 934 01:10:02,900 --> 01:10:04,733 i koliko je unutra i koliko stvari 935 01:10:06,100 --> 01:10:07,700 pa sve što možete vidjeti videozapise 936 01:10:07,700 --> 01:10:10,400 Nekoliko novina originalna izdanja 937 01:10:10,400 --> 01:10:11,700 nedavni raj u 19. stoljeću 938 01:10:12,866 --> 01:10:14,233 na početku ja Želio sam uvjeriti sebe. 939 01:10:14,233 --> 01:10:16,366 da se radilo o umjetnosti i kulturna povijest 940 01:10:16,966 --> 01:10:19,433 Ti imaš problem u sobi 1, ne ja. 941 01:10:21,033 --> 01:10:22,233 Bože moj, Helen, što se dogodilo? 942 01:10:22,466 --> 01:10:23,599 o, u redu je, ne 943 01:10:23,600 --> 01:10:25,300 Nije jebeno ispravno 944 01:10:25,300 --> 01:10:26,800 Našao je jednu od tvojih razglednica 945 01:10:26,800 --> 01:10:27,966 ali ne nužno tako glasno 946 01:10:27,966 --> 01:10:29,066 ali želim biti glasan 947 01:10:31,266 --> 01:10:32,899 Gledao/la bi, zar ne? 948 01:10:34,600 --> 01:10:35,800 da sam ti jedan film 949 01:10:35,800 --> 01:10:37,100 gledao bih to 950 01:12:06,166 --> 01:12:07,533 sada je 48 dana 951 01:12:09,266 --> 01:12:10,533 bez hm stvari 952 01:12:13,166 --> 01:12:14,199 I kako se osjećaš? 953 01:12:18,933 --> 01:12:21,299 desi se nešto što ti se ne sviđa 954 01:12:25,400 --> 01:12:26,866 Da li se nešto dešava 955 01:12:28,100 --> 01:12:29,566 nije ono što bi ti volio/voljela 956 01:12:59,100 --> 01:13:00,266 Da li bi ti to bilo dovoljno? 957 01:13:02,166 --> 01:13:03,466 Više me ne želiš. 958 01:13:04,266 --> 01:13:06,199 Bilo bi mi dovoljno da budem s tobom. 959 01:13:06,633 --> 01:13:07,433 je 960 01:13:08,566 --> 01:13:09,366 bit će u redu 961 01:13:34,633 --> 01:13:35,433 Trebate li pomoć? 962 01:13:37,033 --> 01:13:37,999 Ne, u redu je 963 01:15:30,400 --> 01:15:31,533 Ti si lijepa 964 01:15:36,800 --> 01:15:38,300 Ne moraš mi reći 965 01:15:41,500 --> 01:15:42,333 Želim znati 966 01:15:43,866 --> 01:15:44,966 možda jednostavno možeš 967 01:15:44,966 --> 01:15:45,966 klimati glavom ili odmahivati ​​glavom 968 01:15:46,133 --> 01:15:47,233 i javi mi 969 01:15:52,400 --> 01:15:53,200 Jesi li mokar/mokra? 970 01:16:03,433 --> 01:16:04,233 lijepo 971 01:16:10,100 --> 01:16:10,900 Moram da, uh 972 01:16:11,900 --> 01:16:12,800 Moram na trenutak otići, 973 01:16:12,800 --> 01:16:14,133 možda ćeš sjesti dolje neko vrijeme 974 01:16:56,466 --> 01:16:58,399 Žao mi je što te nisam htio/htjela ostaviti samog/samu. 975 01:17:08,200 --> 01:17:10,233 Znam da bismo imali 976 01:17:10,233 --> 01:17:11,133 složili su se da ne diramo 977 01:17:11,633 --> 01:17:12,933 imaš svoje principe i 978 01:17:13,800 --> 01:17:15,233 Neke stvari jednostavno ne funkcioniraju jer mi 979 01:17:20,233 --> 01:17:21,433 Mogu li te na trenutak držati za ruku? 980 01:17:34,400 --> 01:17:35,300 Mogao/la sam 981 01:17:40,733 --> 01:17:41,966 Želim da ti ošišam kosu. 982 01:17:46,166 --> 01:17:46,966 moja kosa 983 01:17:47,733 --> 01:17:48,533 ja 984 01:17:50,633 --> 01:17:51,466 ne na mojoj glavi 985 01:17:56,733 --> 01:17:57,899 Ne moram to biti ja. 986 01:18:01,833 --> 01:18:03,233 ali ako ti ošišam kosu 987 01:18:03,233 --> 01:18:04,133 Tamo mogu vidjeti još više. 988 01:18:09,300 --> 01:18:10,933 Obećavam ti da sam veoma oprezan. 989 01:18:19,600 --> 01:18:20,400 je savršeno 990 01:18:21,766 --> 01:18:22,766 jednostavno prelijepo 991 01:18:24,300 --> 01:18:25,100 vrlo lijepo 992 01:18:39,600 --> 01:18:40,400 i 993 01:20:01,366 --> 01:20:02,166 Zdravo 994 01:20:08,133 --> 01:20:08,933 Helene 995 01:20:15,133 --> 01:20:15,933 Vraćam se. 996 01:20:16,833 --> 01:20:17,633 Šta 997 01:20:19,433 --> 01:20:20,233 Dolazim kući. 998 01:20:23,133 --> 01:20:23,933 kada 999 01:20:25,833 --> 01:20:26,799 za pola sata 1000 01:20:28,533 --> 01:20:29,733 pa ako je to u redu 1001 01:20:41,766 --> 01:20:44,066 Trudio/la sam se da sve bude uredno. 1002 01:20:54,266 --> 01:20:55,566 kada čistim 1003 01:21:00,833 --> 01:21:02,099 Hvala Bogu da si se vratio/vratila. 1004 01:21:02,766 --> 01:21:04,866 i ne vjeruješ u Boga, hvala Bogu 1005 01:21:05,833 --> 01:21:06,633 stoga 1006 01:21:07,333 --> 01:21:08,133 uprkos tome 1007 01:21:16,500 --> 01:21:17,300 Gdje ću spavati? 1008 01:22:07,566 --> 01:22:08,366 Šta imaš 1009 01:22:24,333 --> 01:22:25,799 međutim, žališ To je mala stvar kakva jesi. 1010 01:22:25,800 --> 01:22:27,200 više nije ministar okolina 1011 01:22:27,200 --> 01:22:29,166 gdje su zaista mogli oblikovati sadržaj koji sam bio 1012 01:22:29,266 --> 01:22:30,766 Veoma sam sretan što sam ministar. za okoliš 1013 01:22:30,766 --> 01:22:32,033 Iznad svega, bio sam veoma sretan. 1014 01:22:32,033 --> 01:22:33,333 da budem vaš ministar energetike 1015 01:22:33,333 --> 01:22:35,033 Mislim nešto. jedan od centralnih 1016 01:22:35,033 --> 01:22:36,633 oni za koje mislim da jesam idem u krevet, uh 1017 01:22:36,633 --> 01:22:37,899 ali nije svima od nas dozvoljeno Učinit ću to kako treba. 1018 01:22:37,900 --> 01:22:40,133 Ne želiš ići daleko. peći nešto takvo 1019 01:22:40,133 --> 01:22:41,799 onda u redu, u redu, ali 1020 01:22:41,800 --> 01:22:44,233 ko je u pravu, u pravu je 1021 01:22:44,233 --> 01:22:46,066 da ministar u kabinetu 1022 01:22:46,066 --> 01:22:48,666 ne samo dozvoljeno ima svoju vlastitu agendu 1023 01:22:48,666 --> 01:22:49,466 ali naravno da je već 1024 01:22:49,466 --> 01:22:51,833 mora ići u ministarstva 1025 01:22:51,833 --> 01:22:52,633 noć 1026 01:23:06,100 --> 01:23:07,766 Hej, šta želiš da sada uradim? 1027 01:23:33,633 --> 01:23:37,599 Oče, ovdje sam, ali ne znam šta da radim. 1028 01:23:38,966 --> 01:23:39,899 šta trebam učiniti 1029 01:26:36,533 --> 01:26:38,433 Zašto si htio umrijeti 1030 01:27:06,100 --> 01:27:08,066 Nisam te ubio/ubila. 1031 01:27:11,266 --> 01:27:12,566 nisu umrli 1032 01:27:14,466 --> 01:27:17,699 ali sam to i sama osjetila 1033 01:27:18,033 --> 01:27:20,799 Da li zaista misliš da ako ti 1034 01:27:20,800 --> 01:27:22,666 Trebao je umrijeti, tražimo vaše mišljenje 1035 01:27:22,766 --> 01:27:24,266 Nisam umro/la. 1036 01:27:24,500 --> 01:27:26,866 Ne, nisu. 1037 01:27:29,833 --> 01:27:32,233 kada smo stigli muž je bio relativno 1038 01:27:32,400 --> 01:27:34,700 razumno, uh, pustite nas unutra i Rekao nam je gdje da je nađemo. 1039 01:27:37,966 --> 01:27:39,566 Sa žaljenjem vas obavještavam da je njen muž 1040 01:27:39,966 --> 01:27:41,766 Njena sestra je identifikovala tijelo 1041 01:27:43,066 --> 01:27:43,966 Helene 1042 01:27:48,933 --> 01:27:51,066 Hoćeš li se sada moliti za mene, Helene? 1043 01:27:53,000 --> 01:27:53,800 ja 1044 01:27:55,166 --> 01:27:55,999 Želim to. 1045 01:28:18,233 --> 01:28:19,033 Helene 1046 01:28:21,033 --> 01:28:21,833 Helene 1047 01:28:25,800 --> 01:28:27,366 Jesi li budan/budna? Ne mogu. 1048 01:28:27,366 --> 01:28:29,366 Okrećem glavu da te pogledam. 1049 01:28:29,366 --> 01:28:30,166 isprika 1050 01:28:43,733 --> 01:28:45,599 Žao mi je ako sam povrijedio/la. 1051 01:28:45,600 --> 01:28:46,466 ti, nisam to mislio/mislila. 1052 01:28:49,633 --> 01:28:51,799 Morao sam se vratiti i srediti stvari. 1053 01:28:54,900 --> 01:28:56,033 mogao si umrijeti 1054 01:28:58,033 --> 01:28:58,899 ali ja nisam 1055 01:29:01,866 --> 01:29:03,199 Prošao/la sam kroz to. 1056 01:29:04,133 --> 01:29:05,599 Vodili su me kroz 1057 01:29:07,933 --> 01:29:08,733 Živim. 1058 01:29:11,100 --> 01:29:12,500 Vjerujem u nešto. 1059 01:29:14,633 --> 01:29:16,199 ili nešto vjeruje u mene 1060 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 i mogu sve 1061 01:29:19,066 --> 01:29:22,699 zaista uraditi sve što jedno živo ljudsko biće može uraditi 1062 01:29:27,933 --> 01:29:28,766 Kako si 1063 01:29:34,733 --> 01:29:35,533 Bio sam usamljen. 1064 01:29:41,166 --> 01:29:41,966 Čak sam i dobio/la 1065 01:29:42,766 --> 01:29:44,833 Pokušao sam ponovo s pornografijom, ali više nije uspjelo 1066 01:29:49,000 --> 01:29:49,966 da, ako mi nedostaješ 1067 01:29:58,433 --> 01:29:59,566 kako izgledam 1068 01:30:01,833 --> 01:30:03,766 Reci mi kako izgledaš. 1069 01:30:04,066 --> 01:30:06,199 ovako sada 1070 01:30:06,200 --> 01:30:07,500 trenutak u ovom trenutku 1071 01:30:08,666 --> 01:30:10,866 Trebam li ovo odmah uzeti, molim vas pomozite mi? 1072 01:30:11,200 --> 01:30:13,333 Helene, ne znam tačno šta želiš znati. 1073 01:30:13,333 --> 01:30:15,299 Moj muž mi nikada nije rekao šta ja 1074 01:30:15,300 --> 01:30:17,233 Izgledam tako. Moram znati, reci mi. 1075 01:30:18,500 --> 01:30:19,300 Ti si lijepa 1076 01:30:21,266 --> 01:30:22,066 hm 1077 01:30:22,833 --> 01:30:25,766 Nos ti je malo slomljen. 1078 01:30:26,966 --> 01:30:28,133 i hmm, u redu, i to 1079 01:30:28,266 --> 01:30:30,866 ono što smo ovdje stavili za vas 1080 01:30:30,866 --> 01:30:31,799 Mislim da bih, ja 1081 01:30:31,966 --> 01:30:33,499 Ne misli da je to tako lijepo. 1082 01:30:34,100 --> 01:30:37,266 Izgledam kao olupina, da, uh ne, uh da 1083 01:30:38,433 --> 01:30:39,799 kao 1 lijepa suknja 1084 01:31:20,466 --> 01:31:22,566 oh čekaj 1085 01:31:49,333 --> 01:31:50,266 oduzimaju mi ​​mnogo vremena72215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.