All language subtitles for ORIGINAL BLISS 2016-hr.bs.hr-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,100 --> 00:01:00,900 od 2 00:01:01,100 --> 00:01:01,900 imati 3 00:01:36,666 --> 00:01:39,666 ako se posvađa smrt od 4 00:01:39,766 --> 00:01:41,366 događaji, formalni počinje uništavanje 5 00:01:41,366 --> 00:01:43,366 sažetak licence 6 00:01:43,433 --> 00:01:44,599 njihove okretne starce 7 00:01:44,600 --> 00:01:47,666 Fascinacija japanskim utiskom 8 00:01:47,966 --> 00:01:50,366 notebook kruži kao kamera 9 00:01:50,433 --> 00:01:53,099 ovo je nova estetska revolucija 10 00:01:53,766 --> 00:01:58,099 romantično i hipotetički 11 00:01:58,100 --> 00:01:58,900 imati odluke da prkosi 12 00:02:00,166 --> 00:02:04,333 snimljeno 22.07.1979. 13 00:02:10,100 --> 00:02:11,766 idemo u pozorište 14 00:02:11,766 --> 00:02:13,033 danas smo i mi Idem da vidim Plateaeus. 15 00:02:13,033 --> 00:02:14,799 Platee je trenutno na putu prema izlazu 16 00:02:15,366 --> 00:02:16,833 ako postoji neko slušao sam i rekao sam 17 00:02:16,833 --> 00:02:18,799 Imate li pitanje za nutricionisti 18 00:02:18,800 --> 00:02:20,300 Uvek sam želeo nešto. 19 00:02:25,000 --> 00:02:27,333 Moraš se naspavati u školi. 20 00:02:27,533 --> 00:02:29,033 oh, reci to brzo 21 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 Ako ste vi spremni, spremni smo i mi. 22 00:02:30,400 --> 00:02:32,133 Već sam doručkovao 23 00:02:32,133 --> 00:02:34,933 Ne, u redu, onda ćemo na sladoled 24 00:02:35,133 --> 00:02:38,166 Pa šta želiš za sladoled, uh, čokoladu? 25 00:02:38,500 --> 00:02:40,266 ok, onda ću uzeti limun 26 00:02:40,733 --> 00:02:45,266 tako brzo, ok, moramo negde da idemo 27 00:03:04,300 --> 00:03:05,133 Helen 28 00:03:06,333 --> 00:03:08,333 Vi ste potpuno zdravi, nemojte dolaziti sa nečim takvim. 29 00:03:09,300 --> 00:03:11,400 Napunite gorivo, idite u teretanu. 30 00:03:11,400 --> 00:03:12,266 Uradite nešto nekoliko dana 31 00:03:13,133 --> 00:03:14,366 onda ćeš ponovo moći mirno da spavaš 32 00:03:18,433 --> 00:03:19,366 Zdravo Christopher 33 00:03:21,833 --> 00:03:23,266 Zar mi ne želiš nešto napisati? 34 00:03:25,000 --> 00:03:25,800 to će biti u redu 35 00:03:51,500 --> 00:03:53,666 Samo ne razumijem zašto ste toliko uzbuđeni zbog toga. 36 00:03:54,166 --> 00:03:55,366 to je čista hemija 37 00:03:56,600 --> 00:03:57,400 pa šta 38 00:03:59,166 --> 00:04:00,399 istog je ukusa kao i prije 39 00:04:05,466 --> 00:04:06,266 polako 40 00:04:32,566 --> 00:04:34,299 Možeš to sa zabavom, 41 00:04:34,300 --> 00:04:37,033 Šta to znači za nas lično? 42 00:04:37,033 --> 00:04:38,199 takođe morate prihvatiti 43 00:04:38,200 --> 00:04:39,500 da, uh, ja to ne prihvatam 44 00:04:39,500 --> 00:04:40,566 neki to moraju reći 45 00:04:42,966 --> 00:04:43,699 bilo bi u redu da jesmo 46 00:04:43,700 --> 00:04:45,600 Trenutno ponovo imam 1 problem. 47 00:04:45,600 --> 00:04:46,733 borimo se, mi se zapravo borimo 48 00:04:46,733 --> 00:04:49,299 nikad osim toga ionako ga imaju 49 00:04:49,300 --> 00:04:52,333 to je prvenstveno kada oni 50 00:04:52,333 --> 00:04:53,633 integrisana u celosti problemi sa liderstvom 51 00:04:58,333 --> 00:05:01,466 za šarmantnu ideju, ali samo još jednu 52 00:05:32,100 --> 00:05:33,400 Sećam se jasno. 53 00:05:34,033 --> 00:05:36,666 Sjedim u krevetu i koncentrišem se. 54 00:05:36,966 --> 00:05:38,333 Ne znam šta je to. 55 00:05:38,333 --> 00:05:39,133 je više, ali se sećam 56 00:05:39,666 --> 00:05:41,166 da sam mislio 57 00:05:41,700 --> 00:05:43,266 kad mi majka otvori vrata 58 00:05:44,433 --> 00:05:47,266 Još uvek je vidim kao prelepu. 59 00:05:47,266 --> 00:05:49,933 oblik i sjećam se toga 60 00:05:50,033 --> 00:05:52,899 kako da kažem puderaste, lomljive, slatke mirise 61 00:05:53,466 --> 00:05:54,466 Ona me vraća iz 62 00:05:54,466 --> 00:05:56,099 mesto u mom umu 63 00:05:56,100 --> 00:05:58,633 koji izgleda širok i mekan, što je tamo bilo lijepo 64 00:05:59,033 --> 00:06:00,933 i zapravo bih Voleo bih da se vratim na ovo. 65 00:06:01,033 --> 00:06:03,066 mjesto koje se sastoji od samo misli i na mene 66 00:06:03,966 --> 00:06:04,766 šta ona misli 67 00:06:06,233 --> 00:06:07,799 ali ona čeka sa mnom 68 00:06:07,800 --> 00:06:08,866 za sledeći voz koji prolazi 69 00:06:08,866 --> 00:06:10,366 i pusti me da slušam vagone 70 00:06:11,266 --> 00:06:12,699 da ih čuje i 71 00:06:12,833 --> 00:06:15,333 svi govore moje ime 72 00:06:15,333 --> 00:06:18,333 Edward klub Edward klub Edward klub 73 00:06:19,266 --> 00:06:21,299 Te noći sam naučio dvije stvari 74 00:06:21,300 --> 00:06:23,866 1., koji mogu reinterpretirati 75 00:06:23,866 --> 00:06:25,799 stvarnost kakva jeste Sretan sam i 2 76 00:06:25,800 --> 00:06:27,966 moj jedan dublje ukorijenjen 77 00:06:27,966 --> 00:06:29,533 Egomanija će me uvek razveseliti 78 00:06:50,500 --> 00:06:51,400 u prošlosti, dopamin, supstanca koja prenosi poruku 79 00:06:51,400 --> 00:06:53,700 smatralo se da sredstvo za sreću 80 00:06:54,833 --> 00:06:56,799 Umjesto toga, oslobađa se dopamin 81 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 kada žudimo nešto ili neko 82 00:07:00,366 --> 00:07:02,533 ali ako nam se želja ostvari 83 00:07:02,900 --> 00:07:05,633 Zašto onda čeznemo za srećom? 84 00:07:06,200 --> 00:07:09,266 ili čeznemo za čežnjom za srećom 85 00:07:15,100 --> 00:07:16,066 ne idi u krevet 86 00:07:19,600 --> 00:07:20,800 Pročitao sam drugi dio. 87 00:07:21,466 --> 00:07:22,366 šta čitaš? 88 00:07:23,733 --> 00:07:26,099 definitivno Luke Moj istraživač mozga 89 00:07:27,033 --> 00:07:27,933 i šta on kaže 90 00:07:29,366 --> 00:07:30,633 da on to kaže 91 00:07:31,900 --> 00:07:34,433 Možete kontrolisati stvarnost svojim mislima. 92 00:07:36,733 --> 00:07:37,866 i da, sam si 93 00:07:38,066 --> 00:07:40,166 može se reprogramirati kao 1 računar 94 00:07:49,500 --> 00:07:50,300 Doći ću odmah. 95 00:09:27,566 --> 00:09:28,433 Je li te povrijedila? 96 00:09:35,833 --> 00:09:36,633 plakati 97 00:09:37,700 --> 00:09:38,733 bio je pod drvetom 98 00:09:40,233 --> 00:09:41,033 govoriti 99 00:09:43,000 --> 00:09:43,800 govoriti 100 00:09:55,700 --> 00:09:57,733 Želio je da ponovo idem s njim u crkvu. 101 00:09:58,300 --> 00:09:59,100 i 102 00:10:00,200 --> 00:10:01,233 Nisam to uradio. 103 00:10:10,266 --> 00:10:12,566 da, sveštenik mora dobiti više 104 00:10:12,566 --> 00:10:14,233 terama od svake pristojna osoba ili 105 00:10:15,466 --> 00:10:16,066 Ne želim to da kažem. 106 00:10:16,066 --> 00:10:17,566 govor na mojoj sahrani 107 00:10:22,300 --> 00:10:23,800 sve više životinja ima samoubilačke namjere 108 00:10:25,133 --> 00:10:26,433 ubijaju jedni druge i onda 109 00:10:26,733 --> 00:10:29,199 Sve vrste ljudi ih crtaju ili 110 00:10:29,200 --> 00:10:31,033 svako imenuje svoje djeca iza njih 111 00:10:34,133 --> 00:10:37,066 Kadel nije bio mučenik, on je bio samo dobra osoba. 112 00:10:39,533 --> 00:10:41,999 To su primjeri, ne seri, MH 113 00:10:43,833 --> 00:10:47,333 oni su primeri za to, tako dobro 114 00:10:48,266 --> 00:10:49,633 onda su to primjeri 115 00:10:51,300 --> 00:10:53,200 onda imate 1.000 116 00:10:53,200 --> 00:10:54,300 primjeri kako se misli 117 00:10:54,300 --> 00:10:56,366 i po kojim pravilima treba živeti 118 00:10:57,000 --> 00:10:58,533 Pa zašto više ne ideš u crkvu? 119 00:11:00,566 --> 00:11:02,433 Znaš li zašto više ne idem u crkvu? 120 00:11:03,366 --> 00:11:05,233 o da, znam to 121 00:11:07,133 --> 00:11:07,933 da ste u pravu 122 00:11:08,600 --> 00:11:10,133 jer ste videli razlog 123 00:11:10,933 --> 00:11:12,266 to još uvek nije istina 124 00:11:13,133 --> 00:11:14,833 zapamti kako si puzao okolo kao 125 00:11:14,833 --> 00:11:16,499 Jeste li bili oženjeni? jebeni Isuse 126 00:11:18,633 --> 00:11:19,733 i to me ubija 127 00:11:21,433 --> 00:11:23,733 prodati se ispod svoje vrijednosti, ne, ne 128 00:11:25,700 --> 00:11:26,766 Razumijete li na šta mislim? 129 00:11:28,833 --> 00:11:30,433 Ne radite ništa tako malo 130 00:11:32,000 --> 00:11:33,700 I zato se nisam udala za tebe. 131 00:11:34,666 --> 00:11:35,466 nije dozvoljeno 132 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 i za ovog zlog čoveka 133 00:11:38,066 --> 00:11:38,766 Ni trenutna situacija ne dozvoljava 134 00:11:38,766 --> 00:11:41,433 a sada uvek taj usrani osmeh 135 00:11:41,800 --> 00:11:42,700 sranje opet 136 00:11:43,466 --> 00:11:44,833 nije to ili 137 00:11:46,733 --> 00:11:47,533 to nije istina 138 00:11:49,400 --> 00:11:50,366 Ne zezas me. 139 00:11:51,166 --> 00:11:52,366 Izgubio sam veru. 140 00:11:52,366 --> 00:11:53,399 Izgubio sam veru. 141 00:11:53,400 --> 00:11:54,333 Sad ću reći nešto. 142 00:11:54,333 --> 00:11:56,066 Nikada nisi imao Ellen. 143 00:11:56,066 --> 00:11:57,499 vjerovanje u koje nikad nisi vjerovao 144 00:11:58,233 --> 00:11:59,499 Video sam tvoje stanje. 145 00:11:59,500 --> 00:12:01,266 doveo ove proklete životinje kući 146 00:12:01,266 --> 00:12:03,299 su boje koje se pojavljuju na vašem licu 147 00:12:04,100 --> 00:12:06,233 Ovdje ste samo da dođete 148 00:12:08,033 --> 00:12:10,466 oči zatvorene na tvoje Koljena mi se znoje, Mars. 149 00:12:10,466 --> 00:12:12,399 da imam kolena jer nisi mogao proći 150 00:12:16,200 --> 00:12:18,333 i tada Bog nije vaskrsao 151 00:12:19,900 --> 00:12:21,466 a onda si ga ostavio 152 00:12:24,000 --> 00:12:24,800 Jesam li u pravu? 153 00:12:26,900 --> 00:12:27,700 Jesam li u pravu? 154 00:12:29,766 --> 00:12:31,699 sada se brani 155 00:12:33,666 --> 00:12:34,466 stream 156 00:12:35,533 --> 00:12:36,433 Jesam li u pravu? 157 00:13:10,266 --> 00:13:12,133 Bilo bi bolje da ode u bolnicu. 158 00:13:12,633 --> 00:13:14,166 opremljeni smo za to 159 00:13:15,233 --> 00:13:16,733 Ti si prvi koji mi je pao na pamet. 160 00:13:17,666 --> 00:13:18,466 Da / Da 161 00:13:23,466 --> 00:13:25,266 Moram da uradim infekciju linije. 162 00:13:25,966 --> 00:13:27,533 2 eksera moraju biti uklonjena 163 00:13:28,800 --> 00:13:30,366 Christoph, možeš i ti sačekati vani. 164 00:13:31,533 --> 00:13:33,733 Ionako ga ne morate gledati, ne 165 00:13:36,100 --> 00:13:37,333 Ostajem sa svojom ženom. 166 00:14:08,966 --> 00:14:09,799 gdje si 167 00:14:24,533 --> 00:14:25,333 imamo 168 00:14:37,433 --> 00:14:38,366 Mogu li vam pomoći 169 00:14:40,400 --> 00:14:41,733 Ne, čekam nekoga 170 00:15:06,666 --> 00:15:09,033 Gđo Brande, u pravu sam. 171 00:15:09,400 --> 00:15:11,533 Da, da, u pravu ste, profesore Glück 172 00:15:12,400 --> 00:15:13,500 U pravu ste, profesore Luf. 173 00:15:13,500 --> 00:15:14,466 to je moja omiljena rečenica 174 00:15:16,466 --> 00:15:18,199 Imamo mjesto gore gdje nas niko neće ometati 175 00:15:19,700 --> 00:15:21,833 Ja, uh, ja definitivno popij kafu, to je to 176 00:15:21,833 --> 00:15:22,166 sasvim je moguće da nećemo imati 177 00:15:22,166 --> 00:15:22,966 Ja ću ga dobiti 178 00:15:31,666 --> 00:15:34,166 vjerska iskustva, duhovna 179 00:15:34,166 --> 00:15:35,033 osećanja koja znate 180 00:15:36,066 --> 00:15:38,599 Samo hemija je strujni udar 181 00:15:39,966 --> 00:15:41,299 Možete li reći OB 182 00:15:42,333 --> 00:15:44,566 Da li je moguće da nešto 183 00:15:45,866 --> 00:15:47,233 Znate li nešto slično? 184 00:15:47,500 --> 00:15:49,033 Verovatno ne znate. 185 00:15:49,066 --> 00:15:50,533 to uopšte, mislim, ja, ja, ja 186 00:15:54,733 --> 00:15:57,499 Problem imama 1 očigledno je to jedna stvar 187 00:15:57,500 --> 00:15:58,633 da nisi u stanju u glavnom meniju 188 00:15:58,633 --> 00:15:59,433 opisati 189 00:15:59,900 --> 00:16:01,366 Jeste li imali religiozno iskustvo, 190 00:16:01,366 --> 00:16:03,133 Ne, barem je nešto 191 00:16:03,200 --> 00:16:05,166 pa bi željeli da imaju religiozno iskustvo 192 00:16:07,000 --> 00:16:09,766 duhovno onda imaju duhovno 193 00:16:09,766 --> 00:16:11,999 iskustvo ili definicija duhovno iskustvo 194 00:16:14,400 --> 00:16:15,300 kao i 195 00:16:15,733 --> 00:16:16,933 U redu, moraš biti mali 196 00:16:16,933 --> 00:16:18,433 budite konkretniji sa svojim željama 197 00:16:18,433 --> 00:16:19,666 inače nikada neće dobiti ono što žele 198 00:16:21,633 --> 00:16:23,866 Tako da vam ne mogu dati duhovno iskustvo. 199 00:16:24,800 --> 00:16:27,200 a što se tiče definicija idi, ne zaboravi 200 00:16:27,200 --> 00:16:28,800 tu definiciju toga Moglo bi biti dobro tako dugo 201 00:16:28,933 --> 00:16:30,266 dok ih neko ne opovrgne 202 00:16:31,400 --> 00:16:32,200 ja 203 00:16:32,633 --> 00:16:33,433 ili 204 00:16:34,600 --> 00:16:35,533 Hajde da pričamo o Bogu 205 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 Zaista ne znam mnogo o vjerovanju. 206 00:16:39,266 --> 00:16:40,666 Žao mi je što vam oduzimam vrijeme. 207 00:16:41,566 --> 00:16:43,133 ali bilo je nešto u njenom radu 208 00:16:45,066 --> 00:16:45,933 u njihovom shvatanju 209 00:16:46,766 --> 00:16:48,766 aa kvaliteta 210 00:16:50,666 --> 00:16:51,999 ne toliko same teorije, 211 00:16:52,000 --> 00:16:53,100 Nisam ih sve razumeo. 212 00:16:53,100 --> 00:16:54,566 ali nešto u njihovim teorijama 213 00:16:57,700 --> 00:17:00,400 duhovne kvalitete u mojim teorijama 214 00:17:04,400 --> 00:17:05,200 Da / Da 215 00:17:05,766 --> 00:17:07,366 zapravo je sasvim prirodno 216 00:17:07,366 --> 00:17:09,233 Ne mislim na svaku pravu pretragu. 217 00:17:11,666 --> 00:17:13,733 pomerajući granice našeg iskustva 218 00:17:14,400 --> 00:17:15,733 i ranije nepoznato 219 00:17:16,033 --> 00:17:18,033 To je ponižavajuće iskustvo 220 00:17:18,366 --> 00:17:19,399 oni su skromni 221 00:17:23,833 --> 00:17:24,199 Ne, neizmerno uživam. 222 00:17:24,200 --> 00:17:26,766 samopouzdanje 223 00:17:26,800 --> 00:17:27,600 ali 224 00:17:29,633 --> 00:17:30,766 veličina mog rada je takva 225 00:17:30,766 --> 00:17:32,633 lepotice, ne razmišljam o svom delu 226 00:17:32,633 --> 00:17:34,299 razumeju samo rad u njemu 227 00:17:35,433 --> 00:17:36,433 takođe te čini poniznim 228 00:17:38,966 --> 00:17:40,433 Uopšte im ne pomažem. 229 00:17:42,333 --> 00:17:43,533 Nismo čak ni popili kafu 230 00:17:43,533 --> 00:17:44,866 Pao sam do kraja. 231 00:17:45,000 --> 00:17:46,633 Iskreno, nisam više navikao na to. 232 00:17:47,033 --> 00:17:47,833 Mogu zamisliti. 233 00:17:49,633 --> 00:17:51,566 Slušaj, nisam te želio. 234 00:17:53,366 --> 00:17:54,866 Misliš li da mogu? 235 00:17:54,866 --> 00:17:55,399 Vidimo se kasnije? 236 00:17:55,400 --> 00:17:57,433 To mi je nemoguće. razgovarati sa svima unutra 237 00:17:57,433 --> 00:17:58,799 Slikar, tj. Koja je svrha predavanja? 238 00:17:59,966 --> 00:18:00,766 ja 239 00:18:02,266 --> 00:18:04,333 hvala vam na vašem vremenu 240 00:18:06,100 --> 00:18:06,900 ako ti 241 00:18:08,066 --> 00:18:09,799 ona dolazi čak ovamo 242 00:18:10,933 --> 00:18:12,099 bez garancija 243 00:18:16,666 --> 00:18:18,799 Profesore, njena publika čeka. 244 00:18:27,333 --> 00:18:28,366 oko 7 je najbolje 245 00:18:29,700 --> 00:18:31,966 večeras u Italiji 246 00:18:31,966 --> 00:18:34,399 restoran u tržište 247 00:18:39,066 --> 00:18:40,233 i nemoj nikome reći 248 00:18:40,466 --> 00:18:42,399 osim ako ne želite veću publiku 249 00:18:44,033 --> 00:18:44,833 njenu kosu 250 00:18:46,033 --> 00:18:47,233 predugački su 251 00:18:48,633 --> 00:18:50,533 Mislim, ne mislim, ne razmišljam o sebi. 252 00:18:51,233 --> 00:18:53,399 Mislim, ništa, izvini, onda u 7. 253 00:19:04,933 --> 00:19:08,499 Naravno, dobro vam je i kod kuće. 254 00:19:09,100 --> 00:19:11,066 pa ćemo doći kući 255 00:19:13,033 --> 00:19:14,666 upravo ste stigli 256 00:19:15,000 --> 00:19:17,100 Sada uzmite nekoliko lijepih. 257 00:19:17,100 --> 00:19:18,333 dana tamo u Hamburgu, um 258 00:19:19,633 --> 00:19:20,433 ja 259 00:19:20,966 --> 00:19:22,999 Zašto tvoja sestra kaže da je veća od mene? 260 00:19:25,366 --> 00:19:26,166 Uradiću to. 261 00:19:45,333 --> 00:19:46,499 kada stvari nestanu 262 00:19:46,600 --> 00:19:48,766 kuće i ljudi 263 00:19:49,700 --> 00:19:50,833 Ne mogu vjerovati nista. 264 00:19:50,833 --> 00:19:51,766 više, čak ni u sebi 265 00:19:51,933 --> 00:19:52,533 Gđice Bringel, to ste vi 266 00:19:52,533 --> 00:19:54,099 samo u stranom gradu 267 00:19:54,400 --> 00:19:55,266 nije tako loše, mnogo 268 00:19:55,266 --> 00:19:56,833 ljudi to rade stalno 269 00:19:57,000 --> 00:19:58,166 Ideš na odmor iza sebe 270 00:19:58,166 --> 00:19:59,466 Pa, ja to znam, ali ti misliš 271 00:19:59,466 --> 00:20:00,566 da su prilično umorni 272 00:20:01,266 --> 00:20:02,499 Nije zato što sam umorna. 273 00:20:03,033 --> 00:20:04,499 počelo prije mnogo godina 274 00:20:05,233 --> 00:20:06,366 Ja sam jedna osoba bez vjere. 275 00:20:12,366 --> 00:20:13,933 ošišali su kosu 276 00:20:14,366 --> 00:20:15,099 Da, i ovde sam skoro sat vremena 277 00:20:15,100 --> 00:20:16,966 Samo sam sjedio. ispred njih 278 00:20:17,766 --> 00:20:19,933 Oh, izvini, bio sam neoprezan 279 00:20:21,400 --> 00:20:22,200 I došao sam da imam 280 00:20:22,200 --> 00:20:23,766 1 ozbiljan razgovor 281 00:20:23,766 --> 00:20:25,099 a sada žele da pričaju o svojoj kosi 282 00:20:25,400 --> 00:20:26,300 Nije im se svidjelo. 283 00:20:26,300 --> 00:20:27,333 pa sam ga isekao 284 00:20:30,733 --> 00:20:32,366 Profesore, ne znam. zna šta se dešava 285 00:20:32,366 --> 00:20:33,633 ovde nema potrebe Gđa Brendel je uzbuđena. 286 00:20:33,633 --> 00:20:35,233 Uradio sam nešto samo da im udovoljim. 287 00:20:36,766 --> 00:20:38,766 da li želi da se opusti u razgovoru i slično 288 00:20:39,166 --> 00:20:41,366 U stvari, isto je i sa mojom kosom, uh 289 00:20:42,166 --> 00:20:44,166 Obično ih sečem sam ispred ogledala. 290 00:20:44,800 --> 00:20:47,333 Nakvasit ću kosu da uštedim vrijeme. 291 00:20:47,700 --> 00:20:48,966 zalijepite ih viskijem 292 00:20:48,966 --> 00:20:49,799 zalijepite ih tako da leže ravno 293 00:20:49,800 --> 00:20:50,933 a onda sam malo skratio AB 294 00:20:52,366 --> 00:20:53,966 Nije me briga kako izgleda. 295 00:20:54,200 --> 00:20:56,566 Ne moram Pogledajte me, profesore. 296 00:20:56,566 --> 00:20:58,166 Ne moraš pricaj sa mnom 297 00:20:58,166 --> 00:20:59,699 ili mi pomozi da se opustim 298 00:20:59,933 --> 00:21:01,466 Ne opuštam se više. 299 00:21:06,833 --> 00:21:09,766 Oh, žao mi je, moramo da idemo, ne, molim te. 300 00:21:14,833 --> 00:21:15,633 osetiti to 301 00:21:17,466 --> 00:21:18,299 Ne znam šta je to. 302 00:21:18,300 --> 00:21:19,666 ali ja ću poludjeti 303 00:21:23,000 --> 00:21:23,933 može izgorjeti 304 00:21:26,633 --> 00:21:28,599 Ne moraju da se plaše, ne sada 305 00:21:30,666 --> 00:21:32,199 Idemo jer želim da je povedem sa sobom. 306 00:21:33,100 --> 00:21:33,633 na mesto gde mogu da razmišljam 307 00:21:33,633 --> 00:21:35,333 i gde su će biti ometena 308 00:21:35,333 --> 00:21:37,166 Ništa loše se neće dogoditi, shvatite to 309 00:21:43,833 --> 00:21:46,033 Postoji neko ko je bio poseban. 310 00:21:46,033 --> 00:21:46,833 Da li je važno što ju je ikada napustio? 311 00:21:49,200 --> 00:21:50,300 da, moja majka 312 00:21:52,800 --> 00:21:54,600 Umrla je dok sam studirao u Sjedinjenim Državama. 313 00:21:56,600 --> 00:21:57,500 da ja uh 314 00:21:58,466 --> 00:21:59,699 neće vam biti dosadno 315 00:22:00,833 --> 00:22:02,166 Od čega je umrla? 316 00:22:02,400 --> 00:22:04,633 1 krvni ugrušak u glavi, o, žao mi je 317 00:22:06,066 --> 00:22:08,199 ali to je normalno, normalno 318 00:22:09,266 --> 00:22:10,399 Majke na kraju umiru, 319 00:22:10,400 --> 00:22:11,733 nije ništa neobično 320 00:22:12,733 --> 00:22:14,799 Od tada sam ga prilagođavao okolnostima. 321 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Koga su izgubili? 322 00:22:20,600 --> 00:22:21,400 Vrt 323 00:22:26,533 --> 00:22:28,199 Bilo je u svemu što sam dotakao. 324 00:22:30,100 --> 00:22:32,466 Mogao sam da osetim kako je sve stvoreno. 325 00:22:33,333 --> 00:22:36,066 Vidio sam da je stvoren. 326 00:22:37,300 --> 00:22:39,100 Mogla sam to osjetiti kada me je dodirnuo. 327 00:22:42,966 --> 00:22:44,066 prevelik za njegovu ljubav 328 00:22:46,800 --> 00:22:48,233 Možete li zamisliti kako je to? 329 00:22:50,300 --> 00:22:51,666 kada te ovakva ljubav napusti 330 00:22:54,066 --> 00:22:54,899 jednog jutra izgledaju 331 00:22:54,900 --> 00:22:56,633 prozor i razumiju nebo 332 00:22:56,633 --> 00:22:57,433 ne više 333 00:22:59,033 --> 00:22:59,966 To je kao umiranje 334 00:23:02,900 --> 00:23:05,966 Iako bi neko želeo da umre, to nije moguće. 335 00:23:12,400 --> 00:23:15,100 Ne bih je volio zvati drugačije osim Brindle. 336 00:23:17,166 --> 00:23:20,533 Ja sam Eduard Helene, tako se zove. 337 00:23:21,700 --> 00:23:23,433 Ne, upravo sam to izmislio 338 00:23:23,966 --> 00:23:26,533 Naravno da jeste. Moje. Moje ime je Helene, bila sam 339 00:23:26,600 --> 00:23:28,300 uvek Helen, da, ali ne uvek Helen 340 00:23:28,300 --> 00:23:29,166 Doneću svoje naočare. 341 00:23:29,366 --> 00:23:31,499 Moje djevojačko prezime je Heimer Helene Halme. 342 00:23:33,066 --> 00:23:35,233 Pa, i gospodin Brendel je bio tamo 343 00:23:35,966 --> 00:23:36,899 i dalje postoji 344 00:23:37,666 --> 00:23:38,466 on je kod kuće 345 00:23:40,633 --> 00:23:41,733 on zna kako je 346 00:23:42,933 --> 00:23:45,199 ne uvek ako ne želim 347 00:23:48,733 --> 00:23:49,733 ima mnogo radija 348 00:23:51,466 --> 00:23:52,633 i nije religiozan 349 00:23:52,633 --> 00:23:54,333 To mi se nije svidjelo. I ja sam bio tamo. 350 00:23:55,700 --> 00:23:57,533 ali to kako sam sada nije njegova krivica 351 00:23:58,066 --> 00:23:59,099 pa možda bi i bilo 352 00:23:59,100 --> 00:24:00,233 Bilo bi bolje da su sličniji. 353 00:24:00,600 --> 00:24:01,533 mi smo ono što jesmo 354 00:24:02,800 --> 00:24:04,666 što nikome ne bi koristilo 355 00:24:18,233 --> 00:24:19,066 šta je ovo 356 00:24:19,600 --> 00:24:20,466 trenutno ništa osim 357 00:24:20,466 --> 00:24:22,066 uskoro će to biti moderni ples 358 00:24:23,633 --> 00:24:25,366 Samo mi pomaže da razmislim zašto. 359 00:24:26,566 --> 00:24:27,666 Rezervisao sam karte. 360 00:24:27,666 --> 00:24:28,799 danas nakon što sam je upoznao 361 00:24:29,233 --> 00:24:29,966 i tvoj ples, da, jeste 362 00:24:29,966 --> 00:24:31,466 upravo ono što im je sada potrebno 363 00:24:31,466 --> 00:24:32,266 veruj mi 364 00:24:33,266 --> 00:24:34,433 Grupa dolazi iz Finske. 365 00:24:35,766 --> 00:24:36,599 kako si sad? 366 00:24:37,633 --> 00:24:39,366 Ponekad je važno da ne 367 00:24:39,366 --> 00:24:40,166 da se pitam kako si 368 00:24:40,400 --> 00:24:41,666 automatski se osjećate bolje 369 00:25:44,866 --> 00:25:46,166 molim vas hvala 370 00:26:00,800 --> 00:26:04,300 Pa, mislim da ćemo preskočiti drugi dio, hm 371 00:26:13,266 --> 00:26:14,266 Znate li ovu priču? 372 00:26:15,300 --> 00:26:15,900 Molio sam se svake noći. 373 00:26:15,900 --> 00:26:16,733 kad sam bio mali 374 00:26:16,733 --> 00:26:17,799 Neka mi Bog da bicikl. 375 00:26:19,100 --> 00:26:20,233 ali bicikl nikad nije stigao 376 00:26:21,266 --> 00:26:22,299 i u nekom trenutku Imam ga. 377 00:26:22,300 --> 00:26:23,366 stvari ne rade kao kod Boga 378 00:26:23,966 --> 00:26:25,333 Pa sam sebi ukrao jedan bicikl 379 00:26:26,266 --> 00:26:27,599 a zatim molio za oproštaj 380 00:26:30,533 --> 00:26:32,366 Kad vam treba dokaz, nemate vjere. 381 00:26:34,433 --> 00:26:36,299 imali su dokaze o nečem neobičnom 382 00:26:37,266 --> 00:26:39,133 Bog ju je dotakao, više je nema 383 00:26:40,433 --> 00:26:41,999 a možda sada moraju 384 00:26:42,000 --> 00:26:42,800 početi vjerovati prije svega 385 00:26:45,266 --> 00:26:46,199 Je li to njihov bog? On 386 00:26:47,433 --> 00:26:48,833 zvučalo bi smiješno, da, ali ako 387 00:26:48,833 --> 00:26:50,499 nešto zvuči smiješno onda reci 388 00:26:51,000 --> 00:26:52,466 da za njih i dalje postoji 389 00:26:53,100 --> 00:26:54,933 MH počinje ponovo 390 00:26:55,366 --> 00:26:56,233 Pokušaću. 391 00:26:56,433 --> 00:26:57,533 zato nemoj sada pričati kao ja 392 00:26:57,533 --> 00:26:59,133 razmazio te pospremanjem sobe 393 00:27:00,433 --> 00:27:02,066 Ne, mislim da ne razumem šta misliš 394 00:27:02,466 --> 00:27:03,533 vidi šta 395 00:27:22,733 --> 00:27:24,066 Imao sam lepo veče, hvala. 396 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 Laku noc Laku noc 397 00:27:30,866 --> 00:27:32,866 Mogu li učiniti nešto što želim? 398 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 u svakom slučaju, uvek rade 399 00:27:35,400 --> 00:27:36,566 gore nego što nameravaju da urade 400 00:27:43,233 --> 00:27:44,033 Sretno u buducnosti 401 00:27:47,533 --> 00:27:48,333 i hvala vam puno 402 00:28:01,700 --> 00:28:02,500 i 403 00:28:02,700 --> 00:28:03,500 imati 404 00:29:21,233 --> 00:29:22,199 Mrs. Brindel 405 00:29:22,733 --> 00:29:28,499 oh MH da ha ha zvuče pospano to je dobro 406 00:29:28,700 --> 00:29:31,633 Ko je Eduard Eduard Gluck? 407 00:29:31,833 --> 00:29:34,499 Znate li koliko je sati? 408 00:29:34,666 --> 00:29:36,233 Koliko sati ima 2 sata u mom danu? 409 00:29:37,966 --> 00:29:39,866 sta radis bolje? 410 00:29:40,000 --> 00:29:41,533 tako da nemaš zna to tako rano 411 00:29:41,533 --> 00:29:42,866 Ali drago mi je da si spavao. 412 00:29:42,866 --> 00:29:43,799 413 00:29:44,000 --> 00:29:45,700 MH ruča sa mnom. 414 00:29:46,200 --> 00:29:48,300 Naći ćemo se na recepciji za sat vremena. 415 00:29:48,933 --> 00:29:50,833 na mom prijemu, vidimo se uskoro 416 00:30:21,133 --> 00:30:21,933 kao tamo 417 00:30:22,333 --> 00:30:24,733 kako dobro vidim, možete se sjetiti 418 00:30:26,933 --> 00:30:27,733 Jeste li gladni? 419 00:30:40,866 --> 00:30:43,033 Morao sam da odem. konferencije i bio/bio sam 420 00:30:43,133 --> 00:30:44,833 planira da ode I Hamburg, ali jesam 421 00:30:45,633 --> 00:30:46,666 Predomislio sam se. 422 00:30:47,633 --> 00:30:48,466 Kada dođem kući, moram da povratim. 423 00:30:48,466 --> 00:30:50,299 sebe u 1 novom projekat sada 424 00:30:51,033 --> 00:30:53,099 To znači da sam nekada bio ja 425 00:30:53,100 --> 00:30:54,433 vrati se što je pre moguće 426 00:30:55,900 --> 00:30:57,633 Voleo bih da budem sam. 427 00:30:57,800 --> 00:30:58,466 Još 12 dana, izvini 428 00:30:58,466 --> 00:31:00,099 koje su morali potrošiti njihovo slobodno veče sa 429 00:31:00,100 --> 00:31:02,566 Ja ne ne, to je bilo to kao da si sama 430 00:31:03,133 --> 00:31:04,833 Žao mi je, ne mislim to. 431 00:31:04,833 --> 00:31:06,699 Mislim, bilo je veoma opuštajuće. 432 00:31:07,366 --> 00:31:09,733 he he he znaš um 433 00:31:10,666 --> 00:31:11,933 veoma obrazovanih ljudi 434 00:31:15,133 --> 00:31:17,433 nema visokoobrazovanih akademika 435 00:31:18,000 --> 00:31:19,566 uvek najbolja kompanija 436 00:31:33,266 --> 00:31:34,066 Pa onda 437 00:31:35,066 --> 00:31:36,766 Hvala vam puno, drugi put, da 438 00:31:37,133 --> 00:31:38,133 onda ću otići u svoju sobu 439 00:31:40,733 --> 00:31:43,233 ali ovo je pogrešan hotel 440 00:31:44,633 --> 00:31:45,433 Živim ovde 441 00:31:46,933 --> 00:31:47,866 Nisam li to rekao 442 00:31:47,866 --> 00:31:49,566 Sada sam ovde, soba 24. 443 00:31:50,533 --> 00:31:51,499 Nisam mogao da se pretvaram. 444 00:31:51,500 --> 00:31:52,533 napustiti Hamburg 445 00:31:52,533 --> 00:31:54,266 ostati u istom hotelu he he 446 00:31:55,400 --> 00:31:57,466 Da, krijem se ovdje, da tako kažem, 447 00:31:57,466 --> 00:31:58,299 ali ona to ne radi Želi da me izda 448 00:32:00,166 --> 00:32:02,333 Naravno da nisam, onda sam u dobrim rukama. 449 00:32:09,733 --> 00:32:10,966 Da, možda se ponovo sretnemo. 450 00:32:13,200 --> 00:32:14,266 Ne želim da raskinem, ja 451 00:32:14,266 --> 00:32:16,366 Naravno, ima još mnogo toga da se uradi. 452 00:32:29,366 --> 00:32:30,599 vidimo se ponovo 453 00:33:08,500 --> 00:33:09,766 Hamburg se dosta promenio. 454 00:33:09,766 --> 00:33:10,833 otkad si ovde sa mnom 455 00:33:12,500 --> 00:33:14,400 kako si 456 00:33:15,566 --> 00:33:17,533 Kako je tvoja sestra mnogo bolja? 457 00:33:18,766 --> 00:33:20,099 Morao sam se nakratko isključiti 458 00:33:20,333 --> 00:33:21,966 nema šta više da se isključi 459 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 izvinjenje 460 00:33:26,366 --> 00:33:27,333 Dolazim kuži sutra. 461 00:33:28,533 --> 00:33:29,333 ja 462 00:33:32,300 --> 00:33:33,100 Da li je u redu 463 00:33:33,800 --> 00:33:35,866 naravno da je dobro, dobro 464 00:34:20,533 --> 00:34:21,366 Edward 465 00:34:23,233 --> 00:34:27,433 Zdravo Eduarde, zdravo Helene, lijepo 466 00:34:28,100 --> 00:34:29,233 koji brend 467 00:34:29,733 --> 00:34:32,666 oni to ne znaju 468 00:34:32,666 --> 00:34:33,666 Uh, gubim nit. 469 00:34:33,666 --> 00:34:34,799 kada sam duboko u poslu 470 00:34:35,233 --> 00:34:37,366 Oh, izvini, nisam htela da te uznemirim 471 00:34:38,033 --> 00:34:39,533 oh, nisu mi smetali 472 00:34:40,233 --> 00:34:41,499 i kada napuste Hamburg 473 00:34:42,166 --> 00:34:44,333 Tako da idem kući sutra ujutro. 474 00:34:45,133 --> 00:34:45,933 Samo sam htela. 475 00:34:47,066 --> 00:34:49,399 Nisam ni znao da li su još tamo. 476 00:34:49,700 --> 00:34:50,500 sebe 477 00:34:51,800 --> 00:34:52,533 pa ne mogu da podnesem 478 00:34:52,533 --> 00:34:53,499 Izašao si na večeru. 479 00:34:53,500 --> 00:34:54,700 Imam još nešto da završim ovde. 480 00:34:56,066 --> 00:34:58,166 ili da popijemo piće u baru kasnije 481 00:34:58,566 --> 00:35:00,933 da u 9 ili u pola 10 da, pola 10 je dobro 482 00:35:01,366 --> 00:35:04,799 Pa pokupite me u pola deset u moju sobu AB 24 483 00:35:05,433 --> 00:35:07,933 da znam da svi oni 484 00:35:08,033 --> 00:35:08,833 oh ok vidimo se uskoro 485 00:35:22,200 --> 00:35:23,100 Edward 486 00:35:25,733 --> 00:35:27,266 Edward iz 487 00:35:28,166 --> 00:35:28,966 Zdravo 488 00:35:30,933 --> 00:35:33,466 Uh, da pokucam ili Trebam li reći ko je ovdje? 489 00:35:33,566 --> 00:35:35,699 nikad nije posjetio gospodin u svojoj hotelskoj sobi 490 00:35:35,700 --> 00:35:36,500 br 491 00:35:38,866 --> 00:35:39,966 Kucanje je gotovo, ali osjetite 492 00:35:39,966 --> 00:35:41,399 Slobodno mi reci ko si. 493 00:35:42,866 --> 00:35:43,666 ja 494 00:35:43,966 --> 00:35:44,766 Zdravo ja 495 00:35:45,400 --> 00:35:46,200 vrlo dobro 496 00:35:51,100 --> 00:35:51,900 Skoro sam gotov. 497 00:36:46,833 --> 00:36:51,433 Videli ste slike sa svog računara koje nisu samo 1 498 00:36:53,733 --> 00:36:55,299 Žao mi je ako su uznemireni. 499 00:36:55,333 --> 00:36:56,366 Oni vas uznemiravaju. 500 00:36:58,966 --> 00:36:59,766 od 501 00:37:02,500 --> 00:37:04,866 Trenutno trošim 502 00:37:04,866 --> 00:37:05,999 istražni operarfilia i moja grupa 503 00:37:06,000 --> 00:37:07,233 ko leči muškarce koji 504 00:37:09,400 --> 00:37:10,466 koji su morbidno zavisni 505 00:37:10,466 --> 00:37:12,266 pornografske slike 506 00:37:14,866 --> 00:37:15,633 to su ljudi koji 507 00:37:15,633 --> 00:37:17,899 zaslužuju naše saosjećanje i pomoć 508 00:37:18,033 --> 00:37:18,933 svakako 509 00:37:20,866 --> 00:37:23,533 Ne govorimo o hobiju ili 510 00:37:24,900 --> 00:37:26,233 teško opuštanje 511 00:37:26,766 --> 00:37:28,266 šta god mislili o tome 512 00:37:28,766 --> 00:37:29,633 ovi ljudi su rođeni iz 513 00:37:29,633 --> 00:37:32,033 odnos sa drugim ljudima 514 00:37:32,033 --> 00:37:34,199 održava u stvarnom svijetu 515 00:37:35,666 --> 00:37:37,333 ako zaista imaju 516 00:37:37,333 --> 00:37:38,733 saigrač, a onda oni Ne mogu to podnijeti. 517 00:37:42,600 --> 00:37:43,400 Molim te, Elena 518 00:37:44,533 --> 00:37:45,333 Molim te šta? 519 00:37:47,833 --> 00:37:49,599 Ne znam šta me sad pitaš. 520 00:37:50,300 --> 00:37:52,033 Molim vas pomozite mi da ne pokvarim ovo veče. 521 00:38:01,766 --> 00:38:03,166 Mogu li ti odati tajnu? 522 00:38:04,733 --> 00:38:06,599 Kada i gdje su bili? 523 00:38:06,600 --> 00:38:07,400 Jeste li bili zaista sretni prošli put? 524 00:38:07,666 --> 00:38:09,099 Zaista mislim ovdje i sada. 525 00:38:10,000 --> 00:38:11,566 blistava sreća bez ruku na vidiku 526 00:38:12,400 --> 00:38:12,966 tako srećni da se bojimo 527 00:38:12,966 --> 00:38:14,399 stranci ispred vas 528 00:38:15,466 --> 00:38:16,266 Ne znam 529 00:38:21,400 --> 00:38:23,100 na dedinom tavanu 530 00:38:23,466 --> 00:38:24,699 To je bio moj prostor za spavanje. 531 00:38:25,733 --> 00:38:27,133 Kada sam se probudio jutro, palacinke 532 00:38:27,133 --> 00:38:28,799 već bio pečeno ispod 533 00:38:31,466 --> 00:38:32,266 to je bilo lijepo 534 00:38:35,000 --> 00:38:36,133 pa ovo je sada uh 535 00:38:37,466 --> 00:38:39,199 Ne, ne ideja nego tajna 536 00:38:40,133 --> 00:38:41,366 ali želim ih sve 537 00:38:41,933 --> 00:38:43,299 moja istraga 538 00:38:43,600 --> 00:38:44,933 o ljudskom mozgu 539 00:38:45,166 --> 00:38:47,433 oni u osnovi dovode do vrlo specifičnog rezultata 540 00:38:47,766 --> 00:38:49,299 da svi 541 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 prilika za 542 00:38:51,933 --> 00:38:53,366 kod dede 543 00:38:53,366 --> 00:38:54,366 tavan u sopstvenom mozgu 544 00:38:54,366 --> 00:38:56,866 gde se osećate prijatno 545 00:38:56,866 --> 00:38:57,566 tvoj mozak i, hm, da, to ti 546 00:38:57,566 --> 00:38:59,499 tako da možete računati da ćete biti dobri 547 00:39:01,000 --> 00:39:01,800 to zvuči lijepo 548 00:39:19,333 --> 00:39:21,333 Hvala sve što imaš 549 00:39:21,333 --> 00:39:22,633 Mogu to uraditi za sebe. sada stvarno bolje 550 00:39:23,333 --> 00:39:24,599 Znam kako da spavam. 551 00:39:26,566 --> 00:39:29,033 S obzirom da je ovo zabavno za finske plesače. 552 00:39:29,766 --> 00:39:31,933 samo toliko Danas ne piješ. 553 00:39:31,933 --> 00:39:32,699 alkohol sa mnom i niti plesač 554 00:39:32,700 --> 00:39:34,133 kao i šta me je izazvalo strašno 555 00:39:34,666 --> 00:39:35,966 Nisam mislio da si užasan. 556 00:39:37,466 --> 00:39:38,266 na početku 557 00:39:39,833 --> 00:39:42,133 možda nisam Sviđaš mi se mnogo 558 00:39:42,133 --> 00:39:42,966 na početku a sada još uvijek radite 559 00:40:58,800 --> 00:40:59,600 ove 560 00:41:02,000 --> 00:41:02,800 THE 561 00:41:03,200 --> 00:41:04,066 Očigledno sam to želio. 562 00:41:04,933 --> 00:41:06,399 Žao mi je što je tako kasno. 563 00:41:06,400 --> 00:41:07,400 Nisam se toga setio. 564 00:41:08,533 --> 00:41:09,733 I dalje sam radio. 565 00:41:10,033 --> 00:41:12,099 Previše vremena posvećenog jednoj stvari ne koristi mi. 566 00:41:12,600 --> 00:41:13,666 To je u redu. 567 00:41:17,100 --> 00:41:18,400 tu nešto nije u redu 568 00:41:18,400 --> 00:41:20,300 evo, o, da, da, oprosti mi 569 00:41:20,300 --> 00:41:22,333 Ne bih trebao da te uznemiravam. 570 00:41:22,433 --> 00:41:23,733 tako kasno da sam ja jedini 571 00:41:24,733 --> 00:41:28,033 uh, pogledao sam ovaj materijal 572 00:41:28,033 --> 00:41:30,366 oh, opet fotografije Misliš na pornografiju 573 00:41:32,233 --> 00:41:34,133 da, to je loše 574 00:41:36,066 --> 00:41:37,733 ali ćeš pomoći ovim ljudima 575 00:41:39,200 --> 00:41:40,366 I normalno je biti nacrtan 576 00:41:40,366 --> 00:41:42,433 daleko od tuđeg bola 577 00:41:43,300 --> 00:41:44,533 zarazno 578 00:41:45,833 --> 00:41:48,399 Bol drugih ljudi da, ali vas čini usamljenim 579 00:41:49,433 --> 00:41:51,399 Znaš da mi je drago što sam te upoznao. 580 00:41:52,066 --> 00:41:54,033 Bilo bi mi drago da dobijem pismo od vas. 581 00:41:54,866 --> 00:41:57,466 s vremena na vrijeme da znam DA LI je san sačuvan 582 00:41:58,100 --> 00:42:00,133 da, ja ću odlučiti 583 00:42:00,433 --> 00:42:02,799 Pa i ja sam glup i radim takve stvari. 584 00:42:03,233 --> 00:42:04,533 To me je toliko zaokupilo. 585 00:42:05,666 --> 00:42:07,099 Mogu li nešto učiniti? 586 00:42:10,666 --> 00:42:11,999 Imam jednu fotografiju žene. 587 00:42:12,000 --> 00:42:13,200 i 2 osobe su zaglavljene ovdje 588 00:42:14,133 --> 00:42:14,999 Gledam to. 589 00:42:18,566 --> 00:42:20,799 njene usne jedva 590 00:42:20,800 --> 00:42:21,400 poklopac 1. muški penis 591 00:42:21,400 --> 00:42:22,466 tako da mogu sve da vidim 592 00:42:22,500 --> 00:42:23,800 njena usta i kurac 593 00:42:25,900 --> 00:42:26,866 uh, to je poenta 594 00:42:27,466 --> 00:42:28,499 vidi sve 595 00:42:30,166 --> 00:42:31,533 drugi muškarac je uzima s leđa 596 00:42:33,766 --> 00:42:36,099 ovdje slike riječi gdje Dva muškarca izvode ženu 597 00:42:36,100 --> 00:42:37,866 nakon toga se uzima magarac i druga pička 598 00:42:38,633 --> 00:42:40,499 penis izgleda kao 1 debelo uže koje 599 00:42:40,500 --> 00:42:42,700 dobro je podmazan i provučen kroz njih 600 00:42:42,833 --> 00:42:45,066 kao prokleti parazit koji se njome hrani 601 00:42:45,466 --> 00:42:48,533 Sve je tako jasno, Helene, mnogo jasnije od života. 602 00:42:50,166 --> 00:42:51,333 Kao prvo, žao mi je. za nju jer 603 00:42:51,333 --> 00:42:52,766 ti ljudi to koriste 604 00:42:52,766 --> 00:42:53,666 ali onda ne mislim tako 605 00:42:53,700 --> 00:42:55,066 zaradio na bilo koji drugi način 606 00:42:55,366 --> 00:42:56,266 nije zaslužio ništa više od toga 607 00:42:56,266 --> 00:42:58,433 da budem silovana celokupno fotografisanje 608 00:42:58,900 --> 00:43:00,566 šta se dešava na sledećoj stranici 609 00:43:00,766 --> 00:43:02,266 Vidio sam da ti ovo pomaže prije. 610 00:43:04,466 --> 00:43:06,699 ali svaki dobar čovjek bi se osjećao 611 00:43:06,700 --> 00:43:07,566 Žao mi je zbog tebe i Želim da ti pomognem. 612 00:43:07,633 --> 00:43:10,233 Želite li biti u njemu? 613 00:43:10,233 --> 00:43:11,033 tavan tvog djeda ili 614 00:43:12,466 --> 00:43:14,033 Razumijete da Elena niste vi. 615 00:43:15,533 --> 00:43:16,966 Da, vjerovatno. 616 00:43:19,000 --> 00:43:20,066 Helen, slušaj me. 617 00:43:21,066 --> 00:43:22,233 I ja želim da ih koristim. 618 00:43:23,133 --> 00:43:23,933 Ja sam 619 00:43:26,600 --> 00:43:28,233 Želim da zakrpim svoj kurac. 620 00:43:28,233 --> 00:43:29,399 nju i svrši na nju 621 00:43:29,400 --> 00:43:30,700 a onda želim da gledam 622 00:43:30,700 --> 00:43:31,466 ostali ih zašiju 623 00:43:31,466 --> 00:43:33,199 a onda ćemo se izmjenjivati AB 624 00:43:33,200 --> 00:43:34,000 i baci ga tu i tamo 625 00:44:32,366 --> 00:44:33,166 sta je to 626 00:44:33,833 --> 00:44:34,633 1 boca vina 627 00:44:35,533 --> 00:44:37,166 Da, znam da je 1 Buddelschiff 628 00:44:39,433 --> 00:44:40,366 ali mislim u čemu je poenta 629 00:44:44,566 --> 00:44:46,066 Žao mi je što sam otišao. 630 00:44:50,866 --> 00:44:51,999 kada želim da se naljutim 631 00:44:52,000 --> 00:44:53,166 o tebi i tvojoj ludoj sestri 632 00:44:53,166 --> 00:44:54,199 ali ako ste našli Njemačku 633 00:44:54,200 --> 00:44:55,433 onda me to ljuti 634 00:44:57,300 --> 00:44:58,733 Da li imam tvoju slobodnu volju ili ne? 635 00:44:59,466 --> 00:45:00,266 uvek kažeš 636 00:45:09,533 --> 00:45:10,866 Drago mi je da si se vratio. 637 00:46:39,966 --> 00:46:40,766 Jeste li tamo? 638 00:46:43,466 --> 00:46:44,599 Jesi li ti ovo uradio? 639 00:47:42,633 --> 00:47:43,433 drag Helene 640 00:47:44,566 --> 00:47:45,699 Tako sam mislio neko vrijeme. 641 00:47:45,700 --> 00:47:47,100 Bolje da ti ne pišem. 642 00:47:48,166 --> 00:47:49,166 ali tada sam bio siguran da si ti 643 00:47:49,166 --> 00:47:50,533 Nije hteo ni da mi piše. 644 00:47:54,300 --> 00:47:55,200 Žao mi je što sam bio/bio takav. 645 00:47:55,200 --> 00:47:57,133 bezobzirno u Hamburgu 646 00:47:59,233 --> 00:47:59,733 Mislio sam da si to zaslužio. 647 00:47:59,733 --> 00:48:01,833 cuj istinu o meni 648 00:48:01,833 --> 00:48:03,699 jer si mi rekao svoju istinu 649 00:48:04,133 --> 00:48:06,166 ali mislim da je bilo pogrešno 650 00:48:08,333 --> 00:48:10,766 Nadam se da si dobro i srećna, Helene. 651 00:48:12,966 --> 00:48:14,299 Pišite mi ako niste. 652 00:48:17,066 --> 00:48:18,699 Zapisaću svoju adresu. 653 00:48:18,700 --> 00:48:19,966 ponovo u slučaju da ste ga izgubili 654 00:48:21,200 --> 00:48:22,000 Lokacija pogotka 655 00:48:43,433 --> 00:48:44,533 takođe liči na pozorište 656 00:48:44,533 --> 00:48:45,966 ali radi veoma dobro 657 00:48:45,966 --> 00:48:46,833 Ovo sam već imao ovde. 658 00:48:48,033 --> 00:48:49,199 Dobrodošli nazad, danas vam predstavljamo 659 00:48:49,233 --> 00:48:51,299 i čudo čišćenja 660 00:48:51,933 --> 00:48:52,366 Šta je bonton? 661 00:48:52,366 --> 00:48:54,666 masturbacija, na primjer 662 00:48:54,900 --> 00:48:56,933 Koga možemo zamisliti da masturbira? 663 00:48:57,933 --> 00:48:59,899 Ne osećaš se kao vrijeđaš nekoga 664 00:48:59,900 --> 00:49:01,366 kada razmislimo dok masturbirate 665 00:49:01,833 --> 00:49:03,833 jednostavno kažemo ličnost 666 00:49:03,833 --> 00:49:04,633 više od 1 slike kada smo ovo mi 667 00:49:04,833 --> 00:49:07,399 posebne đavolje vožnje i to je sve 668 00:49:07,733 --> 00:49:10,066 šta je sa slučajnim poznanikom? 669 00:49:10,300 --> 00:49:12,000 neko iz naših misli 670 00:49:12,000 --> 00:49:13,433 možda čak i šok 671 00:49:13,433 --> 00:49:14,799 Da, to je retko, onda ćemo 672 00:49:14,966 --> 00:49:17,066 predstavi se svom um 673 00:49:17,866 --> 00:49:20,266 kako da kažem, njihovo gađenje i sramota za nas 674 00:49:20,766 --> 00:49:21,566 ja 675 00:49:22,033 --> 00:49:23,366 Naše misli tada automatski 676 00:49:23,366 --> 00:49:25,466 usmeriti u drugom pravcu 677 00:49:25,733 --> 00:49:27,666 i što smo bliži ovim ljudima 678 00:49:28,133 --> 00:49:30,333 što prihvatljivije naše fantazije postaju 679 00:49:30,333 --> 00:49:32,199 dok ne prerastu u činjenice te vrste 680 00:49:32,300 --> 00:49:33,700 a mi umjesto toga 681 00:49:33,700 --> 00:49:35,033 snove koji su nam pravili društvo 682 00:49:35,033 --> 00:49:36,033 sada imaju uspomene ili samo 683 00:49:36,033 --> 00:49:38,333 pravi i živi partner 684 00:49:38,633 --> 00:49:40,133 Koga smo izabrali da volimo 685 00:49:40,566 --> 00:49:42,466 To je ono što ja zovem neo-gibanetikom. 686 00:49:42,800 --> 00:49:44,500 kako kontrolišemo jedni druge 687 00:49:44,533 --> 00:49:46,233 u meni i njoj Volim te Helena 688 00:49:47,100 --> 00:49:48,833 nakon što mi nisi odgovorio 689 00:49:48,833 --> 00:49:51,866 I ja sam razuman period od 6 sedmica 690 00:49:51,866 --> 00:49:52,899 čekao 691 00:49:53,200 --> 00:49:54,400 Sad ću ti napisati 1. 692 00:49:54,700 --> 00:49:56,166 Drugi i zadnji put 693 00:49:56,700 --> 00:49:58,866 jer dalje ćutanje sa vaše strane će 694 00:49:58,866 --> 00:50:01,433 pokaži mi da imam postajete besmisleni 695 00:50:02,433 --> 00:50:04,166 i vežbam u tišini 696 00:50:07,966 --> 00:50:09,766 Ostatak pisma će biti o meni 697 00:50:10,633 --> 00:50:12,033 tako da ne morate dalje da čitate 698 00:50:13,600 --> 00:50:15,533 Naravno, nadam se da i dalje želiš. 699 00:50:17,033 --> 00:50:19,133 Kada počnem, moram nastaviti čitati 700 00:50:20,000 --> 00:50:21,566 Ne mogu zaustaviti većinu njih. 701 00:50:21,566 --> 00:50:22,699 stvari kada počnem 702 00:50:23,333 --> 00:50:24,299 ali ti to znaš 703 00:50:28,700 --> 00:50:30,966 Kibanetics se može primijeniti na bilo koga. 704 00:50:31,533 --> 00:50:32,499 samo ne na sebi 705 00:50:33,033 --> 00:50:34,833 Verovatno ste i vi to primetili. 706 00:50:36,066 --> 00:50:37,566 pa sam se fokusirao na one koje su doveli ovamo 707 00:50:37,566 --> 00:50:39,366 Razmotrite metode obnavljanja 708 00:50:43,166 --> 00:50:45,333 Kasnije gledam svoje filmove. 709 00:50:45,333 --> 00:50:47,066 uzimanje 6 miligrama A 710 00:50:47,066 --> 00:50:49,233 ubrizgava promofien subkutano 711 00:50:49,600 --> 00:50:51,866 injekcija izaziva mučninu 712 00:50:52,033 --> 00:50:54,133 to ne može biti olakšanje od povraćanja 713 00:51:05,700 --> 00:51:07,766 Sviđa mi se ova staromodna brutalnost. 714 00:51:08,500 --> 00:51:09,466 je prava stvar 715 00:51:09,466 --> 00:51:10,999 zadovoljiti samoprezir 716 00:51:12,933 --> 00:51:14,333 Nameravam da postanem normalan. 717 00:51:14,866 --> 00:51:16,133 To zvuči zabrinjavajuće, zar ne? 718 00:51:21,866 --> 00:51:22,999 evo 1 citat za vas 719 00:51:33,000 --> 00:51:34,666 1 osoba po imenu Georgia Vry 720 00:51:35,700 --> 00:51:38,733 Ne traži od vas da prvo verujete 721 00:51:38,733 --> 00:51:40,066 molite, ali prvo molite 722 00:51:40,066 --> 00:51:42,499 jer će se tada vera uliti u dušu 723 00:51:44,333 --> 00:51:46,399 pa to zvuči veoma ohrabrujuće 724 00:51:46,700 --> 00:51:48,366 a jedan par je već star 100 godina 725 00:51:55,366 --> 00:51:56,866 Samo sam ti htio reći još jednu stvar. 726 00:51:57,633 --> 00:51:59,233 Biću u gradu 4. novembra. 727 00:51:59,900 --> 00:52:00,766 nedaleko od tebe 728 00:52:01,166 --> 00:52:03,266 Postoji 1 simpozijum na kojem bih mogao prisustvovati. 729 00:52:04,066 --> 00:52:05,233 ali se mogu i držati podalje 730 00:52:06,400 --> 00:52:09,333 ako mi ne pošaljete 1 da 731 00:52:09,333 --> 00:52:10,966 ili 1 ne, ne znam šta da radim 732 00:52:11,366 --> 00:52:15,033 Nije fer od mene, ali je istina, Edwarde. 733 00:52:40,433 --> 00:52:41,533 Nisam mislio da hoćeš. 734 00:52:52,600 --> 00:52:54,600 Jeste li znali da ovdje ima terapijskih zečeva? 735 00:52:54,766 --> 00:52:57,966 Zečevi, hm, baš kao 736 00:52:57,966 --> 00:52:59,166 strpljivo, ako Bog da Pobrinuo sam se za to. 737 00:52:59,233 --> 00:53:00,566 davati imena i sl 738 00:53:01,533 --> 00:53:02,333 to je lijepo 739 00:53:04,666 --> 00:53:05,766 na konferenciji 740 00:53:05,766 --> 00:53:07,199 Ketering usluga je nezgodna 741 00:53:07,200 --> 00:53:08,800 i nije bilo hrane za nedelju uveče 742 00:53:09,466 --> 00:53:11,566 Psihijatri su pojeli sve 743 00:53:11,566 --> 00:53:12,366 terapija zečevi sve 744 00:53:13,300 --> 00:53:14,100 Da li je to tačno? 745 00:53:15,100 --> 00:53:16,533 Nisam siguran da je to tako. 746 00:53:17,700 --> 00:53:18,900 Tako sam umorna od ove klinike 747 00:53:22,433 --> 00:53:23,233 kako si 748 00:53:25,566 --> 00:53:26,366 malo umoran 749 00:53:31,833 --> 00:53:33,266 I ja sam se upravo vratio kući 750 00:53:33,266 --> 00:53:34,933 Ne spavam dobro kod kuće 751 00:53:35,366 --> 00:53:37,433 osim toga, izgledaš prilično dobro 752 00:54:01,066 --> 00:54:01,866 Žao mi je zbog toga. 753 00:54:02,933 --> 00:54:03,733 znaš šta 754 00:54:06,466 --> 00:54:08,133 Hteo sam da prođem. gradska bašta sa 755 00:54:08,133 --> 00:54:09,899 Vidi, idiote. vjeverice i onda kući 756 00:54:10,666 --> 00:54:11,833 ali mi to radimo drugačije 757 00:54:12,533 --> 00:54:14,199 tačno na kraju ove ulice 758 00:54:14,200 --> 00:54:15,233 postoji barem jedan možete ga lako pronaći 759 00:54:18,766 --> 00:54:20,499 ako nisam tamo tačno u 8 760 00:54:20,800 --> 00:54:21,900 onda ne morate 761 00:54:21,900 --> 00:54:23,033 čekaj, onda se nisam izvukao 762 00:54:24,066 --> 00:54:25,099 Pokušaću da dođem. 763 00:54:32,200 --> 00:54:33,000 jutro 764 00:54:40,833 --> 00:54:41,633 Ne moram da idem. 765 00:54:43,733 --> 00:54:44,599 Zašto tako hodaš? 766 00:54:45,566 --> 00:54:47,533 Subota je veče i ona se oseća usamljeno. 767 00:54:49,366 --> 00:54:50,166 ne ja 768 00:54:52,500 --> 00:54:53,366 Ne moram da idem. 769 00:54:55,933 --> 00:54:57,099 i ne morate dugo ostati 770 00:55:27,500 --> 00:55:28,766 Nisam otišao ranije. 771 00:55:29,533 --> 00:55:30,766 Znam da sam samo htela da odem. 772 00:55:31,433 --> 00:55:32,433 Zaista ne znam o čemu sam pričao. 773 00:55:32,533 --> 00:55:34,133 da počnem da se guram 774 00:55:36,200 --> 00:55:37,000 1 sreća 775 00:55:42,433 --> 00:55:43,333 kako masturbirati 776 00:55:49,866 --> 00:55:51,199 Hoćeš li mi skinuti bič? 777 00:55:52,066 --> 00:55:54,066 I ja sam radoznao. Radoznao. 778 00:55:58,966 --> 00:56:00,133 Gdje da počnem? 779 00:56:01,533 --> 00:56:05,166 Koliko često masturbiram u prosjeku šest puta dnevno 780 00:56:06,800 --> 00:56:07,866 ponekad i češće 781 00:56:10,400 --> 00:56:12,766 sve ostalo mora se izračunati 782 00:56:12,866 --> 00:56:13,766 prema ovome broj na koji idem 783 00:56:14,066 --> 00:56:15,233 Koliko dugo mogu ostati tamo? 784 00:56:15,233 --> 00:56:16,699 Koji materijal mogu nabaviti? 785 00:56:16,700 --> 00:56:17,700 i dalje me stimuliše 786 00:56:18,466 --> 00:56:21,233 Granica je ono što je zaista važno 787 00:56:24,166 --> 00:56:24,899 Ako nađem nešto, onda ja 788 00:56:24,900 --> 00:56:26,800 odbacite sve odmah 789 00:56:28,800 --> 00:56:29,533 ovako to izgleda noću 790 00:56:29,533 --> 00:56:30,333 791 00:56:30,333 --> 00:56:31,966 Sjedim tamo kada zapravo 792 00:56:31,966 --> 00:56:32,766 želite da ispravite svoj domaći zadatak 793 00:56:33,633 --> 00:56:35,066 i pazi na njemačkog ovčara 794 00:56:35,066 --> 00:56:36,733 lizati pseću hranu sa mace 795 00:56:38,333 --> 00:56:40,299 dobar film, odlične kritike, pa ako 796 00:56:40,300 --> 00:56:42,000 čitaš isto novine kao ja 797 00:56:44,900 --> 00:56:47,533 ili ovaj tip koji ju je udario 798 00:56:49,033 --> 00:56:50,899 ponekad se koriste i pera za boce 799 00:56:52,966 --> 00:56:53,799 I naravno da se nadam. 800 00:56:53,800 --> 00:56:55,266 boca se ne lomi 801 00:56:56,766 --> 00:56:58,666 ali 1 mali dio On je znatiželjan za mene. 802 00:56:58,666 --> 00:56:59,466 o svemu što se dešava 803 00:57:01,600 --> 00:57:03,700 i ja osećam taj impuls vrlo jasno u sebi 804 00:57:05,033 --> 00:57:06,133 i jednostavno ne mogu vjerovati 805 00:57:06,133 --> 00:57:07,099 Kakva sam ja osoba? 806 00:57:11,200 --> 00:57:12,000 Molim vas izvinite me. 807 00:57:18,000 --> 00:57:18,866 još uvijek radoznao 808 00:57:21,800 --> 00:57:24,666 1 je jasno ako vi želiš da budeš ljut 809 00:57:24,666 --> 00:57:26,733 onda si samo ti to i ništa drugo 810 00:57:27,333 --> 00:57:28,933 Moj muž to radi stalno. 811 00:57:30,333 --> 00:57:31,766 Ne znam šta je on zapravo. 812 00:57:31,766 --> 00:57:33,499 osjeća, ali se umjesto toga ljuti 813 00:57:34,866 --> 00:57:36,233 Mislim da ne želi da se stidi. 814 00:57:41,000 --> 00:57:41,900 10 od 10 bodova 815 00:57:42,933 --> 00:57:44,166 također možete dodati da i 816 00:57:44,166 --> 00:57:45,499 Ne želim ni da se plašim. 817 00:57:46,966 --> 00:57:47,933 Naravno da se bojim. 818 00:57:51,033 --> 00:57:52,266 Zato što ne želim da odeš. 819 00:58:00,333 --> 00:58:01,833 ali to je dobra stvar 820 00:58:05,466 --> 00:58:06,866 Znam dovoljno o bolu. 821 00:58:07,366 --> 00:58:09,199 ali znaš kad pričam s njom 822 00:58:11,133 --> 00:58:12,366 onda me je tako sramota 823 00:58:14,066 --> 00:58:14,866 To je dobro. 824 00:58:16,900 --> 00:58:18,200 Dobro je ići dole 825 00:58:23,000 --> 00:58:25,100 Nisam ništa gledao više od 24 sata. 826 00:58:25,466 --> 00:58:26,799 Nisam to radio godinama. 827 00:58:28,866 --> 00:58:30,266 Umjesto toga, mislio sam na tebe. 828 00:58:33,466 --> 00:58:35,466 možda sam trebao 829 00:58:35,466 --> 00:58:36,266 Pitao sam te mogu li ili ne 830 00:58:37,933 --> 00:58:39,199 Možeš misliti na koga god želiš 831 00:58:39,666 --> 00:58:40,666 Rekao sam ti 832 00:58:41,466 --> 00:58:42,266 Želim da ti pomognem. 833 00:58:48,500 --> 00:58:49,700 Ti si dobra osoba Helena 834 00:58:51,566 --> 00:58:52,766 Šta radiš ovde sa mnom? 835 00:58:56,066 --> 00:58:57,766 Tačno sam tamo gde želim da budem. 836 00:59:00,166 --> 00:59:02,233 a ja nisam dobra osoba 837 00:59:02,233 --> 00:59:03,999 Jednostavno ne radi uvijek ono što želim. 838 00:59:05,466 --> 00:59:07,733 je ono što ponekad očajnički želite 839 00:59:12,633 --> 00:59:15,333 Dakle, ranije, dok sam još bio u školi, ja 840 00:59:15,766 --> 00:59:18,799 pročitajte sve o spolno prenosivim bolestima 841 00:59:19,366 --> 00:59:21,499 kao što je politički šovinizam 842 00:59:23,133 --> 00:59:23,933 tokom seksa 843 00:59:24,833 --> 00:59:27,566 Otvoriću krvne sudove. 844 00:59:27,566 --> 00:59:28,366 u grudima dok ne puknu 845 00:59:30,466 --> 00:59:31,833 eksplodirate unutra 846 00:59:33,166 --> 00:59:35,033 Sifilis se može dobiti samo od drugih ljudi. 847 00:59:35,033 --> 00:59:36,566 ljudi koji imaju sifilis naravno 848 00:59:36,566 --> 00:59:38,133 ali čak sam i ja mislio da hoću 849 00:59:38,133 --> 00:59:40,566 pukne samo razmišljajući o tome o seksu 850 00:59:42,233 --> 00:59:43,466 ali se nisi slomio 851 00:59:44,966 --> 00:59:46,433 Tvoje misli nisu bile tako loše 852 00:59:47,266 --> 00:59:48,099 očigledno nije 853 00:59:49,466 --> 00:59:50,499 ali još imam vremena 854 00:59:53,000 --> 00:59:53,866 Da, tačno. 855 00:59:56,300 --> 00:59:57,633 I ja imam loš uticaj 856 00:59:58,900 --> 00:59:59,700 ja 857 01:00:48,433 --> 01:00:51,266 Draga Lena AB više nije ovdje 858 01:00:51,266 --> 01:00:53,333 averzija samo potpuna apstinencija 859 01:00:54,333 --> 01:00:56,966 to takođe odgovara mnogo više za 860 01:00:57,066 --> 01:00:58,499 moja nova kocka Danas mi je prvi dan. 861 01:00:58,766 --> 01:01:01,033 Reći ću vam o svim ostalim danima. 862 01:01:01,100 --> 01:01:03,233 1 i 24 sata, dragi Eduarde 863 01:01:03,233 --> 01:01:06,466 i hvala vam na pomoći 864 01:01:21,466 --> 01:01:22,599 bilo je super 865 01:01:30,266 --> 01:01:33,966 Draga Helene, 7 dana, hvala 866 01:01:40,833 --> 01:01:41,633 izvinjenje 867 01:01:42,366 --> 01:01:44,766 Nisam htela da te uplašim, u redu je. 868 01:01:46,266 --> 01:01:48,066 Oboje ne želimo više da odemo. 869 01:01:48,400 --> 01:01:49,266 pravi odmor 870 01:01:50,466 --> 01:01:51,266 Zašto ne 871 01:01:55,700 --> 01:01:56,700 drag Helene 872 01:01:57,233 --> 01:02:01,599 skoro 1 bljesak u samo skoro 18 dana 873 01:02:01,600 --> 01:02:02,800 Dragi Edvarde 874 01:02:08,500 --> 01:02:09,866 izgledaju smiješno 875 01:02:11,566 --> 01:02:14,399 Knedle nikad nisu fine za prste. 876 01:02:15,766 --> 01:02:17,499 Zašto ne koristite obične flastere? 877 01:02:18,366 --> 01:02:19,199 su za kuvanje 878 01:02:21,500 --> 01:02:23,066 onda možete vidjeti kada upadaju u hranu 879 01:02:27,100 --> 01:02:30,366 30 dana draga Helena 1 cijeli mjesec 880 01:02:31,033 --> 01:02:32,066 Ja sam sretan. 881 01:02:32,866 --> 01:02:33,866 Nadam se i tebi 882 01:02:45,166 --> 01:02:45,966 Moram da ustanem. 883 01:02:52,666 --> 01:02:53,499 draga Elena 884 01:02:54,633 --> 01:02:57,166 Prvi mjesec sam proslavio na pogrešan način. 885 01:02:57,566 --> 01:02:58,999 Vraćam se sada za 6 dana. 886 01:02:59,933 --> 01:03:02,866 Mislim da sam naučio od hejtera. 887 01:03:37,933 --> 01:03:40,699 Gdje on živi? Ne znam gdje je bio zatvoren. 888 01:04:43,333 --> 01:04:44,233 Šta se desilo 889 01:04:44,466 --> 01:04:47,933 Dobro sam, samo sam htela da nazovem. 890 01:04:48,633 --> 01:04:52,533 Pa, hvala, drago mi je. 891 01:04:54,566 --> 01:04:56,466 Hteo sam da znam gde živiš. 892 01:04:58,000 --> 01:05:01,166 Gdje si u Berlinu? 893 01:05:20,800 --> 01:05:21,600 Zdravo 894 01:05:22,166 --> 01:05:22,966 Zdravo 895 01:05:54,366 --> 01:05:55,833 Imate li sobu za spavanje? 896 01:05:58,000 --> 01:05:59,200 i necu te uznemiravati, 897 01:05:59,200 --> 01:06:01,000 to nije jedna od mojih loših navika 898 01:06:01,300 --> 01:06:02,800 ako ste zabrinuti zbog toga 899 01:06:04,400 --> 01:06:06,133 Trenutno se ne mogu sjetiti nijedne druge pritužbe. 900 01:06:51,633 --> 01:06:52,433 ti si za 901 01:07:03,833 --> 01:07:05,933 to nije sve što mogu da uradim 902 01:07:11,466 --> 01:07:12,599 Elena je dobra. 903 01:07:15,333 --> 01:07:16,799 znaš da je sada u redu 904 01:07:25,900 --> 01:07:27,700 Još nisam bio u stanju da to izrazim. 905 01:07:28,900 --> 01:07:30,333 Moram ti sada reći da ti 906 01:07:31,833 --> 01:07:32,699 da si bio ovde 907 01:07:35,033 --> 01:07:36,066 nemaju granice 908 01:07:38,066 --> 01:07:41,033 Vi ste svoj sopstveni univerzum i sopstvena sreća. 909 01:07:42,666 --> 01:07:44,599 Slobodni ste i uvijek ste bili. 910 01:07:46,033 --> 01:07:48,299 Tako je Bog stvorio tvoj duh, mislim. 911 01:07:50,000 --> 01:07:51,733 pod pretpostavkom da uopšte postoji 912 01:07:54,966 --> 01:07:56,133 neko bi te mogao povesti sa sobom 913 01:07:57,966 --> 01:08:00,233 obojite srebrom 914 01:08:00,233 --> 01:08:02,466 slušajte svoj foto album 915 01:08:04,300 --> 01:08:07,300 Slika korena koji niče iz vaše duše 916 01:08:08,800 --> 01:08:09,600 mreže 917 01:08:10,566 --> 01:08:15,033 i tkanine koje žele i kojima se nadaju 918 01:08:18,000 --> 01:08:18,800 i ljubav 919 01:08:22,800 --> 01:08:24,700 Možete ostati ovdje dok ne padnete, čujete 920 01:08:25,600 --> 01:08:26,966 ništa loše se neće desiti 921 01:08:28,466 --> 01:08:29,266 Da li razumete 922 01:09:31,900 --> 01:09:32,700 ti si za 923 01:09:34,366 --> 01:09:35,499 jedina stvar koju možeš da uradiš 924 01:09:35,800 --> 01:09:38,000 striktno govoreći on nije jedini 925 01:09:38,000 --> 01:09:40,100 Šta da radim, ili skoro jedina stvar 926 01:09:40,466 --> 01:09:42,466 Zašto si me stavio u sobu? 927 01:09:43,800 --> 01:09:45,366 pa nije lepo, znam 928 01:09:45,766 --> 01:09:47,666 oseća se kao biblioteka 929 01:09:48,666 --> 01:09:50,399 Nije bio baš spreman za tvoju posetu. 930 01:09:52,066 --> 01:09:53,299 sa mojom kafom da 931 01:09:54,466 --> 01:09:55,333 Ali znaš šta? 932 01:09:57,200 --> 01:09:58,733 Smiruje vas dok ste u sobi. 933 01:10:01,000 --> 01:10:01,800 sa stvarima 934 01:10:02,900 --> 01:10:04,733 i koliko je unutra i koliko stvari 935 01:10:06,100 --> 01:10:07,700 tako da sve možete vidjeti video zapise 936 01:10:07,700 --> 01:10:10,400 Nekoliko novina originalna izdanja 937 01:10:10,400 --> 01:10:11,700 nedavni raj u 19. veku 938 01:10:12,866 --> 01:10:14,233 na početku i Hteo sam da se ubedim. 939 01:10:14,233 --> 01:10:16,366 da se radilo o umetnosti i kulturnu istoriju 940 01:10:16,966 --> 01:10:19,433 Ti imaš problem u sobi 1, ne ja. 941 01:10:21,033 --> 01:10:22,233 Bože, Helen, šta se dogodilo? 942 01:10:22,466 --> 01:10:23,599 oh u redu je ne 943 01:10:23,600 --> 01:10:25,300 Nije u redu 944 01:10:25,300 --> 01:10:26,800 Našao je jednu od tvojih razglednica 945 01:10:26,800 --> 01:10:27,966 ali ne nužno tako glasno 946 01:10:27,966 --> 01:10:29,066 ali želim da budem glasan 947 01:10:31,266 --> 01:10:32,899 Ti bi gledao, zar ne? 948 01:10:34,600 --> 01:10:35,800 da sam ja jedan film za tebe 949 01:10:35,800 --> 01:10:37,100 Ja bih to gledao 950 01:12:06,166 --> 01:12:07,533 sada je 48 dana 951 01:12:09,266 --> 01:12:10,533 nema stvari 952 01:12:13,166 --> 01:12:14,199 A kako se osjećaš? 953 01:12:18,933 --> 01:12:21,299 desi se nešto što ti se ne sviđa 954 01:12:25,400 --> 01:12:26,866 Da li se nešto dešava? 955 01:12:28,100 --> 01:12:29,566 to nije ono što biste želeli 956 01:12:59,100 --> 01:13:00,266 Da li bi ti to bilo dovoljno? 957 01:13:02,166 --> 01:13:03,466 Ne želiš me više. 958 01:13:04,266 --> 01:13:06,199 Bilo bi mi dovoljno da budem sa tobom. 959 01:13:06,633 --> 01:13:07,433 je 960 01:13:08,566 --> 01:13:09,366 bit će u redu 961 01:13:34,633 --> 01:13:35,433 Trebate li pomoć? 962 01:13:37,033 --> 01:13:37,999 Ne, u redu je 963 01:15:30,400 --> 01:15:31,533 prelijepa si 964 01:15:36,800 --> 01:15:38,300 Ne moraš mi reći 965 01:15:41,500 --> 01:15:42,333 Želim da znam 966 01:15:43,866 --> 01:15:44,966 možda jednostavno možeš 967 01:15:44,966 --> 01:15:45,966 klimati glavom ili odmahnuti glavom 968 01:15:46,133 --> 01:15:47,233 i javi mi 969 01:15:52,400 --> 01:15:53,200 jesi li mokar? 970 01:16:03,433 --> 01:16:04,233 lijepo 971 01:16:10,100 --> 01:16:10,900 Moram, uh 972 01:16:11,900 --> 01:16:12,800 moram da odem na trenutak, 973 01:16:12,800 --> 01:16:14,133 možda ćeš sjesti dole na neko vreme 974 01:16:56,466 --> 01:16:58,399 Žao mi je što te nisam htela ostaviti na miru. 975 01:17:08,200 --> 01:17:10,233 Znam da bismo 976 01:17:10,233 --> 01:17:11,133 dogovorili su se da ne diraju 977 01:17:11,633 --> 01:17:12,933 imate svoje principe i 978 01:17:13,800 --> 01:17:15,233 Neke stvari jednostavno ne funkcionišu jer mi 979 01:17:20,233 --> 01:17:21,433 Mogu li te držati za ruku na trenutak? 980 01:17:34,400 --> 01:17:35,300 Mogao bih 981 01:17:40,733 --> 01:17:41,966 Želim da te ošišam. 982 01:17:46,166 --> 01:17:46,966 moja kosa 983 01:17:47,733 --> 01:17:48,533 ja 984 01:17:50,633 --> 01:17:51,466 ne na mojoj glavi 985 01:17:56,733 --> 01:17:57,899 Ne moram biti ja. 986 01:18:01,833 --> 01:18:03,233 ali ako te ošišam 987 01:18:03,233 --> 01:18:04,133 Tu mogu vidjeti još više. 988 01:18:09,300 --> 01:18:10,933 Obećavam vam da sam veoma pažljiv. 989 01:18:19,600 --> 01:18:20,400 je savršeno 990 01:18:21,766 --> 01:18:22,766 jednostavno predivno 991 01:18:24,300 --> 01:18:25,100 vrlo lijepo 992 01:18:39,600 --> 01:18:40,400 i 993 01:20:01,366 --> 01:20:02,166 Zdravo 994 01:20:08,133 --> 01:20:08,933 Helen 995 01:20:15,133 --> 01:20:15,933 Vraćam se. 996 01:20:16,833 --> 01:20:17,633 sta 997 01:20:19,433 --> 01:20:20,233 Vraćam se kući. 998 01:20:23,133 --> 01:20:23,933 kada 999 01:20:25,833 --> 01:20:26,799 za pola sata 1000 01:20:28,533 --> 01:20:29,733 pa ako je to u redu 1001 01:20:41,766 --> 01:20:44,066 Trudio sam se da sve bude uredno. 1002 01:20:54,266 --> 01:20:55,566 kad čistim 1003 01:21:00,833 --> 01:21:02,099 Hvala Bogu da si se vratio. 1004 01:21:02,766 --> 01:21:04,866 a ti ne veruješ u Boga, hvala Bogu 1005 01:21:05,833 --> 01:21:06,633 dakle 1006 01:21:07,333 --> 01:21:08,133 uprkos tome 1007 01:21:16,500 --> 01:21:17,300 Gdje ću spavati? 1008 01:22:07,566 --> 01:22:08,366 šta imaš 1009 01:22:24,333 --> 01:22:25,799 međutim, žalite zbog toga To je mala stvar. 1010 01:22:25,800 --> 01:22:27,200 on više nije ministar okruženje 1011 01:22:27,200 --> 01:22:29,166 gde su zaista mogli formiraju sadržaj kakav sam bio 1012 01:22:29,266 --> 01:22:30,766 Veoma sam srećan što sam ministar. za životnu sredinu 1013 01:22:30,766 --> 01:22:32,033 Iznad svega, bio sam veoma sretan. 1014 01:22:32,033 --> 01:22:33,333 da budem vaš ministar energetike 1015 01:22:33,333 --> 01:22:35,033 Mislim nešto. jedan od centralnih 1016 01:22:35,033 --> 01:22:36,633 one za koje mislim da jesam Idem u krevet, uh 1017 01:22:36,633 --> 01:22:37,899 ali nije nam svima dozvoljeno Uradiću to kako treba. 1018 01:22:37,900 --> 01:22:40,133 Ne želiš da ideš daleko. ispeći tako nešto 1019 01:22:40,133 --> 01:22:41,799 onda u redu, u redu, ali 1020 01:22:41,800 --> 01:22:44,233 ko je u pravu je u pravu 1021 01:22:44,233 --> 01:22:46,066 da je ministar u kabinetu 1022 01:22:46,066 --> 01:22:48,666 ne samo dozvoljeno on ima svoj dnevni red 1023 01:22:48,666 --> 01:22:49,466 ali naravno da već jeste 1024 01:22:49,466 --> 01:22:51,833 mora ići ministarstvima 1025 01:22:51,833 --> 01:22:52,633 noć 1026 01:23:06,100 --> 01:23:07,766 Hej, šta želiš da sada radim? 1027 01:23:33,633 --> 01:23:37,599 Oče, tu sam, ali ne znam šta da radim. 1028 01:23:38,966 --> 01:23:39,899 šta da radim 1029 01:26:36,533 --> 01:26:38,433 Zašto si htela da umreš? 1030 01:27:06,100 --> 01:27:08,066 Nisam te ubio. 1031 01:27:11,266 --> 01:27:12,566 nisu umrli 1032 01:27:14,466 --> 01:27:17,699 ali sam to osetio 1033 01:27:18,033 --> 01:27:20,799 Da li zaista mislite da ako 1034 01:27:20,800 --> 01:27:22,666 Trebao je da umre, želimo vaše mišljenje 1035 01:27:22,766 --> 01:27:24,266 Nisam umro. 1036 01:27:24,500 --> 01:27:26,866 Ne, nisu. 1037 01:27:29,833 --> 01:27:32,233 kada smo stigli muž je bio relativno 1038 01:27:32,400 --> 01:27:34,700 razumno, uh, pusti nas unutra i Rekao nam je gdje da je nađemo. 1039 01:27:37,966 --> 01:27:39,566 Sa žaljenjem vas moram obavijestiti da je njen muž 1040 01:27:39,966 --> 01:27:41,766 Njena sestra je identifikovala telo 1041 01:27:43,066 --> 01:27:43,966 Helen 1042 01:27:48,933 --> 01:27:51,066 Hoćeš li se sada moliti za mene, Helene? 1043 01:27:53,000 --> 01:27:53,800 ja 1044 01:27:55,166 --> 01:27:55,999 Želim to. 1045 01:28:18,233 --> 01:28:19,033 Helen 1046 01:28:21,033 --> 01:28:21,833 Helen 1047 01:28:25,800 --> 01:28:27,366 Jesi li budan? Ne mogu. 1048 01:28:27,366 --> 01:28:29,366 Okrenem glavu da te pogledam. 1049 01:28:29,366 --> 01:28:30,166 izvinjenje 1050 01:28:43,733 --> 01:28:45,599 Žao mi je ako sam te povrijedio. 1051 01:28:45,600 --> 01:28:46,466 ti, nisam to mislio. 1052 01:28:49,633 --> 01:28:51,799 Morao sam da se vratim i sredim stvari. 1053 01:28:54,900 --> 01:28:56,033 mogao si umrijeti 1054 01:28:58,033 --> 01:28:58,899 ali nisam 1055 01:29:01,866 --> 01:29:03,199 Prošao sam kroz to. 1056 01:29:04,133 --> 01:29:05,599 Proveli su me 1057 01:29:07,933 --> 01:29:08,733 Ja živim. 1058 01:29:11,100 --> 01:29:12,500 Ja vjerujem u nešto. 1059 01:29:14,633 --> 01:29:16,199 ili nešto veruje u mene 1060 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 i mogu sve 1061 01:29:19,066 --> 01:29:22,699 zaista učiniti sve što živo ljudsko biće može 1062 01:29:27,933 --> 01:29:28,766 kako si 1063 01:29:34,733 --> 01:29:35,533 Bio sam usamljen. 1064 01:29:41,166 --> 01:29:41,966 Čak sam i dobio 1065 01:29:42,766 --> 01:29:44,833 Pokušao sam ponovo pornografiju, ali više nije išlo 1066 01:29:49,000 --> 01:29:49,966 da ako mi nedostaješ 1067 01:29:58,433 --> 01:29:59,566 kako izgledam 1068 01:30:01,833 --> 01:30:03,766 Reci mi kako izgledaš. 1069 01:30:04,066 --> 01:30:06,199 ovako sada 1070 01:30:06,200 --> 01:30:07,500 trenutak u ovom trenutku 1071 01:30:08,666 --> 01:30:10,866 Trebam li ovo odmah uzeti, molim vas pomozite mi? 1072 01:30:11,200 --> 01:30:13,333 Helene, ne znam tačno šta želiš da znaš. 1073 01:30:13,333 --> 01:30:15,299 Moj muž mi nikada nije rekao šta ja 1074 01:30:15,300 --> 01:30:17,233 ja tako izgledam. Moram da znam, reci mi. 1075 01:30:18,500 --> 01:30:19,300 prelijepa si 1076 01:30:21,266 --> 01:30:22,066 hmm 1077 01:30:22,833 --> 01:30:25,766 Nos ti je malo slomljen. 1078 01:30:26,966 --> 01:30:28,133 i hmm, u redu, i to 1079 01:30:28,266 --> 01:30:30,866 šta smo stavili ovde za vas 1080 01:30:30,866 --> 01:30:31,799 Mislim da bih 1081 01:30:31,966 --> 01:30:33,499 On ne misli da je to tako lepo. 1082 01:30:34,100 --> 01:30:37,266 Izgledam kao olupina, da, uh ne, uh da 1083 01:30:38,433 --> 01:30:39,799 kao 1 lijepa suknja 1084 01:31:20,466 --> 01:31:22,566 oh čekaj 1085 01:31:49,333 --> 01:31:50,266 oduzimaju mi dosta vremena 71197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.