All language subtitles for Mako.Mermaid.S01E18.The.Trident.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,360 --> 00:01:00,720 - ¿Traes las cosas? - ¿Para qué he quedado contigo aquí si no? 2 00:01:02,160 --> 00:01:03,480 No es un picnic. 3 00:01:07,200 --> 00:01:09,080 ¿Seguro que funcionará? 4 00:01:09,160 --> 00:01:11,680 Confía en mí, hoy habrá luna llena. 5 00:01:17,040 --> 00:01:18,880 Recuerda cómo te afecta la luna llena. 6 00:01:18,960 --> 00:01:21,680 Se te irá la pinza, esto no funcionará si no te controlas. 7 00:01:21,760 --> 00:01:23,240 La última vez casi lo consigo. 8 00:01:23,320 --> 00:01:26,440 - ¿En serio? - Sí, me cuesta menos cada vez. 9 00:01:27,120 --> 00:01:29,240 - Hoy será pan comido. - Me alegra oír eso. 10 00:01:29,320 --> 00:01:31,480 Si metes la pata, ellas cogerán el tridente. 11 00:01:31,560 --> 00:01:34,400 ¿Crees que dejaría que esas tres se me adelantaran? 12 00:01:34,480 --> 00:01:37,960 Cuanto más se esfuercen para impedírmelo, más haré yo para cogerlo. 13 00:01:38,280 --> 00:01:42,080 A saber por qué será tan especial. Quieren alejarte de él como sea. 14 00:01:42,160 --> 00:01:46,000 Por eso quiero averiguar para qué sirve, y lo haré esta noche. 15 00:01:56,600 --> 00:01:57,720 ¡Vaya! 16 00:01:58,360 --> 00:02:01,640 Aunque no creo que eso impida que Zac coja el tridente. 17 00:02:01,720 --> 00:02:04,080 ¿Lo lanzarás por el aire como un montón de algas? 18 00:02:04,160 --> 00:02:05,840 Es más difícil de lo que parece. 19 00:02:05,920 --> 00:02:08,920 Si dejamos que se acerque al tridente y consigue cogerlo, 20 00:02:09,000 --> 00:02:11,680 podríamos tener un problema muy gordo. - Lo sé, ya lo sé. 21 00:02:11,760 --> 00:02:14,000 Rita nos ha dicho que no se sabe qué pasaría. 22 00:02:14,080 --> 00:02:17,520 - A lo mejor es fácil pararle los pies. - ¿Por qué lo dices? 23 00:02:17,600 --> 00:02:22,160 Bueno, la luna lo hechizará y no sabrá lo que hace. 24 00:02:22,240 --> 00:02:25,840 Aun así irá a buscar el tridente. Casi lo consiguió la última vez. 25 00:02:26,440 --> 00:02:29,600 No creo que esta vez nos sea tan fácil impedírselo. 26 00:03:12,680 --> 00:03:16,840 Nos preocupaba que el tridente matara a Zac, no tú. 27 00:03:17,720 --> 00:03:21,680 No lo haré tan fuerte. Por lo menos, ahora sé que puedo con él. 28 00:03:23,480 --> 00:03:24,800 Eso espero. 29 00:03:30,200 --> 00:03:34,640 Dos batidos de miel, ginseng y triple dosis de proteínas. 30 00:03:34,720 --> 00:03:36,920 ¿Os preparáis para una maratón? 31 00:03:37,800 --> 00:03:40,840 Más o menos, sí. Hoy va a ser una gran noche. 32 00:03:40,920 --> 00:03:44,800 Ya lo creo. Nuestra fiesta de Halloween va a ser un bombazo. 33 00:03:44,880 --> 00:03:47,200 Ya veréis qué disfraz voy a llevar. 34 00:03:47,280 --> 00:03:51,960 Os habréis acordado de buscaros uno, ¿verdad? Es una fiesta de disfraces. 35 00:03:52,040 --> 00:03:55,040 - Tú tranquila, lo tengo resuelto. - Vale. 36 00:03:55,800 --> 00:03:58,880 Salvo lo de cómo vas a estar en dos sitios a la vez. 37 00:03:58,960 --> 00:04:03,080 - ¿O te sabes algún truco de "sireno"? - Le prometí que vendría a la fiesta. 38 00:04:03,160 --> 00:04:04,480 No puedo fallarle. 39 00:04:06,760 --> 00:04:10,400 ¿Para qué hemos perdido tanto tiempo en Mako si no vas a poder ni ir? 40 00:04:10,480 --> 00:04:12,640 He pensado cómo hacer las dos cosas. 41 00:04:13,880 --> 00:04:15,320 O eso espero. 42 00:04:16,440 --> 00:04:18,920 Espero esta noche desde hace semanas. 43 00:04:19,320 --> 00:04:24,760 - Pero si te vas, ¿cómo no lo va a notar? - Si soy rápido, es posible. 44 00:04:27,160 --> 00:04:28,440 Eso creo. 45 00:04:28,760 --> 00:04:30,680 ¿Qué le están haciendo al local? 46 00:04:30,760 --> 00:04:33,320 Es la fiesta de Halloween. ¿Recuerdas? Os lo conté. 47 00:04:33,400 --> 00:04:36,720 - David quiere que cante. - Oye, ¿qué es Halloween? 48 00:04:36,800 --> 00:04:40,360 Tiene algo que ver con "truco o trato". Se disfrazan y comen dulces. 49 00:04:40,440 --> 00:04:43,440 - Dicen que es divertido. - ¡Truco o trato! 50 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 ¡Que soy yo! 51 00:04:45,640 --> 00:04:48,880 No habrás cambiado de opinión sobre cantar esta noche, ¿no? 52 00:04:48,960 --> 00:04:50,920 No, lo siento. Estoy ocupada. 53 00:04:54,600 --> 00:04:57,480 ¿Vas a venir esta noche? No creí que Halloween te interesara. 54 00:04:57,560 --> 00:05:02,560 Creía que a ti tampoco. ¿No tienes que ir a otra fiesta en Mako? 55 00:05:03,640 --> 00:05:06,160 No sabía que había una allí. ¿Tú has oído algo? 56 00:05:06,240 --> 00:05:09,120 No, creo que te equivocas. 57 00:05:09,200 --> 00:05:13,560 Venga, Zac. Hay luna llena. Sabemos lo que vas a hacer. 58 00:05:13,640 --> 00:05:17,520 Sí, voy a estar aquí de fiesta con las brujas y los fantasmas. 59 00:05:19,480 --> 00:05:21,960 Lo que hayas planeado, no te saldrá bien. 60 00:05:22,720 --> 00:05:26,480 Esta noche va a ser la mejor de mi vida, eso es todo. 61 00:05:31,760 --> 00:05:33,600 Vale, aún no lo entiendo. 62 00:05:33,680 --> 00:05:37,320 Aunque vayas a Mako sin que Evie se dé cuenta, lo notarán las sirenas. 63 00:05:37,400 --> 00:05:39,920 No te van a perder de vista en toda la noche. 64 00:05:40,000 --> 00:05:42,640 Bien, eso es lo que quiero. 65 00:05:43,040 --> 00:05:45,440 - Está tramando algo. - Sí, ya, pero ¿qué? 66 00:05:45,520 --> 00:05:49,160 - No va a poder venir a la fiesta, ¿no? - No tiene sentido. 67 00:05:49,240 --> 00:05:51,520 Será mejor que vengamos por si acaso. 68 00:05:53,040 --> 00:05:56,600 Sé que no son horas de avisar y que ya habrás organizado otra cosa, 69 00:05:56,680 --> 00:05:59,440 pero los planes que teníamos para esta noche han cambiado. 70 00:05:59,520 --> 00:06:02,000 Intenta decirte que al final sí puede cantar contigo. 71 00:06:02,080 --> 00:06:06,320 ¡Fantástico! He contratado a un grupo, pero pueden acompañarte. 72 00:06:06,400 --> 00:06:09,720 Y enseguida te aprenderás las canciones, estoy seguro. 73 00:06:10,120 --> 00:06:13,520 Carly, ¿puedes encargarte de esto? Tengo que ensayar con Sirena. 74 00:06:13,600 --> 00:06:16,520 ¿Quieres que sirva las mesas todo el día y toda la noche? 75 00:06:16,600 --> 00:06:20,360 ¡Nosotras lo haremos! Sí, trabajaremos esta noche. 76 00:06:20,440 --> 00:06:23,600 - ¿Ah, sí? - ¿Lo haríais por mí? Sois un cielo. 77 00:06:23,680 --> 00:06:25,040 Sí, claro. 78 00:06:25,120 --> 00:06:27,520 En fin, Sirena va a cantar, así que os ayudaremos. 79 00:06:27,600 --> 00:06:30,640 - Me parece bien. - ¡Genial! ¡Gracias! 80 00:06:32,040 --> 00:06:33,440 ¿Estás loca? 81 00:06:34,040 --> 00:06:36,400 No, ¿tienes un plan mejor para estar cerca de Zac? 82 00:06:36,480 --> 00:06:38,920 No creo que se pase la noche bailando con nosotras. 83 00:06:39,000 --> 00:06:41,960 Nos pegaremos a él todo el tiempo sin que pueda hacer nada. 84 00:06:42,040 --> 00:06:44,840 Cuando sienta la luz de la luna, se irá directo a Mako. 85 00:06:44,920 --> 00:06:47,040 Tendríamos que vigilar su casa, no la fiesta. 86 00:06:47,120 --> 00:06:49,400 Lyla, tiene un plan para evitar que lo sigamos 87 00:06:49,480 --> 00:06:52,160 y la única forma de averiguarlo es venir a la fiesta. 88 00:06:52,240 --> 00:06:56,120 Vale, vigilaremos los dos sitios, estaremos preparadas para lo que sea. 89 00:06:56,200 --> 00:06:57,360 Sí. 90 00:07:06,160 --> 00:07:08,680 - No veo a Zac. - No tardará. 91 00:07:08,760 --> 00:07:11,440 En cuanto se marche, vamos detrás. 92 00:07:11,520 --> 00:07:15,280 Y si no aparece, lo dejamos todo y nos vamos a Mako. 93 00:07:18,560 --> 00:07:21,280 Nixie, te lo agradezco mucho. 94 00:07:21,360 --> 00:07:24,760 - Si necesitas saber dónde está algo o... - Te aviso lo antes posible. 95 00:07:24,840 --> 00:07:27,920 - ¿Qué eres? - Una calabaza, claro. 96 00:07:28,640 --> 00:07:31,960 - Evie, ¿dónde está Zac? - Hemos quedado aquí. ¿Por qué? 97 00:07:32,040 --> 00:07:33,320 Es que... 98 00:07:35,960 --> 00:07:39,000 Estos canapés le encantan, no quería que se los perdiera. 99 00:07:40,840 --> 00:07:44,280 Tienes que dar servilletas a la vez. Y no te olvides de la salsa. 100 00:07:44,360 --> 00:07:48,240 Está empezando a llenarse. Anda, Nixie. Pasa el ponche. 101 00:07:49,240 --> 00:07:52,040 Vale, no hay problema. 102 00:07:52,120 --> 00:07:56,960 - ¿Seguro que vas a poder con eso? - Sí, sí, David. Claro que puedo. 103 00:08:08,160 --> 00:08:09,280 ¿Qué ves? 104 00:08:10,080 --> 00:08:14,440 La luna todavía no ha salido. Faltan treinta segundos para que lo haga. 105 00:08:27,760 --> 00:08:30,160 ¿Seguro que no quieres cerrar las persianas? 106 00:08:30,960 --> 00:08:34,560 Estoy bien, esta vez podré controlarlo. Te lo he dicho. 107 00:08:34,640 --> 00:08:38,040 Vale, pero si se te va la cabeza otra vez, 108 00:08:38,520 --> 00:08:41,040 no sé si podré llevar a cabo el plan yo solo. 109 00:08:41,120 --> 00:08:44,040 Oye, estaré bien. Tranquilo. 110 00:08:45,520 --> 00:08:49,000 - No estoy seguro de que lo consigas. - Tengo que hacerlo. 111 00:08:52,320 --> 00:08:53,480 ¿Cuánto queda? 112 00:08:56,440 --> 00:08:57,760 Diez segundos. 113 00:09:03,480 --> 00:09:05,000 Ya llega... 114 00:09:07,960 --> 00:09:09,240 Ahora. 115 00:09:46,560 --> 00:09:47,680 ¡Zac! 116 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 ¡Zac! 117 00:10:03,000 --> 00:10:04,120 Zac. 118 00:10:05,560 --> 00:10:06,880 ¿Zac? 119 00:10:07,400 --> 00:10:09,280 ¿Zac? Ay, no. Lo sabía. 120 00:10:09,360 --> 00:10:11,760 ¿Zac? ¿Estás bien, tío? 121 00:10:12,120 --> 00:10:13,240 Zac. 122 00:10:15,440 --> 00:10:17,440 Para ya con la manita, estoy bien. 123 00:10:20,160 --> 00:10:24,560 Te he dicho que ya sé resistirme a la luna llena, ¿no? 124 00:10:30,280 --> 00:10:31,440 Es hora de irnos. 125 00:10:32,440 --> 00:10:36,200 Tenemos una fiesta, no lleguemos tarde. 126 00:10:51,920 --> 00:10:53,280 Todavía no he visto a Zac. 127 00:10:53,360 --> 00:10:57,840 Ni yo, pero no puedo ni mirar. Doy dos pasos y la comida desaparece. 128 00:10:57,920 --> 00:11:00,400 Ya ha salido la luna. Quizá se ha ido a Mako. 129 00:11:00,720 --> 00:11:01,960 Me marcho. 130 00:11:03,440 --> 00:11:05,040 ¡Truco o trato! 131 00:11:12,840 --> 00:11:16,400 - Tenías razón, ha venido. - Y no lo ha hechizado la luna. 132 00:11:16,480 --> 00:11:19,640 - Ya se le da mejor. - Me preocupa no saber qué ha planeado. 133 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 No hay que separarse de él. 134 00:11:22,440 --> 00:11:24,720 Camarera, dos vasos de ponche. Gracias. 135 00:11:24,800 --> 00:11:27,920 Por supuesto, ahora te los llevo. ¿Dónde vas a estar? 136 00:11:28,880 --> 00:11:32,840 - No estoy seguro, en cualquier sitio. - Mola tu disfraz. Bonito tridente. 137 00:11:33,320 --> 00:11:35,840 Sí, ¿para qué quiero el vuestro si ya tengo uno? 138 00:11:35,920 --> 00:11:40,600 Y no sé yo si este disfraz te pega. No tienes pinta de camarera servicial. 139 00:11:40,680 --> 00:11:44,480 Avísame si necesitas algo. Estaré pendiente de ti. 140 00:12:30,240 --> 00:12:33,480 ¿Me traes más canapés? Y rollitos de salchicha, me encantan. 141 00:12:33,560 --> 00:12:35,520 Y qué buenas las tartaletas. 142 00:12:35,600 --> 00:12:40,040 Y quería otra bebida. ¿Con más hielo esta vez, vale? 143 00:12:40,120 --> 00:12:42,560 Y una sonrisa vendría bien. 144 00:12:42,640 --> 00:12:45,640 No quiero quejarme y decirle a David lo mal que atiendes, 145 00:12:45,720 --> 00:12:49,640 y menos siendo tu primera noche. Sé cuánto deseas este trabajo. 146 00:13:46,880 --> 00:13:49,640 Démosle un fuerte aplauso a Sirena. ¡Que se os oiga! 147 00:13:53,840 --> 00:13:55,640 ¿Qué pasa? ¿Por qué no se ha marchado? 148 00:13:55,720 --> 00:13:58,520 Está tramando algo. No me trago que no vaya a ir a Mako. 149 00:13:58,600 --> 00:14:00,080 Está tardando mucho. 150 00:14:03,440 --> 00:14:05,240 ¡Ya está! ¡Vamos ya! 151 00:14:06,080 --> 00:14:07,200 Hola. 152 00:14:08,000 --> 00:14:12,120 - Te apetece dar un paseo nocturno, ¿eh? - ¿Te importa que vaya al baño? 153 00:14:30,960 --> 00:14:35,640 - No sois camareras, sois acosadoras. - Te dije que iba a estar pendiente de ti. 154 00:14:36,080 --> 00:14:37,920 ¿Tienes ya todo lo que quieres? 155 00:14:38,800 --> 00:14:41,000 Ahora que lo pienso, no todo. 156 00:14:41,640 --> 00:14:44,200 Hace falta jabón en el baño. Gracias. 157 00:16:09,360 --> 00:16:11,440 ¿Dónde está? ¿Lo ves? 158 00:16:12,200 --> 00:16:13,360 ¡Se ha ido! 159 00:16:14,240 --> 00:16:15,840 ¿Qué pasa? ¿Estás bien, Sirena? 160 00:16:15,920 --> 00:16:18,920 Lo siento, me duele la garganta. Necesito tomar el aire. 161 00:16:21,200 --> 00:16:22,560 Vamos a por él. 162 00:16:52,880 --> 00:16:55,720 - ¡Nos ha engañado! - ¡No, todavía no! 163 00:17:19,440 --> 00:17:20,920 - ¡Ahí está! - ¡Detenlo! 164 00:17:21,000 --> 00:17:24,880 - ¿Qué hace? La entrada está por allí. - ¡Da igual! ¡No lo perdáis de vista! 165 00:17:34,160 --> 00:17:37,040 - ¿Has visto a Zac? - No, ¿y tú a Sirena? 166 00:17:37,480 --> 00:17:40,160 ¿Y a sus amigas? ¡Vaya forma de ayudar! 167 00:17:40,560 --> 00:17:43,560 Salió a tomar el aire, pero no la encuentro por ningún sitio. 168 00:17:43,640 --> 00:17:45,200 Espero que esté bien. 169 00:17:52,920 --> 00:17:54,280 ¡Ya lo veo! 170 00:17:55,960 --> 00:17:58,000 - ¡Detenlo! - ¡Sirena, quieta! 171 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 - Muy gracioso, Zac. - Seguid. 172 00:18:07,120 --> 00:18:08,600 ¡Vamos, corred tras él! 173 00:18:13,640 --> 00:18:16,680 - Ahí está. - ¡Vamos! ¡A por él! 174 00:18:19,560 --> 00:18:21,360 ¡No lo mates! ¡Solo páralo! 175 00:18:39,480 --> 00:18:40,840 ¡Truco o trato! 176 00:20:48,760 --> 00:20:50,640 ¡Rápido! ¡Date prisa! 177 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 ¡No! 178 00:20:56,520 --> 00:20:58,080 Hemos llegado tarde. 179 00:21:09,880 --> 00:21:13,320 - ¿Cómo ha vuelto? - Como si no se hubiera ido. 180 00:21:14,320 --> 00:21:16,920 ¿Y para qué iba a molestarse Cam en engañarnos? 181 00:21:17,000 --> 00:21:21,520 Quizá Zac no ha cogido el tridente. Quizá ha llegado tarde, como nosotras. 182 00:21:22,560 --> 00:21:24,360 Ojalá pudiera creerlo. 183 00:21:24,440 --> 00:21:28,680 Sirena, ¿estás bien? Te he buscado por todas partes. 184 00:21:28,760 --> 00:21:32,920 - Sí, un poco mejor. - ¿Te apetece cantar otra canción? 185 00:21:33,000 --> 00:21:34,880 Claro, por supuesto. 186 00:21:37,800 --> 00:21:40,680 - Sé lo que has hecho. - ¿De qué estás hablando? 187 00:21:40,760 --> 00:21:43,040 Del bañito nocturno que te has dado en el mar. 188 00:21:43,120 --> 00:21:45,960 Yo no he ido a nadar. No he ido a ningún sitio. 189 00:21:46,040 --> 00:21:48,480 Solo salió a por los postres... 190 00:21:49,800 --> 00:21:52,200 ...que era vuestro trabajo, en teoría. 191 00:21:54,920 --> 00:21:58,360 - ¿Dónde está Cam? - Se encontraba mal y se ha ido a casa. 192 00:21:58,440 --> 00:22:00,720 A lo mejor no debiste darle tantos canapés. 193 00:22:00,800 --> 00:22:04,000 Sé que mientes, pero esto no es el fin, Zac. 194 00:22:04,080 --> 00:22:05,000 Claro que sí. 195 00:22:05,080 --> 00:22:09,240 Después de lo de hoy, nadie va a volver a contrataros de camareras. 196 00:22:11,280 --> 00:22:14,440 Bien, por fin estáis aquí. Todos vuestros. 197 00:22:23,000 --> 00:22:25,680 Hola, Cam. Soy yo. ¿Qué tal ha ido? 198 00:22:25,760 --> 00:22:28,480 Tranquilo, todo bien. 199 00:22:32,720 --> 00:22:33,880 Misión cumplida. 16502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.