Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,520 --> 00:00:16,016
یه راهنمایی به من بده
2
00:00:16,040 --> 00:00:17,816
- نکته ای دارید؟
- اوه...
3
00:00:17,840 --> 00:00:21,376
پول جیبی دارید؟
بیا یه راهنمایی به من بده
4
00:00:21,400 --> 00:00:23,776
سلام! بدون نکته، بدون عکس
5
00:00:23,800 --> 00:00:24,838
اشکال نداره دخترا ادامه بده
6
00:00:24,862 --> 00:00:25,936
- ممنون
- ممنون
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,588
اوه! هی فکر میکنی کی هستی؟
8
00:00:28,612 --> 00:00:31,416
کسی که باور نمی کند
در مطالبه پول از بچه ها
9
00:00:31,440 --> 00:00:35,616
کاری که من انجام می دهم یک مهارت است،
استقامت، خارش بینی، درد گردن.
10
00:00:35,640 --> 00:00:38,256
هفته گذشته یک مرغ دریایی خون آلود روی من فرود آمد.
11
00:00:38,280 --> 00:00:42,056
و با این حال شما شخصیت را خواهید شکست
کلاهبرداری از یک زن و شوهر از 50 درجه سانتیگراد.
12
00:00:42,080 --> 00:00:45,176
خوب، اگر شما اینقدر نجیب هستید، چرا
از طرف آنها به من انعام نمی دهید؟
13
00:00:45,200 --> 00:00:46,520
در اینجا یک نکته،
14
00:00:47,080 --> 00:00:49,056
مجسمه بهتری باش
15
00:00:51,080 --> 00:00:53,360
صبحت چطوره؟
16
00:00:53,720 --> 00:00:54,936
خوب
17
00:00:54,960 --> 00:00:56,896
به نظر می رسد
داشتی با مجسمه بحث میکردی
18
00:00:56,920 --> 00:00:59,260
پس فقط یک پنجشنبه دیگر.
19
00:01:00,360 --> 00:01:03,560
وکیل نیک دانبار جونز،
20
00:01:03,800 --> 00:01:05,628
مرده او در سطل بازیافت پیدا شد
21
00:01:05,652 --> 00:01:07,576
بیرون یک بار به نام گروسونور،
22
00:01:07,600 --> 00:01:12,060
از بالکن افتاد، جان باخت
تاثیر، سطوح بالای مسمومیت.
23
00:01:13,280 --> 00:01:16,016
این غیر تصادفی به نظر نمی رسد.
24
00:01:16,040 --> 00:01:17,576
آن کاغذهایی که روی آنها دراز کشیده است را ببینید؟
25
00:01:17,600 --> 00:01:18,832
برگه های پاسخ حذف شده
26
00:01:18,856 --> 00:01:21,496
از میخانه
مسابقه آن شب در گروسونور برگزار شد.
27
00:01:21,520 --> 00:01:22,828
هنوز در انتظار
28
00:01:22,852 --> 00:01:26,096
این برگه پاسخ خاص
در دهان نیک پیدا شد.
29
00:01:26,120 --> 00:01:28,620
این دور مرگ ناگهانی است
برگه پاسخ
30
00:01:29,520 --> 00:01:30,940
بس کن
31
00:01:31,840 --> 00:01:34,296
خوب، این یک بیانیه است
اگر من یکی را دیدم
32
00:01:34,320 --> 00:01:35,670
هیچ مدرک DNA؟
33
00:01:35,694 --> 00:01:38,736
هیچ، فقط چند الیاف پنبه قرمز تیره.
34
00:01:38,760 --> 00:01:40,235
ما هنوز در حال تست هستیم
35
00:01:40,259 --> 00:01:44,816
اینجا، ما داریم
دو اینچ برتر، تیم چیزهای بی اهمیت نیک.
36
00:01:44,840 --> 00:01:47,300
این مردم زیبا
یک تیم چیزهای بی اهمیت هستند؟
37
00:01:48,040 --> 00:01:51,336
یک دقیقه صبر کن من آن مرد را می شناسم،
38
00:01:51,360 --> 00:01:54,176
من فکر کردم که همیشه خوب است
دوباره با دشمنان قدیمی ارتباط برقرار کنید، درست است؟
39
00:01:54,200 --> 00:01:58,336
باکستر ولز دشمن نیست.
او فقط یک آفت خونی است.
40
00:01:58,360 --> 00:02:00,929
خب، او و تیمش در حال مبارزه دیده شدند
با نیک
41
00:02:00,953 --> 00:02:02,936
بعد از مسابقه درست قبل از مرگش
42
00:02:02,960 --> 00:02:06,016
این افراد وکلا و
نامه های نمایندگان مجلس
43
00:02:06,040 --> 00:02:08,216
هر بار که سعی میکنم بدست بیارم
یک پاسخ مستقیم از آنها
44
00:02:08,240 --> 00:02:09,780
فقط به من نگاه کن؟
45
00:02:10,240 --> 00:02:13,296
بسیار خوب. نگاهی می اندازم، یک نگاه.
46
00:02:13,320 --> 00:02:17,380
اما اگر باکستر ولز این را قبول کند
به عنوان نوعی تشویق ...
47
00:02:18,200 --> 00:02:20,176
من برای شما می آیم.
48
00:02:20,200 --> 00:02:21,540
به اندازه کافی منصفانه
49
00:02:22,200 --> 00:02:28,464
همگام سازی و تصحیح شده توسط -robtor-
www.addic7ed.com
50
00:02:33,360 --> 00:02:35,136
این شباهت هیچ شب مسابقه ای نیست
51
00:02:35,160 --> 00:02:36,416
که من تا به حال به آن رفته ام
52
00:02:36,440 --> 00:02:38,216
من نمی دانم. من هرگز به یکی نرفته ام.
53
00:02:38,240 --> 00:02:39,432
چی، شما هرگز،؟
54
00:02:39,456 --> 00:02:41,216
- نه، البته که نکرده ای.
- مم
55
00:02:41,240 --> 00:02:44,656
خب این بیشتر شبیه گلم بود
مهمانی با چند سوال مطرح شده
56
00:02:44,680 --> 00:02:47,068
و من به شما می گویم چه چیزی،
هیچ کس دیگری در آن شب در اتاق نبود
57
00:02:47,092 --> 00:02:49,016
از اینکه دو اینچ برتر باخت ناراحت بود.
58
00:02:49,040 --> 00:02:52,896
- چون...؟
- آنها همیشه برنده بودند، مثل همیشه.
59
00:02:52,920 --> 00:02:55,376
و تعدادی از این عکسها
بسیار نفرت انگیز هستند
60
00:02:55,400 --> 00:02:59,336
ما الیوت گریگز، لوازم آرایشی داریم
جراح ثروتمندان و زرق و برق دارها،
61
00:02:59,360 --> 00:03:01,576
- به دنبال برگرداندن زمان به عقب
- مم-هم
62
00:03:01,600 --> 00:03:05,576
Cori-Michelle Sage، او مالک است
آن داروخانه های زنجیره ای
63
00:03:05,600 --> 00:03:08,496
- با تبلیغات تلویزیونی واقعاً آزاردهنده.
- اوه بله.
64
00:03:08,520 --> 00:03:11,056
و بهترین دوستت،
مشاور املاک سابق
65
00:03:11,080 --> 00:03:14,416
تبدیل به سرمایه دار مشتاق املاک شد
باکستر ولز
66
00:03:14,440 --> 00:03:16,576
من فرض می کنم که همه آنها حقایق دارند.
67
00:03:16,600 --> 00:03:19,985
خوب، همه آنها تنها به خانه خود رفتند
خانه های جداگانه
68
00:03:20,009 --> 00:03:22,056
جایی که همه آنها تنها زندگی می کنند.
69
00:03:22,080 --> 00:03:25,416
هیچ شوهر، همسری وجود ندارد،
شرکای پشتیبان آن؟
70
00:03:25,440 --> 00:03:27,536
اوه، مطلقه، مجرد،
71
00:03:27,560 --> 00:03:30,736
و هر ماه وارد DM های من می شود
با چنین نظمی
72
00:03:30,760 --> 00:03:33,336
من فکر می کنم او یک هشدار تقویم دارد.
73
00:03:33,360 --> 00:03:36,536
و این همان کاغذی است که
در دهان نیک فرو رفت.
74
00:03:36,560 --> 00:03:39,960
همراه با مقداری الیاف پنبه قرمز تیره.
75
00:03:40,520 --> 00:03:43,616
اکنون پاسخ ها نوشته شده است
به خط خود نیک
76
00:03:43,640 --> 00:03:45,816
از حرف های خودش خفه شد.
77
00:03:45,840 --> 00:03:47,256
به آن دور مرگ ناگهانی می گویند
78
00:03:47,280 --> 00:03:49,936
زیرا اگر یک پاسخ اشتباه دریافت کنید،
تو مرده ای
79
00:03:49,960 --> 00:03:51,105
و من حدس می زنم یکی از 10
80
00:03:51,129 --> 00:03:53,496
نیست
نمره ای که تمام شکلات را برای شما به ارمغان می آورد.
81
00:03:53,520 --> 00:03:55,520
میلی متر.
82
00:03:57,240 --> 00:03:59,320
یک نفر یک بازنده سخت است.
83
00:04:04,840 --> 00:04:06,757
به گفته هری، آنها را تعطیل کردند
مسابقه
84
00:04:06,781 --> 00:04:08,496
برای چند ماه به احترام
85
00:04:08,520 --> 00:04:12,336
امشب دوباره شروع می کنند
به یاد نیک دانبار جونز بیچاره.
86
00:04:12,360 --> 00:04:14,696
یعنی همه مظنونین کلیدی ما
در یک مکان خواهد بود.
87
00:04:14,720 --> 00:04:16,700
برای اولین بار از زمان تشییع جنازه.
88
00:04:17,760 --> 00:04:20,976
مکان دارای مالکیت و بهره برداری است
توسط لیدیا ردفرن
89
00:04:21,000 --> 00:04:22,308
باید بدونم اون کیه؟
90
00:04:22,332 --> 00:04:24,856
او پر زرق و برق است
چهره هوسپو در این شهر
91
00:04:24,880 --> 00:04:28,176
او یک سال The Grosvenor را به ارث برد
پیش که شوهرش فوت کرد
92
00:04:28,200 --> 00:04:33,200
- و آیا او الان آنجاست؟
- یکنوع بازی شبیه لوتو بلیط ما به بازی
93
00:04:41,320 --> 00:04:44,376
کیا اورا. تو نگاه می کنی
برای ناهار به ما بپیوندید؟
94
00:04:44,400 --> 00:04:47,496
اوه، در واقع، ما امیدوار بودیم
برای مسابقه امشب یک جدول بزنید.
95
00:04:47,520 --> 00:04:50,336
- اوه، متاسفم. ما کاملا رزرو شده ایم
- اوه، شرم آور است.
96
00:04:50,360 --> 00:04:52,428
من شنیده ام که منظور آن است
بهترین مسابقه شهر باشید
97
00:04:52,452 --> 00:04:53,616
از این رو به طور کامل رزرو شده است.
98
00:04:53,640 --> 00:04:55,040
اوه، لیدیا؟
99
00:04:56,360 --> 00:04:57,976
- الکسا کرو.
- اوه
100
00:04:58,000 --> 00:05:01,616
ما ملاقات نکردیم، اما من شما را می شناسم
از طریق نیک دانبار جونز دوست داشتنی.
101
00:05:01,640 --> 00:05:05,280
- خدایا، چنین مصیبتی.
- بله. بله همینطور بود.
102
00:05:05,560 --> 00:05:08,456
- ببخشید، شما نیک را می شناختید؟
- از طریق کار
103
00:05:08,480 --> 00:05:10,598
و شنیدم که هستی
برگزاری یک رویداد ویژه برای او
104
00:05:11,840 --> 00:05:15,616
- او عاشق یک شب چیزهای بی اهمیت خوب بود.
- او مطمئناً انجام داد.
105
00:05:15,640 --> 00:05:18,696
- متأسفانه، همه چیز رزرو شده است، اما ...
- اوه اوم...
106
00:05:18,720 --> 00:05:20,100
فلچر؟
107
00:05:20,720 --> 00:05:24,336
من مطمئن هستم که می توانیم خودمان را با هم هماهنگ کنیم
یک تیم کوچک در گوشه
108
00:05:24,360 --> 00:05:28,440
- اوه، گوشه عالی است.
- فلچر شما را ثبت نام می کند.
109
00:05:28,760 --> 00:05:31,100
- ممنون لیدیا.
- امشب بعدا می بینمت.
110
00:05:31,760 --> 00:05:34,840
- نام تیم؟
- سوال خوبی است.
111
00:05:46,400 --> 00:05:49,496
- اسم تیم ما رو چی گذاشتی؟
- این تمام چیزی بود که به آن فکر می کردم.
112
00:05:49,520 --> 00:05:51,268
اما یک مشکل کوچک وجود دارد،
113
00:05:51,292 --> 00:05:53,416
مطابق
به جوان بسیار جدی در بار،
114
00:05:53,440 --> 00:05:55,776
حداقل به سه نفر نیاز داریم
برای ورود به یک تیم
115
00:05:55,800 --> 00:05:57,776
معمول شما
116
00:05:57,800 --> 00:05:59,180
هی روبن
117
00:05:59,800 --> 00:06:04,096
- کوچکترین ایالت آمریکا کدام است؟
- اوم، رود آیلند است.
118
00:06:04,120 --> 00:06:05,836
- روبن، تو وارد شدی.
- در چه؟
119
00:06:05,860 --> 00:06:08,256
چون آن روز یا شب سرم شلوغ است.
120
00:06:08,280 --> 00:06:10,256
- او می گوید بله.
- او خواهد کرد.
121
00:06:10,280 --> 00:06:11,816
آیا این ربطی به قتل دارد؟
122
00:06:11,840 --> 00:06:14,007
آرام باش این یک مسابقه میخانه است، روبن.
123
00:06:14,031 --> 00:06:16,816
- این یک شب چیزهای بی اهمیت است.
- آره
124
00:06:16,840 --> 00:06:17,936
نه
125
00:06:17,960 --> 00:06:21,740
من فکر می کنم شما آن را درست می یابید
پاسخ در این دور "بله" است!
126
00:06:34,680 --> 00:06:36,278
جمعیت شیک.
127
00:06:36,302 --> 00:06:38,776
خوب، مشخصات پایین را حفظ کنید.
من باید کمی حفاری کنم
128
00:06:38,800 --> 00:06:40,776
سلام. حفاری؟
129
00:06:40,800 --> 00:06:43,240
الکسا کرو،
130
00:06:43,480 --> 00:06:45,560
کارآگاه مورد علاقه من
131
00:06:45,920 --> 00:06:48,496
- داشتی می گفتی کم حاشیه؟
- من این کار را انجام می دهم.
132
00:06:48,520 --> 00:06:50,496
باکستر ولز
133
00:06:50,520 --> 00:06:53,696
چقدر غیر منتظره است که شما را اینجا ببینم.
134
00:06:53,720 --> 00:06:55,096
نمیتونستی دور بمونی، ها؟
135
00:06:55,120 --> 00:06:56,210
آیا می توانم برای شما نوشیدنی بخرم؟
136
00:06:56,234 --> 00:06:58,976
- ایده عالی برویم
- اما ...
137
00:06:59,000 --> 00:07:01,256
فکر می کنم هر دوی ما می دانیم چرا
تو اینجایی، کارآگاه الکسا.
138
00:07:01,280 --> 00:07:04,296
میدونی، نیک، او پسر خوبی بود.
راز تو نزد من محفوظ است
139
00:07:04,320 --> 00:07:07,016
- این خیلی آرامش بخش است.
- پس من مشکوک نیستم، درسته؟
140
00:07:07,040 --> 00:07:10,228
من فکر می کنم که ما به اشتراک گذاشته شده است
تاریخ ثابت می کند که من قاتل نیستم
141
00:07:10,252 --> 00:07:12,176
من آن را در ذهن نگه خواهم داشت.
142
00:07:12,200 --> 00:07:15,736
خب، اوه، چه کسی را برای آن دوست دارید؟
اوه، به من بگو کوری است.
143
00:07:15,760 --> 00:07:17,310
منظورم این است که او یک همسر است،
144
00:07:17,334 --> 00:07:19,896
اما او است
همچنین تقریباً شبیه یک شب 3 دلاری،
145
00:07:19,920 --> 00:07:23,560
اوه من نیاز دارم که خونسرد باشی، باشه؟
146
00:07:24,120 --> 00:07:26,200
-تو منو نمیشناسی
- حتما
147
00:07:26,433 --> 00:07:29,740
همانطور که گفتم، شما، اوه،
راز نزد من امن است
148
00:07:30,940 --> 00:07:33,500
چی؟ به چه چیزی نگاه می کنی؟
149
00:07:33,920 --> 00:07:37,136
این یک کراوات خوب است، تمام. چی
به آن رنگ شرابی می گویید؟
150
00:07:37,160 --> 00:07:39,898
هوم؟ مارون. بله، این کراوات شانس من است.
151
00:07:39,922 --> 00:07:42,976
اولین پنت هاوسم را فروختم
آپارتمانی که این پسر بد را پوشیده است.
152
00:07:43,000 --> 00:07:45,100
پس شما آن را در تمام شب های بی اهمیت می پوشید؟
153
00:07:45,480 --> 00:07:46,708
ببخشید چرا میپرسی
154
00:07:46,732 --> 00:07:50,976
آیا برای چیزهای بی اهمیت اینجا آمده اید،
باکستر یا شبکه؟
155
00:07:51,000 --> 00:07:53,896
اوه، تیم این را می گیرد
خیلی جدی، در واقع
156
00:07:53,920 --> 00:07:56,176
و بله، گروسونور
جوایز خوبی گرفته است
157
00:07:56,200 --> 00:07:58,388
زبانه نوار 200 دلاری؟ کاملا استاندارد.
158
00:07:58,412 --> 00:08:00,816
آره
و 80000 دلاری که روی آن دوختیم...
159
00:08:00,840 --> 00:08:02,628
در حال دویدن، اوه... آره، مهم نیست.
160
00:08:03,760 --> 00:08:05,760
ما کی هستیم؟ تیم شما؟
161
00:08:07,000 --> 00:08:09,540
آیا شما ریسک را بالا می برید،
یا چیز دیگری است؟
162
00:08:10,400 --> 00:08:12,256
آره یادم رفت چقدر می تونی شدید باشی
163
00:08:12,280 --> 00:08:15,136
فقط زمانی که احساس کنم مال کسی هستم
چیزی را از من پنهان می کند
164
00:08:15,160 --> 00:08:18,268
خب تو فقط
فقط گفتی من مظنون نیستم
165
00:08:18,292 --> 00:08:20,416
نه، نداشتم. شما انجام دادید.
166
00:08:20,440 --> 00:08:22,204
راستش باکستر...
167
00:08:22,228 --> 00:08:24,416
من بلاتکلیف هستم.
168
00:08:32,400 --> 00:08:35,336
-خوبی؟
- اوه، دنبال دستشویی می گشتم.
169
00:08:35,360 --> 00:08:37,420
اوه، درست از کنار آنها گذشتی.
170
00:08:40,680 --> 00:08:44,896
خب بیا زیاد طول نکشید
سرگرمی و بازی در حال شروع است.
171
00:08:50,200 --> 00:08:51,786
- سلام.
- واقعاً «کلههای آبجو»؟
172
00:08:53,360 --> 00:08:57,096
بنابراین، روبن، این باکستر است.
او امشب به تیم ما می پیوندد.
173
00:08:57,120 --> 00:08:58,948
آیا باکستر تیم خودش را ندارد؟
174
00:08:58,972 --> 00:09:01,216
شاید من شرکت اینجا را ترجیح می دهم.
175
00:09:01,240 --> 00:09:02,915
بنابراین، به گفته باکستر،
176
00:09:02,939 --> 00:09:05,856
وجود داشت
در میان اعضای تیم سابق خود شرط بندی کرد.
177
00:09:05,880 --> 00:09:08,080
جایزه، لیدیا ردفرن.
178
00:09:08,440 --> 00:09:09,681
آره خب همه چی شروع شد
179
00:09:09,705 --> 00:09:11,736
وقتی نیک
پرسید چند وقت بعد از مرگ شوهرش؟
180
00:09:11,760 --> 00:09:14,016
- او باید صبر کند تا از او درخواست خروج کند.
- اوه، همه کلاس.
181
00:09:14,040 --> 00:09:16,416
بله، و سپس الیوت گفت
او می خواست از او درخواست کند.
182
00:09:16,440 --> 00:09:18,306
و سپس کوری، او شروع به لاف زدن می کند
183
00:09:18,330 --> 00:09:20,656
که فکر می کند می تواند او را برگرداند.
184
00:09:20,680 --> 00:09:22,588
بنابراین آنها شرط بندی کردند.
185
00:09:22,612 --> 00:09:24,256
- خب، "شرط" کلمه زشتی است.
- آره
186
00:09:24,280 --> 00:09:28,656
خوب، قرعه کشی، که خوش شانس است
بازیکن بعدی آیا لیدیا به دنبالش می افتد؟
187
00:09:28,680 --> 00:09:31,056
اوه اعتماد به نفس
خارج از نمودار است
188
00:09:31,080 --> 00:09:33,176
و شما هم بخشی از آن شرط بندی بودید؟
189
00:09:33,200 --> 00:09:35,656
خب، مسئله این است که من تازه دارم
احترام زیادی برای خانم ها
190
00:09:35,680 --> 00:09:37,753
میخوای نشون بدم
آنها DM های ناخواسته
191
00:09:37,777 --> 00:09:39,376
شما ارسال کرده اید
من 18 ماه گذشته؟
192
00:09:39,400 --> 00:09:41,950
اوه، در واقع، اوه،
قرار نیست از تلفن های ما در اینجا استفاده کنیم،
193
00:09:41,974 --> 00:09:44,256
فقط FYI، بنابراین شاید از آن نسخه پشتیبان تهیه کنید.
194
00:09:44,280 --> 00:09:45,957
80000 دلار به برنده خوش شانس.
195
00:09:45,981 --> 00:09:47,085
- جدی میگی؟
- چه لعنتی؟
196
00:09:47,109 --> 00:09:49,216
و قلب از
یک میلیونر که به تازگی بیوه شده است.
197
00:09:49,240 --> 00:09:51,056
شما ما را صدا می کنید
مثل یک دسته هیولا
198
00:09:51,080 --> 00:09:53,308
رقابت چهار هیولا
برای پول و عشق،
199
00:09:53,332 --> 00:09:55,216
و اکنون یکی از آنها دارد
از بازی خارج شد
200
00:09:55,240 --> 00:09:57,068
و میدونی چیه
به نظر من، باکستر؟
201
00:09:57,920 --> 00:10:01,660
یک انگیزه بسیار محکم برای قتل.
202
00:10:12,760 --> 00:10:15,776
بنابراین، شما باید منتظر لیدیا باشید
برای انجام اولین حرکت؟
203
00:10:15,800 --> 00:10:17,668
اوه بله، بله. ما خزنده نیستیم
204
00:10:17,692 --> 00:10:19,856
و سپس بام،
برنده کل جایزه را می گیرد
205
00:10:19,880 --> 00:10:21,003
مم-هم، میلی متر-هم.
206
00:10:21,027 --> 00:10:23,456
بنابراین خطرات زیاد است،
اما آنها برای چه کسانی بالاترین هستند؟
207
00:10:23,480 --> 00:10:25,016
اوه، ما به زودی متوجه خواهیم شد.
208
00:10:25,040 --> 00:10:26,896
- آیا الیوت با یک یا دو T است؟
- من نمی دانم.
209
00:10:26,920 --> 00:10:29,336
تلفن نداره لطفا شما یک اخطار دریافت می کنید.
210
00:10:29,360 --> 00:10:32,780
- اما مسابقه هنوز شروع نشده است.
- الان داره.
211
00:10:33,440 --> 00:10:36,296
-اینو یه جای دیگه تموم کنم؟
- اگر اینقدر مهربان بودی
212
00:10:36,320 --> 00:10:39,856
اوه، خوش آمدید
به The Grosvenor خوش آمدید،
213
00:10:39,880 --> 00:10:43,720
همانطور که ما به یاد می آوریم ...
دوست خوب ما نیک
214
00:10:44,280 --> 00:10:47,185
اما شبی برای جشن گرفتن او نیز هست
زندگی
215
00:10:47,209 --> 00:10:50,376
همانطور که می دانیم، آن مرد عاشق چیزهای بی اهمیتش بود.
216
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
اما اول، یک نان تست،
217
00:10:52,800 --> 00:10:56,080
- به نیک
- به نیک
218
00:10:56,480 --> 00:11:00,256
حالا نیک هم عاشق سفر بود،
پس به افتخار او
219
00:11:00,280 --> 00:11:02,108
تصویر دور امشب
220
00:11:02,132 --> 00:11:07,080
از شما می خواهد که شناسایی کنید
کشور توسط هر استراحتگاه لوکس.
221
00:11:07,400 --> 00:11:10,060
و این نباید مشکلی ایجاد کند
برای اکثر شما
222
00:11:11,560 --> 00:11:13,560
- باشه برو حالا
- باشه
223
00:11:26,920 --> 00:11:30,416
و آخرین نقل قول در "چه کسی این را گفت؟" است،
224
00:11:30,440 --> 00:11:35,120
من از پیوستن به هر باشگاهی امتناع می کنم
من را به عنوان عضو خواهد داشت.
225
00:11:35,840 --> 00:11:37,709
اسکار وایلد یا شکسپیر
226
00:11:37,733 --> 00:11:40,176
همیشه هست
یکی از این دو، و این یک اشاره است.
227
00:11:40,200 --> 00:11:41,208
گروچو مارکس است.
228
00:11:41,232 --> 00:11:44,616
درست است.
به نظر می رسد ما یک سلاح مخفی داریم.
229
00:11:44,640 --> 00:11:47,536
آره، به نظر می رسد که او مرد بزرگی است.
آیا او دوست کاری است یا ...؟
230
00:11:47,560 --> 00:11:50,416
از دوستان کوچکت بگو
اونجا
231
00:11:50,440 --> 00:11:54,416
خب، الیوت، یک سوپراستار وجود دارد
جراح کامل با مجموعه خدا.
232
00:11:54,440 --> 00:11:56,908
او، اوه،
در زمان طلاقش کلی حمام کرد
233
00:11:56,932 --> 00:11:58,176
واقعا؟
234
00:11:58,200 --> 00:11:59,508
در مورد کوری چطور؟
235
00:11:59,532 --> 00:12:01,616
او کمی سوس بیشتر است،
اگر می دانید منظورم چیست
236
00:12:01,640 --> 00:12:03,195
او اساساً یک داروساز برجسته است
237
00:12:03,219 --> 00:12:06,536
دستفروشی به ترومای او
تلویزیون برای توسل به هنجارها.
238
00:12:06,560 --> 00:12:09,136
و چگونه زخمی شدی
در این گروه کوچک؟
239
00:12:09,160 --> 00:12:12,016
خب، من در واقع کوری را گرفتم
به لاجوردی
240
00:12:12,040 --> 00:12:14,296
- لاجوردی؟
- بله، همان جایی است که من در حال حاضر زندگی می کنم.
241
00:12:14,320 --> 00:12:16,588
این یک برداشت جدید از زندگی در کنار آب است
با
242
00:12:16,612 --> 00:12:19,856
نماهای بدون محدودیت Waitemata.
243
00:12:19,880 --> 00:12:20,983
می دانی، من می توانستم، اوه،
244
00:12:21,007 --> 00:12:23,776
اگر شما را در 25 دقیقه به آنجا برسانم
تو از این همه بسه
245
00:12:23,800 --> 00:12:25,416
- بیا بریم
- واقعا؟
246
00:12:25,440 --> 00:12:27,840
- باهاشون حرف بزن
- اونا؟ اوه، اوه!
247
00:12:28,920 --> 00:12:30,260
چه خبر؟
248
00:12:30,920 --> 00:12:32,896
این چه شبیه
249
00:12:32,920 --> 00:12:36,016
مثل همه لینکدین در یک اتاق است.
250
00:12:36,040 --> 00:12:39,416
من الکسا کرو هستم. اوه، باکستر
خیلی در مورد تو به من گفت
251
00:12:39,440 --> 00:12:42,016
- الیوت
- اوه بله.
252
00:12:42,040 --> 00:12:43,660
کوری.
253
00:12:46,120 --> 00:12:50,016
بنابراین، کلمه در خیابان است
که شما تیمی هستید که باید شکست دهید.
254
00:12:50,040 --> 00:12:52,040
قبلا بودیم
255
00:12:52,360 --> 00:12:54,418
بیشتر در مورد ملاقات با دوستان است،
256
00:12:54,442 --> 00:12:57,216
- ایجاد ارتباطات جدید
- آره، کاملا متوجه شدم.
257
00:12:57,240 --> 00:13:00,580
منظورم این است که لیدیا چیزهای زیادی دارد
اینجا میره، نه؟
258
00:13:01,160 --> 00:13:03,563
او شگفت انگیز است. ها؟
259
00:13:03,587 --> 00:13:07,096
یعنی واقعا برایش ناراحتم
شوهر در حال مرگ سال گذشته و همه،
260
00:13:07,120 --> 00:13:11,320
اما برای برخی چه جذابیتی دارد
پسر یا دختر خوش شانس
261
00:13:12,280 --> 00:13:14,216
خوب، ما در مورد او اینطور فکر نمی کنیم.
262
00:13:15,332 --> 00:13:17,216
نه، منظورم این نبود
263
00:13:17,240 --> 00:13:20,416
منظورم این است که شما به وضوح دارید معامله می کنید
با ضرر خودت
264
00:13:20,440 --> 00:13:22,416
آره بله، ما هستیم.
265
00:13:22,440 --> 00:13:25,120
- مم
- آره، نیک مرد فوق العاده ای بود.
266
00:13:25,520 --> 00:13:26,788
مطمئناً آنقدر نیست که به شما چاقو بزند
267
00:13:26,812 --> 00:13:29,540
در پشت اولین فرصتی که به دست آورد،
به هر حال
268
00:13:30,560 --> 00:13:33,856
- اوه
- به هر حال شبتون بخیر
269
00:13:33,880 --> 00:13:36,080
متشکرم. و شما هم همینطور
270
00:13:39,320 --> 00:13:42,576
دور بعدی یک دقیقه دیگر آغاز می شود.
271
00:13:43,140 --> 00:13:46,656
خوب، پس طبق تحقیقات من،
کوری خوب است،
272
00:13:46,680 --> 00:13:48,550
به اندازه کافی خوب استطاعت مالی داشته باشد
تبلیغات در ساعات پربیننده
273
00:13:48,574 --> 00:13:50,816
به هر حال هر شب در چندین کانال
274
00:13:50,840 --> 00:13:53,896
اما دکتر کریپی آنجا،
او ممکن است سر تا پا سفارشی باشد،
275
00:13:53,920 --> 00:13:56,616
اما حساب بانکی اش می گوید
او سر تا پا شکسته است.
276
00:13:56,640 --> 00:13:59,056
- هر چند یک طلاق بی رحمانه این کار را انجام می دهد.
- آره
277
00:13:59,080 --> 00:14:02,256
اوه، یک چیز دیگر وجود دارد.
شوهر مرده لیدیا، وینستون،
278
00:14:02,280 --> 00:14:04,980
او آنطور که انتظار داشتم سرخوش نیست.
279
00:14:07,360 --> 00:14:09,736
- من تعجب می کنم که آیا او سابقه دارد.
- بیرون
280
00:14:09,760 --> 00:14:11,632
به شما اخطار داده شد بیا
281
00:14:11,656 --> 00:14:14,296
- چیه، جدی میگی؟
- بله، تلفن نیست.
282
00:14:14,320 --> 00:14:15,940
یه چیزی فکر میکنم
283
00:14:23,960 --> 00:14:28,560
چند زبان رسمی
آیا در نیوزلند وجود دارد؟
284
00:14:28,800 --> 00:14:30,056
- تو رئو مائوری هست...
- مم
285
00:14:30,080 --> 00:14:32,296
- ... و انگلیسی.
- سه تا هستند.
286
00:14:32,320 --> 00:14:35,056
نه، خوب، این دو است.
انگلیسی و مائوری، دو.
287
00:14:35,080 --> 00:14:37,816
و زبان اشاره درسته الکسا؟
288
00:14:37,840 --> 00:14:38,988
مم-هم. چیز دیگری؟
289
00:14:39,012 --> 00:14:41,696
اوه، آره،
50 مخروط آتشفشانی در اوکلند وجود دارد.
290
00:14:41,720 --> 00:14:43,174
آره، من بودم، آره، 50.
291
00:14:43,198 --> 00:14:45,296
خیلی خب،
اگر می توانید برگه های پاسخ خود را دریافت کنید
292
00:14:45,320 --> 00:14:49,100
نزد فلچر در بار،
لطفا، تا زمانی که ما استراحت می کنیم.
293
00:14:49,400 --> 00:14:52,856
من فقط یک ثانیه خواهم بود.
شما دوتا خوب بازی میکنید
294
00:14:56,280 --> 00:14:59,760
چه جای عالی نمای عالی
295
00:15:00,560 --> 00:15:01,845
بله. بله همینطور است.
296
00:15:01,869 --> 00:15:06,240
و یک عصر عالی
حتی اگر حال و هوا کمی خاموش باشد.
297
00:15:07,760 --> 00:15:09,936
وقتی هستی سخت است غصه بخوری
تلاش برای به خاطر سپردن اسامی
298
00:15:09,960 --> 00:15:13,180
از هر پنج خواهر بنت
در غرور و تعصب
299
00:15:13,800 --> 00:15:17,000
- آه، همه ما به روش خود غصه می خوریم.
- مم
300
00:15:17,520 --> 00:15:21,296
دوستان نیک به نظر می رسد
به خصوص... ناراحت.
301
00:15:21,320 --> 00:15:23,320
دوستان
302
00:15:23,720 --> 00:15:26,020
آن سه نفر نتوانستند نیک را تحمل کنند.
303
00:15:26,880 --> 00:15:29,508
منظورم این است که او کامل نبود، اما بود
شایسته، می دانید؟
304
00:15:30,040 --> 00:15:32,260
وکیلی با وجدان.
305
00:15:32,880 --> 00:15:34,948
این تعداد زیادی فقط از او استفاده کردند، همه به این دلیل
306
00:15:34,972 --> 00:15:37,740
هیچ کدام
آنها سر به تاریخ جهان دارند.
307
00:15:38,680 --> 00:15:42,708
خوب، اگر آنها خیلی افتضاح هستند، چگونه است
لیدیا خیلی باهاشون بداخلاق هستی؟
308
00:15:42,732 --> 00:15:44,460
به خصوص کوری.
309
00:15:48,480 --> 00:15:51,420
منم که میپرسم
سوالات، الکسا
310
00:15:52,080 --> 00:15:56,020
- چطور گفتی نیک را میشناسی؟
- خب، این باکستر است، من می دانم، واقعا.
311
00:15:56,800 --> 00:15:58,991
ما حساسیت انجام دادیم
تمرین چند وقت پیش
312
00:15:59,015 --> 00:16:00,016
هوم
313
00:16:00,040 --> 00:16:03,140
شاید بخواهید بپرسید
برای بازپرداخت ببخشید
314
00:16:09,280 --> 00:16:12,656
بنابراین، من به همه اینها فکر می کردم
برگه های پاسخ به نوار تحویل داده می شود.
315
00:16:12,680 --> 00:16:16,456
پس قربانی چگونه به پایان رسید
با یکی در دهانش؟
316
00:16:16,480 --> 00:16:19,776
به گفته کارکنان بار،
یکی از تیم آن را پس گرفت
317
00:16:19,800 --> 00:16:23,056
بعد از اینکه آنها آن cos دور را علامت زدند
منشأ استدلال بود.
318
00:16:23,080 --> 00:16:25,296
بله، او در مسابقه شکست خورد.
319
00:16:25,320 --> 00:16:27,496
آره، یک انگیزه ضعیف برای قتل،
من می دانم.
320
00:16:27,520 --> 00:16:30,028
نگران نباش هری، ما هستیم
پیدا کردن مخاطرات کمی بالاتر بود
321
00:16:30,052 --> 00:16:31,696
از پاسخ اشتباه در شب چیزهای بی اهمیت.
322
00:16:31,720 --> 00:16:33,736
من مشتاقانه منتظر شنیدن در مورد آن هستم.
323
00:16:33,760 --> 00:16:35,228
چیز دیگری از من نیاز دارید؟
324
00:16:35,252 --> 00:16:39,096
ایده ای نیست. من را بیرون انداخته اند.
آنها فکر می کردند من دارم تقلب می کنم.
325
00:16:39,120 --> 00:16:41,268
پس شما و الکسا هستید
پس مثل همیشه ظریف بودن
326
00:16:41,292 --> 00:16:42,416
البته ما هستیم، هری.
327
00:16:42,440 --> 00:16:44,588
و نگران نباش،
من راه برگشتنم را سرزنش می کنم.
328
00:16:44,612 --> 00:16:46,416
آره شک ندارم
329
00:16:46,440 --> 00:16:47,983
شما بروید. اکنون،
330
00:16:48,007 --> 00:16:51,256
من در حال دریافت نکات گلابی و شاید
جریانی از شاید مرکبات
331
00:16:51,280 --> 00:16:53,616
- تو چطور؟
- این لیوان خرد شده است.
332
00:16:53,640 --> 00:16:58,496
و پاسخ به این که چه کسی گفت: نه
همه آنهایی که سرگردان هستند گم شده اند...
333
00:16:58,520 --> 00:17:00,496
قطعا اد شیران.
قطعا اد شیران.
334
00:17:00,520 --> 00:17:03,176
... البته جی آر آر تالکین است.
335
00:17:03,200 --> 00:17:04,896
- اوه، چی؟
- بله
336
00:17:04,920 --> 00:17:07,760
خوب، اوه، ما می رویم
حالا یک استراحت کوتاه دیگر بگیرید
337
00:17:07,784 --> 00:17:11,216
در اتاق غذاخوری میان وعده وجود دارد.
338
00:17:11,240 --> 00:17:12,411
میخوای برات یه لیوان جدید بیارم
الکسا؟
339
00:17:12,435 --> 00:17:14,256
آره فقط آب لطفا
340
00:17:14,280 --> 00:17:16,280
من آن را خواهم گرفت.
341
00:17:17,160 --> 00:17:20,300
خدایا، من فکر می کردم که او هرگز نمی رود.
بالاخره تنها
342
00:17:20,800 --> 00:17:24,496
نیک چه وکیلی بود
دانبار جونز؟ قانون خانواده، احتمالا؟
343
00:17:24,520 --> 00:17:26,896
- چرا؟
- من فقط سعی می کنم نقاط را به هم وصل کنم.
344
00:17:26,920 --> 00:17:29,228
ببینید، شاید او به نمایندگی از الیوت در
طلاق،
345
00:17:29,252 --> 00:17:31,256
و شاید او کار خوبی انجام نداده است.
346
00:17:31,280 --> 00:17:33,016
نادرست است.
347
00:17:33,040 --> 00:17:35,300
شاید او نماینده همسر سابق بود.
348
00:17:36,280 --> 00:17:37,936
درست است.
349
00:17:37,960 --> 00:17:41,496
- چطور این کار را می کنی؟
- می بینید، انگیزه ای وجود دارد.
350
00:17:41,520 --> 00:17:44,296
و در دور مرگ ناگهانی،
یک سوال پزشکی
351
00:17:44,320 --> 00:17:47,536
تو حرف نیک را قبول کردی
یک پزشک واقعی
352
00:17:47,560 --> 00:17:49,668
خب، الیوت باید عصبانی شده باشد.
353
00:17:49,692 --> 00:17:51,296
حالت پیش فرض الیوت خشمگین است.
354
00:17:51,320 --> 00:17:55,180
و با این حال شما از من می خواهید تمرکز کنم
روی کوری و نه او چون...
355
00:17:55,960 --> 00:18:00,216
شما مرد ملک او هستید؟
شما نمی خواهید یک خریدار را ناراحت کنید؟
356
00:18:00,240 --> 00:18:02,508
میدونی چیه؟ سعی کردم خوب باشم،
357
00:18:02,532 --> 00:18:04,336
اما من احساس می کنم تو فقط هستی
استفاده از من برای اطلاعات
358
00:18:04,360 --> 00:18:06,360
درست است. یکی گرفتی
359
00:18:07,480 --> 00:18:10,280
میدونی چیه؟ من تمام شده ام. من بیرون هستم.
360
00:18:10,760 --> 00:18:12,936
- خودت موفق باشی
- باشه
361
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
اد شیران.
362
00:18:24,640 --> 00:18:26,296
سلام
363
00:18:26,320 --> 00:18:32,200
اوم، نگاه کن، ممنون خیلی ممنون
بسیار این...
364
00:18:33,880 --> 00:18:35,880
متشکرم.
365
00:18:44,360 --> 00:18:46,336
اوم، ببخشید، لیدیا؟
366
00:18:46,360 --> 00:18:49,696
من تازه تلفن را تمام کردم
با عمه پیرم در استرالیا
367
00:18:49,720 --> 00:18:51,786
او عصبی بود
قرار ملاقات با پزشک
368
00:18:51,810 --> 00:18:54,016
من متوجه نشدم
قانون بدون تلفن
369
00:18:54,040 --> 00:18:56,856
وقتی دیدم او زنگ میزند،
فقط باید جواب میدادم
370
00:18:56,880 --> 00:18:58,388
فلچر از تو خواست که بروی.
371
00:18:58,412 --> 00:19:01,420
آره من کمی احمقانه احساس می کنم،
اما، می دانید، او، اوم...
372
00:19:01,920 --> 00:19:05,136
او به تازگی تشخیص داده شده است
با بیماری قلبی
373
00:19:05,160 --> 00:19:09,148
اوه، من شوهرم را از دست دادم
حمله قلبی غیر منتظره
374
00:19:09,172 --> 00:19:10,640
متاسفم
375
00:19:11,200 --> 00:19:14,656
ببین، فلچر می تواند باشد
کمی چسبنده
376
00:19:14,680 --> 00:19:19,296
او یک نظامی سابق است که می تواند وارد شود
زمانی که نوار شلوغ است بسیار مفید است.
377
00:19:19,320 --> 00:19:21,804
لطفا برگرد داخل.
378
00:19:21,828 --> 00:19:24,520
متشکرم.
379
00:19:35,600 --> 00:19:38,600
اوه، الیوت. خیلی راحتش نکن
380
00:19:39,040 --> 00:19:40,589
تنقلات چطوره؟
381
00:19:40,613 --> 00:19:42,376
میانگین.
382
00:19:42,400 --> 00:19:44,376
- خانم کرو.
- بله؟
383
00:19:44,400 --> 00:19:48,127
یادآوری که تیم شما باید
حداقل سه عضو داشته باشد
384
00:19:48,151 --> 00:19:49,228
متشکرم.
385
00:19:49,252 --> 00:19:53,056
و من مطلع شدم که
آقای ولز تیم شما را ترک کرده است.
386
00:19:53,080 --> 00:19:54,468
برای بازگشت به تیم قدیمی خود؟
387
00:19:54,492 --> 00:19:58,496
که تمام شب فقط دو بازیکن داشته اند.
پس در مورد آنها چطور؟
388
00:19:58,520 --> 00:20:00,256
اوه، نگران نباش روبن.
389
00:20:00,280 --> 00:20:02,656
اوه، من فکر می کنم سوم ما به تازگی رسیده است.
390
00:20:02,680 --> 00:20:05,456
لیدیا. از او خواسته شد که برود.
391
00:20:05,480 --> 00:20:07,308
خوب است فلچر.
392
00:20:07,332 --> 00:20:09,656
داشت تقلب میکرد
داشت از گوشیش استفاده میکرد
393
00:20:09,680 --> 00:20:11,388
داشتم عمه پیرم را چک می کردم.
394
00:20:11,412 --> 00:20:15,180
- اوه، واقعا؟ آیا می توانید آن را ثابت کنید؟
- راستش فلچر.
395
00:20:15,920 --> 00:20:19,828
عذرخواهی ولی شاید عزیزم
عمه پیر می توانست تا بعد از مسابقه صبر کند.
396
00:20:19,852 --> 00:20:21,416
کاملا.
397
00:20:21,440 --> 00:20:22,540
بیا از طریق.
398
00:20:36,800 --> 00:20:38,268
فکر می کنم من و تو باید صحبت کنیم.
399
00:20:39,560 --> 00:20:42,536
باکستر به من گفت چه چیزی
تو در مورد من گفتی
400
00:20:42,560 --> 00:20:45,120
- اوه، واقعا؟
- تو فکر می کنی من ...
401
00:20:45,680 --> 00:20:47,300
نیک را به قتل رساند
402
00:20:48,520 --> 00:20:52,336
به نظر می رسد که شما از آن دسته افرادی هستید که
الیوت چیزهای خوب زندگی را دوست دارد.
403
00:20:52,360 --> 00:20:56,696
و من فکر می کنم که نیک به شما کمک کرد
همسر سابق بسیاری از آنها را دور می کند.
404
00:20:56,720 --> 00:21:00,256
بله، خوب، والنسیا پر شد
ذهنش با آشغال
405
00:21:00,280 --> 00:21:02,360
نیک برایت گران تمام شد،
406
00:21:03,120 --> 00:21:04,353
و او به نفس شما آسیب رساند،
407
00:21:04,377 --> 00:21:06,780
و او نمی خواهد
اجازه دهید به این سوال پزشکی پاسخ دهید
408
00:21:07,360 --> 00:21:10,296
و آیا فکر کردی که او ایستاده است؟
شانس بهتری با لیدیا
409
00:21:10,320 --> 00:21:12,940
در آن شرط بندی کوچک وحشتناک
همه شما به این نتیجه رسیدید؟
410
00:21:13,800 --> 00:21:16,200
نه همه. این ایده کوری بود.
411
00:21:17,920 --> 00:21:21,016
من فکر می کنم برخی از الیاف
از آن هنگکی
412
00:21:21,040 --> 00:21:25,016
بازی بسیار مناسبی برای
آنهایی که به دهان نیک ختم شد
413
00:21:25,040 --> 00:21:28,216
همراه با پاسخ اشتباه
که در گلویش فرو رفته بود.
414
00:21:28,240 --> 00:21:31,160
اینها نجات دهنده زندگی هستند.
415
00:21:32,080 --> 00:21:36,216
- آنها جان ها را نجات می دهند.
- تو جراح زیبایی هستی، الیوت.
416
00:21:36,240 --> 00:21:38,548
ببین، حتی اگر می خواستم نیک بمیرد، و من
نکرد،
417
00:21:38,572 --> 00:21:41,336
چرا او را به خطر می اندازم که به اینها آسیب برساند؟
418
00:21:41,360 --> 00:21:44,360
من نمی دانم. تو به من بگو
419
00:21:45,360 --> 00:21:47,210
باشه نه، این کار را نکن
420
00:21:47,234 --> 00:21:50,780
نکن، فقط دست ها را لمس نکن. باشه
421
00:21:55,120 --> 00:21:57,816
قطعا پسر ما نیست.
نیک از جلو مورد حمله قرار گرفت.
422
00:21:57,840 --> 00:22:00,416
اون پسر خیلی از من می ترسه
هر چیزی را رودررو امتحان کنید
423
00:22:00,440 --> 00:22:04,320
-آره خب تو خیلی ترسناکی
- ممنون
424
00:22:04,720 --> 00:22:07,696
هی، تو کل اینو میدونی
قرعه کشی "عشق بعدی لیدیا"؟
425
00:22:07,720 --> 00:22:13,096
- ظاهراً ایده کوری بوده است.
- کوری از تبلیغات تلویزیونی.
426
00:22:13,120 --> 00:22:14,388
چرا؟
427
00:22:14,412 --> 00:22:17,136
باشه،
من از هری جزئیات بیشتری خواستم
428
00:22:17,160 --> 00:22:19,656
در مورد مرگ وینستون ردفرن
429
00:22:19,680 --> 00:22:22,216
- حمله قلبی.
لیدیا گفت: آره، "خارج از آب".
430
00:22:22,240 --> 00:22:25,148
اما ناشی از آن بود
مصرف بیش از حد افرازیل
431
00:22:25,172 --> 00:22:27,976
تزریقی است
درمان دیابت
432
00:22:28,000 --> 00:22:30,236
و آیا وینستون دیابتی بود؟
من فکر می کنم نه.
433
00:22:30,260 --> 00:22:31,348
بله، و دو برابر یا هیچ،
434
00:22:31,372 --> 00:22:35,896
کوری به طور خاص چه شرایطی را انجام می دهد
در تبلیغات او ذکر شده است؟
435
00:22:35,920 --> 00:22:37,736
و من به عنوان یک دیابتی مادام العمر،
436
00:22:37,760 --> 00:22:40,908
من درک می کنم که یک قابل اعتماد چقدر مهم است
شیمیدان
437
00:22:40,932 --> 00:22:43,536
برای شما و خانواده تان است
438
00:22:49,520 --> 00:22:53,496
- میبینمت سر میز
- صبر کن صبر کن به مقداری پشتیبان نیاز دارید؟
439
00:22:53,520 --> 00:22:56,720
- مبارکت باشه
-آره آره فقط مواظب باش
440
00:23:00,240 --> 00:23:01,415
عصر، کوری.
441
00:23:01,439 --> 00:23:04,900
پس داری تحقیق میکنی
چه اتفاقی برای نیک افتاد
442
00:23:07,240 --> 00:23:10,016
من فکر می کنم همه ما می دانیم
چه اتفاقی برای نیک افتاد
443
00:23:10,040 --> 00:23:12,794
یک نفر چند پاسخ مسابقه را پایین انداخت
گلوی او
444
00:23:12,818 --> 00:23:14,700
و او را از یک ساختمان بیرون کردند.
445
00:23:15,400 --> 00:23:18,776
چیزی که من در حال تحقیق هستم این است که ... شما بودید؟
446
00:23:18,800 --> 00:23:21,880
خب، الیوت حق داشت.
447
00:23:22,280 --> 00:23:25,336
- تو دیوونه شدی
- این خیلی خوب نیست، کوری.
448
00:23:25,360 --> 00:23:28,416
در مورد وینستون ردفرن به من بگویید،
شوهر لیدیا
449
00:23:28,440 --> 00:23:30,856
آره، میدونم کیه، ممنون
450
00:23:30,880 --> 00:23:34,616
آیا او دیابتی بود؟ آیا او گرفت
همان داروی شما؟
451
00:23:34,640 --> 00:23:37,516
آیا شما داروهای خود را با
او آن شب؟
452
00:23:37,540 --> 00:23:39,456
فقط کافیست او را بکشم،
453
00:23:45,880 --> 00:23:47,960
خب، این یک مقدار OTT بود.
454
00:23:48,200 --> 00:23:50,540
از کجا خوشت نمیاد
من با آن می رفتم؟
455
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
اوه، این خوب نیست.
456
00:24:06,200 --> 00:24:09,456
پس لیوانش را پرت کرد
در آینه حمام؟
457
00:24:09,480 --> 00:24:10,994
خوب، در سر من، واقعا.
458
00:24:11,018 --> 00:24:13,336
و همه چیز را خرد کرد.
او به چه چیزی فکر می کرد؟
459
00:24:13,360 --> 00:24:15,136
اوه اما نگران نباش من خوبم
460
00:24:15,160 --> 00:24:16,737
این مردم خونین، اینها وارد اینجا می شوند
461
00:24:16,761 --> 00:24:18,696
و فکر می کنند که آنها
فقط می تواند مکان را سطل زباله کند.
462
00:24:18,720 --> 00:24:20,616
لیدیا مشکلی نداره من می توانم با آن کنار بیایم.
463
00:24:20,640 --> 00:24:24,696
فلچر، خوب نیست. این بود
قرار است یک شب خاص باشد
464
00:24:24,720 --> 00:24:27,620
و حالا من صاحب بازی دارم
پرتاب ظروف شیشه ای و ...
465
00:24:30,280 --> 00:24:32,708
برایم مهم نیست کوری کیست. او بیرون است.
466
00:24:32,732 --> 00:24:35,096
سلام. نه، نکن، او را بیرون نکن.
467
00:24:35,120 --> 00:24:39,176
منظورم این است که او غمگین است،
و من می توانم کمی بی احساس باشم.
468
00:24:39,200 --> 00:24:40,628
بی احساس چطور؟
469
00:24:40,652 --> 00:24:45,816
خوب، همانطور که شما پیشنهاد دادید،
آن آموزش واقعا برای من کار نکرد.
470
00:24:45,840 --> 00:24:48,868
اما به هر حال، امشب در مورد به یاد آوردن است
نیک،
471
00:24:48,892 --> 00:24:51,180
پس بیایید فقط روی آن تمرکز کنیم.
472
00:24:51,840 --> 00:24:54,016
خوب، من قطعا به او خواهم داد
یک فاکتور برای آینه
473
00:24:54,040 --> 00:24:56,720
- آره، و لیوان.
- دقیقا.
474
00:24:58,600 --> 00:25:02,400
خدایا تو در این کار خوب هستی
شما پرستاری؟ آمبو؟
475
00:25:02,825 --> 00:25:03,947
پزشک مبارزه
476
00:25:03,971 --> 00:25:07,416
اوهو هو!
چه چیزی باعث شد که آن را با بارتن عوض کنید؟
477
00:25:07,440 --> 00:25:09,308
فکر می کردم خونریزی کمتری می شود.
478
00:25:11,720 --> 00:25:13,548
ببین، این خیلی سطحی است.
479
00:25:13,572 --> 00:25:18,540
شما فقط پانسمان را تمام کنید و
اوه، کت بپوش، راحت.
480
00:25:19,400 --> 00:25:22,148
چیزهای قدیمی بسیار پر حادثه
شب در گروسونور، ها؟
481
00:25:22,172 --> 00:25:24,776
چه مدت است که این کارها را اجرا می کنید؟
482
00:25:24,800 --> 00:25:26,800
اوه، یکی دو سال.
483
00:25:27,040 --> 00:25:31,060
من سوالات را می نویسم، آنها را محاسبه می کنم
گل می زند، هزینه های تیم را مدیریت می کند، اما...
484
00:25:31,800 --> 00:25:34,400
- لیدیا ستاره واقعی است.
- مم، میلیمتر
485
00:25:34,840 --> 00:25:39,100
در مورد کوری چطور؟ باید خرج کنی
کمی دور او وقت بگذار، ها؟
486
00:25:40,360 --> 00:25:43,500
اوه، بیا فکر می کنم به دست آورده ام
یک یا دو جواب
487
00:25:43,880 --> 00:25:49,096
ببین، نیک می تواند یک مشت باشد
او یک یا دو نوشیدنی خورده است، اما کوری...
488
00:25:49,120 --> 00:25:51,087
او تنها است
از کل آن گروه
489
00:25:51,111 --> 00:25:53,500
که من واقعاً از آن ترسیده ام
490
00:25:57,480 --> 00:25:59,108
وای وای چی شد
491
00:25:59,132 --> 00:26:01,496
اوه...
هیچی، فقط یک خطر شغلی
492
00:26:01,520 --> 00:26:03,785
جدی میگی؟
گفتم مواظب خودت باش
493
00:26:03,809 --> 00:26:05,616
اوه بس کن من بودم
494
00:26:05,640 --> 00:26:08,016
- سریع ول کردم
- الکسا، بیا.
495
00:26:08,040 --> 00:26:09,736
نه، این فقط کمی ترکش است.
496
00:26:09,760 --> 00:26:12,736
می دانستم که این رقابتی است،
اما خدای من
497
00:26:12,760 --> 00:26:18,216
حالا برای عزیزم وینستون رفت
دور مورد علاقه، ورزش و بازی.
498
00:26:18,240 --> 00:26:19,976
اوه حالا منو بکش
499
00:26:20,000 --> 00:26:26,616
در پوکر، دست یک مرده
از جفت چه دو کارت تشکیل شده است؟
500
00:26:26,640 --> 00:26:28,016
آس و هشت.
501
00:26:28,040 --> 00:26:30,216
هی، چیز دیگری در مورد کوری میشل؟
502
00:26:30,240 --> 00:26:33,176
جدای از خشونت
منظورت گرایش هاست؟
503
00:26:33,200 --> 00:26:35,753
در مورد آلفا صحبت کنید،
او دوتایی دبیرستانش بود،
504
00:26:35,777 --> 00:26:37,816
برنده جایزه تجاری نیوزلند...
505
00:26:37,840 --> 00:26:39,228
دوست نداره ببازه
506
00:26:39,252 --> 00:26:41,136
روزنامه ای زنگ زد
داروخانه های زنجیره ای او
507
00:26:41,160 --> 00:26:43,176
دومین موفق ترین
در کشور
508
00:26:43,200 --> 00:26:45,508
از آنها شکایت کرد که نگفتند
که او موفق ترین بود
509
00:26:46,960 --> 00:26:49,160
من کمی به او مدیون هستم.
510
00:26:50,080 --> 00:26:52,896
- روبن، یک سوال دیگر از شما.
- مم-هم
511
00:26:52,920 --> 00:26:55,388
یک نفر مقداری بسیار شیک برداشت
جا شمع
512
00:26:55,412 --> 00:26:57,136
از لیدیا کمی قبل.
513
00:26:57,160 --> 00:27:01,136
اوه دارن تبلیغ میکنن
در تجارت من؟ روزگار باید سخت باشد
514
00:27:01,160 --> 00:27:03,148
می توانید بفهمید چقدر سخت است؟
515
00:27:03,172 --> 00:27:06,696
خوب، انگور هوسپو،
من می توانم چند تماس برقرار کنم.
516
00:27:06,720 --> 00:27:09,148
آره، فقط سر میز نیست.
شما نمی خواهید که شما را بیرون کنند.
517
00:27:09,172 --> 00:27:10,376
اوه آره
518
00:27:10,400 --> 00:27:11,612
سوال بعدی،
519
00:27:11,636 --> 00:27:17,000
مایکل جردن چه پوشیده بود
شماره پیراهن شیکاگو بولز؟
520
00:27:19,880 --> 00:27:21,960
از طرف خانم در بار.
521
00:27:26,400 --> 00:27:28,536
- ناز
- ممنون من اینطور فکر کردم.
522
00:27:28,560 --> 00:27:32,028
تنها راننده نیوزلند کیست
523
00:27:32,052 --> 00:27:35,200
آیا تا به حال قهرمان فرمول یک جهان شده اید؟
524
00:27:35,440 --> 00:27:38,040
- بروس مک لارن
- دنی هولم.
525
00:27:39,120 --> 00:27:41,296
من چیزهایی را دوست دارم که سریع پیش می روند.
526
00:27:41,320 --> 00:27:43,320
شرط می بندم که انجام می دهی.
527
00:27:43,960 --> 00:27:45,696
مچ دستت چطوره؟
528
00:27:45,720 --> 00:27:48,400
من نیازی به دیدن ندارم من فقط، اوم...
529
00:27:48,920 --> 00:27:52,268
دوست نداشتم اینطور استنباط کنی که من
هر کاری برای ناراحتی لیدیا انجام می دهد.
530
00:27:52,292 --> 00:27:53,536
مم
531
00:27:53,560 --> 00:27:56,840
و البته الان لیدیا رو ناراحت کردم.
532
00:27:57,400 --> 00:27:59,500
پیشنهاد دادم برای آینه پول بدهم، اما...
533
00:28:00,600 --> 00:28:03,576
چرا همش دعوا کردید
شبی که نیک مرد؟
534
00:28:03,600 --> 00:28:07,336
از آنجایی که او یک عیب جویی تمام عیار بود،
و او مسابقه را برای ما هزینه کرد.
535
00:28:07,360 --> 00:28:10,416
درست است، اولین باخت تاریخ
برای تیم شما
536
00:28:10,440 --> 00:28:13,096
دوست ندارید دوم شوید، نه؟
537
00:28:13,120 --> 00:28:16,936
- رفتار الاغ در مورد چه بود؟
- همه چیز
538
00:28:16,960 --> 00:28:20,388
اما راستش را بخواهید، همه ما چیزهایی گفتیم،
و بعد همه به خانه رفتیم.
539
00:28:20,412 --> 00:28:21,896
پایان.
540
00:28:21,920 --> 00:28:24,148
پس مرگ نیک بود
هیچ ربطی به او ندارد
541
00:28:24,172 --> 00:28:25,936
اتاق رو بخون عزیزم
542
00:28:25,960 --> 00:28:29,776
همه اینجا می سازند
همه چیز یک مسابقه
543
00:28:29,800 --> 00:28:32,776
آیا لیدیا از قرعه کشی ها خبر دارد؟
544
00:28:32,800 --> 00:28:34,788
نیک قرار بود بگوید
او شبی که مرد،
545
00:28:34,812 --> 00:28:37,976
اما او آن را افتضاح می کرد،
که نبود
546
00:28:39,000 --> 00:28:42,616
آن سه احمق که فکر می کنند
آیا آنها آقای ردفرن بعدی خواهند بود؟
547
00:28:42,640 --> 00:28:45,500
برخلاف شما،
چه کسی خانم بعدی خواهد بود
548
00:28:48,520 --> 00:28:51,176
میدونی، من و لیدیا با هم ارتباط داریم.
549
00:28:51,200 --> 00:28:54,100
و تو نخواستی
نیک برای نابود کردن آن.
550
00:28:54,680 --> 00:28:57,580
ببین من باید چیکار کنم
تا به شما ثابت کنم که اشتباه می کنید؟
551
00:28:58,240 --> 00:29:00,340
با من بیا... عزیزم.
552
00:29:08,080 --> 00:29:10,536
واقعا؟ اتصال حمام؟
553
00:29:10,560 --> 00:29:12,536
یعنی من مخالف نیستم.
554
00:29:12,560 --> 00:29:16,776
آیا می خواهید آسیب را ببینید؟
من فقط این باند را بر می دارم.
555
00:29:19,400 --> 00:29:21,800
باشه فقط نفس بکش
556
00:29:22,760 --> 00:29:25,240
نفس بکش باشه؟
557
00:29:26,680 --> 00:29:29,868
خدایا تو واقعا تحمل خون را نداری
می توانید؟
558
00:29:29,892 --> 00:29:31,080
میلی متر.
559
00:29:31,440 --> 00:29:34,176
- با سوزن چطوری؟
- خوب نیست
560
00:29:34,200 --> 00:29:36,200
برای دیابتی نیست
561
00:29:37,240 --> 00:29:40,136
- پمپ یا چیزی داری؟
- الان دارم.
562
00:29:40,160 --> 00:29:43,508
در بچگی مجبور بودم هر بار به پزشک عمومی مراجعه کنم
زمانی که نیاز به تزریق انسولین داشتم،
563
00:29:43,532 --> 00:29:45,576
که هر روز بود
564
00:29:45,600 --> 00:29:49,980
فقط به فکر تزریق وینستون هستم
یا چه اتفاقی برای نیک افتاد...
565
00:29:50,480 --> 00:29:53,136
خوب، همه چیز منطقی است،
اما به سختی قطعی است
566
00:29:53,160 --> 00:29:55,960
وقتی نیک مرد خونی نبود.
567
00:29:58,200 --> 00:30:01,736
شب با کسی بودم
پلیس می گوید او کشته شده است.
568
00:30:01,760 --> 00:30:05,336
- والنسیا
- والنسیا، همسر سابق الیوت؟
569
00:30:05,360 --> 00:30:07,860
او یک زن بسیار فریبنده است.
570
00:30:12,600 --> 00:30:15,416
شماره من، در صورت تمایل
برای گرفتن نوشیدنی یا چیزی
571
00:30:15,440 --> 00:30:17,580
یا شاید ماه آینده شما را اینجا ببینم.
572
00:30:18,560 --> 00:30:21,656
به جز شما نمی خواهید. وجود دارد
ماه آینده برای The Grosvenor وجود ندارد.
573
00:30:21,680 --> 00:30:25,216
ببین، روبن چک کرد
برخی از دوستان او
574
00:30:25,240 --> 00:30:27,740
ما کاملاً مطمئن هستیم که
لیدیا داره مغازه رو میبنده
575
00:30:28,800 --> 00:30:31,940
الکسا، اگر ما این را حل نکنیم
امشب، همه آنها پراکنده خواهند شد.
576
00:30:32,960 --> 00:30:36,336
کوری دارای حقایق است.
الیوت نمی توانست یک مگس را بکشد.
577
00:30:36,360 --> 00:30:38,136
خب، این ما را با باکستر رها می کند.
578
00:30:38,160 --> 00:30:39,293
و لیدیا
579
00:30:39,317 --> 00:30:43,576
از نیک که بگذریم، فکر نمی کنم
ازدواج او تماماً شراب و گل سرخ بود.
580
00:30:43,600 --> 00:30:45,140
باشه
581
00:30:46,280 --> 00:30:50,056
و کوری به من گفت که افرازیل
هدف دیگری دارد، کاهش وزن.
582
00:30:50,080 --> 00:30:52,576
خب، داستان از این قرار است
وینستون ردفرن مست شد
583
00:30:52,600 --> 00:30:54,228
به رختخواب رفت و به خودش آمپول زد
584
00:30:54,252 --> 00:30:57,056
بعد فراموش کرد که تزریق کرده است
خودش و دوباره این کار را کرد.
585
00:30:57,080 --> 00:31:00,576
دو دوز استفاده شده، به همراه پیدا شد
با دو محل تزریق روی بدن
586
00:31:00,600 --> 00:31:04,136
-فراموش کرده؟ میگه کیه؟
- لیدیا و فلچر.
587
00:31:04,160 --> 00:31:07,576
اما چرا لیدیا باید بکشد
نیک دانبار جونز؟
588
00:31:07,600 --> 00:31:10,988
خوب، ما می دانیم که او در حال گرفتن است
آماده برای گفتن او در مورد این شرط کوچک است.
589
00:31:11,012 --> 00:31:13,016
شاید او آن را خوب نگرفت.
590
00:31:13,040 --> 00:31:16,120
- یه کم حس میشه...
- ... سست. آره
591
00:31:17,480 --> 00:31:20,100
اگه کسی میتونست
به اطراف آپارتمانش نگاه کن
592
00:31:20,840 --> 00:31:23,416
من قبلاً در راه بودم، الکسا.
593
00:31:23,440 --> 00:31:25,640
عاشق کارت، مدیسون.
594
00:31:26,240 --> 00:31:28,320
فقط از اینجا میگذره
595
00:31:49,200 --> 00:31:50,936
پس...
596
00:31:50,960 --> 00:31:52,668
... آیا سرنخ بزرگ در مورد هنوز؟
597
00:31:52,692 --> 00:31:55,776
خوب، من می دانم که
تنها چیزی که نیک مقصر بود
598
00:31:55,800 --> 00:31:58,456
- در دوستان مزه مزخرف داشت.
- اوه
599
00:31:58,480 --> 00:32:01,060
من فقط یک نگاه دزدکی داشتم
در نتایج مسابقه
600
00:32:01,960 --> 00:32:03,976
- اسپویلر می خواهید؟
- نه واقعا.
601
00:32:04,000 --> 00:32:06,536
تیم شما واقعاً خوب عمل کرده است.
602
00:32:06,560 --> 00:32:08,308
رتبه دوم مشکلی نداره
603
00:32:08,332 --> 00:32:12,100
به من اعتماد کن، باکستر،
تا پایان شب،
604
00:32:12,840 --> 00:32:15,020
آنچه به سراغ شما می آید را دریافت خواهید کرد.
605
00:32:50,480 --> 00:32:52,456
آب دیگه؟
606
00:32:52,480 --> 00:32:57,336
فلچر، آیا چیزی می دانستی؟
در مورد این وضعیت شرط بندی؟
607
00:32:57,360 --> 00:32:58,474
منظورم این است که به نظر می رسد شما در مقابل هستید
608
00:32:58,498 --> 00:33:00,416
مطلقا
هر آنچه در این مکان می گذرد
609
00:33:00,440 --> 00:33:02,696
چه شانس هایی را از دست دادید
همچین چیزی
610
00:33:02,720 --> 00:33:06,120
آره میدونی، من... صدای غرش شنیدم.
611
00:33:06,800 --> 00:33:11,536
نیک و لیدیا هم لحظه ای پیدا کردند
تنها شبی که کشته شد؟
612
00:33:11,560 --> 00:33:15,840
آنها برای مدت کوتاهی در
آپارتمان او قبل از مسابقه
613
00:33:16,120 --> 00:33:18,499
اما اگر منظورتان این است که آنها دعوا کردند
614
00:33:18,523 --> 00:33:20,096
یا که داشت
هر ربطی بهش داره...
615
00:33:20,120 --> 00:33:22,696
اوه نه، هیچ کس به چیزی اشاره نمی کند.
616
00:33:22,720 --> 00:33:25,896
از وینستون بگو. او چه شکلی بود؟
617
00:33:25,920 --> 00:33:28,896
او یک رئیس خوب، یک شرکت خوب بود،
618
00:33:28,920 --> 00:33:30,896
شوهر وحشتناک
619
00:33:30,920 --> 00:33:34,136
- یعنی خیانت ها؟
- نه، نه، چنین چیزی.
620
00:33:34,160 --> 00:33:39,536
فقط از همه چیز انتقاد می کرد
او گفت، هر چه پوشیده بود.
621
00:33:39,560 --> 00:33:42,100
من تعجب کردم که او با این کار کنار آمد
تا زمانی که او انجام داد.
622
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
او لیاقت بهتری را دارد
623
00:34:00,520 --> 00:34:02,800
اوه داشتی چیکار میکردی؟
624
00:34:13,400 --> 00:34:16,000
خب تو قبلا اینجا نبودی
625
00:34:32,000 --> 00:34:33,976
الکسا.
626
00:34:34,000 --> 00:34:37,080
این هر چه هست، من خیلی وقت ندارم.
627
00:34:37,320 --> 00:34:41,216
فکر کردم وقتش رسیده است
یکی از آن گفتگوهای سخت
628
00:34:41,240 --> 00:34:43,330
لیوان های تراش خورده.
629
00:34:43,354 --> 00:34:47,816
به حراج گذاشتن هر چه می توانید و
اوه، گوشه و کنار غذا،
630
00:34:47,840 --> 00:34:50,980
اسپرینگ رول مستقیم
از قسمت فریزر
631
00:34:51,920 --> 00:34:53,369
چقدر بدهکار هستید؟
632
00:34:53,393 --> 00:34:55,616
و چه چیزی
آیا حاضرید برای رهایی از آن انجام دهید؟
633
00:34:55,640 --> 00:34:57,168
تو کی هستی؟
634
00:34:57,192 --> 00:35:00,696
اینجا چیکار میکنی؟ چون
مطمئناً شب مسابقه نیست.
635
00:35:00,720 --> 00:35:03,620
درست است. من با پلیس کار می کنم.
636
00:35:04,600 --> 00:35:07,656
واقعا؟ خوب، چرا فقط این را نمی گویید؟
637
00:35:07,680 --> 00:35:11,136
زیرا تمایل دارد مردم را بسازد
کمتر مشتاق چت کردن است.
638
00:35:11,160 --> 00:35:14,376
بنابراین، چند هفته پیش ...
639
00:35:14,400 --> 00:35:16,611
... به مشتریان خود نوشتید
640
00:35:16,635 --> 00:35:18,557
عملا التماس آنها برای خرید هدیه
کوپن ها
641
00:35:18,581 --> 00:35:20,536
قبل از پایان ماه
642
00:35:20,560 --> 00:35:22,856
پس چی؟ اون چیه
به کاری ربطی داره؟
643
00:35:22,880 --> 00:35:25,060
خب، این یک ترفند قدیمی هوسپو است، اینیت؟
644
00:35:25,920 --> 00:35:29,336
مقداری پول نقد آماده دریافت کنید
برای پوشش مالیات معوقه خود،
645
00:35:29,360 --> 00:35:31,868
و سپس امیدوارم که شما را
بازگشت پول در سه ماهه آینده،
646
00:35:32,940 --> 00:35:37,376
اما شما هرگز کاملا به عقب نمی افتید، درست است؟
647
00:35:37,400 --> 00:35:39,880
این آخرین هدیه وینستون است،
648
00:35:40,600 --> 00:35:42,600
میخانه ای غرق در بدهی
649
00:35:44,400 --> 00:35:48,820
خوب، امتیازهای برتر برای شما، الکسا.
شما آن را حل کرد. من خراب شده ام.
650
00:35:49,360 --> 00:35:51,576
از دست دادن کسب و کار خود،
این باید سخت باشد
651
00:35:51,600 --> 00:35:54,028
چیزی که هست دلخراش است.
652
00:35:54,052 --> 00:35:56,900
جراتم را به کار انداختم
برای 30 سال برای این،
653
00:35:57,640 --> 00:36:00,120
برای رویای من، برای مکان خودم
654
00:36:02,613 --> 00:36:05,469
من وینستون را نمی شناختم
سوء مدیریت پول بود
655
00:36:05,494 --> 00:36:07,177
وقتی شب مسابقه شروع شد،
656
00:36:07,201 --> 00:36:10,740
شما فکر می کنید او می شود ...
او خوشحال خواهد شد، اما نه.
657
00:36:11,679 --> 00:36:13,975
شروع کردم به جلب این همه توجه
658
00:36:14,000 --> 00:36:16,056
منظورت از نیک است
و آن ناخالصی های دیگر؟
659
00:36:16,120 --> 00:36:19,940
حتی پس از مرگ وینستون.
به خصوص پس از مرگ وینستون.
660
00:36:23,280 --> 00:36:25,480
پس از شرط بندی خبر داشتی؟
661
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
من احمقی نیستم
662
00:36:30,440 --> 00:36:34,776
شما فکر می کنید نیک رانده شده است
بالکن، و شما فکر می کنید من این کار را کردم.
663
00:36:34,800 --> 00:36:36,260
خوب، شما؟
664
00:36:36,720 --> 00:36:40,600
آیا من قادر به قتل هستم؟
گاهی اوقات، من اینطور فکر می کنم.
665
00:36:41,640 --> 00:36:44,588
نیک لطف خوبی داشت
از شرط بندی کوچک آنها به من بگویید،
666
00:36:44,612 --> 00:36:47,020
و من عصبانی بودم، اما او را نکشتم.
667
00:36:48,240 --> 00:36:52,120
و هرگز نخواهم داشت
به وینستون صدمه نزن، هرگز.
668
00:36:53,400 --> 00:36:56,138
اگر نداشتم
این مسابقه خونین را شروع کرد،
669
00:36:56,162 --> 00:36:58,376
وینستون حسادت نمی کرد و...
670
00:36:58,400 --> 00:37:01,340
و شروع به مصرف کرد
اون تزریقات احمقانه
671
00:37:01,880 --> 00:37:04,536
پس شما واقعاً به این فکر می کنید
وینستون به طور تصادفی بیش از حد مصرف کرد؟
672
00:37:04,560 --> 00:37:06,748
نباید هیچ حادثه ای رخ می داد.
673
00:37:06,772 --> 00:37:09,616
این همه دلیل است
که فلچر را استخدام کردیم.
674
00:37:09,640 --> 00:37:12,400
من را ببخشید.
675
00:37:16,960 --> 00:37:18,960
چیست؟
676
00:37:19,760 --> 00:37:22,340
این چیزی نیست که شما فکر می کنید، قول می دهم.
677
00:37:32,040 --> 00:37:35,320
و آخرین سوال برای عصر،
678
00:37:35,580 --> 00:37:39,180
چند استخوان می کند
بدن انسان شامل؟
679
00:37:40,320 --> 00:37:42,176
الکسا؟
680
00:37:42,200 --> 00:37:45,136
- الکسا، حالت خوبه؟
- باشه، وقت تموم شد.
681
00:37:45,160 --> 00:37:47,428
اگه همه میتونستن لطفا
برگه های پاسخ خود را تحویل دهید،
682
00:37:47,452 --> 00:37:50,220
و ما نمرات نهایی را محاسبه خواهیم کرد.
683
00:37:51,480 --> 00:37:52,763
ببخشید چی؟
684
00:37:52,787 --> 00:37:57,056
کسی این را در
آپارتمان لیدیا این یک یادداشت است،
685
00:37:57,080 --> 00:37:59,136
در صورتی که شما هرگز احساس
مثل چیز واقعی،
686
00:37:59,160 --> 00:38:02,660
- و یک کارت کلید آبی بدون برچسب.
- آبی نیست.
687
00:38:03,160 --> 00:38:06,776
- به نظر من خیلی آبی است.
- نه لاجوردی است.
688
00:38:06,800 --> 00:38:10,976
- الکسا، مطمئنی که حالت خوبه؟
- اوه، من هرگز بهتر نبودم.
689
00:38:11,000 --> 00:38:13,176
می دانید، اکنون که آزمون به پایان رسیده است
و می توانید دوباره از تلفن خود استفاده کنید،
690
00:38:13,200 --> 00:38:15,340
من به شما نیاز دارم که یک کار دیگر برای من انجام دهید.
691
00:38:16,240 --> 00:38:19,840
خانم ها و آقایان
نتایج در
692
00:38:20,520 --> 00:38:25,496
تابلوی امتیازات نهایی ما،
در مقام سوم، آزمون مخاطره آمیز.
693
00:38:25,520 --> 00:38:27,520
بله!
694
00:38:27,920 --> 00:38:32,376
و در وهله دوم، بنابراین
از دست دادن تنها با دو امتیاز ...
695
00:38:32,400 --> 00:38:33,856
چودرها.
696
00:38:33,880 --> 00:38:35,976
این بد است.
697
00:38:36,000 --> 00:38:41,896
یعنی برندگان ما هستند
یک بار دیگر دو اینچ بالا.
698
00:38:41,920 --> 00:38:43,336
- اووو!
- بله!
699
00:38:43,360 --> 00:38:47,176
من فقط می خواهم از همه تشکر کنم
و به شما اطلاع دهیم که شب مسابقه ما
700
00:38:47,200 --> 00:38:51,800
برای وقفه خواهد رفت
مدت کمی، اما، اوم...
701
00:38:52,709 --> 00:38:54,388
خوب، این مایه تاسف است، اینطور نیست؟
702
00:38:54,412 --> 00:38:56,256
اما شب خوبی بود لیدیا.
متشکرم.
703
00:38:56,280 --> 00:38:58,656
و برای پیروزمندان، غنایم.
704
00:38:58,680 --> 00:39:00,723
اما من می ترسم که من می خواهم
باید از همه بپرسید
705
00:39:00,747 --> 00:39:04,816
چه کسی دو اینچ بالا نیست
یا چودرها به ترک.
706
00:39:09,013 --> 00:39:12,260
متشکرم. بله این یعنی شما
ها ها خداحافظ
707
00:39:15,680 --> 00:39:17,936
اوه، فلچر، میتوانی یک دقیقه بمانی؟
708
00:39:17,960 --> 00:39:19,664
چه لعنتی، الکسا؟
709
00:39:19,688 --> 00:39:22,416
یک بازنده بد وجود دارد،
و سپس این وجود دارد.
710
00:39:22,440 --> 00:39:25,296
بشین باکستر
زمان دور جایزه فرا رسیده است.
711
00:39:25,320 --> 00:39:26,900
پس...
712
00:39:28,080 --> 00:39:32,360
که وینستون ردفرن را کشت
و نیک دانبار جونز؟
713
00:39:33,373 --> 00:39:35,340
و این یکی برای تمام تیله ها است.
714
00:39:36,680 --> 00:39:40,056
خوب، با یک آسان شروع کنید.
سوال یک.
715
00:39:40,080 --> 00:39:43,140
آیا لیدیا از قرعه کشی خبر داشت؟
شما بچه ها دویدن داشتید؟
716
00:39:44,880 --> 00:39:47,896
البته او این کار را کرد. او یک احمق نیست.
717
00:39:47,920 --> 00:39:50,282
اما متأسفانه او به پول نقد نیز نیاز داشت
718
00:39:50,306 --> 00:39:54,056
با توجه به اسب مرده که
وینستون او را زین کرد.
719
00:39:54,080 --> 00:39:58,256
و بنابراین او موافقت کرد
پیشنهادی از باکستر ولز
720
00:39:58,280 --> 00:40:02,496
وانمود کند که او شرط شما را برده است
در ازای نصف برد
721
00:40:02,520 --> 00:40:03,628
چی؟
722
00:40:03,652 --> 00:40:06,696
بنابراین باکستر مجبور شد به تظاهر کردن ادامه دهد
که او هدیه خدا به زنان است،
723
00:40:06,720 --> 00:40:09,816
و لیدیا گروسونور را باز نگه داشت
مدتی دیگر
724
00:40:09,840 --> 00:40:11,969
- این یک برد-برد است.
- به هیچ وجه.
725
00:40:11,993 --> 00:40:13,816
داره درست میکنه
726
00:40:14,713 --> 00:40:17,056
تو اون طبقه بالا رو گذاشتی نابغه
727
00:40:17,080 --> 00:40:18,660
و همچنین...
728
00:40:19,640 --> 00:40:23,723
شما این عکس خود را در لیدیا فرستادید
729
00:40:23,747 --> 00:40:25,736
تخت زیر روکش فقط برای اثبات
730
00:40:25,760 --> 00:40:27,736
- دروغ میگی
- تو مرده ای، ولز.
731
00:40:27,760 --> 00:40:29,976
خوب، او با سابق شما خوابیده است.
732
00:40:30,000 --> 00:40:32,696
- چی؟ تو و والنسیا چی؟
- آره، والنسیا.
733
00:40:32,720 --> 00:40:36,336
خودتون رو ببندید بچه ها
من هنوز به بخش خوبی هم نرسیده ام.
734
00:40:36,360 --> 00:40:40,696
خوب، سوال دوم، چه کسی این را می دانست
گروسونور بدهی جدی داشت؟
735
00:40:40,720 --> 00:40:42,720
منظورم، لیدیا، واضح است.
736
00:40:43,000 --> 00:40:45,228
و باکستر احتمالا دو تا گذاشته
و دو تا با هم، درست میگم؟
737
00:40:45,252 --> 00:40:46,976
به این دلیل که چقدر به پول نیاز داشت.
738
00:40:47,000 --> 00:40:49,280
و اوم... خب، فلچر.
739
00:40:49,800 --> 00:40:51,342
او شب های مسابقه را اجرا می کند.
740
00:40:51,366 --> 00:40:55,976
او هزینه تمام لوازم را می پردازد،
و او هزینه های تیم را مدیریت می کند، درست است؟
741
00:40:56,000 --> 00:40:57,514
سوال سه،
742
00:40:57,538 --> 00:41:02,200
چند نفر هستند
در تمام عکس های موجود در سالن؟
743
00:41:02,920 --> 00:41:04,536
من و وینستون
744
00:41:04,560 --> 00:41:06,960
مام... خب یکی دیگه.
745
00:41:07,520 --> 00:41:11,800
شخص دیگری فقط به
طرف در هر تصویر
746
00:41:12,880 --> 00:41:14,460
چهار
747
00:41:15,120 --> 00:41:18,620
چه کسی آن فلچر را حدس زد
سابقه پزشکی دارد؟
748
00:41:19,200 --> 00:41:20,776
من می دانم که انجام دادم.
749
00:41:20,920 --> 00:41:24,256
فلچر یک پزشک ارتش بود،
750
00:41:24,280 --> 00:41:27,296
فلچر که این حرفه را رها کرد
برای تهیه نوشیدنی برای افراد ثروتمند،
751
00:41:27,320 --> 00:41:29,002
و فلچر که مسئول آن بود
نظارت
752
00:41:29,026 --> 00:41:31,220
تزریقات کاهش وزن وینستون،
753
00:41:31,800 --> 00:41:33,485
و فلچر
754
00:41:33,509 --> 00:41:38,200
که طاقت دیدن را نداشت
رفتاری که رئیسش با لیدیا داشت...
755
00:41:38,560 --> 00:41:43,616
فلچر که به راحتی بود
آخرین کسی که وینستون را زنده دید
756
00:41:43,640 --> 00:41:46,580
و کسی که جسدش را پیدا کرد
صبح روز بعد
757
00:41:48,000 --> 00:41:49,976
سوال آخر،
758
00:41:50,000 --> 00:41:53,936
که نیک را دید که لیدیا را ترک می کند
آپارتمان آن شب قبل از مسابقه؟
759
00:41:53,960 --> 00:41:56,536
-هیچی نشد
- البته نه. خیر
760
00:41:56,560 --> 00:41:59,908
منظورم این است که نیک آنجا بود تا اعتراف کند
در مورد این بازی کوچک غیر اخلاقی
761
00:41:59,932 --> 00:42:01,696
که شما بچه ها بازی می کردید
762
00:42:01,720 --> 00:42:05,776
- او سعی می کرد کار درست را انجام دهد.
- کار درست را انجام بده
763
00:42:05,800 --> 00:42:08,188
انگار هر کدام از آن ها
خارها کار درست را انجام می دهند
764
00:42:08,212 --> 00:42:09,660
دقیقا.
765
00:42:10,880 --> 00:42:12,428
در ذهن شما،
766
00:42:12,452 --> 00:42:16,736
نیک داشت اتاقش را ترک می کرد
با سوء استفاده از او،
767
00:42:16,760 --> 00:42:19,700
زن زیبا
که شیفته اش بودی
768
00:42:20,280 --> 00:42:21,488
پس آن شب،
769
00:42:21,512 --> 00:42:25,308
وقتی نیک روبرو شد
شما در مورد یک سوال بی اهمیت احمقانه،
770
00:42:25,332 --> 00:42:28,376
تو قرمز دیدی و او را خیس کردی.
771
00:42:28,400 --> 00:42:33,096
و آن حوله بار را گرفتی و تو
کلماتش را به صورتش برگرداند
772
00:42:33,120 --> 00:42:36,400
قبل از اینکه او را از بالکن هل دهید.
773
00:42:39,160 --> 00:42:41,160
فلچر.
774
00:42:46,040 --> 00:42:47,896
من فقط می خواستم از تو محافظت کنم، لیدز.
775
00:42:49,732 --> 00:42:51,496
تو لایق بهتری،
776
00:42:51,520 --> 00:42:53,520
بهتر از وینستون
777
00:42:53,800 --> 00:42:56,080
بهتر از هر یک از این تعداد
778
00:43:15,040 --> 00:43:17,670
مطمئن نیستم به آنجا بروم
به زودی یک شب بی اهمیت دیگر،
779
00:43:17,694 --> 00:43:19,216
بنابراین از شما برای آن متشکرم
780
00:43:19,240 --> 00:43:20,731
خوشبختانه، ما بهترین چیز بعدی را داریم.
781
00:43:20,755 --> 00:43:21,576
مم-هم.
782
00:43:21,600 --> 00:43:24,136
من فکر می کنم ما تقریبا آماده هستیم.
ما فقط باید تیم ها را انتخاب کنیم.
783
00:43:24,160 --> 00:43:25,456
- روبن!
- تفنگ ساچمه ای
784
00:43:25,480 --> 00:43:27,096
من اول گفتم!
785
00:43:27,120 --> 00:43:28,976
عجب خیلی ممنون
786
00:43:29,000 --> 00:43:31,776
هری! من هری رو میبرم
787
00:43:31,800 --> 00:43:33,868
بسیار خوب.
788
00:43:33,892 --> 00:43:36,576
اوه، شما بچه ها دارید
نمی دانم در چه کاری هستید
789
00:43:36,600 --> 00:43:39,080
- من فکر می کنم ما.
- ما نارنجی هستیم.
790
00:43:56,760 --> 00:43:57,936
عروسک تیش ویلوپی
791
00:43:57,960 --> 00:43:59,216
بر اساس سازندگان اسباب بازی است
792
00:43:59,240 --> 00:44:00,696
دوست خیالی دوران کودکی
793
00:44:00,720 --> 00:44:03,016
اگر همه خیالی باشند
دوستان زنده شدند
794
00:44:03,040 --> 00:44:05,308
سلام! من تیش هستم. می خواهید با هم دوست باشید؟
795
00:44:05,332 --> 00:44:06,336
اوه، بعید است
796
00:44:06,360 --> 00:44:10,160
- الان روز مرخصی منه، الکسا.
- می توانیم آن را یک تاریخ بنامیم.
797
00:44:11,720 --> 00:44:13,720
یک تصادف عجیب
798
00:44:14,960 --> 00:44:17,256
- اوه چرت و پرت.
-خب، صبح شما هم بخیر.
799
00:44:17,280 --> 00:44:19,608
هی، تا حالا کسی بهت گفته که تو هستی
یک را می سازد
800
00:44:19,632 --> 00:44:21,216
اکشن فیگور فوق العاده؟
84700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.