Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:12,513
[narrator] Emilio Lara, who came up
through América's youth academy,
2
00:00:12,596 --> 00:00:14,681
joins Necaxa on loan for a year,
3
00:00:14,765 --> 00:00:16,517
with a final purchase option.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,352
[crowd cheering]
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,729
[narrator]
The talented, promising América defender
6
00:00:20,812 --> 00:00:23,106
debuted in the first division in 2021.
7
00:00:23,982 --> 00:00:26,318
But because of a dip in performance,
8
00:00:26,401 --> 00:00:27,736
América decided to punish him,
9
00:00:27,819 --> 00:00:29,112
sending him to Necaxa,
10
00:00:29,196 --> 00:00:30,697
just as they did in the '90s,
11
00:00:30,781 --> 00:00:33,283
when they were exiled
to get back to their level,
12
00:00:33,367 --> 00:00:35,369
away from the bright lights of América.
13
00:00:35,452 --> 00:00:36,912
Hey, I hope you like cameras,
14
00:00:36,995 --> 00:00:39,665
because this whole season
there's gonna be cameras around.
15
00:00:39,748 --> 00:00:41,500
[narrator] There are rumors
about a possible refusal
16
00:00:41,583 --> 00:00:42,793
by Emilio to leave the club.
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,086
Bro, shit,
18
00:00:44,169 --> 00:00:46,338
-I hate cameras, I swear.
-Really?
19
00:00:46,421 --> 00:00:48,131
[narrator] But the question is,
20
00:00:48,215 --> 00:00:50,425
will he live up to what Necaxa
21
00:00:50,509 --> 00:00:51,843
needs right now?
22
00:00:52,552 --> 00:00:55,889
[crowd cheering]
23
00:00:55,973 --> 00:00:58,058
[♪ "Nos Pertenecemos" playing]
24
00:00:58,141 --> 00:01:00,310
♪ Tú y yo ♪
25
00:01:00,894 --> 00:01:05,899
♪ Ya nos pertenecemos ♪
26
00:01:06,858 --> 00:01:12,072
♪ Por una eternidad ♪
27
00:01:13,073 --> 00:01:15,450
♪ Ah ♪
28
00:01:15,534 --> 00:01:17,578
♪ Tú y yo ♪
29
00:01:19,830 --> 00:01:24,668
♪ Juntos siempre estaremos ♪
30
00:01:26,211 --> 00:01:30,299
♪ Por una eternidad ♪
31
00:01:35,429 --> 00:01:36,888
[song ends]
32
00:01:39,099 --> 00:01:40,976
[narrator] We're halfway
through the tournament
33
00:01:41,059 --> 00:01:42,728
and Necaxa, after confronting Pumas…
34
00:01:43,562 --> 00:01:44,604
[fan] Goal!
35
00:01:45,981 --> 00:01:47,274
[narrator] …is in tenth place
36
00:01:47,357 --> 00:01:48,525
on the leaderboard.
37
00:01:48,608 --> 00:01:50,319
The following match was against Mazatlán.
38
00:01:53,989 --> 00:01:56,700
But they drew, so they fell to 11th place,
39
00:01:56,783 --> 00:01:58,744
being left out of the top ten teams
40
00:01:58,827 --> 00:02:00,620
with a possibility of making the playoffs.
41
00:02:02,789 --> 00:02:04,750
We know the importance of winning
42
00:02:04,833 --> 00:02:06,877
and that it would give us
a nice jump in the standing.
43
00:02:06,960 --> 00:02:09,171
[narrator] The Rayos must remain focused
44
00:02:09,254 --> 00:02:11,965
and not let their guard down
because they can still move up.
45
00:02:12,883 --> 00:02:14,676
They'll have to fight hard
46
00:02:14,760 --> 00:02:16,094
to make it to the playoffs,
47
00:02:16,178 --> 00:02:18,930
which they owe to Aguascalientes.
48
00:02:25,103 --> 00:02:27,522
[♪ gentle music playing]
49
00:02:34,738 --> 00:02:37,324
Honestly, it's quite fun,
50
00:02:37,407 --> 00:02:40,494
preparing this,
and it's a topic of conversation
51
00:02:40,577 --> 00:02:43,413
because later we ask if they ate lunch…
52
00:02:46,792 --> 00:02:49,419
I enjoy it a lot,
because it brings me very close
53
00:02:49,503 --> 00:02:50,962
to their everyday lives,
54
00:02:51,046 --> 00:02:52,339
which is what you sometimes miss
55
00:02:53,715 --> 00:02:55,050
because you're not there on the weekends,
56
00:02:55,133 --> 00:02:56,593
you're not at the parties…
57
00:02:56,677 --> 00:03:00,806
So, this is an everyday thing
that keeps me in daily contact with them.
58
00:03:00,889 --> 00:03:01,890
That's why I like it.
59
00:03:03,433 --> 00:03:04,434
[whistle blows]
60
00:03:04,518 --> 00:03:06,061
COACH
61
00:03:06,144 --> 00:03:08,605
How did my passion for soccer start?
62
00:03:08,689 --> 00:03:10,232
For what I remember,
63
00:03:10,315 --> 00:03:14,444
first, like any child,
I played on the street.
64
00:03:15,654 --> 00:03:18,281
It extends to my school,
where I also liked
65
00:03:18,365 --> 00:03:20,325
to organize the class team.
66
00:03:20,409 --> 00:03:23,203
And I found the opportunity
of being a technical director
67
00:03:23,286 --> 00:03:24,996
at the same school where I studied.
68
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
[shutter clicks]
69
00:03:27,999 --> 00:03:30,752
My classmates were all parents.
70
00:03:30,836 --> 00:03:33,338
Several had children my age or older,
71
00:03:33,422 --> 00:03:35,090
and so were the coaches I fought,
72
00:03:35,173 --> 00:03:36,508
that was always a challenge.
73
00:03:36,591 --> 00:03:38,927
I went to Puebla
to lead a second-division team
74
00:03:39,010 --> 00:03:42,180
and Puebla's manager brought me
up to the first team with him,
75
00:03:42,264 --> 00:03:45,142
and that day my dream
came to fruition, my goal.
76
00:03:45,642 --> 00:03:48,728
My first check, I remember I went home
77
00:03:48,812 --> 00:03:50,897
and I gave it to my mom, right?
78
00:03:50,981 --> 00:03:52,899
"Here's my first paycheck."
79
00:03:53,525 --> 00:03:55,902
And that's how I started
building this path.
80
00:03:55,986 --> 00:03:58,363
I don't think I quite knew
81
00:03:58,447 --> 00:03:59,614
how hard it would be.
82
00:03:59,698 --> 00:04:01,825
If I had, I may not have
even tried, I don't know.
83
00:04:01,908 --> 00:04:03,368
Thanks to the support at home
84
00:04:03,452 --> 00:04:06,621
and my passion for pursuing my vocation,
85
00:04:06,705 --> 00:04:10,959
I gave my pipe dream a go.
86
00:04:11,042 --> 00:04:12,461
Say goodbye to Mom.
87
00:04:12,544 --> 00:04:13,545
[child, Mom mumble]
88
00:04:13,628 --> 00:04:15,630
[♪ gentle music playing]
89
00:04:17,549 --> 00:04:19,634
[Fentanes] That's the complicated part,
90
00:04:19,718 --> 00:04:21,553
when the results aren't what we wanted
91
00:04:21,636 --> 00:04:22,971
like right now, right?
92
00:04:23,054 --> 00:04:26,516
What can happen to me
and my coaching staff,
93
00:04:26,600 --> 00:04:30,771
if we fail to qualify for the playoffs…
94
00:04:30,854 --> 00:04:33,106
It would be a painful blow to our fans
95
00:04:33,190 --> 00:04:35,525
because there's an expectation
96
00:04:35,609 --> 00:04:39,905
and that could push
for a personnel decision.
97
00:04:40,489 --> 00:04:41,823
Good day!
98
00:04:42,824 --> 00:04:44,701
Goodbye. Help your sister.
99
00:04:50,290 --> 00:04:52,125
[players shouting]
100
00:04:52,209 --> 00:04:53,210
[whistle blows]
101
00:04:58,632 --> 00:05:00,091
[players chattering]
102
00:05:00,675 --> 00:05:03,678
[Fentanes] Beating América
represents a lot of things.
103
00:05:03,762 --> 00:05:06,431
It would mean taking
an important leap in the table
104
00:05:06,515 --> 00:05:09,768
and, of course,
a significant media response
105
00:05:09,851 --> 00:05:12,270
with outstanding resonance.
106
00:05:13,104 --> 00:05:15,607
At this moment, I haven't yet decided
107
00:05:15,690 --> 00:05:17,275
who's going to play.
108
00:05:18,068 --> 00:05:20,987
Emilio Lara is easy to connect with,
109
00:05:21,071 --> 00:05:25,534
he's a player
who has a thirst for revenge.
110
00:05:25,617 --> 00:05:27,285
He's a hurricane on the pitch.
111
00:05:27,369 --> 00:05:30,038
The experience will help him regulate,
112
00:05:30,121 --> 00:05:32,541
but it's a perfect match to who we are,
113
00:05:32,624 --> 00:05:35,126
like a hurricane and the uproar
114
00:05:35,210 --> 00:05:37,254
rather than being analytical and calmed.
115
00:05:37,337 --> 00:05:39,714
-[player 1] Lara, Lara, Lara!
-[player 2] In the corner!
116
00:05:39,798 --> 00:05:40,882
Emilio Lara Contreras,
117
00:05:40,966 --> 00:05:43,260
I was born in Atizapán de Zaragoza,
118
00:05:43,343 --> 00:05:47,055
but I've lived since I was a kid,
in Cuautitlán Izaclli, State of Mexico.
119
00:05:47,138 --> 00:05:48,139
That was my hood.
120
00:05:48,974 --> 00:05:52,769
BALDIE
121
00:05:53,979 --> 00:05:56,731
My dad passed on his love for the ball,
122
00:05:56,815 --> 00:05:58,233
he would take me to the stadium,
123
00:05:58,316 --> 00:06:00,694
or there in the house,
"Come on, let's watch the game."
124
00:06:00,777 --> 00:06:02,529
[♪ Latin music playing]
125
00:06:02,612 --> 00:06:04,698
I made the América Satelite Club,
126
00:06:04,781 --> 00:06:09,494
about being a professional footballer.
127
00:06:09,578 --> 00:06:10,579
And…
128
00:06:11,162 --> 00:06:12,497
thanks to a teacher
129
00:06:12,581 --> 00:06:15,417
who told my dad that there was a call up,
130
00:06:15,500 --> 00:06:17,127
that he could take five kids,
131
00:06:17,210 --> 00:06:18,753
so he took me and four others.
132
00:06:18,837 --> 00:06:21,172
I stayed there, in that lower team.
133
00:06:22,757 --> 00:06:24,885
I remember
I was getting out of the shower,
134
00:06:24,968 --> 00:06:27,470
I was putting on my pajamas
to go down to eat
135
00:06:27,554 --> 00:06:30,640
and then, I heard my dad answer a call,
136
00:06:31,308 --> 00:06:33,518
he hung up and yelled, "Emilio!"
137
00:06:33,602 --> 00:06:36,146
I was like, "I screwed up,
that was the school."
138
00:06:36,229 --> 00:06:37,397
Or something.
139
00:06:37,480 --> 00:06:41,192
I go down and he was teary eyed.
140
00:06:41,276 --> 00:06:43,320
Holding back his tears, he said,
141
00:06:43,403 --> 00:06:45,405
"I just got a call
from the club, you're leaving."
142
00:06:45,488 --> 00:06:46,698
I said, "What do you mean?"
143
00:06:46,781 --> 00:06:50,160
"Yeah, you have to go
to practice in a week."
144
00:06:50,243 --> 00:06:52,621
He held my mom, my siblings, and me,
145
00:06:52,704 --> 00:06:54,998
and we all just cried.
146
00:06:55,081 --> 00:06:56,333
We were so excited.
147
00:06:59,044 --> 00:07:00,462
[crowd chanting]
148
00:07:00,545 --> 00:07:02,422
[commentator] He's in the area,
he centers the ball,
149
00:07:02,505 --> 00:07:04,883
the shot, goal for América!
150
00:07:04,966 --> 00:07:06,301
Emilio Lara!
151
00:07:06,384 --> 00:07:08,011
[Lara] When I won Rookie of the Year,
152
00:07:08,094 --> 00:07:11,139
honestly it was never a goal or a dream,
153
00:07:11,640 --> 00:07:13,391
but now that I did, I feel proud
154
00:07:13,475 --> 00:07:15,393
not just of myself, but also of my family,
155
00:07:15,477 --> 00:07:18,229
because I didn't win on my own,
they helped me.
156
00:07:20,440 --> 00:07:23,151
At that time, I relied 100% on my family,
157
00:07:23,234 --> 00:07:24,986
if they were good, I was good.
158
00:07:25,862 --> 00:07:28,073
And that's when my parents split up.
159
00:07:28,657 --> 00:07:30,950
Honestly, it was a very hard blow for me.
160
00:07:31,534 --> 00:07:34,287
I think it shook me a lot and from then…
161
00:07:35,246 --> 00:07:37,957
Well, I started to drop
162
00:07:38,708 --> 00:07:39,876
my playing level.
163
00:07:42,420 --> 00:07:45,507
My exit from the club is,
partly, for lack of minutes.
164
00:07:45,590 --> 00:07:47,550
I hadn't played
165
00:07:47,634 --> 00:07:49,761
a 90-minutes match in a year and a half
166
00:07:49,844 --> 00:07:53,181
and it was tough, very tough,
167
00:07:53,264 --> 00:07:55,767
because I was so used to that place.
168
00:07:55,850 --> 00:07:57,602
It was my second home
169
00:07:57,686 --> 00:08:00,271
from the age of 10 to 22.
170
00:08:00,355 --> 00:08:01,356
[player chatters]
171
00:08:01,439 --> 00:08:02,565
That's who I am
172
00:08:02,649 --> 00:08:04,818
and I know that I want to go back
173
00:08:04,901 --> 00:08:06,027
to what I once showed,
174
00:08:06,111 --> 00:08:07,487
to that level of trust,
175
00:08:07,570 --> 00:08:10,281
of competitiveness, which,
honestly I lost.
176
00:08:10,365 --> 00:08:11,741
That's why I came here,
177
00:08:11,825 --> 00:08:14,536
to this club that gave me
their complete trust.
178
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
And I have to play well.
179
00:08:18,289 --> 00:08:19,374
[player] Come on, Leo!
180
00:08:21,543 --> 00:08:24,254
[Pepe] Do you know what was a good call?
Lara's arrival.
181
00:08:24,337 --> 00:08:26,131
Because now, with Peña's injury,
182
00:08:26,214 --> 00:08:28,007
things are going to get complicated.
183
00:08:28,091 --> 00:08:31,344
Playing in América
gives you certain benefits.
184
00:08:31,886 --> 00:08:34,806
And this guy's coming
to make up better, right?
185
00:08:34,889 --> 00:08:36,558
[Pepe] What I love is that he has balls.
186
00:08:36,641 --> 00:08:38,601
-He's from Mexico City.
-He likes to compete.
187
00:08:38,685 --> 00:08:40,562
-He's chilango, from the hood.
-He's from the hood, he's aware.
188
00:08:40,645 --> 00:08:43,606
Shit, he fits in
with the group, he's funny.
189
00:08:43,690 --> 00:08:45,150
I think he's going to be amazing for us.
190
00:08:49,320 --> 00:08:51,364
Now that you are part of Necaxa
191
00:08:51,448 --> 00:08:54,951
I think our gringos will have to learn
192
00:08:55,035 --> 00:08:57,078
some Mexican phrases.
193
00:08:57,662 --> 00:08:59,748
Teach them that it's not "hello" here,
194
00:08:59,831 --> 00:09:02,417
instead we say, "What's up, dude?"
195
00:09:05,587 --> 00:09:09,507
[in English] Ryan, all right,
today's lesson is pedo.
196
00:09:09,591 --> 00:09:11,468
Uh, en inglés, fart.
197
00:09:11,551 --> 00:09:13,470
En México, it could be used in many ways.
198
00:09:13,553 --> 00:09:15,597
It's a… a fight, it's a party,
199
00:09:15,680 --> 00:09:18,224
it's being drunk,
it's someone being cool or not cool,
200
00:09:18,308 --> 00:09:20,393
or annoying, or drunk again.
201
00:09:20,477 --> 00:09:21,478
For example…
202
00:09:21,561 --> 00:09:26,483
[in Spanish] What was up with the fight
at the party yesterday, dude?
203
00:09:26,566 --> 00:09:28,234
[in English] I see. I see. I got it. Okay.
204
00:09:28,318 --> 00:09:32,697
So basically, pedo means
like you can get out of many things.
205
00:09:32,781 --> 00:09:33,782
Sí.
206
00:09:33,865 --> 00:09:36,367
Example. Qué pedo? That's "What's up."
207
00:09:36,451 --> 00:09:40,789
Oh, wow. Ni pedo. That's, uh, "Oh, well."
208
00:09:40,872 --> 00:09:43,958
Hacerla de pedo.
That's when you're being "dramatico."
209
00:09:44,042 --> 00:09:46,169
Yeah, yes. You last week. [mumbles]
210
00:09:46,252 --> 00:09:47,253
-Another word…
-[mumbles]
211
00:09:47,337 --> 00:09:49,047
Uh, enchilado.
212
00:09:49,547 --> 00:09:52,133
-Well, that sounds Italian but it's not.
-No.
213
00:09:52,217 --> 00:09:53,593
It's very, uh, very not chill.
214
00:09:53,676 --> 00:09:55,762
By the way, the whole crew
behind the camera
215
00:09:55,845 --> 00:09:58,473
is just terrified… terrified looks
on their faces right now.
216
00:09:58,556 --> 00:10:01,601
Then there's chingón, which means
that you're awesome at something.
217
00:10:01,684 --> 00:10:04,646
Yeah, so basically it's… it's me
with, uh, with tequila.
218
00:10:04,729 --> 00:10:06,481
-Ah. Sí.
-But in my defense,
219
00:10:06,564 --> 00:10:08,942
I was being a total buen pedo.
220
00:10:09,651 --> 00:10:12,320
You're such a pendejo sometimes.
221
00:10:12,403 --> 00:10:14,447
[in Spanish] Thanks, asshole.
Thanks, asshole.
222
00:10:14,531 --> 00:10:15,532
[chuckles]
223
00:10:15,615 --> 00:10:18,118
[in English] Okay, see, now,
language learning can be beautiful.
224
00:10:18,201 --> 00:10:19,786
And… dangerous.
225
00:10:19,869 --> 00:10:20,995
[in Spanish] Holy shit!
226
00:10:21,079 --> 00:10:23,206
Mm-mmm. Honestly…
227
00:10:24,541 --> 00:10:25,542
[phone chimes]
228
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
[Longoria] Hi, Alexis! How are you!
229
00:10:27,502 --> 00:10:30,672
Hi, Eva. Well, I'm still here.
230
00:10:30,755 --> 00:10:32,465
-Living another phase.
-Where are you?
231
00:10:32,549 --> 00:10:33,633
Here at the club.
232
00:10:33,716 --> 00:10:36,302
-Show me.
-I came to therapy.
233
00:10:36,386 --> 00:10:37,512
Ah, you're in therapy.
234
00:10:37,595 --> 00:10:39,305
It looks like you're in Acapulco, dude.
235
00:10:39,389 --> 00:10:40,515
No, I wish.
236
00:10:40,598 --> 00:10:41,724
[both laugh]
237
00:10:41,808 --> 00:10:43,852
I wish I were in Cancún.
238
00:10:43,935 --> 00:10:45,770
Let me see your foot.
239
00:10:45,854 --> 00:10:47,147
They wrapped it up
240
00:10:47,230 --> 00:10:50,775
so you can't see the scar or the bruise.
241
00:10:50,859 --> 00:10:53,027
Sometimes I start thinking,
242
00:10:53,111 --> 00:10:56,281
and it's tough being on this side.
243
00:10:56,906 --> 00:10:58,575
You're suffering a lot, aren't you?
244
00:10:58,658 --> 00:11:00,285
Yeah, especially because I was on a streak
245
00:11:00,368 --> 00:11:03,329
of like 85 games in a row,
246
00:11:03,413 --> 00:11:05,206
every match, every minute,
247
00:11:05,707 --> 00:11:07,500
and this ended it.
248
00:11:07,584 --> 00:11:10,920
You've been watching
your teammates in the matches,
249
00:11:11,004 --> 00:11:13,298
what do you think
they have to do tomorrow?
250
00:11:13,798 --> 00:11:14,966
Win.
251
00:11:15,049 --> 00:11:17,177
[both laugh]
252
00:11:17,260 --> 00:11:18,720
I agree.
253
00:11:18,803 --> 00:11:22,557
I hope to see you soon
to give you a big hug.
254
00:11:22,640 --> 00:11:24,517
God willing, we'll see each other here.
255
00:11:25,059 --> 00:11:28,563
[Longoria]
We thought that Alexis' recovery
256
00:11:28,646 --> 00:11:30,190
would be faster.
257
00:11:30,273 --> 00:11:32,525
I hope he comes back soon
258
00:11:32,609 --> 00:11:37,155
to inject the team
with his spark, his energy,
259
00:11:37,238 --> 00:11:41,159
because more than a leader,
he is the heart of the team.
260
00:11:41,784 --> 00:11:44,245
-OK, kisses.
-See you, hugs.
261
00:11:46,789 --> 00:11:48,333
I hit end call, right?
262
00:11:48,416 --> 00:11:49,417
[laughs]
263
00:11:54,923 --> 00:11:56,299
[♪ dramatic music plays]
264
00:11:56,382 --> 00:11:57,383
[whistle blows]
265
00:11:57,967 --> 00:11:59,260
[narrator] With nine matches left
266
00:11:59,344 --> 00:12:01,095
to find out who
qualifies for the playoffs,
267
00:12:01,179 --> 00:12:03,765
the fight to climb
the leaderboard continues.
268
00:12:03,848 --> 00:12:06,059
While Necaxa is in 11th place,
269
00:12:06,142 --> 00:12:08,311
the América Eagles, their next rival,
270
00:12:08,394 --> 00:12:11,105
are just a step above Los Rayos.
271
00:12:11,689 --> 00:12:13,149
Winning those three points
272
00:12:13,233 --> 00:12:14,984
would move them up to ninth,
273
00:12:15,068 --> 00:12:17,403
which is very important
for Professor Fentanes,
274
00:12:17,487 --> 00:12:19,614
if he wants to keep the Necaxa fans happy.
275
00:12:20,949 --> 00:12:22,617
Professor Eduardo Fentanes
276
00:12:22,700 --> 00:12:24,994
is someone who knows a lot about soccer.
277
00:12:25,078 --> 00:12:29,165
He analyzes rivals very well,
he knows his players very well,
278
00:12:29,249 --> 00:12:31,876
their qualities,
their areas of opportunity.
279
00:12:31,960 --> 00:12:34,045
He is someone
who really enjoys what he does.
280
00:12:34,128 --> 00:12:35,672
Fentanes is a good manager.
281
00:12:35,755 --> 00:12:38,633
He has given Necaxa a new vision.
282
00:12:38,716 --> 00:12:41,386
This season we have
a better team than last season.
283
00:12:41,469 --> 00:12:42,470
A much better one.
284
00:12:42,553 --> 00:12:44,973
[fan] What does the team need?
First, continuity.
285
00:12:45,056 --> 00:12:47,600
If Fentanes is going to stay,
Fentanes stays,
286
00:12:47,684 --> 00:12:51,354
he should put together a good team,
we don't have a bad team.
287
00:12:51,437 --> 00:12:53,106
Well, I don't think he's a bad manager,
288
00:12:53,189 --> 00:12:56,234
but he's made bad decisions in matches.
289
00:12:56,317 --> 00:12:59,070
Especially at the end
when we have an advantage.
290
00:12:59,153 --> 00:13:00,697
He's a good coach.
291
00:13:00,780 --> 00:13:03,658
Maybe he lacks some personality,
292
00:13:03,741 --> 00:13:05,451
but yeah, he's good.
293
00:13:05,535 --> 00:13:07,870
Eduardo Fentanes is a good coach,
294
00:13:07,954 --> 00:13:08,955
he's very studious.
295
00:13:09,038 --> 00:13:11,374
I would give Fentanes a chance
296
00:13:11,457 --> 00:13:14,794
because, honestly, we need long-term work.
297
00:13:14,877 --> 00:13:17,630
Give him confidence to build a good team.
298
00:13:17,714 --> 00:13:19,299
Change what is necessary,
299
00:13:19,382 --> 00:13:21,718
but let him do a good job over time.
300
00:13:21,801 --> 00:13:23,177
Yes, excellent.
301
00:13:23,678 --> 00:13:25,138
He has a lot of personality.
302
00:13:25,221 --> 00:13:26,848
He's doesn't come out
like the other clowns,
303
00:13:26,931 --> 00:13:28,599
in a little suit, you know?
304
00:13:28,683 --> 00:13:30,310
He is a great manager.
305
00:13:30,393 --> 00:13:33,604
He has the strength to make a great team
306
00:13:33,688 --> 00:13:35,982
and motivate then to defeat rivals,
307
00:13:36,065 --> 00:13:37,984
not to tie or back down
so that they beat us.
308
00:13:44,365 --> 00:13:45,575
Let's have a look.
309
00:13:45,658 --> 00:13:48,161
Play the cut from the first play.
310
00:13:49,871 --> 00:13:51,164
That's where it's costing us.
311
00:13:51,247 --> 00:13:53,124
The second ball always…
312
00:13:53,750 --> 00:13:56,044
Cambindo was there alone at the…
313
00:13:56,127 --> 00:13:58,463
-Again, it's the…
-[Pepe] The execution.
314
00:13:58,546 --> 00:14:00,048
Yes, making the final decision,
315
00:14:00,131 --> 00:14:01,215
the execution.
316
00:14:01,299 --> 00:14:02,633
We made it three quarters
317
00:14:02,717 --> 00:14:06,429
and there, we lack
a little bit of accuracy on the last pass.
318
00:14:06,512 --> 00:14:09,974
América is a very complicated rival.
319
00:14:10,725 --> 00:14:13,770
They are a strong candidate for the title,
320
00:14:13,853 --> 00:14:15,897
one of the most important teams
in the league,
321
00:14:15,980 --> 00:14:18,149
on that invests the most,
one with the best players,
322
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
the most talented recruiters.
323
00:14:20,026 --> 00:14:22,361
We are not a team that can hire
324
00:14:22,445 --> 00:14:24,280
five or six top players
325
00:14:24,363 --> 00:14:26,449
in the same market, at the same time,
326
00:14:26,532 --> 00:14:28,659
because we don't have the money
to do it like that.
327
00:14:28,743 --> 00:14:31,788
[commentator] Here comes Valdez,
accompanied by Rayito!
328
00:14:31,871 --> 00:14:33,289
With the quality that they have,
329
00:14:33,372 --> 00:14:34,749
that's very good pressure,
330
00:14:34,832 --> 00:14:36,667
you can hold the pressure there,
331
00:14:36,751 --> 00:14:38,169
and they play around you.
332
00:14:38,252 --> 00:14:39,545
Their players…
333
00:14:39,629 --> 00:14:41,714
they make
two or three million dollars annually.
334
00:14:43,007 --> 00:14:44,675
That's the quality you pay for.
335
00:14:44,759 --> 00:14:46,677
[Longoria] In Mexico we say,
336
00:14:46,761 --> 00:14:49,305
"Money makes the dog dance."
337
00:14:49,388 --> 00:14:50,431
[laughs]
338
00:14:50,515 --> 00:14:53,351
And we, at Necaxa, don't have any money,
339
00:14:53,434 --> 00:14:57,105
but we have an amazing project.
340
00:14:57,647 --> 00:15:01,651
We discover talent
where no one else sees it.
341
00:15:01,734 --> 00:15:04,821
We take care of it, prepare it,
342
00:15:04,904 --> 00:15:07,740
and help it grow.
343
00:15:08,407 --> 00:15:10,785
[chattering]
344
00:15:12,286 --> 00:15:13,830
I want a photo!
345
00:15:13,913 --> 00:15:16,249
OK, take care, guys. See you later.
346
00:15:16,332 --> 00:15:18,042
[child] I'm never going to wash my hand.
347
00:15:18,126 --> 00:15:19,127
Good luck!
348
00:15:19,210 --> 00:15:20,211
Me too!
349
00:15:20,294 --> 00:15:22,505
[chattering]
350
00:15:26,717 --> 00:15:29,428
We're going to make the question
of your refusal to come,
351
00:15:29,512 --> 00:15:30,805
for you to answer something like,
352
00:15:30,888 --> 00:15:32,682
"Of course I wanted to come here."
353
00:15:32,765 --> 00:15:33,808
And that's that.
354
00:15:33,891 --> 00:15:35,601
In fact, I told my teammates this morning.
355
00:15:35,685 --> 00:15:37,645
-Just like that.
-I wanted to make it clear,
356
00:15:37,728 --> 00:15:38,938
that I never refused…
357
00:15:39,021 --> 00:15:40,731
Yes, exactly. That part.
358
00:15:44,527 --> 00:15:45,820
Good afternoon, everyone.
359
00:15:45,903 --> 00:15:48,990
In the name of club Necaxa,
welcome to this event,
360
00:15:49,073 --> 00:15:51,409
to present before the media
361
00:15:51,492 --> 00:15:53,452
our new additions of Los Rayos
362
00:15:53,536 --> 00:15:55,830
ahead of the 2024 Opening Tournament.
363
00:15:57,874 --> 00:15:59,834
[reporter] Could you clarify a little bit
364
00:15:59,917 --> 00:16:02,795
on the rumor that you had
refused to leave Club América
365
00:16:02,879 --> 00:16:05,173
to come to Necaxa?
366
00:16:05,256 --> 00:16:07,550
Good afternoon, first of all.
367
00:16:07,633 --> 00:16:10,178
Well, rumors are always going to abound.
368
00:16:10,261 --> 00:16:14,515
I made it very clear
to my current teammates,
369
00:16:14,599 --> 00:16:16,726
I think this is a fighting team,
370
00:16:16,809 --> 00:16:18,728
they don't care
who they're playing against.
371
00:16:18,811 --> 00:16:21,731
Yes, I am very fond of América,
372
00:16:21,814 --> 00:16:23,107
it's always going to be in my heart,
373
00:16:23,191 --> 00:16:26,736
but I'll fight to the death
374
00:16:26,819 --> 00:16:28,779
for those who give me their trust
375
00:16:28,863 --> 00:16:30,990
and those who are on my side.
376
00:16:31,532 --> 00:16:34,076
If you're not, well, thank you very much.
377
00:16:34,160 --> 00:16:37,538
And now, it's my turn
to give my all to this club
378
00:16:37,622 --> 00:16:39,582
and to my teammates.
379
00:16:39,665 --> 00:16:40,666
Um…
380
00:16:40,750 --> 00:16:42,126
Playing against my former team…
381
00:16:42,210 --> 00:16:44,795
I don't have mixed feelings or anything.
382
00:16:44,879 --> 00:16:46,130
It's just another team,
383
00:16:46,214 --> 00:16:49,050
and I think now I have
to focus on the present,
384
00:16:49,133 --> 00:16:50,593
on where I am right now.
385
00:16:50,676 --> 00:16:51,886
I'm very excited.
386
00:16:54,513 --> 00:16:55,514
[horn honks]
387
00:16:55,598 --> 00:16:57,433
-[person] Here's burro, burro!
-[vendor] That burro!
388
00:16:59,352 --> 00:17:01,145
My name is Roberto Raúl Santos Silva,
389
00:17:01,229 --> 00:17:03,147
better known as The Burro Boss.
390
00:17:03,564 --> 00:17:05,316
THE BURRO BOSS
391
00:17:05,399 --> 00:17:07,777
I was a slaughterer and a butcher
392
00:17:07,860 --> 00:17:10,571
and when I saw that it was
no longer a good business,
393
00:17:10,655 --> 00:17:12,114
I started selling burritos,
394
00:17:12,198 --> 00:17:14,242
at a professional level, in stadiums.
395
00:17:14,992 --> 00:17:16,535
I've been…
396
00:17:16,619 --> 00:17:19,330
in the burrito-selling business
for 32 years.
397
00:17:19,413 --> 00:17:20,790
From '92 to now.
398
00:17:28,089 --> 00:17:29,924
[cook] We started selling hamburgers,
399
00:17:30,424 --> 00:17:33,553
but it didn't go so well.
400
00:17:34,470 --> 00:17:37,682
After that,
we sold regular barbacoa tacos,
401
00:17:38,516 --> 00:17:40,768
but I couldn't help out anymore,
402
00:17:40,851 --> 00:17:43,271
because I was pregnant with our youngest.
403
00:17:43,771 --> 00:17:46,148
We couldn't do anything with what we had,
404
00:17:46,232 --> 00:17:47,692
and a man said,
405
00:17:47,775 --> 00:17:50,987
"Hey, why don't you
sell burritos in the stadium?"
406
00:17:51,571 --> 00:17:53,906
"And then to get
the permit and everything…"
407
00:17:53,990 --> 00:17:56,075
"Go on. Go on.
408
00:17:56,158 --> 00:17:58,911
God will help you
because you're a very good person."
409
00:17:58,995 --> 00:18:00,580
So, my husband, Raúl, said,
410
00:18:00,663 --> 00:18:01,956
"Hey, you know what?
411
00:18:02,039 --> 00:18:04,417
Give me the money for milk and diapers."
412
00:18:04,500 --> 00:18:06,294
[laughs]
413
00:18:07,753 --> 00:18:09,589
I started out with 60 pesos,
414
00:18:09,672 --> 00:18:11,257
those 60 pesos were for diapers
415
00:18:11,340 --> 00:18:13,259
and milk for my daughters.
416
00:18:13,342 --> 00:18:15,678
We were very poor, really very poor,
417
00:18:15,761 --> 00:18:17,221
we didn't even have enough to eat.
418
00:18:17,305 --> 00:18:19,390
I didn't know that it was my destiny
419
00:18:19,473 --> 00:18:21,851
to sell burritos in soccer stadiums.
420
00:18:22,476 --> 00:18:24,478
I'm not rich, but I have enough
421
00:18:24,562 --> 00:18:26,606
to live happy and content,
422
00:18:26,689 --> 00:18:28,941
and to support my family.
423
00:18:31,360 --> 00:18:32,862
Burritos!
424
00:18:32,945 --> 00:18:34,697
-At your service.
-What flavors do you have?
425
00:18:34,780 --> 00:18:36,949
Look, today I have…
426
00:18:37,033 --> 00:18:39,869
marinated meat with potatoes,
beans with chorizo,
427
00:18:39,952 --> 00:18:41,245
potatoes with cheese.
428
00:18:41,329 --> 00:18:42,705
When they don't make the playoffs,
429
00:18:42,788 --> 00:18:46,292
I have to look for a place
to sell my burritos.
430
00:18:46,375 --> 00:18:49,045
One place is here outside my home.
431
00:18:49,128 --> 00:18:50,796
It'll be 40 pesos, honey.
432
00:18:50,880 --> 00:18:53,257
I sell them for 20 here
and for 30 in the stadium.
433
00:18:53,341 --> 00:18:55,551
-Thank you for telling me.
-Yes.
434
00:18:55,635 --> 00:18:58,429
-Here. Thank you. God help you.
-Thank you very much.
435
00:18:58,512 --> 00:19:00,181
-Thank you for your purchase.
-Same to you, thanks.
436
00:19:00,264 --> 00:19:02,266
[Mecha] Our daughters support us.
437
00:19:02,767 --> 00:19:04,727
They are always looking out for us.
438
00:19:05,311 --> 00:19:06,520
[chuckles]
439
00:19:07,271 --> 00:19:09,315
I thank God for that.
440
00:19:12,318 --> 00:19:13,653
If my dad were someone
441
00:19:13,736 --> 00:19:14,779
who didn't try hard,
442
00:19:14,862 --> 00:19:18,616
I don't think she would be supporting
her husband as she always has.
443
00:19:19,533 --> 00:19:21,702
And well, that's why we support them.
444
00:19:21,786 --> 00:19:23,996
I'm not the only one who helps,
445
00:19:24,080 --> 00:19:25,081
my sisters do too,
446
00:19:25,164 --> 00:19:27,333
but they already have families.
447
00:19:29,001 --> 00:19:32,171
We have to make burritos
because there's a match.
448
00:19:32,254 --> 00:19:36,467
We make 40 to 43 kilos,
449
00:19:36,550 --> 00:19:38,594
it's a lot. [chuckles]
450
00:19:39,136 --> 00:19:41,389
[Raúl] I'm very proud of these colors,
451
00:19:41,472 --> 00:19:42,807
of Necaxa,
452
00:19:42,890 --> 00:19:44,600
because it's the team
that I've always loved,
453
00:19:44,684 --> 00:19:46,102
all my life.
454
00:19:46,185 --> 00:19:48,938
The success of all of us
who sell outside the stadium
455
00:19:49,021 --> 00:19:51,190
is based on the success of Necaxa's.
456
00:19:51,774 --> 00:19:53,401
And when they make the playoffs,
457
00:19:53,484 --> 00:19:55,319
it's an extra for us.
458
00:19:55,403 --> 00:19:57,071
That's why we're always with Necaxa,
459
00:19:57,154 --> 00:19:58,155
through thick and thin.
460
00:19:58,239 --> 00:19:59,240
Go Rayos!
461
00:19:59,323 --> 00:20:01,075
Go Rayos!
462
00:20:01,158 --> 00:20:02,618
What's better than that?
463
00:20:10,459 --> 00:20:11,752
[in English] Push it down.
464
00:20:11,836 --> 00:20:14,255
-And action!
-[chuckles]
465
00:20:16,257 --> 00:20:20,094
This is our favorite thing to do, right?
466
00:20:21,637 --> 00:20:24,557
Santi, do you like corn tortillas
or flour tortillas?
467
00:20:24,640 --> 00:20:27,601
-I like flour.
-[laughs]
468
00:20:27,685 --> 00:20:33,607
If anything, I've won the corn versus
flour tortilla in this household.
469
00:20:34,358 --> 00:20:39,530
Because it's my mission to make sure
Santi likes flour tortillas.
470
00:20:39,613 --> 00:20:40,865
[chuckles]
471
00:20:40,948 --> 00:20:43,367
[in Spanish] Look,
aside from flour tortillas,
472
00:20:43,451 --> 00:20:46,287
I don't have a magic recipe to be a mom.
473
00:20:46,996 --> 00:20:49,123
Over time, I've learned
474
00:20:49,206 --> 00:20:52,460
that being a mom
doesn't mean being perfect.
475
00:20:52,543 --> 00:20:54,253
Sometimes I screw up.
476
00:20:54,336 --> 00:20:57,381
But what I want is to give Santi wings
477
00:20:57,465 --> 00:20:59,425
to live his life.
478
00:20:59,508 --> 00:21:04,805
[in English] The flour tortilla thing
is such a northern Mexico, Texas thing.
479
00:21:04,889 --> 00:21:06,891
I like corn tortillas too,
don't get me wrong.
480
00:21:06,974 --> 00:21:09,643
But… [whispers] I like flour better.
481
00:21:10,186 --> 00:21:13,022
-[whispering] I like flour better.
-You too, right?
482
00:21:13,773 --> 00:21:15,608
Yeah. Uh, don't tell Daddy.
483
00:21:24,241 --> 00:21:26,911
We usually make,
uh, tortillas every morning.
484
00:21:26,994 --> 00:21:28,996
I make them from scratch.
485
00:21:29,079 --> 00:21:32,208
Santi loves a tortilla with what?
486
00:21:32,291 --> 00:21:34,710
-W-With butter.
-With mantequilla.
487
00:21:34,794 --> 00:21:38,255
Our time. Santi actually likes cooking.
He's always cooking in the kitchen.
488
00:21:39,215 --> 00:21:41,842
[in Spanish] I really admire parents
489
00:21:41,926 --> 00:21:44,512
who give their all for their kids.
490
00:21:44,595 --> 00:21:46,639
And when things get difficult,
491
00:21:46,722 --> 00:21:48,682
they're there helping out,
492
00:21:48,766 --> 00:21:50,810
to keep them going,
493
00:21:50,893 --> 00:21:53,437
like Chili's parents,
494
00:21:53,521 --> 00:21:54,897
Alexis' and Emilio's,
495
00:21:54,980 --> 00:21:56,899
like the parents of all the players.
496
00:21:56,982 --> 00:21:58,901
They're great parents
497
00:21:58,984 --> 00:22:02,321
who have raised great human beings.
498
00:22:02,404 --> 00:22:05,282
[in English] And then we roll it up.
499
00:22:07,409 --> 00:22:08,911
-You want a bite?
-Mm-hmm.
500
00:22:11,205 --> 00:22:12,206
Mmm!
501
00:22:12,748 --> 00:22:13,916
Mmm!
502
00:22:14,458 --> 00:22:15,960
-Love you.
-I love you.
503
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
[kisses]
504
00:22:18,379 --> 00:22:19,964
Can I clean the butter on you?
505
00:22:21,632 --> 00:22:23,342
[chuckles]
506
00:22:26,053 --> 00:22:27,054
I love you.
507
00:22:29,098 --> 00:22:31,517
[in Spanish] I'm going to talk to you
a little about who América is,
508
00:22:31,600 --> 00:22:32,768
our next opponent.
509
00:22:32,852 --> 00:22:34,478
El Ame, as it's known,
510
00:22:34,562 --> 00:22:36,939
is one of the teams
with the most fans in Mexico.
511
00:22:37,022 --> 00:22:38,232
It can be compared
512
00:22:38,315 --> 00:22:40,067
popularity with to Real Madrid
513
00:22:40,150 --> 00:22:41,777
or the New York Yankees.
514
00:22:41,861 --> 00:22:44,280
Their home is the most important
stadium in the country.
515
00:22:44,363 --> 00:22:45,489
The Azteca Stadium.
516
00:22:46,156 --> 00:22:48,784
They've won 15 League Championships
in First Division,
517
00:22:48,868 --> 00:22:51,412
they have been crowned
Champion of Champions seven times
518
00:22:51,495 --> 00:22:53,455
and they have six CONCACAF titles,
519
00:22:53,539 --> 00:22:54,748
making them the team
520
00:22:54,832 --> 00:22:56,667
with the most trophies in Mexico.
521
00:22:56,750 --> 00:22:58,752
The América name weighs so heavy
522
00:22:58,836 --> 00:23:00,629
that some say their accomplishments
523
00:23:00,713 --> 00:23:02,923
have been the result
of arbitration controversies.
524
00:23:03,007 --> 00:23:04,133
They have the support
525
00:23:04,216 --> 00:23:05,843
of the biggest TV station in Mexico,
526
00:23:05,926 --> 00:23:08,762
which also owned Necaxa in the '90s
527
00:23:08,846 --> 00:23:10,681
and which created a rivalry
528
00:23:10,764 --> 00:23:12,266
between Los Rayos and Las Águilas.
529
00:23:12,808 --> 00:23:14,977
Oh, and if that wasn't enough,
530
00:23:15,561 --> 00:23:17,521
they are the reigning
champions of Liga MX.
531
00:23:19,648 --> 00:23:22,026
América was born with everything…
[chuckles]
532
00:23:22,109 --> 00:23:25,237
…but Necaxa, during its history,
533
00:23:25,946 --> 00:23:27,615
has shown that it knows
534
00:23:27,698 --> 00:23:29,617
what it's like to fight for everything.
535
00:23:36,290 --> 00:23:38,334
-How are you?
-Hey, Emilio, nice to meet you.
536
00:23:38,417 --> 00:23:39,668
-Nice to meet you. Emilio.
-Emilio?
537
00:23:39,752 --> 00:23:40,878
-That's right.
-The famous Emilio?
538
00:23:40,961 --> 00:23:41,962
-That's me.
-How are you?
539
00:23:42,046 --> 00:23:43,422
-Good, good. You?
-Make yourself at home.
540
00:23:43,505 --> 00:23:44,506
Thank you.
541
00:23:44,590 --> 00:23:45,591
Excuse me.
542
00:23:46,800 --> 00:23:48,427
It was painful
543
00:23:48,510 --> 00:23:50,638
leaving my family.
544
00:23:50,721 --> 00:23:53,182
Living in the same building where I lived,
545
00:23:53,265 --> 00:23:55,476
being with my mom and my siblings.
546
00:23:55,559 --> 00:23:56,727
Yeah, it was…
547
00:23:57,353 --> 00:23:58,520
very hard,
548
00:23:58,604 --> 00:24:00,105
but also use it as motivation
549
00:24:00,189 --> 00:24:03,192
because I know they're
proud of the decision I made,
550
00:24:03,275 --> 00:24:04,902
and they are confident that it will lead
551
00:24:04,985 --> 00:24:06,320
to something better.
552
00:24:08,530 --> 00:24:10,366
And here we're going to have extra rooms
553
00:24:10,449 --> 00:24:12,785
for when family and friends come.
554
00:24:12,868 --> 00:24:14,620
Yeah. I need to bring my family up.
555
00:24:14,703 --> 00:24:17,539
You'll love this because they're very big.
556
00:24:17,623 --> 00:24:20,334
It's practically another master bedroom.
557
00:24:20,417 --> 00:24:21,710
Wow, new… Yeah.
558
00:24:21,794 --> 00:24:24,088
Like I was just assimilating
559
00:24:24,171 --> 00:24:26,757
the fact that I was going
to be alone again.
560
00:24:26,840 --> 00:24:29,760
So I had mixed feelings.
561
00:24:29,843 --> 00:24:31,804
I'm more interested
562
00:24:31,887 --> 00:24:34,056
in my family coming and feeling at home.
563
00:24:34,139 --> 00:24:35,140
That's the idea.
564
00:24:35,224 --> 00:24:37,184
I want us to be able to go out,
565
00:24:37,267 --> 00:24:39,353
walk around easily. It's perfect.
566
00:24:39,436 --> 00:24:41,855
Knowing that there wasn't enough money,
567
00:24:41,939 --> 00:24:44,233
for me it was very hard
568
00:24:44,316 --> 00:24:45,901
because thanks to my mom
569
00:24:45,985 --> 00:24:49,405
I never lacked a cent to train.
570
00:24:51,365 --> 00:24:53,617
That pain, that sadness,
I took it as motivation
571
00:24:53,701 --> 00:24:55,828
to hold on to the dream,
572
00:24:56,537 --> 00:24:58,372
to be able to now change the lives
573
00:24:58,455 --> 00:24:59,873
of my mom and siblings,
574
00:24:59,957 --> 00:25:01,542
and give them what they really deserve.
575
00:25:04,503 --> 00:25:06,672
We had a complicated childhood.
576
00:25:07,214 --> 00:25:09,133
Having one pair of shoes
for the whole year,
577
00:25:09,216 --> 00:25:10,342
two or three shorts,
578
00:25:10,426 --> 00:25:11,427
a few T-shirts.
579
00:25:12,052 --> 00:25:14,013
And now seeing that my mom
580
00:25:14,513 --> 00:25:16,223
has everything she needs, for me…
581
00:25:18,058 --> 00:25:20,477
it fills me with pride.
582
00:25:30,404 --> 00:25:32,281
I hate when people see me cry. [laughs]
583
00:25:34,700 --> 00:25:35,701
[sniffles]
584
00:25:40,497 --> 00:25:42,875
Put it inside, more towards Roman,
585
00:25:42,958 --> 00:25:44,460
he'll fight for it.
586
00:25:45,294 --> 00:25:46,336
Let's go.
587
00:25:46,420 --> 00:25:47,463
[whistle blows]
588
00:25:47,546 --> 00:25:49,548
How did it go in Guadalajara
589
00:25:49,631 --> 00:25:50,758
with Peña's medical review?
590
00:25:51,508 --> 00:25:53,343
Pretty bad, actually.
591
00:25:53,427 --> 00:25:56,764
His ankle is really inflamed,
592
00:25:56,847 --> 00:25:59,183
even there in the wound
593
00:25:59,266 --> 00:26:01,560
where they operated on the side,
594
00:26:01,643 --> 00:26:04,480
it was like draining pus.
595
00:26:04,563 --> 00:26:07,107
So what Dr. Carlin did
596
00:26:07,191 --> 00:26:09,068
was, with a scalpel,
597
00:26:09,151 --> 00:26:10,903
he opened it, squeezed it,
598
00:26:10,986 --> 00:26:13,030
blood and pus came out,
599
00:26:14,114 --> 00:26:15,657
he drained everything.
600
00:26:16,158 --> 00:26:17,659
Then with a large syringe,
601
00:26:17,743 --> 00:26:20,079
he injected water
and blood kept coming out,
602
00:26:20,162 --> 00:26:22,873
pus kept coming out
and then he repeated that.
603
00:26:23,999 --> 00:26:25,084
[in English] Oh, my God.
604
00:26:25,167 --> 00:26:26,460
[in Spanish] Oh, my God.
605
00:26:26,543 --> 00:26:28,337
That's too graphic.
606
00:26:28,420 --> 00:26:30,297
Too much information.
607
00:26:30,380 --> 00:26:31,507
Poor Alexis.
608
00:26:32,216 --> 00:26:34,843
At least it will take
another six, seven weeks.
609
00:26:34,927 --> 00:26:36,678
We'll have him back
by the end of the tournament,
610
00:26:36,762 --> 00:26:38,847
if we're lucky
and there are no complications.
611
00:26:38,931 --> 00:26:40,933
In the end, it will be complicated
612
00:26:41,016 --> 00:26:42,518
because he's the captain,
613
00:26:43,310 --> 00:26:45,437
he's at the top,
614
00:26:45,521 --> 00:26:47,397
the leader in the low area
615
00:26:47,481 --> 00:26:48,690
along with Oliveros.
616
00:26:48,774 --> 00:26:51,276
And not having him will kill us.
617
00:26:51,360 --> 00:26:53,112
-Yes.
-Peña is very good.
618
00:26:53,195 --> 00:26:56,949
He's a guy with an amazing mindset.
619
00:26:57,032 --> 00:27:00,869
He is very well liked within the group.
620
00:27:00,953 --> 00:27:04,248
He is very admired by his teammates.
621
00:27:04,331 --> 00:27:07,042
And losing your captain
always creates uncertainty.
622
00:27:07,126 --> 00:27:10,963
If you had seen
the blood and pus draining out,
623
00:27:11,046 --> 00:27:12,172
how it hurt, how…
624
00:27:12,256 --> 00:27:14,216
It was crazy, how his ankle looked.
625
00:27:14,299 --> 00:27:16,677
And even the doctor
got splashed on his shirt,
626
00:27:16,760 --> 00:27:19,138
his hair with all the…
627
00:27:23,433 --> 00:27:26,895
[commentator]
They will fight two out of three falls,
628
00:27:26,979 --> 00:27:29,773
for 90 minutes of pure adrenaline.
629
00:27:29,857 --> 00:27:32,025
In this corner,
630
00:27:32,109 --> 00:27:35,696
Las Águilas of América,
631
00:27:36,280 --> 00:27:37,948
and in this other,
632
00:27:38,031 --> 00:27:41,451
Los Rayos of Necaxa.
633
00:27:43,078 --> 00:27:45,080
The playoffs seem far away,
634
00:27:45,163 --> 00:27:46,748
but there are still points to fight for
635
00:27:46,832 --> 00:27:47,958
that would bring them closer.
636
00:27:48,041 --> 00:27:50,002
Both teams will give their all
637
00:27:50,085 --> 00:27:51,962
to take the victory.
638
00:27:52,921 --> 00:27:55,549
These two teams have history between them,
639
00:27:55,632 --> 00:27:57,467
but this will not be decided in a ring,
640
00:27:57,551 --> 00:27:59,261
it will be decided on the court.
641
00:28:04,725 --> 00:28:06,351
Las Águilas of América land
642
00:28:06,435 --> 00:28:08,228
at the Victoria stadium in Aguascalientes
643
00:28:08,312 --> 00:28:10,314
and the bleachers begin
to fill with yellow
644
00:28:10,397 --> 00:28:13,066
to support the two-time champions
of Liga MX.
645
00:28:13,150 --> 00:28:15,527
-Hey!
-América!
646
00:28:15,611 --> 00:28:18,530
[Longoria]
América is the largest team in Mexico
647
00:28:18,614 --> 00:28:22,075
with a very strong fan base.
648
00:28:22,701 --> 00:28:24,536
But if they come to Victoria Stadium,
649
00:28:24,620 --> 00:28:25,787
to our home,
650
00:28:25,871 --> 00:28:27,873
we demand respect here.
651
00:28:29,750 --> 00:28:33,211
Get your burritos! Burros!
652
00:28:34,338 --> 00:28:36,757
And I remind everyone
of what I said in our talk.
653
00:28:36,840 --> 00:28:38,717
Today no one complains about anything.
654
00:28:38,800 --> 00:28:41,053
We fight the whole fucking game
655
00:28:41,136 --> 00:28:43,347
against everyone and everything.
656
00:28:43,430 --> 00:28:46,099
If every time you turn
to the grandstand you see yellow,
657
00:28:46,183 --> 00:28:47,768
remember that your children are there,
658
00:28:47,851 --> 00:28:49,436
your wife, your girlfriend,
659
00:28:49,519 --> 00:28:50,729
your parents are there,
660
00:28:50,812 --> 00:28:53,190
and it's for them, that we will yet again
661
00:28:53,273 --> 00:28:54,524
put in an extraordinary effort
662
00:28:54,608 --> 00:28:56,693
and we'll take the fucking points.
Let's do it!
663
00:28:56,777 --> 00:28:58,403
[cheering]
664
00:29:01,198 --> 00:29:02,741
You don't have to change anything.
665
00:29:02,824 --> 00:29:04,701
They aren't better than you.
They aren't faster than you.
666
00:29:04,785 --> 00:29:06,119
You have to move.
667
00:29:09,957 --> 00:29:12,167
I'm so excited to beat them.
668
00:29:12,793 --> 00:29:14,795
I'm gonna get this game
along with the team.
669
00:29:15,712 --> 00:29:16,838
Now I'm here
670
00:29:16,922 --> 00:29:18,840
and I have to defend
these colors to the death.
671
00:29:23,261 --> 00:29:24,846
[commentator] The match is underway.
672
00:29:24,930 --> 00:29:26,807
Both teams are all or nothing.
673
00:29:26,890 --> 00:29:29,059
Split ball. Bryan Rodriguez controls it.
674
00:29:29,142 --> 00:29:31,186
But he is defended by Emilio Lara.
675
00:29:31,269 --> 00:29:34,189
Bryan down the flank,
hand to hand against Lara.
676
00:29:34,898 --> 00:29:36,817
He dances around Bryan,
looking for the line
677
00:29:36,900 --> 00:29:38,777
and Emilio cuts the play.
678
00:29:39,778 --> 00:29:41,196
Well done, buddy!
679
00:29:41,279 --> 00:29:42,280
Well done!
680
00:29:42,364 --> 00:29:43,782
[commentator] Zendejas has it.
681
00:29:43,865 --> 00:29:45,367
Into the area… The shot is coming.
682
00:29:45,450 --> 00:29:47,411
Emilio Lara with
an excellent defensive intervention.
683
00:29:49,579 --> 00:29:52,749
Lara is playing very well right now.
684
00:29:53,750 --> 00:29:55,293
Necaxa came out to defend what's theirs,
685
00:29:55,377 --> 00:29:56,753
they haven't created dangerous chances
686
00:29:56,837 --> 00:29:58,171
at Las Águilas' goal,
687
00:29:58,255 --> 00:30:00,966
but defense is very, very solid.
688
00:30:01,508 --> 00:30:02,968
Come on, come on, come on.
689
00:30:03,051 --> 00:30:05,637
[commentator]
Agustín Palavecino with the shot.
690
00:30:05,721 --> 00:30:08,181
It is barely diverted from Malagón's goal.
691
00:30:08,265 --> 00:30:09,641
If Los Rayos want to win,
692
00:30:09,725 --> 00:30:12,019
they can't afford to waste opportunities.
693
00:30:12,102 --> 00:30:13,937
Lara with the ball, he looks at the area.
694
00:30:14,021 --> 00:30:16,148
He centers it. Cambindo lets it through.
695
00:30:16,231 --> 00:30:17,899
Palavecino has it.
696
00:30:23,238 --> 00:30:24,906
Goal!
697
00:30:24,990 --> 00:30:27,200
[cheers]
698
00:30:30,704 --> 00:30:33,123
Necaxa!
699
00:30:33,206 --> 00:30:34,416
Agustín Palavecino,
700
00:30:34,499 --> 00:30:36,418
with an excellent assist from Emilio Lara,
701
00:30:36,501 --> 00:30:37,961
gets into Malagón's goal.
702
00:30:38,045 --> 00:30:40,172
Los Rayos score the first of the game.
703
00:30:40,255 --> 00:30:41,548
[cheers]
704
00:30:42,758 --> 00:30:43,925
-[in English] What?
-You okay?
705
00:30:44,009 --> 00:30:45,010
-Oh, yes.
-Good?
706
00:30:45,093 --> 00:30:46,303
Yeah, I'm just watching the game.
707
00:30:46,386 --> 00:30:48,388
-Good.
-[laughs]
708
00:30:53,185 --> 00:30:55,228
[in Spanish]
And we're going to score more.
709
00:30:55,312 --> 00:30:58,690
This how it's done. Come on.
710
00:30:58,774 --> 00:31:01,151
We're doing very well. We can't relax.
711
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
We can't relax, guys.
712
00:31:02,611 --> 00:31:03,820
Stay alert out there.
713
00:31:03,904 --> 00:31:04,988
We are in our house
714
00:31:05,072 --> 00:31:06,698
and we demand respect, motherfuckers!
715
00:31:06,782 --> 00:31:08,408
I don't give a fuck what they do.
716
00:31:08,492 --> 00:31:09,826
I don't give a fuck what they call us!
717
00:31:09,910 --> 00:31:11,578
We have to score another goal,
motherfuckers!
718
00:31:11,661 --> 00:31:13,830
Those three points are ours, guys,
you hear me?
719
00:31:13,914 --> 00:31:14,998
[player] Go, go, go, go!
720
00:31:15,082 --> 00:31:16,124
[whistle blows]
721
00:31:16,208 --> 00:31:18,210
[commentator] The ball's back in play
at the Victoria Stadium.
722
00:31:18,293 --> 00:31:20,504
Los Rayos of Necaxa winning 1-0 against
723
00:31:20,587 --> 00:31:21,838
Las Águilas of América.
724
00:31:21,922 --> 00:31:23,340
Despite the quality of
the blue and yellows,
725
00:31:23,423 --> 00:31:25,759
Necaxa has managed to stop
the attacks on their goal,
726
00:31:25,842 --> 00:31:27,636
but we must emphasize the good work
727
00:31:27,719 --> 00:31:30,305
that Emilio Lara is doing
on the defensive line.
728
00:31:31,556 --> 00:31:34,101
[Lara] I knew that all eyes
were going be on me.
729
00:31:34,184 --> 00:31:36,561
It was going to be a great opportunity
for my career,
730
00:31:36,645 --> 00:31:39,731
because the most important thing
for me right now is to be a starter.
731
00:31:40,607 --> 00:31:42,150
[commentator] Chicote centers it,
732
00:31:42,234 --> 00:31:44,069
five men in the area Aguirre's attempt,
733
00:31:44,152 --> 00:31:46,279
and the rebound…
734
00:31:47,656 --> 00:31:50,075
Asking for a hand ball.
They call for a penalty kick.
735
00:31:50,158 --> 00:31:54,746
Penalty kick for América!
736
00:31:54,830 --> 00:31:56,081
What?
737
00:31:56,164 --> 00:31:57,415
[commentator] A very close call.
738
00:31:57,499 --> 00:31:59,501
It looks like it hits
Palavecino in the chest.
739
00:32:00,293 --> 00:32:02,587
Necaxa players complain to the referee.
740
00:32:03,130 --> 00:32:05,048
Nothing, nothing!
741
00:32:05,132 --> 00:32:07,342
[commentator] And the referee says
we'll check the VAR.
742
00:32:07,425 --> 00:32:08,969
The referee is going to review the VAR,
743
00:32:09,052 --> 00:32:10,387
he's not sure of his decision.
744
00:32:10,470 --> 00:32:12,305
Be fair, motherfucker.
745
00:32:15,976 --> 00:32:17,519
After the review,
746
00:32:17,602 --> 00:32:19,020
the decision is no penalty
747
00:32:19,104 --> 00:32:20,814
-as there was no hand ball.
-[crowd cheers]
748
00:32:20,897 --> 00:32:22,357
Player number eight, red card.
749
00:32:22,440 --> 00:32:24,526
-[cheers]
-Let's go!
750
00:32:24,609 --> 00:32:26,695
[commentator] The América fans
are not happy at all
751
00:32:26,778 --> 00:32:27,779
with this decision.
752
00:32:27,863 --> 00:32:29,364
And their fans are taking it out
753
00:32:29,447 --> 00:32:30,699
on the Necaxa players.
754
00:32:30,782 --> 00:32:33,243
Tempers are flaring up.
755
00:32:34,411 --> 00:32:37,164
Henry shakes off his mark.
He aims for Chiquito.
756
00:32:37,247 --> 00:32:39,040
Chiquito surveys the area.
He gets through.
757
00:32:39,124 --> 00:32:41,710
Here comes the shot…
758
00:32:42,502 --> 00:32:44,880
Lara!
759
00:32:44,963 --> 00:32:47,215
Lara with a miraculous stop!
760
00:32:47,299 --> 00:32:48,717
That was almost a goal.
761
00:32:48,800 --> 00:32:51,178
Lara has saved Necaxa!
762
00:32:52,012 --> 00:32:53,972
[Longoria] We received Emilio
763
00:32:54,055 --> 00:32:55,807
with open arms
764
00:32:55,891 --> 00:32:57,601
because we believe in him
765
00:32:57,684 --> 00:33:01,396
and in second chances.
766
00:33:01,479 --> 00:33:04,441
He came with a desire for revenge,
767
00:33:04,524 --> 00:33:07,319
to rewrite his story,
768
00:33:07,402 --> 00:33:10,530
and that's what we're here for,
to support him.
769
00:33:11,072 --> 00:33:12,824
[commentator] Long pass for Badaloni.
770
00:33:12,908 --> 00:33:14,868
And here comes Badaloni,
heading towards the goal
771
00:33:14,951 --> 00:33:17,621
there's shoving in the area.
What did the referee say? What's his call?
772
00:33:17,704 --> 00:33:19,080
There is a bit of a shoving match.
773
00:33:19,164 --> 00:33:22,584
The referee says play on, no stop in play.
774
00:33:25,128 --> 00:33:27,714
The referee isn't letting anyone
off the hook.
775
00:33:27,797 --> 00:33:29,758
He's being very rigorous with the fouls.
776
00:33:29,841 --> 00:33:32,677
Looks like he doesn't want trouble
with either team.
777
00:33:36,640 --> 00:33:38,642
And the referee decides
to add nine minutes.
778
00:33:38,725 --> 00:33:40,518
The fans and coaching staff
779
00:33:40,602 --> 00:33:42,729
disagree with that decision.
780
00:33:42,812 --> 00:33:45,315
Only a few minutes stand
between Necaxa and victory.
781
00:33:45,857 --> 00:33:48,693
[Mac] We don't blame the referee,
782
00:33:48,777 --> 00:33:51,655
but when Necaxa is close
783
00:33:51,738 --> 00:33:55,408
to winning the match
things start to change.
784
00:33:55,492 --> 00:33:59,246
Nine or ten extra minutes,
785
00:33:59,329 --> 00:34:03,625
and that's when more heart is needed.
786
00:34:04,125 --> 00:34:06,378
[commentator]
Chiquito is trying to advance
787
00:34:06,461 --> 00:34:07,921
for Las Águilas of América.
788
00:34:08,004 --> 00:34:10,423
Bryan runs into the area.
789
00:34:10,507 --> 00:34:12,884
What a way to shake off the opponents!
790
00:34:12,968 --> 00:34:14,302
Here comes the shot…
791
00:34:14,386 --> 00:34:16,554
Unsain with the rebound.
792
00:34:16,638 --> 00:34:20,141
Henry Martín. Goal!
793
00:34:20,225 --> 00:34:24,062
Goal, América!
794
00:34:24,145 --> 00:34:26,022
With a great counterattack
795
00:34:26,106 --> 00:34:29,651
they force a draw in extra time,
796
00:34:29,734 --> 00:34:30,860
[crowd cheers]
797
00:34:30,944 --> 00:34:32,570
[commentator] With just a minute to go,
798
00:34:32,654 --> 00:34:34,447
taking the victory away from Necaxa.
799
00:34:34,531 --> 00:34:37,409
Henry Martín is provoking
Los Rayos players.
800
00:34:37,993 --> 00:34:41,246
Just play, fucking clown!
801
00:34:43,623 --> 00:34:46,501
-[whistle blows]
-And the referee says, the game is over.
802
00:34:47,502 --> 00:34:48,753
Tempers are high.
803
00:34:48,837 --> 00:34:51,131
This match wasn't just
about the three points,
804
00:34:51,214 --> 00:34:54,217
it's all the history these two teams have.
805
00:34:56,303 --> 00:35:00,974
[Pepe] The referee wasn't accurate
in his decisions.
806
00:35:01,057 --> 00:35:02,517
There were some calls
807
00:35:02,601 --> 00:35:04,853
where we feel we were affected.
808
00:35:05,562 --> 00:35:07,522
But at the end that can't change anything.
809
00:35:07,606 --> 00:35:09,399
If we can't win with one goal,
810
00:35:09,482 --> 00:35:11,776
we'll have to score two or three
811
00:35:11,860 --> 00:35:13,987
or at least do what we can control
812
00:35:14,070 --> 00:35:15,739
to try to win more matches.
813
00:35:20,201 --> 00:35:23,747
[♪ opera music playing]
814
00:35:34,507 --> 00:35:36,259
[Lara] I felt so much frustration
815
00:35:36,343 --> 00:35:38,595
because I didn't feel like we deserved it,
816
00:35:38,678 --> 00:35:42,182
and also that I had failed my family.
817
00:35:42,265 --> 00:35:43,600
Regarding my word.
818
00:35:43,683 --> 00:35:45,810
[music continues]
819
00:35:52,317 --> 00:35:54,569
[shouting]
820
00:35:55,820 --> 00:35:58,365
[Longoria] I know that today Emilio's mom
821
00:35:58,448 --> 00:36:01,534
saw him give his all on every play.
822
00:36:02,077 --> 00:36:04,245
I'm 100% sure
823
00:36:04,329 --> 00:36:08,166
that she's really proud of him.
824
00:36:08,249 --> 00:36:09,584
And so are we.
825
00:36:10,293 --> 00:36:11,711
[music continues]
826
00:36:19,427 --> 00:36:21,262
♪ Ya me quiere o no ♪
827
00:36:22,138 --> 00:36:24,849
♪ No sé si ella a mí me quiere o no ♪
828
00:36:24,933 --> 00:36:26,309
♪ Mmm ♪
829
00:36:26,393 --> 00:36:27,977
♪ Detrás de ella hoy ♪
830
00:36:28,853 --> 00:36:31,481
♪ Pero no me da las señales, no ♪
831
00:36:31,564 --> 00:36:33,650
♪ Mmm, ja ♪
832
00:36:33,733 --> 00:36:37,404
♪ Ya, una cubana fuma en la Mesiana ♪
833
00:36:37,487 --> 00:36:40,782
♪ Fuimos a la playa un fin de semana ♪
834
00:36:40,865 --> 00:36:42,409
♪ Ella me besaba ♪
835
00:36:42,492 --> 00:36:43,993
♪ Y yo la tocaba ♪
836
00:36:44,077 --> 00:36:47,539
♪ Le dije: "Te quiero"
Y no me dijo nada ♪
837
00:36:48,289 --> 00:36:49,290
♪ Mmm ♪
838
00:36:49,374 --> 00:36:51,626
♪ No sé si ella a mí me quiere o no ♪
839
00:36:51,710 --> 00:36:53,169
♪ Mmm ♪
840
00:36:53,253 --> 00:36:54,879
♪ Detrás de ella hoy ♪
841
00:36:55,714 --> 00:36:58,341
♪ Pero no me da las señales, no ♪
842
00:36:58,425 --> 00:37:00,218
♪ Mmm ♪
843
00:37:00,301 --> 00:37:01,553
♪ Me quiere o no ♪
844
00:37:02,429 --> 00:37:04,848
♪ No sé si ella a mí me quiere o no ♪
845
00:37:04,931 --> 00:37:06,391
♪ Mmm ♪
846
00:37:06,474 --> 00:37:08,184
♪ Detrás de ella hoy ♪
847
00:37:08,268 --> 00:37:10,311
♪ Mmm, yeah ♪
61290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.